From e2f9ce4243eb2e799a958e5045a17cb4938781dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marc Jeanmougin Date: Sun, 20 Jan 2019 11:32:00 +0100 Subject: Update potfiles and add overrides --- po/POTFILES.in | 3 +- po/am.po | 2351 ++++++++++++++++---------------- po/ar.po | 2415 ++++++++++++++++----------------- po/as.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/az.po | 2475 ++++++++++++++++----------------- po/be.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/bg.po | 2461 ++++++++++++++++----------------- po/bn.po | 2387 ++++++++++++++++---------------- po/bn_BD.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/br.po | 2435 ++++++++++++++++----------------- po/brx.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/ca.po | 2421 ++++++++++++++++----------------- po/ca@valencia.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/cs.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/da.po | 2469 ++++++++++++++++----------------- po/de.po | 2415 ++++++++++++++++----------------- po/doi.po | 2439 ++++++++++++++++----------------- po/dz.po | 2463 ++++++++++++++++----------------- po/el.po | 2445 ++++++++++++++++----------------- po/en_AU.po | 2481 ++++++++++++++++----------------- po/en_CA.po | 2475 ++++++++++++++++----------------- po/en_GB.po | 2447 ++++++++++++++++----------------- po/eo.po | 2463 ++++++++++++++++----------------- po/es.po | 2429 ++++++++++++++++----------------- po/es_MX.po | 2473 ++++++++++++++++----------------- po/et.po | 2457 ++++++++++++++++----------------- po/eu.po | 2421 ++++++++++++++++----------------- po/fa.po | 2389 ++++++++++++++++---------------- po/fi.po | 2455 ++++++++++++++++----------------- po/fr.po | 2425 ++++++++++++++++----------------- po/ga.po | 2455 ++++++++++++++++----------------- po/gl.po | 2437 ++++++++++++++++----------------- po/gu.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/he.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/hi.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/hr.po | 2421 ++++++++++++++++----------------- po/hu.po | 2423 ++++++++++++++++----------------- po/hy.po | 2433 ++++++++++++++++----------------- po/id.po | 2449 ++++++++++++++++----------------- po/inkscape.pot | 2351 ++++++++++++++++---------------- po/is.po | 2409 +++++++++++++++++---------------- po/it.po | 2447 ++++++++++++++++----------------- po/ja.po | 2435 ++++++++++++++++----------------- po/km.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/kn.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/ko.po | 2455 ++++++++++++++++----------------- po/kok.po | 2441 ++++++++++++++++----------------- po/kok@latin.po | 2437 ++++++++++++++++----------------- po/ks@aran.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/ks@deva.po | 2439 ++++++++++++++++----------------- po/lt.po | 2469 ++++++++++++++++----------------- po/lv.po | 2447 ++++++++++++++++----------------- po/mai.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/mk.po | 2457 ++++++++++++++++----------------- po/ml.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/mn.po | 2475 ++++++++++++++++----------------- po/mni.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/mni@beng.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/mr.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/nb.po | 2463 ++++++++++++++++----------------- po/ne.po | 2477 ++++++++++++++++----------------- po/nl.po | 2439 ++++++++++++++++----------------- po/nn.po | 2481 ++++++++++++++++----------------- po/or.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/pa.po | 2475 ++++++++++++++++----------------- po/pl.po | 2441 ++++++++++++++++----------------- po/pt.po | 2427 ++++++++++++++++----------------- po/pt_BR.po | 2449 ++++++++++++++++----------------- po/ro.po | 2433 ++++++++++++++++----------------- po/ru.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/rw.po | 2483 +++++++++++++++++----------------- po/sa.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/sat.po | 2441 ++++++++++++++++----------------- po/sat@deva.po | 2439 ++++++++++++++++----------------- po/sd.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/sd@deva.po | 2439 ++++++++++++++++----------------- po/sk.po | 2423 ++++++++++++++++----------------- po/sl.po | 2439 ++++++++++++++++----------------- po/sq.po | 2447 ++++++++++++++++----------------- po/sr.po | 2455 ++++++++++++++++----------------- po/sr@latin.po | 2455 ++++++++++++++++----------------- po/sv.po | 2473 ++++++++++++++++----------------- po/ta.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/te.po | 2383 ++++++++++++++++---------------- po/th.po | 2463 ++++++++++++++++----------------- po/tr.po | 2467 ++++++++++++++++----------------- po/uk.po | 2423 ++++++++++++++++----------------- po/ur.po | 2439 ++++++++++++++++----------------- po/vi.po | 2443 ++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 2425 ++++++++++++++++----------------- po/zh_TW.po | 2453 ++++++++++++++++----------------- src/ui/toolbar/arc-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/box3d-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/eraser-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/node-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/rect-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/select-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/spiral-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/spray-toolbar.h | 2 +- src/ui/toolbar/star-toolbar.h | 2 +- 104 files changed, 110046 insertions(+), 109775 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 9c3f8a0bb..bb029f9ee 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,6 +1,6 @@ # List of source files containing translatable strings. # Please keep this file sorted alphabetically. -# Generated by ./generate_POTFILES.sh at Thu Jan 17 00:46:31 CET 2019 +# Generated by ./generate_POTFILES.sh at Sun Jan 20 11:29:25 CET 2019 [encoding: UTF-8] inkscape.appdata.xml.in inkscape.desktop.in @@ -276,6 +276,7 @@ src/ui/dialog/tile.cpp src/ui/dialog/tracedialog.cpp src/ui/dialog/transformation.cpp src/ui/dialog/xml-tree.cpp +src/ui/drag-and-drop.cpp src/ui/interface.cpp src/ui/shape-editor-knotholders.cpp src/ui/tool/curve-drag-point.cpp diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 5a599963a..75eab9d95 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Amharic\n" "Language: \n" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -4981,10 +4981,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgid "Height:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "" @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5598,130 +5598,130 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" +msgid "Text output options:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" +msgid "Embed fonts" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgid "Convert text to paths" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -msgid "Use exported object's size" +msgid "Use document's page size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 -msgid "Bleed/margin (mm):" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +msgid "Use exported object's size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "" @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6819,8 +6819,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "" @@ -6960,7 +6960,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7199,11 +7199,10 @@ msgid "Open" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "" @@ -7439,7 +7438,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7943,7 +7942,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "" @@ -8402,86 +8401,86 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8490,49 +8489,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "" @@ -8660,7 +8659,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -9336,11 +9335,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "" @@ -10326,7 +10325,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "" @@ -10505,7 +10504,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "" @@ -10902,7 +10901,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "" @@ -11239,10 +11238,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "" @@ -11519,7 +11518,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "" @@ -11939,13 +11938,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -12442,7 +12441,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12458,13 +12457,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "" @@ -12490,7 +12489,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -12666,11 +12665,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -12681,7 +12680,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -12770,7 +12769,7 @@ msgstr "" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "" @@ -12785,7 +12784,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -12891,11 +12890,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -13300,12 +13299,13 @@ msgstr "" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "" @@ -13684,7 +13684,7 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "" @@ -14274,7 +14274,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "" @@ -14411,7 +14411,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -14447,12 +14447,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -14481,7 +14481,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -14592,7 +14592,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -14660,7 +14660,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -14682,43 +14682,43 @@ msgstr "" msgid "Max value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "" @@ -15771,7 +15771,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "" @@ -15897,7 +15897,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "" @@ -15987,8 +15987,8 @@ msgstr "" msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -16315,7 +16315,7 @@ msgid "Document" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "" @@ -17110,7 +17110,7 @@ msgstr "" msgid "Spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "" @@ -18066,7 +18066,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "" @@ -18078,7 +18078,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "" @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgstr "" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -20348,22 +20348,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -20955,7 +20955,7 @@ msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "" @@ -21448,11 +21448,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -21579,12 +21579,12 @@ msgstr "" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "" @@ -21958,187 +21958,191 @@ msgstr "" msgid "Unhide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -23478,7 +23482,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -23492,22 +23496,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -23523,84 +23527,84 @@ msgstr "" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 -msgid "Default interface setup" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 -msgid "Setup for custom task" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 -msgid "Setup for widescreen work" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#: ../src/ui/interface.cpp:598 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 -msgid "Open _Recent" +#: ../src/ui/interface.cpp:598 +msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" +#: ../src/ui/interface.cpp:599 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" +#: ../src/ui/interface.cpp:599 +msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" +#: ../src/ui/interface.cpp:600 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" +#: ../src/ui/interface.cpp:600 +msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" +#: ../src/ui/interface.cpp:736 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" +#: ../src/ui/interface.cpp:771 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -23609,7 +23613,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "" @@ -23804,12 +23808,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -24063,7 +24067,7 @@ msgstr "" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -24191,579 +24195,578 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "" @@ -24783,67 +24786,67 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "" @@ -24855,90 +24858,68 @@ msgstr "" msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -24946,1758 +24927,1712 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Bezier" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 -msgid "Create regular Bezier path" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Create Spiro path" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -msgid "Create BSpline path" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 -msgid "Zigzag" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 -msgid "Create a sequence of straight line segments" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 -msgid "Paraxial" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 -msgid "LPE spiro or bspline flatten" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 -msgid "Triangle in" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 -msgid "Triangle out" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -msgid "From clipboard" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "Last applied" +msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 -msgid "Shape" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 +msgid "Bezier" msgstr "" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 +msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 +msgid "Create BSpline path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 +msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 +msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 +msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 +msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 +msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 +msgid "Last applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 +msgid "Shape" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -26707,320 +26642,388 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -31946,7 +31949,7 @@ msgstr "" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "" @@ -32350,131 +32353,131 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index feb08f184..98758e010 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arabic Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-05 21:43+0000\n" "Last-Translator: Mosaab Alzoubi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/arabic-inkscape/" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "الطول الأساسي للمحور ز" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "زاوية س:" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "زاوية المحور س" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "زاوية ز:" @@ -5012,10 +5012,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "العرض:" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgid "Height:" msgstr "إرتفاع:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr ":إزاحة" @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "المقدار:" @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "شفافية" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "العتبة" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "العتبة:" @@ -5629,133 +5629,133 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "إنشاﺀ من المسار" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "اتجاه النص" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "حرّر خطوط SVG" +msgid "Text output options:" +msgstr "اتجاه النص" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات" +msgid "Embed fonts" +msgstr "حرّر خطوط SVG" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "استعمل حجم صفحة المستند" +msgid "Output page size" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "استعمل حجم صفحة المستند" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "استعمل حجم الكائن المُصدّر" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "تقييد الاستخراج للكائنات ذات الهوية:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "" @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "من أصل %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr "انتشار" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "إرتفاع" @@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "إرتفاع" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr "إضاﺀة" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "الدقة" @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6856,8 +6856,8 @@ msgstr "الظِلال" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7237,11 +7237,10 @@ msgid "Open" msgstr "افتح" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "عرض" @@ -7477,7 +7476,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "رسم" @@ -7982,7 +7981,7 @@ msgstr "تجسيد" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "الشبكات" @@ -8451,44 +8450,44 @@ msgstr "حفظ الملف" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "لم يتم حفظ الملف بعد. لا يمكن إسترجاعه." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "ستفقد التغييرات! هل أنت متأكد من إعادة تحميل المستند %1؟" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "إسترجاع الملّف" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "اختيار الملف لفتحه" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "تنظيف المستند" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8499,11 +8498,11 @@ msgstr[3] "حُذفت %i تعاريف غير مستخدمة في <defs msgstr[4] "حُذف %i تعريفًا غير مستخدم في <defs>." msgstr[5] "حُذف %i تعاريف غير مستخدمة في <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "لا وجود لتعريفات غير مستعلمة في <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8512,13 +8511,13 @@ msgstr "" "لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكيب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب عدم التعرف على " "نوع الملف." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "الملف لم يُحفظ" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8526,19 +8525,19 @@ msgstr "" "الملف %s محمي من الكتابة. من فضلك قم بحذف الحماية على الكتابة ثم أعد " "المحاولة." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8547,49 +8546,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "الملف حُفظ." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "رسم" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "رسم-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "اختيار الملف لحفظ نسخة فيه" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "اختيار الملف لحفظه" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "لا حاجة للحفظ لعدم وجود تغييرات" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "حفظ الملف..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "استيراد" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "اختيار ملف لاستيراده" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "اختيار الملف للتصدير إليه" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "استيراد رسمة فنية" @@ -8717,7 +8716,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "حساب" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "إنتاج نسخة" @@ -9426,11 +9425,11 @@ msgstr "تحويل التدرّج" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "" @@ -10484,7 +10483,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "يقلب ترتيب المسار الثاني" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" @@ -10666,7 +10665,7 @@ msgstr "مشطوف" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "دائري" @@ -11096,7 +11095,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "نقاط" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" @@ -11469,10 +11468,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "النمط" @@ -11766,7 +11765,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "العرض صفر" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "حلزون" @@ -12205,13 +12204,13 @@ msgstr "لا شيء" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "بداية" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "نهاية" @@ -12730,7 +12729,7 @@ msgstr "الكل معطّل" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12748,13 +12747,13 @@ msgstr "حذف عنصر / مجموعة" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "اُنقل لأسفل" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "اُنقل لأعلى" @@ -12784,7 +12783,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "وصل إلى المسار" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "اِرجِع" @@ -12963,11 +12962,11 @@ msgstr "إلى %s" msgid "without URI" msgstr "بدون عنوان (URI)" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -12978,7 +12977,7 @@ msgstr "قوس" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "الإهليلج" @@ -13072,7 +13071,7 @@ msgstr "[مرجع زائف]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "مجموعة" @@ -13087,7 +13086,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "من %d كائنات" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "تفكيك المجموعة" @@ -13193,11 +13192,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "النجمة" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" @@ -13606,12 +13605,13 @@ msgstr "إزالة النص" msgid "Nothing was deleted." msgstr "لا شيﺀ أزيل." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "أزِل" @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgstr "إنشاء صورة نقطية" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "" @@ -14628,7 +14628,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "أنشِئ وصلة" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "اضبط القناع" @@ -14767,7 +14767,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "مصعب الزعبي (moceap@hotmail.com)\n" @@ -14814,12 +14814,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "إزالة التداخل" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "ترتيب شبكة الموصلات" @@ -14848,7 +14848,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "إعادة الترتيب" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "عُقد" @@ -14959,7 +14959,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "توزيع أسطر النصوص عاموديا" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "ترتيب شبكة الموصلات المختارة" @@ -15027,7 +15027,7 @@ msgstr "الكائن الأصغر" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15051,31 +15051,31 @@ msgstr "قيمة التداخل:" msgid "Max value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "تغيير الصّفة" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "اسم الصّفة" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "قيمة الصّفة" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "اِضغط على الصفة للتحرير." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15084,16 +15084,16 @@ msgstr "" "الصّفة المختارة %s. اِضغط Ctrl+Enter عند إنتهاﺀ التحرير لإيداع " "التغييرات." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "إزالة الصّفة" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "إزالة الصفات" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "تغيير الصّفة" @@ -16158,7 +16158,7 @@ msgstr "أ_زِل" msgid "Remove selected grid." msgstr "إزالة الشبكة المختارة" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "المعالم" @@ -16287,7 +16287,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "جديد" @@ -16377,8 +16377,8 @@ msgstr "ال_تحديد" msgid "_Custom" msgstr "تخ_صيص" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "وحدات القياس:" @@ -16715,7 +16715,7 @@ msgid "Document" msgstr "مستند" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "الاختيار" @@ -17549,7 +17549,7 @@ msgstr "نجوم" msgid "Spirals" msgstr "حلزونيات" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "المسارات" @@ -18517,7 +18517,7 @@ msgstr "ترتيب في شبكة" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "س:" @@ -18529,7 +18529,7 @@ msgstr "تباعد أفقي بين الأعمدة." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "ص:" @@ -20832,7 +20832,7 @@ msgstr "الاختيار" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "تحجيم عرض الحاشية" @@ -20853,22 +20853,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "محافظ عليه" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -21475,7 +21475,7 @@ msgstr "التصيير" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "تحرير" @@ -22004,11 +22004,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "الضغط" @@ -22137,12 +22137,12 @@ msgstr "إقفال الطبقة" msgid "Unlock layer" msgstr "فتح قفل الطبقة" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "أقفل الطبقات الأخرى" @@ -22522,199 +22522,203 @@ msgstr "إخفاﺀ الكائن" msgid "Unhide object" msgstr "إظهار الكائن" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "ضبط تغبيش الكائن" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "ال_ملصق:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "تبديل إظهار للطبقة الحالية" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "ت_غيير اسم" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "إظهار:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "أظهِر الكل" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "أقفل الطبقات الأخرى" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "فكّ قفل الكل" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "فكّ قفل الكل" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "فوق" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "اُنقل لأسفل" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "تحديد الطلاﺀ" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "إدراج مسار" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "اضبط القناع" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -24083,7 +24087,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "إستخراج نسخة من العقدة" @@ -24098,22 +24102,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "إزالة تهميش العقدة" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "تهميش العقدة" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "اِرفع العقدة" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "اِخفِض العقدة" @@ -24131,84 +24135,84 @@ msgstr "ال_طراز" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "اِضغط لاختيار العقد, جرّ لإعادة الترتيب." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "إنشاﺀ عقدة عنصر جديدة" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "إسقاط اللون" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "لا يمكن تحليل معلومات الملف" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "إسقاط SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "افتراضي" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "إعدادات الواجهة الافتراضية" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "مخصّص" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "عريض" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "الفعل \"%s\" مجهول" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "مفتوح مؤ_خرا" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "إسقاط اللون" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "لا يمكن تحليل معلومات الملف" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "إسقاط SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24217,7 +24221,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "تبديل" @@ -24417,12 +24421,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "استنساخ العقد" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "جمع العقد" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "اِكسر عقدًا" @@ -24676,7 +24680,7 @@ msgstr "مقبض الدوران" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "إزالة العقدة" @@ -24804,582 +24808,581 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "تغيير نوع العقدة" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "جديد:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "تغيير:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "نصف القطر أفقي" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "إنشاء دوائر، إهليلجات، وأقواس" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "نصف القطر الرأسية" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "إنشاء دوائر، إهليلجات، وأقواس" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "وحدات القياس" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "البداية:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "النهاية:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "تغيير نوع العقدة" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "تغيير:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "زاوية ص:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(خط رفيع)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(افتراضي)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(حاشية عريضة)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "عرض القلم" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "نحافة الحاشية" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "الترقيق:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(أفقيا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "زاوية القلم" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "الزاوية:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "تثبيت" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "التثبيت:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(خط ناعم)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(رجفة طفيفة)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(رجفة لافتة)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(رجفة قصدى)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "حاشية الرجفة" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "الرجفة:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(انحراف طفيف)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "إمالة" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "تجنّب" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "متعامد" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "الانحناء:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "التباعد:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "مخطّط بياني" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "طول المسار" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "الطول:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "نازلة" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "لا تسمح بتداخل الأشكال" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "" @@ -25399,78 +25402,78 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "اختيار الكائنات لرفعها." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "قصّ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "تقطيع المسار السفلي إلى أجزاﺀ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "تحديد الطلاﺀ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "من كائن" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "العرض صفر" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "تفضيلات الممحاة" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "نحافة الحاشية" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "نجمة: تغيير الاستدارة" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "حاشية الرجفة" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "الممحاة" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "كسر المسار" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "بدون تدرّج" @@ -25483,90 +25486,68 @@ msgstr "لا شيﺀ مختار" msgid "Multiple gradients" msgstr "تدرّج متعدّد" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "لا نهايات في التدرّج" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "نهايات متعدّدة" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "خطّي" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "إنشاء تدرج خطّي" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "نصف قطري" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "إنشاء تدرّج شعاعي (إهليلجي أو دائري)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "ملء" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "حاشية" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "إنشاء تدّرج في الحاشية" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "حدّد" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "منعكس" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "مباشر" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "كرّر" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25577,1823 +25558,1772 @@ msgstr "" "تكرّر الانحدار في نفس الجهة (نمط الانتشار=\"تكرار\")، أو تكرر الانحدار بالجهة " "المعاكسة (نمط الانتشار=\"عكسي\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "لا نهايات" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "نهايات" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "أضف نهاية جديدة" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "أزل نهاية" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "عكسُ اتجاه التدرّج" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "لا نهايات في التدرّج" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "نهايات متعدّدة" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "الكل معطّل" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "مغلق" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "مفتوح البداية" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "مفتوحة النهاية" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "مفتوح الكل" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "إنشاﺀ عقدة عنصر جديدة" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "تغيير العقد المختارة فقط" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "مسار القياس" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr " أظهِر كل الطبقات" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "رفع الطبقة الحالية للأعلى" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "حجم الخط" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "حجم الخط:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "الدقة:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "تحجيم" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "التحجيم:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "أبعاد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "تغيير العقد المختارة فقط" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "تجاهل النقاط اﻷولى واﻷخيرة" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "تقاطع المرشد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "المسافة بين النسخ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "ابحث في كل الطبقات" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "عكس المسار" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "إظهار ال_معالم" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "أبعاد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "_حوّل إلى نصّ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "حدد أسلوب النص" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "عادي" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "مخروطي" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "جديد:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "أسطر" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "الأسطر:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "أعمدة" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "الأعمدة" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "حرّر الحاشية" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "أظهر المقابض" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "التنعيم:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_بدّل" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "حجم الصفحة:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "مائل" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "مائل" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "اختيار الألوان من الصورة" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "لون" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "علبة إحاطة هندسية" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "علبة إحاطة هندسية" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "إنشاﺀ التدّرج الافتراضي" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "حدد أسلوب النص" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "أدرِج عقدة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "إدراج عقدا جديدة ضمن القطعة المختارة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "أدرِج" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "حذف العُقد المحدّدة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "ربط العقد المختارة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "كسر المسار عند العقد المختارة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "الربط بواسطة قطعة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "جمع نهايات العقد بقطعة جديدة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "إزالة قطعة مستقيمة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "نتوء العقدة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "جعْل العُقد المختارة حادّة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ملاسة العقدة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "جعْل العُقد المختارة ملساء" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "تناظر العقدة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "جعْل العُقد المختارة متناظرة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "عقدة تلقائية" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "جعْل العُقد المختارة ملساء آليا" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "عقدة خطية" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "جعْل القطع المختارة خطوطا" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "عقدة منحنية" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "جعْل القطع المختارة منحنيات" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "أظهر مقابض التحويل" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "إظهار مقابض تحويل العقدة المختارة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "تحرير اﻷقنعة" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "التعبئة بواسطة" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "عتبة الملء" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "غلق الفجوات" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "الافتراضيات" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "الضغط" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "الضغط" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "بصمة شمعية على نسيج قماشي" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "تفضيلات الممحاة" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "التنعيم:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "التنعيم:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "خط متعرّج" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "نمط الخطوط الجديدة المرسومة بهذه الأداة" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "من الحافظة" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "من الحافظة" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "المطبّقة أخيرا" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "الأشكال" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "الضغط" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "الضغط" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "بصمة شمعية على نسيج قماشي" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "تفضيلات الممحاة" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "التنعيم:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "التنعيم:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "غيّر المستطيل" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "عُرض المستطيل" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "ط:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ارتفاع المستطيل" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "غير مستدير" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "غير مستدير" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "جعْل الزوايا حادّة" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "تحويل بِصندوق الادوات" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "غيّر المستطيل" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "موقع س" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "س:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "الإحداثية الأفقية للتحديد" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "موقع ص" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "ص:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "الإحداثية العمودية للتحديد" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "العرض" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "ع:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "عرض التحديد" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "اقفل العرض والارتفاع" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "ط:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "ارتفاع التحديد" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "انقل التدرجات" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "انقل الأنماط" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "تحويل بِصندوق الادوات" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "منحني فقط" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "الدورات:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "دائرة" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "الحافة سميكة كثيرا" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "الحافة سميكة" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "زوجي" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "المنتصف سميك" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "المنتصف سميك كثيرا" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "تباعُد" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "التباعد:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "يبدأ من المنتصف" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "يبدأ بقرب الحافة" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "الانحناء الداخلي" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "الانحناء الداخلي:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(رذاذ متقارب)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(رذاذ متباعد)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "عرض منطقة الرذاذ (متعلقة بمنطقة الرقعة الظاهرة)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "تركيز" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "التركيز:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(الشتات الأدنى)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(الشتات الأقصى)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "شتات" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "الشتات:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "رشّ بالنُسخ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "رشّ بالمستنسخات" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "رشّ مسارا واحدا" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "رشّ الكائنات في مسار واحد" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "إزالة وقفة التدرّج" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "تحصيل إنحناﺀات من الاختيار..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(منخفض الشعبية)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "المقدار" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "دوران" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "الدوران:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "حدد اللون المختار" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "لون حاشية مسطّح" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "الرجاء اختيار كائن" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(الشتات الأدنى)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(الشتات الأقصى)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr ":إزاحة" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr ":إزاحة" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "اصنع مضلّعا" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "اصنع نجمة" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "نجمة: تغيير الاستدارة" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "نجمة: تغيير العشوائية" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "مثلث / نجمة ثلاثية" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "مربع / نجمة رباعية" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "زوايا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "الزوايا:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "مضلّع متجانس" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "غير مستدير" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "مستدير قليلا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "الاستدارة:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "غير عشوائي" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "غير منتظم قليلا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "العشوائية:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "النص: تغيير عائلة الخط" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "النص: تغيير حجم الخط" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "النص: تغيير طراز النص" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "النص: تغيير ارتفاع السطر" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "النص: تغيير المحاذاة" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "النص: تغيير ارتفاع السطر" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "النص: تغيير ارتفاع السطر" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "النص: تغيير الاتجاه" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "النص: تغيير المسافة بين الكلمات" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "اصنع مضلّعا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "النص: تغيير المسافة بين الحروف" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "اصنع نجمة" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "النص: تغيير الدوارن" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "النص: تغيير الاتجاه" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "النص: تغيير الاتجاه" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "النص: تغيير الاتجاه" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "نجمة: تغيير الاستدارة" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "حجم الخط" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "نجمة: تغيير العشوائية" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "عائلة الخط" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "الخط غير موجود في النظام" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "حجم الخط" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "طراز الخط" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "طراز الخط" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "محاذاة إلى اليسار" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "توسيط" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "محاذاة إلى اليمين" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "اضبط" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "ضبط (النص الانسيابي فقط)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "محاذاة النص" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "نص أفقي" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "عمودي" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "عمودي" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "وضع الرسم" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "تتبّع اتجاه المسار" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "أكثر إشراقا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "اتجاه النص" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "تتبّع اتجاه المسار" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "اتجاه النص" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "من اليسار إلى اليمين" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "من اليمين إلى اليسار" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "إتجاه النص:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "ارتفاع الخط" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "الخط:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "المسافة بين النسخ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "نسبي" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "الأدنى" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27403,324 +27333,397 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "الكلمة:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "الحرف:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "دوران الأحرف (درجات)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "ارتفاع الخط" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "زاوية خارجية مظللة" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "النص: تغيير عائلة الخط" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "النص: تغيير حجم الخط" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "النص: تغيير طراز النص" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "النص: تغيير المحاذاة" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "النص: تغيير الاتجاه" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "النص: تغيير الاتجاه" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "النص: تغيير الاتجاه" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "النص: تغيير ارتفاع السطر" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "النص: تغيير ارتفاع السطر" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "النص: تغيير الاتجاه" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "النص: تغيير المسافة بين الكلمات" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "النص: تغيير المسافة بين الحروف" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "النص: تغيير الدوارن" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "النص: تغيير ارتفاع السطر" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "نمط التحريك" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "حرك الكائنات في أي اتجاه" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "نمط التحجيم" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "نمط التدوير" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "دور الكائنات ، و باستخدام زر Shift بعكس اتجاه عقارب الساعة" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "نمط النسخ/ الحذف" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "انسخ الكائنات، و مع زر Shift تحذفها" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "نمط التحريك" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "حرك أجزاء من مسارات في أي اتجاه" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "نمط التغبيش" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "غبش الكائنات المختارة أكثر، ومع زر Shift قلل من التغبيش" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "القنوات:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "ط:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O:" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "الدقة" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "الدقة:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -32856,7 +32859,7 @@ msgstr "_حفظ كـ SVG إنكسكيب" msgid "Note:" msgstr "ملاحظة:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "إنشاﺀ معلًم" @@ -33266,131 +33269,131 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "تقاطعات المسار" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "إلى العقد" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "عقد ناعمة" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "أخرى" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "سطر النص" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "حدود الصفحة" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "انجذاب إلى الشبكات" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 29d38dac0..9f55dc0eb 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-27 11:13+0530\n" "Last-Translator: vrundeshw \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "z-এক্সিছৰ ভিত্তি দৈৰ্ঘ্য" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "কোণ X:" @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "x-এক্সিছৰ কোণ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "কোণ Z:" @@ -5280,10 +5280,10 @@ msgstr "উপযোগী কৰা প্ৰাৰম্ভিক" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "প্ৰস্থ:" @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "Height:" msgstr "উচ্চতা:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "অফছেট:" @@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "চাইকল ৰঙৰ মেপ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "ৰাশি:" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "অপেচিটি" @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "দুৱাৰ ডলি" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "দুৱাৰ ডলি:" @@ -5921,138 +5921,138 @@ msgstr "বস্তুৰ ইনছেট/আউটছেট কৰা প্ msgid "Generate from Path" msgstr "পাথৰ পৰা উত্পন্ন কৰক" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "পোষ্ট স্ক্ৰীপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS স্তৰলৈ সীমিত:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "পোষ্ট স্ক্ৰীপ্ট স্তৰ 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "পোষ্ট স্ক্ৰীপ্ট স্তৰ 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "টেক্সট অৰিয়েনটেশ্বন" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ৰাষ্টাৰবোৰ এমবেড কৰক " +msgid "Text output options:" +msgstr "টেক্সট অৰিয়েনটেশ্বন" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "পাথবোৰলৈ টেক্সটবোৰ ৰূপান্তৰ কৰক" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ৰাষ্টাৰবোৰ এমবেড কৰক " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "পাথবোৰলৈ টেক্সটবোৰ ৰূপান্তৰ কৰক" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF ৰ বাদ দিয়া টেক্সট, আৰু LaTeX ফাইল সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ৰাষ্টাৰাইজ কৰা ফিল্টাৰ প্ৰভাৱবোৰ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "ৰাষ্টাৰাইজেশ্বন (dpi) বাবে বিশ্লেষণ:" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ৰাষ্টাৰাইজ কৰা ফিল্টাৰ প্ৰভাৱবোৰ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰটো ছেট কৰক" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "ৰাষ্টাৰাইজেশ্বন (dpi) বাবে বিশ্লেষণ:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰটো ছেট কৰক" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰটো ছেট কৰক" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ব্লীড সীমা" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ID ৰ সৈতে বস্তুটোলৈ সীমিতকে ৰপ্তানি কৰক:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "পোষ্ট স্ক্ৰীপ্ট (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "পোষ্ট স্ক্ৰীপ্ট কৰা ফাইল" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "এনকেপছুলেটেড পোষ্ট স্ক্ৰীপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ব্লীড সীমা" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "এনকেপছুলেটেড পোষ্ট স্ক্ৰীপ্ট (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "এনকেপছুলেটেড পোষ্ট স্ক্ৰীপ্ট ফাইল" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF সংস্কৰণলৈ সীমিত কৰিছে:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰটো ছেট কৰক" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "%i ৰ বাহিৰত" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "বিস্তাৰিত কৰা পোহৰ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "উচ্চতা" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "উজ্জ্বলতা" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "শুদ্ধতা:" @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgstr "ৰঙীণ চিত্র" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7249,8 +7249,8 @@ msgstr "ছায়াবিলাক:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "অফছেট" @@ -7405,7 +7405,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "উগ্ৰ পোহৰ:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7668,11 +7668,10 @@ msgid "Open" msgstr "_খোলক..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "প্ৰস্থ" @@ -7933,7 +7932,7 @@ msgstr "উলম্ব আৰু অনুভূমিক ৰেখাবোৰ #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ড্ৰয়িং" @@ -8481,7 +8480,7 @@ msgstr "অনুবাদ কৰা" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "জলবোৰ" @@ -8960,57 +8959,57 @@ msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ডিফল্ট.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "%s ত অনুৰোধ কৰা ফাইলটো লোড কৰিবলৈ অক্ষম হৈছে" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "তথ্যটো এতিয়াওঁ ছেভ নহল আৰু আগৰ অৱস্থালৈ ঘূৰাই পঠাব পৰা নগল" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "সলনিবোৰ হেৰাব! আপুনি তথ্যটো পুনৰ লোড কৰিব বিছৰাটো নিশ্চিতনে%s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "তথ্যটো পূৰ্বাৱস্থাপ্ৰাপ্ত হৈছে" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "তথ্যটো পূৰ্বাৱস্থাপ্ৰাপ্ত হোৱা নাই" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "খুলিবলৈ ফাইলটো নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> ৰ অব্যৱহৃত সংজ্ঞাটো %i ত আতৰ কৰক." msgstr[1] "Removed %i unused definitions in <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> ত কোনো অব্যৱহৃত সংজ্ঞা নাই." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9019,13 +9018,13 @@ msgstr "" "ছেভ কৰা তথ্যত ইংকস্কেপ প্ৰসাৰণবোৰ বিছাৰি পোৱা নগল (%s). হয়তো এইটো কাৰণ হব পাৰে " "যে এটা অজ্ঞাত ফাইল নামাংকন প্ৰসাৰণৰ বাবে." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "তথ্যটো ছেভ নহল." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9033,19 +9032,19 @@ msgstr "" "ফাইলটো লিখিত সুৰক্ষিত কৰিছে %s. অনুগ্ৰহ কৰি লিখিত সুৰক্ষাটো আতৰ কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা " "কৰক." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s ত ফাইলটো ছেভ কৰিব পৰা নগল." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9054,51 +9053,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "তথ্যটো ছেভ হৈছে." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ড্ৰয়িং%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ড্ৰয়িং%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "এটা প্ৰতিলিপিলৈ ছেভ কৰিবলৈ ফাইলটো নিৰ্বাচিত কৰক" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ছেভ কৰিবলৈকে ফাইলটো নিৰ্বাচিত কৰক" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ছেভ কৰিবলৈ কোনো পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰয়োজন নাই." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "তথ্যটো ছেভ কৰি আছে..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "আমদানি" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "আমদানি কৰিবলৈ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "ৰপ্তানিও কৰিবলৈ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "আমদানি/ৰপ্তানি" @@ -9235,7 +9234,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "পাটীগণিত" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "নকল" @@ -9989,12 +9988,12 @@ msgstr "সলনি কৰিব পৰা গ্ৰেডিয়েন্ট" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "নিয়ন্ত্রণবোৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ৰেখাবোৰ" @@ -11107,7 +11106,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়" @@ -11305,7 +11304,7 @@ msgstr "বেভেলবোৰ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "ঘূৰণীয়াকে কৰা" @@ -11735,7 +11734,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "বিন্দুবোৰ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" @@ -12112,10 +12111,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "প্ৰকাৰ" @@ -12431,7 +12430,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ষ্ট্ৰোক প্ৰস্থ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "স্পাইৰো" @@ -12906,13 +12905,13 @@ msgstr "এটাও নহয়" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "সমাপ্ত" @@ -13468,7 +13467,7 @@ msgstr "সকলো নিস্ক্ৰয় হৈ আছে" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13486,14 +13485,14 @@ msgstr "প্ৰভাৱবোৰ আতৰ কৰক" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "প্ৰকাৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "স্থানৰ পৰা সলনি কৰক" @@ -13524,7 +13523,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "পাথলৈ লিঙ্ক" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_ওলোটা" @@ -13712,12 +13711,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI অবিহনে লিঙ্ক " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "শ্লাইচকৰ্তা" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13729,7 +13728,7 @@ msgstr "আৰবী" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "উপবৃত্ত" @@ -13827,7 +13826,7 @@ msgstr "তৰা পছন্দবোৰ " msgid "%d × %d: %s" msgstr "ছবি %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "গোট" @@ -13842,7 +13841,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "গোট of %d বস্তু" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "গোটবৰ্হিভূত" @@ -13950,11 +13949,11 @@ msgstr "শংখিল সৈতে %3f ৰূপান্তৰ কৰ #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "তৰা" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "বহুভুজ" @@ -14375,12 +14374,13 @@ msgstr "টেক্সটটো ডিলিট কৰক" msgid "Nothing was deleted." msgstr "এটাও ডিলিট কৰা হোৱা নাছিল." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "ডিলিট কৰক" @@ -14790,7 +14790,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "...পৰা ক্লিপ পাথ বা পৃষ্ঠাৰ আৱৰণ সৃষ্টি কৰিবলৈ বস্তুটো(s) নিৰ্বাচিত কৰক." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ক্লোন সৃষ্টি কৰক" @@ -15424,7 +15424,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_লিঙ্ক সৃষ্টি কৰক" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "মাস্কটো ছেট কৰক" @@ -15568,7 +15568,7 @@ msgstr "svg.বিষয়ে" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "অনুবাদকৰ্তাক-দিবলগীয়াবোৰ" @@ -15604,12 +15604,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ওপৰা ওপৰিবোৰত আতৰ কৰক" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "সংযোগকৰ্তা নেটৱৰ্ক ক্ৰম অনুসাৰে ৰাখক" @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "পুনৰ ক্ৰম অনুসাৰে ৰাখক" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "নোডবোৰ" @@ -15749,7 +15749,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "টেক্সটবোৰ উলম্বভাৱে আধাৰ ৰেখাবিলাক বিতৰণ কৰক" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰা সংযোগকৰ্তা নেটৱৰ্ক ক্ৰম অনুসাৰে ধুনীয়াকৈ ৰাখক" @@ -15819,7 +15819,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ সৰু বস্তু" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15845,31 +15845,31 @@ msgstr "কেৰ্নী মূল্য:" msgid "Max value" msgstr "মূল্যবোৰ পৰিস্কাৰ কৰক" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "এট্ৰিবিউটটো সলনি কৰক" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "এট্ৰিবিয়ুট নামাংকন" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "এট্ৰিবিউট মূল্য" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "মূল্য" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "এট্ৰিবিয়ুটটো সম্পাদনা কৰিবলৈ ক্লিক কৰক. " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15878,16 +15878,16 @@ msgstr "" "এট্ৰিবিয়ুট %s নিৰ্বাচিত হৈছে. দায়িত্ব সলনি কৰিবলৈ যেতিয়া সম্পাদনা কৰা " "হৈছিল তেতিয়া নিয়ন্ত্রণ+প্ৰৱিষ্টিত প্ৰেছ কৰক." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "এট্ৰিবিয়ুট ডিলিট কৰক" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "এট্ৰিবিউট ছেট কৰক" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "এট্ৰিবিউটটো সলনি কৰক" @@ -16993,7 +16993,7 @@ msgstr "_আতৰ কৰক" msgid "Remove selected grid." msgstr "নিৰ্বাচন কৰা জালবোৰ আতৰ কৰক." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "পথ প্ৰদৰ্শনবোৰ" @@ -17127,7 +17127,7 @@ msgstr "বাহ্যিক স্ক্ৰীপ্ট ফাইলবো #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "নতুন" @@ -17227,8 +17227,8 @@ msgstr "_বাছনি" msgid "_Custom" msgstr "_ব্যৱস্থা কৰক" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "গোটবোৰ:" @@ -17575,7 +17575,7 @@ msgid "Document" msgstr "তথ্য" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "নিৰ্বাচন " @@ -18489,7 +18489,7 @@ msgstr "তৰাবোৰ" msgid "Spirals" msgstr "কুন্ধলিতবোৰ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "পাথবোৰ" @@ -19465,7 +19465,7 @@ msgstr "এটা গ্ৰীডত ক্ৰম অনুসাৰে ৰা #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19478,7 +19478,7 @@ msgstr "স্তম্ববোৰৰ মাজত অনুভুমিকক #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21955,7 +21955,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত কৰি আছে" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "নিৰিখ কৰা ষ্ট্ৰোক প্ৰস্থ" @@ -21976,24 +21976,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "সংৰক্ষণ কৰা " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "যেতিয়া বস্তুবোৰ নিৰিখ কৰি থাকে তেতিয়া সদৃশ সমানুপাতৰ দ্বাৰা ষ্ট্ৰোক প্ৰস্থ নিৰিখ কৰক" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "যেতিয়া আয়তক্ষেত্রবিলাক নিৰিখ কৰি থাকে তেতিয়া ঘূৰণীয়া কোণবোৰৰ ৰাডি নিৰিখ কৰক" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "বস্তুবোৰৰ সৈতে (ফিল বা ষ্ট্ৰোকত) গ্ৰেডিয়েন্টবোৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "বস্তুবোৰৰ সৈতে (ফিল বা ষ্ট্ৰোকত) নমুনাবোৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgstr "অনুবাদ কৰি আছে" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_সম্পাদনা কৰক" @@ -23231,11 +23231,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "চাপ" @@ -23366,12 +23366,12 @@ msgstr "লক কৰা স্তৰ" msgid "Unlock layer" msgstr "লক কৰিব নোৱাৰা স্তৰ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "টোগল স্তৰ ছলো" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23770,218 +23770,222 @@ msgstr "লুকুৱাই থোৱা বস্তু" msgid "Unhide object" msgstr "লুকুৱাই থৱ নোৱাৰা বস্তু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "লুকুৱাই থৱ নোৱাৰা বস্তু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "লুকুৱাই থোৱা বস্তু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "লক কৰা বস্তু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "লক কৰিব নোৱাৰা বস্তু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ওপৰলৈ স্তৰ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "নকল স্তৰ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "কোনো বস্তু নাই" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "লুকুৱাই থৱ নোৱাৰা বস্তু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "বস্তুৰ শিৰোনামাটো ছেট কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "বস্তুৰ শিৰোনামাটো ছেট কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "বস্তুৰ লেবেলটো ছেট কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "বস্তুৰ লেবেলটো ছেট কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_লেবেল:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_স্তৰ যোগ কৰক..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "আখৰটো আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "তললৈ হ্ৰাস কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "প্ৰকাৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "সকলোবোৰ পৰিস্কাৰ কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_পুনৰ নাম দিয়ক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "দেখুওৱা:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই নাৰাখিব" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "লক কৰা স্তৰ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "সকলোবোৰ লক নকৰিব" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "সকলোবোৰ লক নকৰিব" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "ওপৰলৈ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "তললৈ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "ক্লিপটো ছেট কৰক" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "ক্লিপটো ছেট কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "মাস্কটো ছেট কৰক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_আলোকিত কৰা ৰং:" @@ -25449,7 +25453,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "নোড AsInXML সংলাপ টুলটিপ| নোড ডিলিট কৰক" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "নকল নোডটো" @@ -25464,22 +25468,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "পুনৰ নিৰ্দেশ কৰিবলৈ নোডবোৰ টানি আনক" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "আনইণ্ডেন্ট নোড" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ইণ্ডেন্ট নোড" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "বৃদ্ধি নোড" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "হ্ৰাস নোড" @@ -25498,89 +25502,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "নিৰ্বাচিত কৰা নোডবোৰলৈ ক্লিক কৰকআৰু পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ড্ৰেগ কৰক." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML ছাবট্ৰিত ড্ৰেগ কৰক" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "নতুন উপাদান নোড সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "নতুন টেক্সট নোড সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "নোড AsInXML ইতিহাস সংলাপত| নোড ডিলিট কৰক" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ৰঙটো আঁতৰাওক" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "গ্ৰেডিয়েন্টত ৰঙটো আঁতৰাওক" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG তথ্যটো পাৰ্ছ কৰিব পৰা নগল" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG টো আঁতৰাওক" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "খমেৰ প্ৰতীকবোৰ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "বিটমেপ ছবিটো আঁতৰাওক" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ডিফল্ট সন্মুখীন হোৱা ছেটআপ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "ব্যৱস্থা কৰক" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "প্ৰথাৰ কৰ্মটো ছেট কৰক" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "বহল" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "বহল স্ক্ৰীন কামৰ বাবে ছেটআপ কৰক" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ক্ৰিয়া \"%s\" আজ্ঞাত" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "এতিয়াই খোলক" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ৰঙটো আঁতৰাওক" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "গ্ৰেডিয়েন্টত ৰঙটো আঁতৰাওক" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG তথ্যটো পাৰ্ছ কৰিব পৰা নগল" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG টো আঁতৰাওক" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "খমেৰ প্ৰতীকবোৰ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "বিটমেপ ছবিটো আঁতৰাওক" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25594,7 +25598,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ত ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. এইটো প্ৰতিস্থাপন কৰি থকাত ইয়াৰ বিষয় সূচীবোৰ " "ওপৰা ওপৰি কৰিব লাগিব." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "প্ৰতিস্থাপন" @@ -25829,12 +25833,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "নকল নোডবিলাক" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "সংযোগ কৰা নোডবিলাক" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "অসংযোগিত নোডবিলাক" @@ -26111,7 +26115,7 @@ msgstr "আৱৰ্তিত নিয়ন্ত্রণ" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "নোড ডিলিট কৰক" @@ -26250,262 +26254,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "আৱৰ্তন কৰা কেন্দ্ৰ: মূল স্থানান্তৰণবিলাক সলনি কৰিবলৈ ড্ৰেগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "আৰ্ক: আৰম্ভণি/শেষটো সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "আৰ্ক: আৰম্ভণি/শেষটো সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "নতুন:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "সলনি:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "অনুভুমিক বৃত্তৰ ব্যাসাৰ্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ঘূৰণীয়াকে থকা কোণবোৰৰ অনুভুমিক বৃত্তৰ ব্যাসাৰ্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "উলম্বকে বৃত্তৰ ব্যাসাৰ্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "বৃত্ত বিলাক, উপবৃত্ত বিলাক, আৰু চাপ বিলাক সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "গোটবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "আৰম্ভণি:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "অনুভূমিকৰ পৰা আৰ্কৰ আৰম্ভণি বিন্দুটোলৈ (মাত্রাবিলাকত) কোণটো" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "শেষ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "অনুভূমিকৰ পৰা আৰ্কৰ শেষ বিন্দুটোলৈ (মাত্রাবিলাকত) কোণটো" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "বৃত্তাংশলৈ শ্বুইছ কৰক (দুটা radii ৰ সৈতে আকৃতি বন্ধ কৰা হৈছে)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "আৰ্কলৈ শ্বুইছ কৰক (বন্ধ নকৰা আকৃতি)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "আৰ্কলৈ শ্বুইছ কৰক (বন্ধ নকৰা আকৃতি)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "সম্পূৰ্ণটো তৈয়াৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "এটা সম্পূৰ্ণ উপবৃত্তৰ আকৃতিটো তৈয়াৰ কৰক কিন্তু আৰ্ক বা বৃত্তাংশ নহয়" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D বক্স: দৃশ্যটো সলনি কৰক (অসীম অক্ষৰেখাৰ কোণ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "আৰ্ক: আৰম্ভণি/শেষটো সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "আৰ্ক: আৰম্ভণি/শেষটো সলনি কৰক" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "সলনি:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X দিশত কোণ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X দিশত PLs ৰ কোণ " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X দিশত VP ৰ কোণ উপস্থাপন" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'সসীম' আৰু 'অসীম' ৰ মাজত X দিশত টোগল VP (=সমান্তৰাল)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y দিশত কোণ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "কোণ Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y দিশত PLs ৰ কোণ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y দিশত VP ৰ কোণ উপস্থাপন" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'সসীম' আৰু 'অসীম' ৰ মাজত Y দিশত টোগল VP (=সমান্তৰাল)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z দিশত VP কোণ " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z দিশত PLs ৰ কোণ " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z দিশত VP ৰ কোণ উপস্থাপন" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'সসীম' আৰু 'অসীম' ৰ মাজত Z দিশত টোগল VP (=সমান্তৰাল)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "কোনো আগহতীয়া ছেট নাই" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D বক্স: দৃশ্যটো সলনি কৰক (অসীম অক্ষৰেখাৰ কোণ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(কেশৰেখা)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ডিফল্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(বহল ষ্ট্ৰোক)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "কলম প্ৰস্থ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "কলিগ্ৰাফিক কলমটোৰ প্ৰস্থটো (দৃশ্যমান কেনভাছ ক্ষেত্রটোলৈ সম্বন্ধীয়)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(দ্ৰুতি উদ্ভাৱিত হোৱা ষ্ট্ৰোক)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(সামান্য পৰিসৰ বৃদ্ধি কৰি আছে)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(স্থিৰ প্ৰস্থ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(সামান্য নিম্নমানৰ, ডিফল্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(দ্ৰুতি ওলাই যাৱলৈ দিয়া ষ্ট্ৰোক)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ষ্ট্ৰোক নিম্নমানৰ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "নিম্নমানৰ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26514,28 +26512,28 @@ msgstr "" "0 বিশালতালৈ সিহতক তৈয়াৰ কৰক, 0 স্থান পৰিৱৰ্তনৰ হাৰৰ প্ৰস্থ মুক্ততাটো তৈয়াৰ কৰক)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(বাওফালে কাষৰ ওপৰত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(অনুভূমিক)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(সোফালে কাষৰ ওপৰত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "কলম কোণ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "কোণ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26544,64 +26542,64 @@ msgstr "" "= 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(ষ্ট্ৰোকলৈ লম্ব, \"ব্ৰাছ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(প্ৰায় নিৰ্দিষ্ট, ডিফল্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(কোণৰ দ্বাৰা নিৰ্দিষ্ট কৰা হৈছে, \"কলম\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "স্থিৰীকৰণ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "স্থিৰীকৰণ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "কোণৰ বৈশিষ্ট (0 = ষ্ট্ৰোক দিশলৈ নিব সদায়েই লম্ব, 100 = নিৰ্দিষ্ট কৰা কোণ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(স্পষ্টবাদী কেপছ, ডিফল্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(সামান্যভাৱে বাঢ়ি অহা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(প্ৰায় ঘূৰণীয়া)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(দীঘলীয়া সমুখলৈ উলিয়াই দিয়া কেপছ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "কেপ ঘূৰণীয়া কৰি আছে" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "কেপছ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26610,105 +26608,105 @@ msgstr "" "কেপছ নাই, 1 = ঘূৰণীয়া কেপছ)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(মৃদু ৰেখা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(সামান্য কম্পন)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(দ্ৰষ্টব্য কম্পন)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(সৰ্বাধিক কম্পন)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ষ্ট্ৰোক কম্পন" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "কম্পন:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "শক্তিশালী আৰু উদ্বিগ্ন হোৱা ষ্ট্ৰোকবোৰ তৈয়াৰ কৰিবলৈ বৃদ্ধি কৰক" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(কোনো ইফাল সিফাল নকৰে)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(সামান্য দিগভ্ৰান্ত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(আলোড়িত তৰংগবোৰ আৰু ভাঁজ থকা ৰেখাবোৰ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "কলম ইফাল সিফাল কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "ইফাল সিফাল কৰক:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "কলম দ্বিধা বোধ আৰু ইফাল সিফাল কৰাটো তৈয়াৰ কৰিবলৈ বৃদ্ধি কৰক" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(কোনো জড়তা নাই)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(সামান্য মৃদু কৰি থকা, ডিফল্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(দ্ৰষ্টব্য আৱৰণ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(সৰ্বাধিক জড়তা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "কলম একত্রিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "একত্রিত কৰক:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "পিছফালে পেন টানি অনাটো বৃদ্ধি কৰিবলৈ, যদি জড়তাটোৰ দ্বাৰা লেহেমীয়া কৰাৰ দৰে" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "পাতনি অংকণ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26716,130 +26714,135 @@ msgstr "" "কলমৰ প্ৰস্থটোৰ দ্বাৰা পাতনিৰ উজ্জ্বলতা অংকণ কৰক (বগা - নুন্যতম প্ৰস্থ, কলা - সৰ্বাধিক " "প্ৰস্থ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "কলমৰ প্ৰস্থটো পৰিৱৰ্তন কৰিবলৈ ইনপুট কৰা ডিভাইচৰ চাপটো ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "হেলনীয়া কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "কলমৰ নিবৰ কোণটো পৰিৱৰ্তন কৰিবলৈ ইনপুট কৰা ডিভাইচৰ হেলনীয়াটো ব্যৱহাৰ কৰক" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "এটা আগতীয়া ছেট পছন্দ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "প্ৰফাইলৰ লিঙ্ক" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "নতুন কলিগ্ৰাফিক ষ্ট্ৰোকবোৰৰ শৈলী" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "সংযোগকৰ্তা প্ৰকাৰটো ছেট কৰক: অৰ্থোজনেল" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ প্ৰকাৰ ছ্টে কৰক: পলিলাইন" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ বক্ৰতা সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ ব্যৱধান দি থকাতো সলনি কৰক" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "কোনো আগহতীয়া ছেট নাই" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "এৰাই চলক" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰা বস্তুবোৰ বাতিল কৰা সংযোগকৰ্তাবোৰ সজাওক" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰা বস্তুবোৰ উপেক্ষা কৰা সংযোগকৰ্তাবোৰ সজাওক" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "অৰ্থোজনেল" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "সংযোগকৰ্তা অৰ্থোজনেল বা পলিলাইন তৈয়াৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ বক্ৰতা" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "বক্ৰতা:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "সংযোগকৰ্তাবোৰৰ বক্ৰতাৰ ৰাশিটো" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ ব্যৱধান দি আছে" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "ব্যৱধান দি আছে:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "স্বয়ংক্ৰিয়-পৰাভূত কৰি থকা সংযোগকৰ্তাবোৰৰ দ্বাৰা বস্তুবোৰত এৰি যোৱা ব্যৱধানৰ ৰাশিটো" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "গ্ৰাফ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "দীৰ্ঘ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "যেতিয়া খছৰা প্ৰয়োগ কৰা হয় তেতিয়া সংযোগকৰ্তাবোৰৰ বাবে আদৰ্শ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "তললৈ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "শেষ-মাৰ্কাৰবোৰৰ (কাড়বোৰৰ) বিন্দু তলত নিয়াৰ সৈতে সংযোগকৰ্তাবোৰৰ তৈয়াৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ওপৰা ওপৰি কৰা আকৃতিবিলাকক অনুমতি নিদিব" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "সংযোগকৰ্তা প্ৰকাৰটো ছেট কৰক: অৰ্থোজনেল" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ প্ৰকাৰ ছ্টে কৰক: পলিলাইন" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ বক্ৰতা সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "সংযোগকৰ্তাৰ ব্যৱধান দি থকাতো সলনি কৰক" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "লোৱা" @@ -26863,80 +26866,80 @@ msgstr "" "যদি আলফা লোৱা হৈছে তেতিয়া ফিল আৰু ষ্ট্ৰোক স্বচ্ছতাৰ দৰে নিৰ্বাচিত হোৱালৈ এইটো " "নিৰ্ধাৰিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "মুচিপেলোৱাৰ দ্বাৰা স্পৰ্শ কৰা বস্তুবোৰ ডিলিট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "কাট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "টুকুৰাবোৰত তলৰ পাথটো কাট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "ক্লিপ কৰিবলৈ:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "বস্তুবোৰৰ পৰা কাট আউট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ষ্ট্ৰোক প্ৰস্থ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "মচিপেলোৱা কলমৰ প্ৰস্থ (দৃশ্যমান কেনভাছ ক্ষেত্রলৈ সম্বন্ধীয়)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "মচি পেলোওৱা পছন্দবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ষ্ট্ৰোক নিম্নমানৰ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "কেপ ঘূৰণীয়া কৰি আছে" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ষ্ট্ৰোক কম্পন" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "নিশ্চিহ্ন কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "পিছফালে পেন টানি অনাটো বৃদ্ধি কৰিবলৈ, যদি জড়তাটোৰ দ্বাৰা লেহেমীয়া কৰাৰ দৰে" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "পৃথকে ভঙা" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "গ্ৰেডিয়েন্টবোৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" @@ -26951,99 +26954,75 @@ msgstr "একো নিৰ্বাচিত কৰা হোৱা নাই" msgid "Multiple gradients" msgstr "গ্ৰেডিয়েন্টবোৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "গ্ৰিডিয়েন্ট কোনো বন্ধ কৰা নাই" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "বেলেগ বেলেগ শৈলি " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "বস্তুলৈ গ্ৰেডিয়েন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "ষ্ট্ৰোকট গ্ৰেডিয়েন্ট ছেট কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "গ্ৰিডিয়েন্ট বন্ধ কৰা অফছেট সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "ৰৈখিক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "ৰৈখিক গ্ৰেডিয়েন্ট সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "অৰীয় (ইলিপটিক বা বৃত্ত) গ্ৰেডিয়েন্ট সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "পূৰ্ণ হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ফিলত গ্ৰেডিয়েন্ট সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ষ্ট্ৰোক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ষ্ট্ৰোকত গ্ৰেডিয়েন্ট সৃষ্টি কৰক" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "এটাও নহয়" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "প্ৰতিফলিত হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "প্ৰত্যক্ষ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "পুনৰাই:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27055,77 +27034,101 @@ msgstr "" "গ্ৰেডিয়েন্টটো পৰিৱৰ্তীত বিপৰীত দিশবোৰত পুনৰাবৃত্তি (বিস্তাৰিত পদ্ধতি=\"প্ৰতিফলন\") " "কৰে নে" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "কোনো ষ্ট্ৰোক নাই" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_ৰখোৱাওক" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "অফছেট:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "আউট ছেটট নিৰ্বাচিত কৰা পাথবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "নোড অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "বন্ধ কৰাতো ডিলিট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "গ্ৰেডিয়েন্টটোৰ বন্ধ কৰাতো সম্পাদনা কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ৰৈখিক গ্ৰেডিয়েন্ট" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "বস্তুলৈ গ্ৰেডিয়েন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "ষ্ট্ৰোকট গ্ৰেডিয়েন্ট ছেট কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "গ্ৰিডিয়েন্ট বন্ধ কৰা অফছেট সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "গ্ৰিডিয়েন্ট কোনো বন্ধ কৰা নাই" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "বেলেগ বেলেগ শৈলি " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "সকলো নিস্ক্ৰয় হৈ আছে" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "কোনো জ্যামিটিয় টুল সক্ৰিয় কৰা নাই" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "সীমিত কৰা নিৰ্ধাৰিত বক্স দেখুৱাওক" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰা বক্স দেখুৱাওক (অপৰিসীম ৰেখাবোৰ কাট কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰক)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "নিৰ্বচিতৰ পৰা সীমিত কৰা নিৰ্ধাৰিত বক্স লওক" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27133,591 +27136,591 @@ msgstr "" "প্ৰচলিত নিৰ্বাচিতৰ নিৰ্ধাৰিত কৰা বক্সলৈ সীমিত কৰা নিৰ্ধাৰিত বক্স ছেট কৰক (অপৰিসীম " "ৰেখাবোৰ কাট কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰক)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "আৰম্ভণিটো খোলক" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "শেষৰটো খোলক" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "দুয়োতা খোলক" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "বৃত্তাংশ টাইপৰ এডাল ৰেখা পছন্দ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "জোখ কৰি থকা তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা আইটেমবোৰৰ বাবে জোখ কৰি থকা তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE সংলাপটো খোলক" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE সংলাপটো খোলক (পেৰামিটাৰ সংখ্যাগতভাৱে স্বীকাৰ কৰিবলৈ)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাক সংযোগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "জোখ কৰা পাথ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "সকলোবোৰ স্তৰতে নিৰ্বাচিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ওপৰলৈ প্ৰচলিত স্তৰটো বৃদ্ধি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "পাথৰ দৈৰ্ঘ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "আখৰৰ আকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "আখৰৰ আকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "শুদ্ধতা:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "স্কেল" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "নিৰিখ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "আয়তক্ষেত্রবিলাক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাক সংযোগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "এইবোৰ ছেটিং আৰু ৰপ্তানি কৰা ইংগিতবোৰ ব্যৱহাৰ কৰাটো উপেক্ষা কৰিবনে ?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "পথ প্ৰদৰ্শন খণ্ডিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "প্ৰতিলিপিবোৰৰ মাজত ব্যৱধান দিয়ক:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "সকলোবোৰ স্তৰতে নিৰ্বাচিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "ওলোটা পাথ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "পথ প্ৰদৰ্শনবোৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "আয়তক্ষেত্রবিলাক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "বেৰাইললৈ সলনি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "টেক্সট শৈলি হিচাপে ছেট কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "স্বভাৱিক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ৰৈখিক গ্ৰেডিয়েন্ট সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ৰৈখিক গ্ৰেডিয়েন্ট সৃষ্টি কৰক" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "ৰেখাবোৰ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "ৰেখাবোৰ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "ৰোখাবোৰৰ সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_স্তম্ভবোৰ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_স্তম্ভবোৰ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ফিল সম্পাদনা কৰক..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ফিল সম্পাদনা কৰক..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ষ্ট্ৰোক সম্পাদনা কৰক..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "ষ্ট্ৰোক সম্পাদনা কৰক..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "নিয়ন্ত্রণবোৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "মৃদু কৰি থকা:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "টোগল বোল্ড কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "টোগল বোল্ড কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ইটালিককৈ সজোৱা" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ইটালিককৈ সজোৱা" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "মাহৰ ৰং:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ৰংটো পূৰ্ণ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "সীমিত কৰা নিৰ্ধাৰিত বক্স দেখুৱাওক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "সীমিত কৰা নিৰ্ধাৰিত বক্স দেখুৱাওক" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ফিল সম্পাদনা কৰক..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "টেক্সট শৈলি হিচাপে ছেট কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "নোড অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বৃত্তাংশবোৰত নতুন নোডবিলাক অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "নোড অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বৃত্তাংশবোৰত নতুন নোডবিলাক অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "নোড অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "নোড অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বৃত্তাংশবোৰত নতুন নোডবিলাক অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "নোড অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বৃত্তাংশবোৰত নতুন নোডবিলাক অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "নোড অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "নোড অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বৃত্তাংশবোৰত নতুন নোডবিলাক অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাক ডিলিট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাক সংযোগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "সংযোগ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাকত ব্যাঘাট জন্মা পাথ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "বৃত্তাংশৰ সৈতে সংযোগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাক এটা নতুন বৃত্তাংশৰ সৈতে সংযোগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "বৃত্তাংশৰ সৈতে সংযোগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "দুটা শেষ নোহোৱা বিন্দুৰ মাজত বৃত্তাংশ ডিলিট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "কাস্প কৰা নোড" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাকৰ কোণ সজাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "নোড মৃদুকে" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাকৰ মৃদুকে সজাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "নোড প্ৰতিসাম্য" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাকৰ প্ৰতিসাম্য সজাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "নোড স্বয়ংক্ৰিয়কে" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাকৰ স্বয়ংক্ৰিয়-মৃদুকে সজাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "নোড ৰেখা" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বৃত্তাংশৰ ৰেখাবোৰ সজাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "নোড বক্ৰ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বৃত্তাংশৰ বক্ৰবোৰ সজাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "স্থানান্তৰিত নিয়ন্ত্রণবোৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবিলাকৰ বাবে স্থানান্তৰিত কৰা নিয়ন্ত্রণবোৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা নোডবোৰৰ বিজিয়াৰ নিয়ন্ত্রণবোৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "বাহ্যিক ৰেখা" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "পাথৰ বাহ্যিক ৰেখা দেখুৱাওক (পাথ প্ৰভাৱৰ অবিহনে)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ক্লিপ কৰি থকা পাথবোৰ সম্পাদনা কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বস্তুত (s)ক্লিপ কৰি থকা পাথ দেখুৱাওক(s)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "মাস্কবিলাক সম্পাদনা কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বস্তুত (s)মাস্ক দেখুৱাওক(s)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X স্থানাংক:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "(s)নিৰ্বাচিত হোৱা নোডৰ X স্থানাংক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y স্থানাংক:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "(s)নিৰ্বাচিত হোৱা নোডৰ Y স্থানাংক" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "...দ্বাৰা পূৰ্ণ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "ফিল প্ৰাৰম্ভিক " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27725,32 +27728,32 @@ msgstr "" "ফিলট গণনা কৰিবলৈ ক্লিক কৰা পিক্সেল আৰু ওচৰত থকা পিক্সেলবোৰৰ মাজত থকা পাৰ্থক্য " "সৰ্বাধিক অনুমোদিত" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "...দ্বাৰা বৃদ্ধি/হ্ৰাস" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "...দ্বাৰা বৃদ্ধি/হ্ৰাস:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "সৃষ্টি কৰা ফিল পাথটো বৃদ্ধি (যোগাত্মক) বা হ্ৰাস (ঋণাত্মক) কৰিবলৈ ৰাশিটো" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ব্যৱধানবোৰ বন্ধ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ডিফল্টবলাক" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27758,217 +27761,213 @@ msgstr "" "ডিফল্টবোৰলৈ পেইন্ট পাত্র পেৰামিটাৰ পুনৰ ছেট কৰক (ইনস্কেপ পছন্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক > " "ডিফল্টবোৰ সলনি কৰিবলৈ টুলবোৰ)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "চাপ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "এই ডকুমেন্টৰ বিষয় সূচীৰ এটা সংক্ষিপ্ত হিচাপ পৰীক্ষা কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "চাপ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "টিছু বিন্যাসত মম ছপা কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "মচি পেলোওৱা পছন্দবোৰ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(কিছুমান নোড, অসমান)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(অলপ নোড, মৃদু)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "মৃদু কৰি থকা:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "মৃদু কৰি থকা: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "ৰেখালৈ মৃদু কৰি থকা কিমান (সৰলীকৰণ কৰা) প্ৰয়োগ কৰা হৈছে" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"ডিফল্টবিলাকলৈ পেঞ্চিল পেৰামিটাৰ পুনৰ ছেট কৰক (ইনস্কেপ পছন্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক > " +"ডিফল্টবিলাক সলনি কৰিবলৈ টুলবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "বেজিয়াৰ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "নিয়মিত বেজিয়াৰ পাথ সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "স্পাইৰো পাথ সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "স্পাইৰো পাথ সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "অকোৱা পকোৱা ৰেখা" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "পোণ ৰেখাৰ বৃত্তাংশবিলাকৰ এটা অনুক্ৰম সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "পাৰাক্সিয়েল" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "পেৰাক্সিয়েল ৰেখা খণ্ডবোৰৰ এটা অনুক্ৰম সৃষ্টি কৰক" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "এই টুলৰ দ্বাৰা নতুন ৰেখাবোৰৰ প্ৰকাৰটো ঢাকি ধৰা হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "এটাও নহয়" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ত্রিভূজ ভিতৰত" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ত্রিভূজ বাহিৰত " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ক্লিপ বোৰ্ডৰ পৰা" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ক্লিপ বোৰ্ডৰ পৰা" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "শেহতীয়া শ্লাইড:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "আকৃতি বিলাক" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "এই টুলৰ দ্বাৰা নতুন পাথবোৰত আকৃতি ঢাকি ধৰা হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "চাপ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "এই ডকুমেন্টৰ বিষয় সূচীৰ এটা সংক্ষিপ্ত হিচাপ পৰীক্ষা কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "চাপ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "টিছু বিন্যাসত মম ছপা কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "মচি পেলোওৱা পছন্দবোৰ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(কিছুমান নোড, অসমান)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(অলপ নোড, মৃদু)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "মৃদু কৰি থকা:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "মৃদু কৰি থকা: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "ৰেখালৈ মৃদু কৰি থকা কিমান (সৰলীকৰণ কৰা) প্ৰয়োগ কৰা হৈছে" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"ডিফল্টবিলাকলৈ পেঞ্চিল পেৰামিটাৰ পুনৰ ছেট কৰক (ইনস্কেপ পছন্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক > " -"ডিফল্টবিলাক সলনি কৰিবলৈ টুলবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "আয়তক্ষেত্র সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "আয়তক্ষেত্রৰ প্ৰস্হ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "আয়তক্ষেত্রৰ উচ্চতা" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ঘূৰণীয়া কৰা হোৱা নাই" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ঘূৰণীয়াকে থকা কোণবোৰৰ অনুভুমিক বৃত্তৰ ব্যাসাৰ্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ঘূৰণীয়াকে থকা কোণবোৰৰ উলম্ব বৃত্তৰ ব্যাসাৰ্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "ঘূৰণীয়া কৰা হোৱা নাই" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "কোণবোৰৰ তীক্ষ্নতা তৈয়াৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "টুলবাৰৰ দ্বাৰা স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "আয়তক্ষেত্র সলনি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "যেতিয়া বস্তুবোৰ নিৰিখ কৰা হৈছিল এতিয়া ষ্ট্ৰোক প্ৰস্থনিৰিখ কৰা হৈছে." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "যেতিয়া বস্তুবোৰ নিৰিখ কৰা হৈছিল এতিয়া ষ্ট্ৰোক প্ৰস্থনিৰিখ কৰা হোৱা নাই." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27976,7 +27975,7 @@ msgstr "" "যেতিয়া আয়তক্ষেত্র বিলাক নিৰিখ কৰা হৈছিল এতিয়া আয়তক্ষেত্রৰ কোণবিলাক ঘূৰণীয়াকেনিৰিখ কৰা হৈছে." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27984,7 +27983,7 @@ msgstr "" "যেতিয়া আয়তক্ষেত্র বিলাক নিৰিখ কৰা হৈছিল এতিয়া আয়তক্ষেত্রৰ কোণবিলাক ঘূৰণীয়াকেনিৰিখ কৰা হোৱা নাই." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27993,7 +27992,7 @@ msgstr "" "সেইবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰা হব (স্থানৰ পৰা আতৰ কৰা, নিৰিখ কৰা, আৱৰ্তন কৰা, বা স্কিউ " "কৰা)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28001,7 +28000,7 @@ msgstr "" "এতিয়া গ্ৰেডীয়েন্টবোৰ অব্যাহত ৰখা নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে যেতিয়া বস্তুবোৰ " "ৰূপান্তৰিত কৰা হব (স্থানৰ পৰা আতৰ কৰা, নিৰিখ কৰা, আৱৰ্তন কৰা, বা স্কিউ কৰা)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28009,7 +28008,7 @@ msgstr "" "এতিয়া আৰ্হিবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰা হৈছে সিহতৰ বস্তুবোৰৰ লগতে যেতিয়া " "সেইবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰা হব (স্থানৰ পৰা আতৰ কৰা, নিৰিখ কৰা, আৱৰ্তন কৰা, বা স্কিউ কৰা)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28018,187 +28017,187 @@ msgstr "" "ৰূপান্তৰিত কৰা হব (স্থানৰ পৰা আতৰ কৰা, নিৰিখ কৰা, আৱৰ্তন কৰা, বা স্কিউ কৰা)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X স্থান" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "নিৰ্বাচিতৰ অনুভূমিক স্থানাংক" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y স্থান" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "নিৰ্বাচিতৰ উলম্ব স্থানাংক " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "প্ৰস্থ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "নিৰ্বাচিতৰ প্ৰস্থ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "লক প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "যেতিয়া লক কৰে তেতিয়া সদৃশ সমতাৰ দ্বাৰা প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা দুয়োটা সলনি কৰক" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "উচ্চতা " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "নিৰ্বাচিতৰ উচ্চতা" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "নিৰিখ ঘূৰণীয়া কৰা কোণবিলাক" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "গ্ৰেডিয়েন্টবোৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "নমুনাবোৰলৈ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "শংখিল সলনি কৰক" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "টুলবাৰৰ দ্বাৰা স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "এটা বক্ৰ মাত্র" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "এটা সম্পূৰ্ণ বিপ্লৱ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ঘূৰণীয়াবোৰৰ সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ৰূপান্তৰবোৰ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "বিপ্লৱবোৰৰ সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "চক্ৰ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "কাষটো যথেষ্ট ঘনত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "কাষটো ঘনত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "সমান" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "মধ্যভাগৰ ঘনত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "মধ্যভাগৰ যথেষ্ট ঘনত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "পৃথক" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "পৃথক:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "বাহ্যিক আৱৰ্তনবোৰৰ কিমান ঘনত্ব/তাকৰীয়; 1 = একমান বিশিষ্ট" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "মধ্যভাগৰ পৰা আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "মধ্য-পথত আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "ওচৰৰ দাতিৰ পৰা আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "আভ্যন্তৰিণ বৃত্তৰ ব্যাসাৰ্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "আভ্যন্তৰিণ বৃত্তৰ ব্যাসাৰ্ধ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "অন্তৰতম প্ৰত্যাৱৰ্তনটোৰ ব্যাসাৰ্ধ (শংখিল আকাৰটোলৈ সম্বন্ধীয়)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28206,139 +28205,143 @@ msgstr "" "ডিফল্টবিলাকলৈ আকৃতি পেৰামিটাৰ পুনৰ ছেট কৰক (ইনস্কেপ পছন্দবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক > " "ডিফল্টবিলাক সলনি কৰিবলৈ টুলবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "শংখিল সলনি কৰক" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(সৰু স্প্ৰে)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(বহল স্প্ৰে)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "স্প্ৰে কৰা ক্ষেত্রৰ প্ৰস্থ (দৃশ্যমান কেনভাছ ক্ষেত্রলৈ সম্বন্ধীয়)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "কলমৰ প্ৰস্থটো পৰিৱৰ্তন কৰিবলৈ ইনপুট কৰা ডিভাইচৰ চাপটো ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(সৰ্বাধিক অৰ্থ হৈছে)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ফকাছ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ফকাছ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "এটা দাগ স্প্ৰে কৰিবলৈ 0. ঘূৰণীয়া ব্যাসাৰ্ধটো ডাঙৰ কৰিবলৈ বৃদ্ধি কৰক. " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(নুন্যতম সিচৰিত কৰক)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(সৰ্বাধিক সিচৰিত কৰক)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "সিচৰিত" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "সিচৰিত" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "স্প্ৰে কৰা বস্তুবিলাক সিচৰিত কৰিবলৈ বৃদ্ধি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "প্ৰতিলিপিবোৰৰ সৈতে সিচৰিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক নিৰ্বাচিতত প্ৰতিলিপিবোৰ স্প্ৰে কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ক্লোনবোৰৰ সৈতে সিচৰিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক নিৰ্বাচিতত ক্লোনবোৰ স্প্ৰে কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "একমাত্র পাথত স্প্ৰে কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "এটা একমাত্র পাথত বস্তুবিলাক স্প্ৰে কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "গ্ৰেডিয়েন্ট ৰখাই থোৱাটো ডিলিট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰাৰ পৰা বক্ৰবিলাক লওঁক..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(নিম্ন জনবহুল)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(অধিক জনবহুল)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "ৰাশি" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "প্ৰতিতো ক্লিকৰ স্প্ৰে কৰা আইটেমবোৰৰ সংখ্যাটো নিয়ন্ত্রণ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "সিচৰিত কৰা বস্তুবোৰৰ ৰাশিটো পৰিৱৰ্তন কৰিবলৈ ইনপুট কৰা ডিভাইচত চাপ ব্যৱহাৰ কৰক. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(উচ্চ আৱৰ্তন কৰা তাৰতম্য)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "আৱৰ্তন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "আৱৰ্তন:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28346,612 +28349,539 @@ msgid "" msgstr "" "স্প্ৰে কৰা বস্তুবোৰৰ আৱৰ্তন কৰাৰ তাৰতম্য. তেতিয়া মূল বস্তুটো সদৃশ আৱৰ্তনটোৰ বাবে 0%. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(উচ্চ নিৰিখ তাৰতম্য)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "স্কেল" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "নিৰিখ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "স্প্ৰে কৰা বস্তুবোৰৰ নিৰিখত তাৰতম্য. তেতিয়া মূল বস্তুটো সদৃশ নিৰিখৰ বাবে 0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "কলমৰ প্ৰস্থটো পৰিৱৰ্তন কৰিবলৈ ইনপুট কৰা ডিভাইচৰ চাপটো ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "ফিললৈ শেহতীয়াকে নিৰ্বাচিত কৰা ৰংটো প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "ষ্ট্ৰোকলৈ শেহতীয়াকে নিৰ্বাচিত কৰা ৰংটো প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বস্তু নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(নুন্যতম প্ৰভাৱ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(সৰ্বাধিক প্ৰভাৱ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "অফছেট" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "অফছেট:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "ষ্টাৰ: কোণবোৰৰ সংখ্যা সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "ষ্টাৰ: স্পোক অনুপাত সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "বহুভূজ তৈয়াৰ কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "ষ্টাৰ তৈয়াৰ কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "ষ্টাৰ: ঘূৰাই থকাতো সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "ষ্টাৰ: বিশৃংখলতা সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "এটা ষ্টাৰৰ পৰিৱৰ্তে নিয়মিত বহুভূজৰ (এটা নিয়ন্ত্রণৰ সৈতে)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "এটা নিয়মিত বহুভূজৰ পৰিৱৰ্তে ষ্টাৰ (এটা নিয়ন্ত্রণৰ সৈতে)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ত্রিভূজ/তৃতিয়-ষ্টাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "বৰ্গ/চতুৰ্ভূজ ক্ষেত্র-ষ্টাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "পঞ্চভূজ/পাচটা-বিন্দু থকা ষ্টাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "হেক্সাগন/ছটা-বিন্দু কৰা ষ্টাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "কোণবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "কোণবোৰ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "এটা বহুভূজ বা ষ্টাৰৰ কোণবোৰৰ সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "ক্ষীণ-ৰশ্মি ষ্টাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "পেন্টাগ্ৰাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "হেক্সাগ্ৰাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "হেপ্টাগ্ৰাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "অক্তাগ্ৰাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "নিয়মিত বহুভূজ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "স্পোক অনুপাত" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "স্পোক অনুপাত:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "স্পৰ্শ কৰা ব্যাসাৰ্ধ অনুপাতলৈ আধাৰ ব্যাসাৰ্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "প্ৰসাৰণ কৰা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ভাঁজ কৰা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "সামান্যভাৱে সৰু কৰা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NOT ঘূৰণীয়াকে কৰা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "সামান্যভাৱে ঘূৰণীয়াকে কৰা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "দৃশ্যমানভাৱে ঘূৰণীয়াকে কৰা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ভালকৈ ঘূৰণীয়াকে কৰা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "পৰ্য্যাপ্তভাৱে ঘূৰণীয়া কৰা হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "বিস্ফোৰিত হোৱা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "ঘূৰণীয়াকে কৰা:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "কোণবিলাক কিমান ঘূৰণীয়া কৰা হৈছে (আকৃতিৰ বাবে 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NOT বিশৃংখল কৰা হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "সামান্যভাৱে অনিয়মীয়া" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "দৃশ্যমানভাৱে বিশৃংখল কৰা হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "শক্তিশালীভাৱে বিশৃংখল কৰা হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "বিশৃংখলিত হৈছে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "বিশৃংখলিত হৈছে:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "কোণবিলাক আৰু কোণবিলাক বিশৃংখলভাৱে সিচৰিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "টেক্সট: আখৰৰ গোত্র সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "টেক্সট: আখৰৰ আকাৰ সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "টেক্সট: আখৰৰ শৈলী সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "টেক্সট: ৰেখা-উচ্চতা সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "টেক্সট: উত্কৃষ্ট স্ক্ৰীপ্ট বা উপ স্ক্ৰীপ্ট সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "টেক্সট: সংৰেখন সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "টেক্সট: ৰেখা-উচ্চতা সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "টেক্সট: ৰেখা-উচ্চতা সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "টেক্সট: অৰিয়েনটেশ্বন সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "টেক্সট: শব্দ-ব্যৱধান দি থকাটো সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "টেক্সট: আখৰ-ব্যৱধান দি থকাটো সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "টেক্সট: dx (কেৰ্ন) সলনি কৰক" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "টেক্সট: ...দ্বাৰা সলনি কৰক" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "বহুভূজ তৈয়াৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "টেক্সট: আৱৰ্তন সলনি কৰক" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "ষ্টাৰ তৈয়াৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "টেক্সট: অৰিয়েনটেশ্বন সলনি কৰক" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "ষ্টাৰ: কোণবোৰৰ সংখ্যা সলনি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "টেক্সট: অৰিয়েনটেশ্বন সলনি কৰক" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "ষ্টাৰ: স্পোক অনুপাত সলনি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "টেক্সট: অৰিয়েনটেশ্বন সলনি কৰক" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "ষ্টাৰ: ঘূৰাই থকাতো সলনি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "আখৰৰ আকাৰ:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "ষ্টাৰ: বিশৃংখলতা সলনি কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "আখৰৰ গোত্র" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "আখৰৰ গোত্র নিৰ্বাচিত কৰক (প্ৰৱেশ কৰিবলৈ Alt-X )" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "ছিছটেমত আখৰ বিছাৰি পোৱা নগল" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "আখৰৰ আকাৰ:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "আখৰৰ আকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "আখৰৰ আকাৰ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "টোগল উত্কৃষ্ট স্ক্ৰীপ্ট" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "টোগল উত্কৃষ্ট স্ক্ৰীপ্ট" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "টোগল উপ স্ক্ৰীপ্ট" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "টোগল উপ স্ক্ৰীপ্ট" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "বাওফালে নিয়ক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "মাধ্যমফাললৈ নিয়ক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "সোফালে নিয়ক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "শুদ্ধ প্ৰমাণিত কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "শুদ্ধ প্ৰমাণিত কৰক (ফ্লো কৰা টেক্সট মাত্র)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "সংৰেখন" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "টেক্সট সংৰেখন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "অনুভূমিক টেক্সট" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "উলম্ব" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "উলম্ব" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ড্ৰয়িং কৰা প্ৰকাৰ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "পাথ অৰিয়েনটেশ্বন অনুসৰণ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "অধিক উজ্জ্বল" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "টেক্সট অৰিয়েনটেশ্বন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "পাথ অৰিয়েনটেশ্বন অনুসৰণ কৰক" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "টেক্সট অৰিয়েনটেশ্বন" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "বাওফালৰ পৰা সোফাললৈ (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "সোফালৰ পৰা বাওফাললৈ (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "দিশনিৰ্ণায়ক চিহ্ন:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "অধিক সৰু ব্যৱধান দি আছে" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "স্বাভাৱিক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "অধিক ডাঙৰ ব্যৱধান দি আছে" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "ৰেখাৰ উচ্চতা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "ৰেখা:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ৰেখাবোৰৰ মাজত ব্যৱধান দি আছে (টাইমছ আখৰৰ আকাৰ)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "সম্বন্ধীয়: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "নূন্যতম" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "হিয়ু নিয়ন্ত্রণ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "ৰেখাৰ ব্যৱধান দি আছে:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28961,320 +28891,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "নেতিবাচক ব্যৱধান দি আছে" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "যোগাত্মক ব্যৱধান দি আছে" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "শব্দৰ ব্যৱধান দি আছে" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "শব্দ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "শব্দবোৰৰ মাজত ব্যৱধান দি আছে (পিক্সেল)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "আখৰৰ ব্যৱধান দি আছে" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "আখৰ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "আখৰবোৰৰ মাজত ব্যৱধান দি আছে (পিক্সেল)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "কেৰ্নী " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "কেৰ্ন:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "অনুভূমিক কেৰ্নী (পিক্সেল)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "উলম্বকে স্থান সলনি কৰক" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "উলম্ব:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "উলম্বকে স্থান সলনি কৰক (পিক্সেল)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "আখৰৰ আৱৰ্তন কৰক" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "আৱৰ্তন:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "আখৰবোৰৰ আৱৰ্তন কৰক (মাত্রাবিলাক)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "ৰেখাবোৰ সোঁফাললৈ নিয়ক" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ছাঁ পৰা বাহিৰৰ হেলনীয়া" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "টেক্সট: আখৰৰ গোত্র সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "টেক্সট: আখৰৰ আকাৰ সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "টেক্সট: আখৰৰ শৈলী সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "টেক্সট: উত্কৃষ্ট স্ক্ৰীপ্ট বা উপ স্ক্ৰীপ্ট সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "টেক্সট: সংৰেখন সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "টেক্সট: অৰিয়েনটেশ্বন সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "টেক্সট: অৰিয়েনটেশ্বন সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "টেক্সট: অৰিয়েনটেশ্বন সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "টেক্সট: ৰেখা-উচ্চতা সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "টেক্সট: ৰেখা-উচ্চতা সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "টেক্সট: অৰিয়েনটেশ্বন সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "টেক্সট: শব্দ-ব্যৱধান দি থকাটো সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "টেক্সট: আখৰ-ব্যৱধান দি থকাটো সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "টেক্সট: dx (কেৰ্ন) সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "টেক্সট: ...দ্বাৰা সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "টেক্সট: আৱৰ্তন সলনি কৰক" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "টেক্সট: ৰেখা-উচ্চতা সলনি কৰক" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(সৰু টুৱেক)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ডাঙৰ টুৱেক)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "টুৱেক ক্ষেত্রটোৰ প্ৰস্থটো (দৃশ্যমান কেনভাছ ক্ষেত্রটোলৈ সম্বন্ধীয়)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(নুন্যতম প্ৰভাৱ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(সৰ্বাধিক প্ৰভাৱ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "প্ৰভাৱ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "প্ৰভাৱ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "টুৱেক কৰা কাৰ্য্যটোৰ প্ৰভাৱ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "প্ৰকাৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "যিকোনো দিশত বস্তুবোৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "স্থানৰ পৰা আতৰ কৰা ভিতৰত/বাহিৰৰ প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "কাৰ্ছৰ পৰা স্থান সলনি কৰাৰ সৈতে সন্মুখৰ কাৰ্ছৰ বস্তুবোৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "জিটাৰ প্ৰকাৰটো স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "বিশৃংখল দিশবোৰত বস্তুবোৰ স্থানৰ পৰা আতৰ কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "নিৰিখৰ প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "স্থান সলনি কৰা বৃদ্ধিৰ সৈতে হ্ৰাস কৰা বস্তুবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "আৱৰ্তিত কৰা প্ৰকৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "স্থান সলনি কৰা ঘড়ীৰ কাটাৰ বিপৰীত দিশৰ সৈতে আৱৰ্তিত কৰা বস্তুবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "নকল/প্ৰকাৰ ডিলিট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "স্থান সলনি কৰা ডিলিটৰ সৈতে নকল বস্তুবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "পুশ্ব কৰা প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "যিকোনো দিশত পাথবোৰৰ অংশবোৰ পুশ্ব কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "হ্ৰাস/বৃদ্ধি কৰা প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "স্থান সলনি কৰি ডাঙৰ হোৱাৰ সৈতে (আউটছেট) পাথবোৰৰ অংশ (ইনছেট) সৰু হৈছে " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "আকৰ্ষিত/বিকৰ্ষিত প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "কাৰ্ছৰৰ পৰা স্থান সলনি কৰাৰ সৈতে কাৰ্ছৰৰ মাজৰ পাথবোৰৰ আকৰ্ষিত অংশবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "অসমান কৰা প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "পাথবোৰৰ অসমান কৰা অংশবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "ৰং পেইন্টৰ প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত কৰা বস্তুবোৰৰ ওপৰত টুলৰ ৰংটো পেইন্ট কৰক" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "ৰঙৰ জিটাৰ প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত হোৱা বস্তুবোৰত ৰংবোৰৰ জিটাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "অস্পষ্ট প্ৰকাৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "কম অস্পষ্টতা স্থান সলনি কৰাৰ সৈতে অধিক অস্পষ্টকে নিৰ্বাচিত হোৱা বস্তুবোৰ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "চেনেলবিলাক:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "ৰঙৰ প্ৰকাৰত বস্তুবোৰৰ হিয়ুত কাৰ্য কৰে" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "ৰঙৰ প্ৰকাৰত বস্তুবোৰৰ পৰিপূৰ্ণতাত কাৰ্য কৰে" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "ৰঙৰ প্ৰকাৰত বস্তুবোৰৰ উজ্জলতা কাৰ্য কৰে" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "ৰঙৰ প্ৰকাৰত বস্তুবোৰৰ অপেচিটি কাৰ্য কৰে" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(অসমান, সৰলীকৰণ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(অতি সুন্দৰ যদিও কিছুমান নোড)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "বিশ্বস্ততা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "বিশ্বস্ততা:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29282,7 +29285,7 @@ msgstr "" "নিম্ন বিশ্বস্ততা সৰলীকৰণ কৰা পাথবোৰ; উচ্চ বিশ্বস্ততা সংৰক্ষণ কৰা পাথৰ বৈশিষ্টবোৰ " "যদিও হয়তো কিছুমান নতুন নোড তৈয়াৰ কৰিব পাৰে" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "টুৱেক কৰা কাৰ্য্যৰ প্ৰভাৱ পৰিৱৰ্তন কৰিবলৈ ইনপুট কৰা ডিভাইচটোৰ চাপটো ব্যৱহাৰ কৰক" @@ -34653,7 +34656,7 @@ msgstr "_SVG ৰ দৰে ছেভ কৰক" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "পথ প্ৰদৰ্শন সৃষ্টি কৰক" @@ -35096,140 +35099,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "পেইন্ট পাত্র পূৰ্ণ কৰা বস্তুবোৰৰ শৈলি" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰি থকা বক্স" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰি থকা বক্সৰ কোণবোৰত স্নেপ কৰক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰি থকা বক্সৰ দাতিবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "এটা নিৰ্ধাৰিত কৰি থকা বক্সৰ দাতিবোৰলৈ স্নেপ কৰক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰি থকা বক্সৰ কোণবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰি থকা বক্সৰ কোণবোৰত স্নেপ কৰক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Bবক্সৰ দাতিৰ মধ্যবিন্দুবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "...পৰা স্নেপ কৰক আৰু মধ্যবিন্দুবোৰলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰা বক্সৰ কাষবোৰৰ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Bবক্সৰ মধ্যভাগবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "...পৰা স্নেপ কৰি থকা আৰু মধ্যভাগবোৰলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰা বক্সবোৰ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "নোডবিলাক বা নিয়ন্ত্রণবিলাক স্নেপ কৰক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "পাথবোৰলৈ স্নেপ কৰক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "পাথ খণ্ডিত কৰাবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "পাথ খণ্ডিত কৰাবোৰলৈ স্নেপ কৰক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "নোডবিলাকলৈ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "মৃদু নোডবিলাক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "ৰেখাৰ মধ্যবিন্দুবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "...পৰা স্নেপ কৰক আৰু মধ্যবিন্দুবোৰলৈ ৰেখা খণ্ডবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "আন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "বস্তুৰ মধ্যভাগবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "...পৰা স্নেপ কৰক আৰু মধ্যভাগলৈ বস্তুবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "আৱৰ্তন কৰা মধ্যভাগবোৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "...পৰা স্নেপ কৰক আৰু এটা আইটেমলৈ আৱৰ্তন কৰা কেন্দ্ৰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "টেক্সটৰ আধাৰশাৰী" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "টেক্সট আধাৰ ৰেখাবোৰ মিলাওক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "পৃষ্ঠাৰ সীমা" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "পৃষ্ঠাৰ সীমালৈ স্নেপ কৰক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "গ্ৰীডবোৰলৈ স্নেপ কৰক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "প্ৰদৰ্শনবোৰলৈ স্নেপ কৰক" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 0b7a5c1c5..e3deb0bdc 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azərbaycan Dili \n" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Bucaq:" @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Bucaq:" @@ -5373,10 +5373,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "En:" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Hündürlük:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Nöqtə" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -6054,136 +6054,136 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "İstiqamət:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Rəsm" +msgid "Text output options:" +msgstr "İstiqamət:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Rəsm" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Kağız böyüklüyü:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Kağız böyüklüyü:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Kağız böyüklüyü:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Kağız böyüklüyü:" @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "Görünə bilən" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "Hündürlük:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Seçki" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgstr "Xətt və Dolğu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7405,8 +7405,8 @@ msgstr "Şəkil" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Uzağa" @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Hündürlük:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7840,11 +7840,10 @@ msgid "Open" msgstr "Aç..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "En:" @@ -8119,7 +8118,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Rəsm" @@ -8684,7 +8683,7 @@ msgstr "İcra edilir" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Qəfəs" @@ -9183,91 +9182,91 @@ msgstr "Sənədi qeyd et" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 #, fuzzy msgid "default.svg" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Sənəd variantı:" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 #, fuzzy msgid "Document not reverted." msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Açılacaq faylı seç" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Sənədi qeyd et" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 #, fuzzy msgid "Document not saved." msgstr "Sənəd Adı:" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9276,57 +9275,57 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Sənəd Adı:" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Rəsm" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "Rəsm" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Açılacaq faylı seç" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Açılacaq faylı seç" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Sənədi qeyd et" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Al" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "İdxal ediləcək faylı seç" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "İdxal ediləcək faylı seç" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Al" @@ -9475,7 +9474,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Cütləşdir" @@ -10222,12 +10221,12 @@ msgstr "Dönüşdürmələr" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Bələdçiləri göstər" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Xaric xətdi göstər" @@ -11347,7 +11346,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Xətti rəng keçişi" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11545,7 +11544,7 @@ msgstr "təkcüt" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Qırmızı:" @@ -11988,7 +11987,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Nöqtə" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" @@ -12367,10 +12366,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mod:" @@ -12689,7 +12688,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "En:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiral" @@ -13159,14 +13158,14 @@ msgstr "Heç biri" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Ulduz" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13735,7 +13734,7 @@ msgstr "Seçki" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13753,14 +13752,14 @@ msgstr "Körpünü sil" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Düyünü alta gətir" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Naxış:" @@ -13792,7 +13791,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Bələdçilərə yapış" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Hissələrə Böl" @@ -13989,12 +13988,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Naxış:" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14006,7 +14005,7 @@ msgstr "Başlanğıc X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -14102,7 +14101,7 @@ msgstr "Ulduz Xassələri" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Qrup" @@ -14117,7 +14116,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d cismin qrupu" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Qrupu Qaldır" @@ -14228,11 +14227,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Ulduz" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -14666,12 +14665,13 @@ msgstr "Düyünü sil" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgstr "Bitmapı ixrac et" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Körpü yarat" @@ -15742,7 +15742,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Körpü yarat" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Arxaya Göndər" @@ -15898,7 +15898,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Dönüşdürmələr" @@ -15937,13 +15937,13 @@ msgstr "RY:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Remove overlaps" msgstr "Körpünü sil" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15977,7 +15977,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Bucaq" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Düyün" @@ -16111,7 +16111,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -16185,7 +16185,7 @@ msgstr "Seçili obyektlər" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16211,47 +16211,47 @@ msgstr "Hamısını Təmizlə" msgid "Max value" msgstr "Hamısını Təmizlə" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Atributu seç" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Atribut adı" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Atribut qiyməti" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Qiymət" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Atributu sil" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Atributu seç" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Atributu seç" @@ -17364,7 +17364,7 @@ msgstr "Körpünü sil" msgid "Remove selected grid." msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Bələdçilər" @@ -17514,7 +17514,7 @@ msgstr "Bələdçilərə yapış" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -17621,8 +17621,8 @@ msgstr "Seçki" msgid "_Custom" msgstr "Xüsusi" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Vahidlər:" @@ -17992,7 +17992,7 @@ msgid "Document" msgstr "Sənəd" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Seçki" @@ -18867,7 +18867,7 @@ msgstr "Ulduz" msgid "Spirals" msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Yapışdır" @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19935,7 +19935,7 @@ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22350,7 +22350,7 @@ msgstr "Seçki" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Kənarlıq boyası" @@ -22375,23 +22375,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Qoru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -23021,7 +23021,7 @@ msgstr "İcra edilir" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" @@ -23580,11 +23580,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Qoru" @@ -23727,12 +23727,12 @@ msgstr "Düyünü alta gətir" msgid "Unlock layer" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24158,218 +24158,222 @@ msgstr "Obyekt seçilməyib" msgid "Unhide object" msgstr "Çərtməni geri al" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Çərtməni geri al" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Obyekt seçilməyib" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Obyekt seçilməyib" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Seçili obyektlər" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Obyekt seçilməyib" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Düyünü alta gətir" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Hamısını Təmizlə" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Göstər:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Düyünü alta gətir" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Körpünü sil" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Arxaya Göndər" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "İşıqlandırma rəngi:" @@ -25876,7 +25880,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Düyünü ikiləşdir" @@ -25891,22 +25895,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Çərtməni geri al" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Düyünü çərtmələ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Düyünü üstə gətir" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Düyünü alta gətir" @@ -25924,94 +25928,94 @@ msgstr "Tərz" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "Yeni element düyünü" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Yeni mətn düyünü" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Son rəngi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Xətti rəng keçişi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Son rəngi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Xüsusi" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "En:" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Son rəngi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Xətti rəng keçişi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Son rəngi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26020,7 +26024,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26228,13 +26232,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Düyünü ikiləşdir" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Çərtməni geri al" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Düyünü alta gətir" @@ -26511,7 +26515,7 @@ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Düyünü sil" @@ -26643,621 +26647,620 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Mətn və yazı növü" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "RY:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "RY:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Vahid" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Ulduz" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Mətn və yazı növü" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Bucaq:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Yeni Nümayiş" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "En:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Bucaq" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Bucaq:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "İstiqamət:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "İstiqamət:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Cap:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Çap hədəfi" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Başlıq:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Başlıq:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Mass:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Mass:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Son rəngi" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Başlıq:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Yeni Nümayiş" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Körpü Xassələri" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Sətir aralığı:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Sətir aralığı:" +msgid "No preset" +msgstr "Yeni Nümayiş" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili obyektləri sil" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Heç biri" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili obyektləri sil" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Əksik vasitə seçimləri" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Yarat" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Sətir aralığı:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Aralıq Y:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Qrup" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Doyğunluq:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Sətir aralığı:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Sətir aralığı:" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27279,78 +27282,78 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Kəs" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Körpünü sil" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "En:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Ulduz Xassələri" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Hissələrə Böl" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" @@ -27365,103 +27368,76 @@ msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" msgid "Multiple gradients" msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Xətti rəng keçişi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Birdən çox tərz" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Tərəfləmə və paylama" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Xətti rəng keçişi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Xətti rəng keçişi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Körpü" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Heç biri" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "İlk seçilən" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Dörtbucaq" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Dörtbucaq" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27469,1990 +27445,1934 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Kənarlıq boyası" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Seç" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Uzağa" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Tərəfləmə və paylama" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Xətti rəng keçişi" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Xətti rəng keçişi" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Xətti rəng keçişi" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Birdən çox tərz" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Atributu sil" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Qəfəsə yapış" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Bağla" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Aç" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Yeni Nümayiş" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Görünüş qurğuları" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Qoru" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Seçki" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Miqyas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Miqyas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Uzantı" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Seçki" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Hissələrə Böl" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Bələdçiləri göstər" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Uzantı" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Əyrilərə Dönüşdür" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Kənarlıq tərzi" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Xətti rəng keçişi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Xətti rəng keçişi" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Göstər:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Göstər:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Boyasız" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Bucaqlar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Bucaqlar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Boyasız" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Bağla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Arxaya Göndər" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Kənarlıq boyası" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Bələdçiləri göstər" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Heç bir şey etmir" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Bucaq" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Bucaq" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Şaquli olaraq ortala" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Son rəngi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Başlama rəngi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Atributu sil" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Atributu sil" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Arxaya Göndər" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Kənarlıq tərzi" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Seçili düyünləri sil" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Bağla:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Düyün" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Düyün idarəsi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Düyün idarəsi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Yeni Görünüş" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Yeni Nümayiş" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Bələdçiləri göstər" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Xaric xətdi göstər" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Xüsusi kağız" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Seçili obyekti hamarla" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Arxaya Göndər" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Seçili obyektləri sil" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Doldur" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Hamısını Təmizlə" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Qoru" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Qoru" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Ulduz Xassələri" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Heç bir şey etmir" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Heç bir şey etmir" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Spirallar yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Spirallar yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Heç biri" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Bucaq" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Bucaq" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Kağız böyüklüyü:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Şəkil" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Qoru" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Qoru" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Ulduz Xassələri" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Heç bir şey etmir" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Heç bir şey etmir" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Spirallar yaradın" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Çöhrə:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Qırmızı:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Dönüşdürmələr" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Spirallar yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Proporsiya:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Proporsiya:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "En:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Hündürlük:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "Çöhrə:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Seçili düyünləri sil" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Spirallar yaradın" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Dönüşdürmələr" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Dönmə:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Boyasız" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Döndər:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Fayl" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "təkcüt" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Körpü yarat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Faiz" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Çapçını seç" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "İç radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "İç radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Spirallar yaradın" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Alçalt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Trassirovka et" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Bitmap böyüklüyü" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Körpü yarat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Hissələrə Böl" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Düyünü sil" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Seçkini döndər" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Çap hədəfi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Çap hədəfi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Çap hədəfi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Miqyas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Miqyas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Son seçilən" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Bitmap böyüklüyü" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Bitmap böyüklüyü" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Uzağa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Uzağa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Bitmapı ixrac et" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Bucaqlar:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Bucaqlar:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporsiya:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporsiya:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Qırmızı:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Xətt və Dolğu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Qırmızı:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Mövqe və böyüklük" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Mətn və yazı növü" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Mətn və yazı növü" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Mətn və yazı növü" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "İstiqamət:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "İstiqamət:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "İstiqamət:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "İstiqamət:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "İstiqamət:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Sətir aralığı:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Mətn və yazı növü" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Mətn və yazı növü" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Mətn və yazı növü" +msgid "Make star" +msgstr "Bitmapı ixrac et" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "İstiqamət:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "İstiqamət:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "İstiqamət:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Dönüşdürməni sıfırla" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Yazı növü ailəsi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Yazı növü ailəsi" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Yazı növü böyüklüyü:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Tərəfləmə:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Tərəfləmə:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Tərəflə" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Tərəfləmə:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Giriş" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Rəsm" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "İstiqamət:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Hündürlük:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "İstiqamət:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "İstiqamət:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "İstiqamət:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Ön qurğulu qiymətlər" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Sətir aralığı:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Sətir aralığı:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Sətir aralığı:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Hündürlük:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Körpü" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Nisbi hərəkət" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Bitmap böyüklüyü" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Tərəflə" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Sətir aralığı:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29462,364 +29382,447 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Sətir aralığı:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Sətir aralığı:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Sətir aralığı:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Mod:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Sətir aralığı:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Href:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Rəsm" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Rəsm" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Sətir aralığı:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Rol:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Çevir" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Hündürlük:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Şəffaflıq:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Mətn və yazı növü" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Mətn və yazı növü" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Mətn və yazı növü" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "İstiqamət:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "İstiqamət:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "İstiqamət:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "İstiqamət:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "İstiqamət:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "İstiqamət:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "İstiqamət:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Sətir aralığı:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Mətn və yazı növü" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Mətn və yazı növü" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Mətn və yazı növü" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "İstiqamət:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Naxış:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Trassirovka et" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Trassirovka et" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Seçki" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Kənarlıq tərzi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Düyünü ikiləşdir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Çərtməni geri al" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Atribut adı" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Seçili obyektləri sil" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Düyünü üstə gətir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Seçili obyektləri sil" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Düyünü çərtmələ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Ləğv Et" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "Çöhrə:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Santimetr" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35271,7 +35274,7 @@ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Körpü yarat" @@ -35726,158 +35729,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Qəfəsə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Qəfəsə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Orta X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Qəfəsə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Bələdçilərə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Seçki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Düyünü alta gətir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Çərtməni geri al" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "En:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Qəfəsə yapış" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Metrə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Dörtbucaq Xassələri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Çevir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Obyektləri tərəflə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Obyektləri tərəflə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Kənarı göstər" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Kənarı göstər" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Bələdçilər" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Bələdçilərə yapış" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 83a26e793..08ad0732d 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.47+devel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-19 23:31+0300\n" "Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Базавая даўжыня восі Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Вугал па X:" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "Вугал восі X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Вугал па Z:" @@ -5356,10 +5356,10 @@ msgstr "Адаптыўны парог" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Шырыня:" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Вышыня:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Зрух:" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr "Пракруціць мапу колераў" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Колькасьць:" @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "Стылізаваць вылучаны відарыс, нібыта ё #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Непразрыстасьць" @@ -5975,7 +5975,7 @@ msgstr "Парог" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Парог:" @@ -6041,143 +6041,143 @@ msgstr "Колькі рабіць сьціснутых/расьцягнутых msgid "Generate from Path" msgstr "Стварыць са шляху" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Абмежаваць узроўнем PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript узроўню 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript узроўню 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Напрамак тэксту" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Убудаваць растры" +msgid "Text output options:" +msgstr "Напрамак тэксту" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Ператварыць тэксты ў шляхі" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Убудаваць растры" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Ператварыць тэксты ў шляхі" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: прапусьціць тэкст у PDF і стварыць файл LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Растэрызаваць фільтравыя эфэкты" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Разрозьненьне растраў (DPI)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Растэрызаваць фільтравыя эфэкты" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Вызначэньне памеру старонкі" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Разрозьненьне растраў (DPI)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Вызначэньне памеру старонкі" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Вызначэньне памеру старонкі" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Выпуск пад абразаньне" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Абмежаваць экспартаваньне абʼектам з вызначнікам" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Файл PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Выпуск пад абразаньне" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Файл Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Абмежаваць да вэрсіі PDF" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Вызначэньне памеру старонкі" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "з %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "Расьсеяць сьвятло" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Вышыня" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "Вышыня" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgstr "Сьветласьць" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Дакладнасьць" @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "Маляваньне алеем" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7392,8 +7392,8 @@ msgstr "Цені" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Зрух" @@ -7549,7 +7549,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Вышыня штрыхкода:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7818,11 +7818,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Адкрыць…" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Шырыня" @@ -8090,7 +8089,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Рысунак" @@ -8658,7 +8657,7 @@ msgstr "Пабудова" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Сеткі" @@ -9139,47 +9138,47 @@ msgstr "Захаваць дакумэнт" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-be.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не ўдалося загрузіць запатрабаваны файл %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Дакумэнт пакуль не захаваны. Немагчыма вернуць." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Зьмены будуць страчаныя! Ці сапраўды жадаеш ізноў загрузіць дакумэнт %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Дакумэнт вернуты." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Дакумэнт ня вернуты." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Выберы, які файл адкрыць" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Захаваць дакумэнт" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9187,11 +9186,11 @@ msgstr[0] "Выдалена %i нявыкарыстанае азначэ msgstr[1] "Выдалена %i нявыкарыстаныя азначэньні ў <defs>." msgstr[2] "Выдалена %i нявыкарыстаных азначэньняў ў <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> ня мае нявыкарыстаных азначэньняў." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9200,32 +9199,32 @@ msgstr "" "Не адшуканы пашыральнік Inkscape для захоўваньня дакумэнта (%s). Магчыма, " "назва файла мае невядомае пашырэньне." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Дакумэнт не захаваны." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "Запіс у файл %s забаронены. Прыбяры, калі ласка, забарону й паспрабуй ізноў." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Немагчыма захаваць файл %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9234,51 +9233,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Дакумэнт захаваны." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "рысунак%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "рысунак%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Выберы файл, у які захаваць копію" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Выберы файл, у які захаваць" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Няма зьменаў, якія трэба захаваць." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Захоўваньне дакумэнта…" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Імпартаваць" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Выберы, які файл імпартаваць" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Выберы, у які файл экспартаваць" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Імпарт/Экспарт" @@ -9415,7 +9414,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Арытмэтычны" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Падвоіць" @@ -10171,12 +10170,12 @@ msgstr "Ператварэньне ґрадыентаў" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Паказаць ручкі" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Абрыс" @@ -11298,7 +11297,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Рэдагаваць пункты ґрадыента" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11502,7 +11501,7 @@ msgstr "Скосы" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Закругленасьць" @@ -11996,7 +11995,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Схаваць абʼект" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Па гарызанталі" @@ -12374,10 +12373,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Рэжым" @@ -12704,7 +12703,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Таўшчыня контуру" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Сьпіраль" @@ -13187,13 +13186,13 @@ msgstr "Няма" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Пачатак" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Канец" @@ -13780,7 +13779,7 @@ msgstr "Усе неактыўныя" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13798,14 +13797,14 @@ msgstr "Прыбраць эфэкты" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Рэжым перасоўваньня" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Перасоўваць узоры" @@ -13836,7 +13835,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Злучыць з шляхам" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_Разьвернуць" @@ -14024,12 +14023,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Лучыва без URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Разразаньне" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14041,7 +14040,7 @@ msgstr "Арабіца" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Эліпс" @@ -14140,7 +14139,7 @@ msgstr "Настаўленьні зоркі" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Відарыс %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Ґрупа" @@ -14155,7 +14154,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Ґрупа з %d абʼекта" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Разґрупаваць" @@ -14263,11 +14262,11 @@ msgstr "Сьпіраль мае аваротаў: %3f" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Зорка" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Шматкутнік" @@ -14708,12 +14707,13 @@ msgstr "Выдаліць тэкст" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нічога ня выдалена." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" @@ -15119,7 +15119,7 @@ msgstr "Стварыць растар" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Вылучы абʼект, зь якога зрабіць маску ці шлях абразаньня." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Стварыць _клон" @@ -15762,7 +15762,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Стварыць лучыва" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Задаць маску" @@ -15910,7 +15910,7 @@ msgstr "about.be.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Віталь Хілько (dojlid@mova.org), 2003\n" @@ -15951,12 +15951,12 @@ msgstr "В:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Прыбраць накладваньні" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Упарадкаваць сетку злучальнікаў" @@ -15987,7 +15987,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Упарадкаваць" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Вузлы" @@ -16099,7 +16099,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Разьмеркаваць базавыя ліній тэкстаў вэртыкальна" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Хораша ўпарадкаваць вылучаную сетку злучальнікаў" @@ -16170,7 +16170,7 @@ msgstr "Найменшы абʼект" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16196,31 +16196,31 @@ msgstr "Значэньне кернінґу:" msgid "Max value" msgstr "Ачысьціць значэньні" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Зьмяніць атрыбут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Назва атрыбута" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Значэньне атрыбута" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Значэньне" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Для праўленьня пстрыкні па атрыбуце." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16229,16 +16229,16 @@ msgstr "" "Вылучаны атрыбут %s. Па праўленьні націсьні Ctrl+Enter, каб " "задзейнічаць зьмены." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Выдаліць атрыбут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Задаць атрыбут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Зьмяніць атрыбут" @@ -17353,7 +17353,7 @@ msgstr "_Прыбраць" msgid "Remove selected grid." msgstr "Прыбраць вылучаную сетку." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Накіроўныя" @@ -17487,7 +17487,7 @@ msgstr "Вонкавыя файлы сцэнароў:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Стварыць" @@ -17587,8 +17587,8 @@ msgstr "_Вылучэньне" msgid "_Custom" msgstr "_Сваё" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Адзінкі:" @@ -17937,7 +17937,7 @@ msgid "Document" msgstr "Дакумэнт" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Вылучэньне" @@ -18855,7 +18855,7 @@ msgstr "Зоркі" msgid "Spirals" msgstr "Спіралі" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -19854,7 +19854,7 @@ msgstr "Упарадкаваньне ў сетцы" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19867,7 +19867,7 @@ msgstr "Гарызантальны прагал між слупкамі (пкс) #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22356,7 +22356,7 @@ msgstr "Вылучэньне" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Зьмяняць таўшчыню контуру" @@ -22377,22 +22377,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Нязьменна" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Зьмяняць таўшчыню контуру прапарцыйна зьмяненьню памера абʼекта" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Пры зьмяненьні памеру прастакутнікаў зьмяняць радыюс скругленых кутоў" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Перасоўваць ґрадыенты (запаўненьня ці контуру) разам з абʼектамі" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Перасоўваць узоры (запаўненьня ці контуру) разам з абʼектамі" @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgstr "Стварэньне" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Праца" @@ -23652,11 +23652,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Націск" @@ -23788,12 +23788,12 @@ msgstr "Замкнуць пласт" msgid "Unlock layer" msgstr "Адамкнуць пласт" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Адзін/усе пласты" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24199,218 +24199,222 @@ msgstr "Схаваць абʼект" msgid "Unhide object" msgstr "Паказаць абʼект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Паказаць абʼект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Схаваць абʼект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Замкнуць абʼект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Адамкнуць абʼект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Пласт угору" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Апусьціць пласт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Няма абʼектаў" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Павернуць вузлы" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Задаць загаловак абʼекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Задаць загаловак абʼекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Задаць надпіс абʼекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Задаць надпіс абʼекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "С" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "СКК" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Метка" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Толькі бягучы пласт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Дадаць пласт…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Прыбраць шрыфт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Апусьціць _долу" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Рэжым перасоўваньня" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Ачысьціць _усё" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Перайменаваць" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Паказваць:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Паказаць усё" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Замкнуць пласт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Адамкнуць усё" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Адамкнуць усё" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Вышэй" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Наверсе справа" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Задаць абразаньне" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Задаць абразаньне" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Задаць маску" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_Колер падсьветленьня:" @@ -25899,7 +25903,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Выдаліць галіну" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Падвоіць галіну" @@ -25913,22 +25917,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Пацягні, каб зьмяніць парадак галін" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Прыбраць адступ галіны" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Дадаць адступ галіны" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Узьняць галіну" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Апусьціць галіну" @@ -25947,89 +25951,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Пстрыкні, каб вылучыць галіну, пацягні, каб пераўпарадкаваць." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Перацягваньне паддрэва XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Стварыць новую галіну элемэнтаў" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Стварыць новую тэкставую галіну" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Выдаленьне галіны" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Кінуць колер" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Кінуць колер на ґрадыент" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Немагчыма прааналізаваць даньні SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Кінуць SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Кхмэрскія сымбалі" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Кінуць растравы відарыс" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Прадвызначаны" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Прадвызначаныя настаўленьні інтэрфэйсу" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Свой" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "Задаць па-свойму" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Шырокі" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Наставіць для шырокаэкраннай працы" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Дзеяньне «%s» невядома" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Адкрыць _ранейшы" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Кінуць колер" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Кінуць колер на ґрадыент" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Немагчыма прааналізаваць даньні SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Кінуць SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Кхмэрскія сымбалі" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Кінуць растравы відарыс" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26042,7 +26046,7 @@ msgstr "" "\n" "Файл ужо існуе ў «%s». Пры замене будзе перазапісана ягонае зьмесьціва." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Замяніць" @@ -26279,12 +26283,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Падвоіць галіну" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Злучыць вузлы" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Разьбіць вузлы" @@ -26560,7 +26564,7 @@ msgstr "Павернуць ручку" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Выдаліць галіну" @@ -26697,262 +26701,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Цэнтар павароту: пацягні, каб зьмяніць крыніцу ператварэньняў" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Дуга: зьмяніць пачатак/канец" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Дуга: зьмяніць пачатак/канец" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Новы:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Зьмяніць:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Гарызантальны радыюс" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Гарызантальны радыюс закругленых кутоў" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Вэртыкальны радыюс" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Стварэньне акружын, эліпсаў і дуг" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Адзінкі" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Пачатак:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Вугал (у ґрадусах) між гарызантальлю й пачатковым пунктам дугі" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Канец:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Вугал (у ґрадусах) між гарызантальлю й канцавым пунктам дугі" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Пераключыць у сэґмэнт (закрытая фіґура з двума радыюсамі)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Пераключыць у дугу (незакрытая фіґура)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Пераключыць у дугу (незакрытая фіґура)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Зрабіць цэлым" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Зрабіць фіґуру цэлым эліпсам, а не дугой ці сэґмэнтам" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Трохмерная скрыня: зьмяніць пэрспэктыву (вугал бясконцых восяў)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Дуга: зьмяніць пачатак/канец" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Дуга: зьмяніць пачатак/канец" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Зьмяніць:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Вугал у напрамку X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Вугал ЛП ў напрамку X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Стан ПЗ у напрамку X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Пераключыць ПЗ ў напрамку X між «канечнымі» й «бясконцымі» (=паралелі)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Вугал у напрамку Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Вугал па Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Вугал ЛП ў напрамку Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Стан ПЗ у напрамку Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Пераключыць ПЗ ў напрамку Y між «канечнымі» й «бясконцымі» (=паралелі)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Вугал у напрамку Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Вугал ЛП ў напрамку Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Стан ПЗ у напрамку Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Пераключыць ПЗ ў напрамку Z між «канечнымі» й «бясконцымі» (=паралелі)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Няма набора" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Трохмерная скрыня: зьмяніць пэрспэктыву (вугал бясконцых восяў)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(воласная лінія)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(прадвызначана)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(шырокі контур)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Шырыня пяра" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Шырыня каліґрафічнага пяра (прапарцыйна да бачнай вобласьці палатна)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(хуткасьць павялічвае штрых)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(крыху пашыраецца)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(нязьменная шырыня)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(крыху звужаецца, прадвызначана)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(хуткасьць зьмяншае штрых)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Патанчэньне мазка" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Патанчэньне:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26961,28 +26959,28 @@ msgstr "" "шырэйшыя, 0 — шырыня не залежыць ад хуткасьці)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(левы край уверх)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(гарызантальны)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(правы край уверх)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Вугал пяра" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Вугал:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26991,27 +26989,27 @@ msgstr "" "= 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(прастастаўны да мазка, «пэндзаль»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(амаль нязьменны, прадвызначана)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(замацаваны на вугал, «аловак»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Мацаваньне" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Мацаваньне:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -27020,37 +27018,37 @@ msgstr "" "замацаваны вугал)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(тупыя канцы, прадвызначана)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(крыху выпучваюцца)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(прыблізна круглыя)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(далёка вытыркаюцца)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Скругленьне шапкі" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Шапкі:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -27059,104 +27057,104 @@ msgstr "" "круглыя)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(гладкая лінія)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(нязначнае дрыжэньне)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(заўважнае дрыжэньне)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(найбольшае дрыжэньне)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Дрыжэньне контуру" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Дрыжэньне:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Павяліч, каб штрыхі былі няроўнымі й дрыжэлі" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(без гайданьня)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(слабое адхіленьне)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(дзікія хвалі й кучары)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Гайданьне пяра" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Гайданьне:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Павяліч, каб пяро больш калыхалася й ёрзала" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(без інэрцыі)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(крыху змазана, прадвызначана)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(заўважнае адставаньне)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(найбольшая інэрцыя)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Маса пяра" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Павяліч, каб пяро цягнулася ззаду, нібы запаволенае сілай інэрцыі" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Абвесьці асноведзь" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27164,132 +27162,137 @@ msgstr "" "Вызначаць сьветласьць асноведзі шырынёй пяра (белая — найменшая шырыня, " "чорная — найбольшая)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Ужываць націск прылады ўводжаньня, каб зьмяняць шырыню пяра" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Нахіл" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Выкарыстоўваць нахіл прылады ўводжаньня для зьмяненьня вугла вастрыя пяра" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Выберы набор" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Злучыць профіль" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Стыль новых каліґрафічных штрыхоў" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Задае тып злучальніка: прастакутны" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Задае тып злучальніка: ламаная лінія" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Зьмяніць крывіню злучальніка" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Зьмяніць прагалы між злучальнікамі" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Няма набора" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Пазьбягаць" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Няхай злучальнікі пазьбягаюць вылучаныя абʼекты" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Іґнараваць" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Няхай злучальнікі іґнаруюць вылучаныя абʼекты" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Прастакутны" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Зрабіць злучальнік прастакутным ці ламанай лініяй" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Крывіня злучальніка" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Крывіня:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Велічыня крывіні злучальнікаў" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Прагалы між злучальнікамі" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Інтэрвал:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Колькі прасторы пакідаць вакол абʼектаў пры аўтаматычным пракладваньні " "злучальнікаў" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Ґраф" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Даўжыня злучальніка" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Даўжыня:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ідэальная даўжыня злучальнікаў, калі ўжытая схема разьмяшчэньня" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Зьверху ўніз" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Няхай злучальнікі з канцавымі меткамі (стрэлкамі) паказваюць уніз" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Не дазваляць накладаньня фіґур" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Задае тып злучальніка: прастакутны" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Задае тып злучальніка: ламаная лінія" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Зьмяніць крывіню злучальніка" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Зьмяніць прагалы між злучальнікамі" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Узяць" @@ -27313,79 +27316,79 @@ msgstr "" "Калі ўзятая альфа, то прызначыць яе вылучэньню як празрыстасьць контуру ці " "запаўненьня" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Выдаляць абʼекты, да якіх дакранулася сьцірка" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Адразаць" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Разрэзаць ніжні шлях на кавалкі" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Абрэзаць да:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Адразаць ад абʼектаў" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Таўшчыня контуру" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Шырыня сьціркі (прапарцыйна да бачнай вобласьці палатна)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Настаўленьні «Сьціркі»" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Патанчэньне мазка" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Скругленьне шапкі" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Дрыжэньне контуру" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Сьцірка" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Павяліч, каб пяро цягнулася ззаду, нібы запаволенае сілай інэрцыі" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Разьбіць" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Перасоўваць ґрадыенты" @@ -27400,99 +27403,75 @@ msgstr "Нічога ня вылучана" msgid "Multiple gradients" msgstr "Перасоўваць ґрадыенты" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Ґрадыент ня мае пунктаў" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Розныя стылі" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Прызначыць ґрадыент абʼекту" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Задаць ґрадыент контуру" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Зьмяніць зрух пункта ґрадыента" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Лінейны" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Стварыць лінейны ґрадыент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Стварыць радыяльны (эліптычны ці круглы) ґрадыент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Брайль" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Стварыць ґрадыент запаўненьня" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Контур:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Стварыць ґрадыент контуру" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Вылучыць" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "адбітага" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "прамога" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Паўтарэньне:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27504,77 +27483,101 @@ msgstr "" "паўтараць ґрадыент у супрацьлеглых напрамках з чаргаваньнем (spreadMethod=" "\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Не абведзены" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Спыніць" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Зрух:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Расьцягнуць вылучаныя шляхі" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Уставіць вузел" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Выдаліць пункт" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Рэдагаваць пункты ґрадыента" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Лінэйны ґрадыент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Прызначыць ґрадыент абʼекту" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Задаць ґрадыент контуру" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Зьмяніць зрух пункта ґрадыента" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ґрадыент ня мае пунктаў" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Розныя стылі" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Усе неактыўныя" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ніякі ґеамэтрычны інструмэнт не актыўны" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Паказваць абмежавальную рамку" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Паказваць абмежавальную рамку (для абразаньня бясконцых ліній)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Узяць гранічную абмежавальную рамку з вылучэньня" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27582,592 +27585,592 @@ msgstr "" "Задаць гранічную абмежавальную рамку (каб абразаць бясконцыя лініі) да " "абмежавальных рамак бягучага вылучэньня" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Закрыты" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Адкрыты пачатак" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Адкрыты канец" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Абодва акрытыя" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Выберы тып адрэзка лініі" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Паказаць зьвесткі мераньня" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Паказаць зьвесткі аб вымерах вылучаных элемэнтаў" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Адкрыць дыялёґ ЖЭШ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Адкрыць дыялёг Жывога эфэкту шляха (каб лікава падагнаць парамэтры)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Злучыць вылучаныя вузлы" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Памераць шлях" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Вылучаць на ўсіх пластах" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Узьняць бягучы пласт на вяршыню" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.be.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Даўжыня шляха" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Кеґль" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Кеґль" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Дакладнасьць" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Зьмяніць" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Зьмена памеру:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Вымеры" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Злучыць вылучаныя вузлы" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Іґнараваць схаваныя абʼекты й пласты" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "перасячэньня накіроўных" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Прагал між копіямі:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Вылучаць на ўсіх пластах" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Разьвернуць шлях" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "_Паказваць накіроўныя" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Вымеры" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Ператварыць у код Брайля" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Задаць стыль тэксту" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Нармальна" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Стварыць лінейны ґрадыент" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Стварыць лінейны ґрадыент" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Радкі" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Радкоў:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "колькасьць радкоў" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Слупкоў:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Слупкоў:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Колькасьць слупкоў" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Зьмяніць запаўненьне…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Зьмяніць запаўненьне…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Зьмяніць контур…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Зьмяніць контур…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Паказаць ручкі" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Згладжваньне:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Тоўсты?" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Тоўсты?" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Зрабіць курсівам" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Зрабіць курсівам" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Колер месяца" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Суцэльны колер" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Паказваць абмежавальную рамку" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Паказваць абмежавальную рамку" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Зьмяніць запаўненьне…" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Задаць стыль тэксту" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Уставіць вузел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Уставіць новыя вузлы ў вылучаныя адрэзкі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Уставіць" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Уставіць вузел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Уставіць новыя вузлы ў вылучаныя адрэзкі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Уставіць вузел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Уставіць вузел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Уставіць новыя вузлы ў вылучаныя адрэзкі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Уставіць" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Уставіць вузел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Уставіць новыя вузлы ў вылучаныя адрэзкі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Уставіць вузел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Уставіць вузел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Уставіць новыя вузлы ў вылучаныя адрэзкі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Уставіць" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Выдаліць вылучаныя вузлы" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Злучыць вылучаныя вузлы" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Злучыць" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Разьбіць шлях на вылучаных вузлах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Злучыць адрэзкам" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Злучыць вылучаныя канцавыя вузлы новым адрэзкам" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Выдаліць адрэзак" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Выдаліць адрэзак між двума неканцавымі вузламі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Вузел вастрыні" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Зрабіць вылучаныя вузлы кутамі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Вузел згладжваньня" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Зрабіць вылучаныя вузлы згладжанымі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Вузел сымэтрыі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Зрабіць вылучаныя вузлы сымэтрычнымі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Аўтаматычны вузел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Зрабіць вылучаныя вузлы аўтазгладжанымі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Вузел лініі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Зрабіць вылучаныя адрэзкі лініямі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Вузел крывой" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Зрабіць вылучаныя адрэзкі крывымі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Паказваць ручкі ператварэньня" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Паказваць ручкі ператварэньня вылучаных вузлоў" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Паказаць ручкі Бэзье вылучаных вузлоў" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Паказаць абрыс" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Паказаць абрыс шляху (без эфэктаў шляху)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Правіць шляхі абразаньня" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Паказваць шляхі абразаньня вылучаных абʼектаў" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Правіць маскі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Паказваць маскі вылучаных абʼектаў" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Каардыната X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Каардыната X вылучаных вузлоў" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Каардыната Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Каардыната Y вылучаных вузлоў" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Запаўненьне" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Парог запаўненьня" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28175,15 +28178,15 @@ msgstr "" "Найбольшая дазволеная рознасьць між пстрыкнутым піксэлем і суседнімі, якая " "ўлічваецца пры запаўненьні" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Павялічыць/зьменшыць на" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Павялічыць/зьменшыць на:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -28191,18 +28194,18 @@ msgstr "" "шляха запаўненьня" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Закрываць прагалы" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Да прадвызначэньняў" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28210,215 +28213,211 @@ msgstr "" "Вернуць настаўленьні «Вядра» да прадвызначаных (карыстайся Настаўленьні > " "Інструмэнты, каб зьмяніць прадвызначэньні)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Націск" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Сьціслая ацэнка зьмесьціва гэтага дакумэнта." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Націск" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Васковы адбітак на тэкстуры тканіны" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Настаўленьні «Сьціркі»" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(шмат вузлоў, груба)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(мала вуглоў, гладка)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Згладжваньне:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Згладжваньне:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Колькі згладжваньня (спрашчэньня) ўжываецца да лініі" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Вернуць парамэтры алоўка да прадвызначаных (гл. Настаўленьні > Інструмэнты, " +"каб зьмяніць прадвызначэньні)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Бэзье" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Стварае правільны шлях Бэзье" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Стварае сьпіральны шлях" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Стварае сьпіральны шлях" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Зыґзаґ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Стварыць пасьлядоўнасьць адрэзкаў прамой лініі" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Параксіяльныя" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Стварыць пасьлядоўнасьць параксіяльных адрэзкаў лініі" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Від новых ліній, нарысаваных гэтым інструмэнтам" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Аслабленьне" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Узмацненьне" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "З буфэру абмену" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "З буфэру абмену" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Апошні слайд:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Фіґуры" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Форма новых шляхоў, створаных гэтым інструмэнтам" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Націск" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Сьціслая ацэнка зьмесьціва гэтага дакумэнта." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Націск" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Васковы адбітак на тэкстуры тканіны" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Настаўленьні «Сьціркі»" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(шмат вузлоў, груба)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(мала вуглоў, гладка)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Згладжваньне:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Згладжваньне:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Колькі згладжваньня (спрашчэньня) ўжываецца да лініі" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Вернуць парамэтры алоўка да прадвызначаных (гл. Настаўленьні > Інструмэнты, " -"каб зьмяніць прадвызначэньні)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Зьмяніць прастакутнік" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Шырыня прастакутніка" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "В:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Вышыня прастакутніка" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "не закругленыя" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Гарызантальны радыюс закругленых кутоў" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Вэртыкальны радыюс закругленых кутоў" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Не закругленыя" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Зрабіць куты вострымі" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Ператварыць з дапамогай панэлі інструмэнтаў" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Зьмяніць прастакутнік" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Цяпер таўшчыня контуру мяняецца, калі мяняецца памер абʼекта." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Цяпер таўшчыня контуру не мяняецца, калі мяняецца памер абʼекта." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28426,7 +28425,7 @@ msgstr "" "Цяпер радыюс закругленых кутоў прастакутнікаў мяняецца пры " "зьмяненьні памераў прастакутнікаў." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28434,7 +28433,7 @@ msgstr "" "Цяпер радыюс закругленых кутоў прастакутнікаў застаецца " "нязьменным пры зьмяненьні памераў прастакутнікаў." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28442,7 +28441,7 @@ msgstr "" "Цяпер ґрадыенты зьмяняюцца разам зь іхнымі абʼектамі, калі тых " "зьмяняюць (перасоўваюць, зьмяняюць памер, паварочваюць ці нахіляюць)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28450,7 +28449,7 @@ msgstr "" "Цяпер ґрадыенты застаюцца нязьменнымі, калі зьмяняюць абʼекты " "(перасоўваюць, зьмяняюць памер, паварочваюць ці нахіляюць)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28458,7 +28457,7 @@ msgstr "" "Цяпер узоры зьмяняюцца разам зь іхнымі абʼектамі, калі тых " "зьмяняюць (перасоўваюць, зьмяняюць памер, паварочваюць ці нахіляюць)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28467,195 +28466,195 @@ msgstr "" "(перасоўваюць, зьмяняюць памер, паварочваюць ці нахіляюць)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Становішча" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Гарызантальная каардыната вылучэньня" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Становішча" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Вэртыкальная каардыната вылучэньня" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Шырыня" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Ш:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Шырыня вылучэньня" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Замкнуць шырыню й вышыню" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Калі замкнута, зьмяняць вышыню й шырыню прапарцыйна" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Вышыня" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "В:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Вышыня вылучэньня" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Зьмяняць радыюс закругленых кутоў" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Перасоўваць ґрадыенты" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Перасоўваць узоры" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Зьмяніць сьпіраль" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Ператварыць з дапамогай панэлі інструмэнтаў" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "проста крывая" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "адзін поўны аварот" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Колькасьць аваротаў" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Аваротаў:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Колькасьць аваротаў" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "акружына" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "край нашмат шчыльнейшы" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "край шчыльнейшы" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "аднастайныя" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "сярэдзіна шчыльнейшая" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "сярэдзіна нашмат шчыльнейшая" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Адхіленьне" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Адхіленьне:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Наколькі шчыльнейшыя/радзейшыя вонкавыя авароты; 1 = аднастайныя" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "пачынаецца зь сярэдзіны" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "пачынаецца на паўдарозе" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "пачынаецца ад краю" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Нутраны радыюс" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Нутраны радыюс:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Радыюс нутранага вітка (прапарцыйна да памеру сьпіралі)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28663,120 +28662,124 @@ msgstr "" "Вернуць парамэтры фіґуры да прадвызначаных (гл. Настаўленьні > Інструмэнты, " "каб зьмяніць прадвызначэньні)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Зьмяніць сьпіраль" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(вузкае распыленьне)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(шырокае распыленьне)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Шырыня вобласьці распыленьня (прапарцыйна да бачнай вобласьці палатна)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Ужываць націск прылады ўводжаньня, каб зьмяняць шырыню пяра" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(найбольшае сярэдняе)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Фокус:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 каб распыляць кропку. Павяліч, каб павялічыць радыюс акружыны." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(найменшы роскід)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(найбольшы роскід)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Раскіданьне" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Раскіданьне" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Павяліч каб раскідваць распыляныя абʼекты." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Рыспыляць копіі" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Распыляць копіі пачатковага вылучэньня" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Рысаыляць клоны" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Распыляць клоны пачатковага вылучэньня" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Распыляць асобны шлях" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Распыляць абʼекты ў адзін шлях" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Выдаліць спын ґрадыента" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Узяць крывыя з вылучэньня…" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(малое запаўненьне)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(вялікае запаўненьне)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Велічыня" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Вызначае колькасьць элемэнтаў, якія распыляюцца адной пстрычкай." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -28784,19 +28787,19 @@ msgstr "" "Ужываць націск прылады ўводжаньня, каб зьмяняць колькасьць распыляных " "абʼектаў." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(вялікая варыяцыя павароту)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Паварот" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Паварот:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28805,23 +28808,23 @@ msgstr "" "Зьмяненьне павароту распыленых абʼектаў. 0% — такі самы паварот як у " "спачатнага абʼекта." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(вялікая варыяцыя памеру)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Зьмена памеру" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Зьмена памеру:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28830,590 +28833,517 @@ msgstr "" "Зьмяненьне памеру распыленых абʼектаў. 0% — такі самы памер як у спачатнага " "абʼекта." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Ужываць націск прылады ўводжаньня, каб зьмяняць шырыню пяра" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Ужыць апошні вылучаны колер да запаўненьня" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Ужыць апошні вылучаны колер да контуру" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Падвоіць вылучаныя абʼекты" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(найменшая моц)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(найбольшая моц)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Зрух па Y" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Зрух:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Зорка: зьмяніць колькасьць вуглоў" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Зорка: зьмяніць стасунак промняў" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Стварыць шматкутнік" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Стварыць зорку" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Зорка: зьмяніць закругленьне" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Зорка: зьмяніць адвольнасьць" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Правільны шматкутнік (з адной ручкай) замест зоркі" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Зорка замест правільнага шматкутніка (з адной ручкай)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "трохкутнік/трохзорка" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "квадрат/чатырохзорка" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "пяцікутнік/пяціканцовая зорка" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "шасьцікутнік/шасьціканцовая зорка" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Куты" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Куты:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Колькасьць кутоў (ці промняў) шматкутніка (ці зоркі)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "зорка з тонкімі промнямі" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "пэнтаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "гексаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "гептаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "актаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "правільны шматкутнік" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Стасунак промняў" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Стасунак промняў:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Стасунак між асноўным радыюсам і радыюсам да вяршыні" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "расьцягнуты" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "скручаны" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "крыху ўшчыпнутыя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "НЕ закругленыя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "трохі закругленыя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "бачна закругленыя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "добра закругленыя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "шырока закругленыя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "надзьмутыя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Закругленасьць:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Наколькі закругленыя куты (0 — вострыя)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "НЕ адвольныя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "крыху няправільнай формы" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "бачна адвольныя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "вельмі адвольныя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Адвольнасьць" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Адвольнасьць:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Адвольна раскідаць куты й вуглы" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Тэкст: зьмяніць ґарнітуру" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Тэкст: зьмяніць кеґль" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Тэкст: зьмяніць стыль шрыфта" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Тэкст: зьмяніць вышыню радка" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Тэкст: зьмяніць верхні ці ніжні індэкс" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Тэкст: зьмяніць раўнаваньне" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Тэкст: зьмяніць вышыню радка" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Тэкст: зьмяніць вышыню радка" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Тэкст: зьмяніць напрамак" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Тэкст: зьмяніць прагалы між словамі" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Тэкст: зьмяніць прагалы між літарамі" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Тэкст: зьмяніць dx (кернінґ)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Тэкст: зьмяніць dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Стварыць шматкутнік" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Тэкст: зьмяніць паварот" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Стварыць зорку" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Тэкст: зьмяніць напрамак" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Зорка: зьмяніць колькасьць вуглоў" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Тэкст: зьмяніць напрамак" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Зорка: зьмяніць стасунак промняў" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Тэкст: зьмяніць напрамак" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Зорка: зьмяніць закругленьне" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Кеґль:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Зорка: зьмяніць адвольнасьць" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Ґарнітура" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Выберы ґарнітуру (Alt+X для доступу)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Шрыфт у сыстэме не адшуканы" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Кеґль:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Кеґль" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Кеґль" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Верхні індэкс" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Верхні індэкс" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Ніжні індэкс" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Ніжні індэкс" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Раўнаваць улева" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Раўнаваць па цэнтры" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Раўнаваць управа" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Раўнаваць па шырыні" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Раўнаваць па шырыні (толькі ўкладзены тэкст)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Раўнаваньне" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Раўнаваньне тэксту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Гарызантальны тэкст" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Па вэртыкалі" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Па вэртыкалі" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Рэжым рысаваньня" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Ісьці па напрамку шляха" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Ярчэй" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Напрамак тэксту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Ісьці па напрамку шляха" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Напрамак тэксту" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Зьлева направа (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Справа налева (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Напрамак метак" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Зьменшыць прагалы" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Нармальна" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Павялічыць прагалы" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Вышыня радка" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Радок:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Прагал між радкамі (кратны кеґлю)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Прывязка:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Мінімуму" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Рэґуляваць адценьне" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Міжрадковы інтэрвал:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29423,320 +29353,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Адмоўны прагал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Дадатны прагал" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Прагалы між словамі" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Слова:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Прагал між словамі (пкс)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Прагал між літарамі" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Літара:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Прагал між літарамі (пкс)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Кернінґ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Керн:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Кернінґ па гарызанталі (пкс)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Зрух па вэртыкалі" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Вэрт:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Зрух па вэртыкалі (пкс)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Паварот літар" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Пав:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Паварот знакаў (у ґрадусах)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Раўнаваць лініі ўправа" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Заценены вонкавы скос" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Тэкст: зьмяніць ґарнітуру" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Тэкст: зьмяніць кеґль" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Тэкст: зьмяніць стыль шрыфта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Тэкст: зьмяніць верхні ці ніжні індэкс" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Тэкст: зьмяніць раўнаваньне" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Тэкст: зьмяніць напрамак" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Тэкст: зьмяніць напрамак" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Тэкст: зьмяніць напрамак" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Тэкст: зьмяніць вышыню радка" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Тэкст: зьмяніць вышыню радка" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Тэкст: зьмяніць напрамак" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Тэкст: зьмяніць прагалы між словамі" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Тэкст: зьмяніць прагалы між літарамі" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Тэкст: зьмяніць dx (кернінґ)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Тэкст: зьмяніць dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Тэкст: зьмяніць паварот" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Тэкст: зьмяніць вышыню радка" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(вузкая)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(шырокая)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Шырыня вобласьці карэкцыі (прапарцыйна да бачнай вобласьці палатна)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(найменшая моц)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(найбольшая моц)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Моц" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Моц:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Моц карэкцыйнага дзеяньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Рэжым перасоўваньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Перасоўваць абʼекты ў розных напрамках" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Рэжым падсоўваньня/адсоўваньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Перасоўваць абʼекты ў напрамку курсора, з Shift — ад курсора" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Рэжым дрыжэньня перасоўваньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Перасоўваць абʼекты ў адвольных напрамках" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Рэжым зьмяненьня памеру" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Сьціскаць абʼекты, з Shift расьцягваць" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Рэжым паварочваньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Паварочваць абʼекты, з Shift супраць стрэлкі" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Рэжым падвойваньня/выдаленьня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Падвойваць абʼекты, з Shift выдаляць" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Рэжым выштурхваньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Расштурхваць часткі шляха ў розных напрамках" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Рэжым павялічваньня/зьмяншэньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Зьмяншаць (сьціскаць) часткі шляхоў; з Shift павялічваць (расьцягваць)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Рэжым прыцягваньня/адштурхваньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Прыцягваць часткі шляхоў у напрамку курсора, з Shift — ад курсора" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Рэжым шурпатасьці" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Рабіць часткі шляхоў больш шурпатымі" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Рэжым рысаваньня колерам" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Размалёўваць вылучаныя абʼекты колерам інструмэнта" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Рэжым дрыжэньня колераў" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Дрыжэньне колераў вылучаных абʼектаў" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Рэжым размываньня" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Размыць вылучаныя абʼекты болей; з Shift меней" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "У рэжыме колеру працаваць з адценьнем абʼекта" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "А" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "У рэжыме колеру працаваць з насычанасьцю абʼекта" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "Н" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "У рэжыме колеру працаваць са сьветласьцю абʼекта" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "С" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "У рэжыме колеру працаваць зь непразрыстасьцю абʼекта" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "Н" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(грубая, спрошчана)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(добрая, але шмат вузлоў)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Дакладнасьць" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Дакладнасьць:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29744,7 +29747,7 @@ msgstr "" "Пры малой дакладнасьці шляхі спрашчаюцца, пры высокай захоўваюцца іхныя " "асаблівасьці, але ствараецца шмат новых вузлоў" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Націск прылады ўводжаньня вызначае сілу карэкцыйнага дзеяньня" @@ -35182,7 +35185,7 @@ msgstr "_Захаваць як SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Стварыць накіроўную" @@ -35628,140 +35631,140 @@ msgstr "Трэба зрабіць!" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Стыль запаўненьня «Вядром»" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Абмежавальная рамка" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Прыцягваць куты абмежавальных рамак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Краі абмежавальнай рамкі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Прыцягваць да краёў абмежавальнай рамкі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Куты абмежавальнай рамкі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Прыцягваць куты абмежавальных рамак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Сярэдзіны краёў абм. рамак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Прыцягваць ад і да сярэдзін краёў абмежавальных рамак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Цэнтры абмежавальных рамак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Прыцягваць ад і да цэнтраў абмежавальных рамак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Прыцягваць вузлы ці ручкі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Прыцягваць да шляхоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Перасячэньні шляхоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Прыцягваць да перасячэньня шляхоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Да вузлоў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Гладкія вузлы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Сярэдзіны ліній" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Прыцягваць ад і да сярэдзін адрэзкаў ліній" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Іншы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Цэнтры абʼектаў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Прыцягваць ад і да цэнтраў абʼектаў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Цэнтры павароту" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Прыцягваць з і да цэнтру паварочваньня адзінкі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Базавая лінія тэскту" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Выраўнаваць базавыя лініі тэкстаў" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Мяжа старонкі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Прыцягваць да мяжы старонкі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Прыцягваць да сеткі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Прыцягваць да накіроўных" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9479a1d20..16a299a3a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 12:30+0200\n" "Last-Translator: GIMP \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Ъгъл Х:" @@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Ъгъл Д" @@ -5386,10 +5386,10 @@ msgstr "Адаптивен праг" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Височина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Отместване:" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "Превъртане на цветовата карта" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Сила" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Плътност" @@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "Праг" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Праг:" @@ -6083,147 +6083,147 @@ msgstr "Брой копия за създаване извън/в обекта" msgid "Generate from Path" msgstr "Генериране от линия" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Postscript файл" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript файл" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Ориентация на страницата:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Включване на изображенията" +msgid "Text output options:" +msgstr "Ориентация на страницата:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Превръщане на текста в криви" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Включване на изображенията" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Превръщане на текста в криви" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Управление на SVG филтърните ефекти" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Предпочитане резолюция (точки на инч) на растера" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Управление на SVG филтърните ефекти" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Задаване размер на страницата" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Предпочитане резолюция (точки на инч) на растера" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Задаване размер на страницата" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Задаване размер на страницата" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Подравнени" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Postscript файл" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Подравнени" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated Postscript файл" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Задаване размер на страницата" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "от %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr "Разсеяно осветление" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Височина" @@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr "Височина" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "Светлина" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Прецизност" @@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr "Маслени бои" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7438,8 +7438,8 @@ msgstr "Сянка" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Отместване" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Височина:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7868,11 +7868,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Отваряне..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -8143,7 +8142,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" @@ -8711,7 +8710,7 @@ msgstr "Генериране" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Мрежи" @@ -9204,60 +9203,60 @@ msgstr "Запазва документа" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Грешка при зареждане на желания файл %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" "Документа още не е запазен. Не може да бъде върнат в начално състояние." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Промените ще бъдат изгубени! Сигурни ли сте че искате да презаредите " "документа %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Документа е върнат в начално състояние." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Документа не е върнат в начално състояние." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Избор на файл за отваряне" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Запазва документа" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Премахнат %i неизползвана дефиниция в <defs>. " msgstr[1] "Премахнат %i неизползвана дефиниция в <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Няма неизползвани дефиниции в <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9266,31 +9265,31 @@ msgstr "" "Не е намерено Inkscapeразширение за запазване на документа (%s). Товаможе " "да е причинено от непознато файлово разширение." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Документа е запазен." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Файлът %s не може да бъде запазен." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9299,51 +9298,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Документа е запазен." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "рисунка%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "рисунка%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Избор на файл, в който да се запази копие" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Избор на файл, в който да се запази" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Няма промени, които да бъдат запазени." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Запазване на документ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Избор на файл за внасяне" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Избор на файл, в който да се изнесе" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Внасяне/Изнасяне" @@ -9481,7 +9480,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Аритметично" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Размножаване" @@ -10244,12 +10243,12 @@ msgstr "Трансформиране на преливки" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Показване на дръжките" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "_Очертания" @@ -11388,7 +11387,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Редакция краищата на преливката" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11588,7 +11587,7 @@ msgstr "Ниво" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Заобленост:" @@ -12108,7 +12107,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Точки" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Хоризонтално" @@ -12489,10 +12488,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -12818,7 +12817,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "_Ширина на страницата" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Спирала" @@ -13291,14 +13290,14 @@ msgstr "Без" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Начало:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Край:" @@ -13877,7 +13876,7 @@ msgstr "Ускорение:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13895,14 +13894,14 @@ msgstr "Премахване ефект на пътека" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Преместване до:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Шарки" @@ -13934,7 +13933,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Лепнене по _пътища" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_Обръщане" @@ -14127,12 +14126,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Връзка без URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Шарка" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14144,7 +14143,7 @@ msgstr "_Начало X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -14243,7 +14242,7 @@ msgstr "Настройки на звездата" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Изображение %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Групиране" @@ -14258,7 +14257,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Група от %d обект" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Разделяне" @@ -14367,11 +14366,11 @@ msgstr "Спирала с %3f обиколки" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Звезда" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" @@ -14821,12 +14820,13 @@ msgstr "Изтриване на текста" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нищоне беше изтрито." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Триене" @@ -15248,7 +15248,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Изберете обект(и) от които да създадете път на отрязване или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Създаване на _клонинг" @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Създаване на връзка" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Задаване на маска" @@ -16040,7 +16040,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Виктор Дачев\n" @@ -16080,12 +16080,12 @@ msgstr "В:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Премахване на припокриването" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Подреждане на мрежата от връзки" @@ -16116,7 +16116,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Ъгъл" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Възли" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Разпределяне базите на текстовете по вертикал" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Красиво подреждане на избраната мрежа от връзки" @@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr "Задаване номер на обекта" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16343,31 +16343,31 @@ msgstr "Изчистване на стойностите" msgid "Max value" msgstr "Изчистване на стойностите" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Промяна на атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Име на свойството" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Стойност на свойството" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Натискане за редактиране на свойство." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16376,16 +16376,16 @@ msgstr "" "Свойство %s е избрано. Натиснете Ctrl+Enter когато приключите " "редакцията за да приложите промените." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Изтриване на свойството" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Задаване на свойство" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Промяна на атрибут" @@ -17522,7 +17522,7 @@ msgstr "_Премахване" msgid "Remove selected grid." msgstr "Премахване на избраната решетка." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Водачи" @@ -17668,7 +17668,7 @@ msgstr "Лепнене към водачи" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Нов" @@ -17770,8 +17770,8 @@ msgstr "_Избраното" msgid "_Custom" msgstr "_Потребителски" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Единици:" @@ -18136,7 +18136,7 @@ msgid "Document" msgstr "SVG документ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Избраното" @@ -19006,7 +19006,7 @@ msgstr "Звезди" msgid "Spirals" msgstr "Спирали" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Пътеки" @@ -20054,7 +20054,7 @@ msgstr "Подреждане в мрежа" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20067,7 +20067,7 @@ msgstr "Хоризонтално разстояние между колонит #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22573,7 +22573,7 @@ msgstr "Избиране" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Мащабиране ширината на линията" @@ -22594,22 +22594,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Точна" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "При мащабиране на обекти, мащабиране и на линията със същата пропорция" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "При мащабиране на правоъгълници, мащабиране радиуса на ъглите" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформиране на преливки (в запълването и очертанието) по обектите" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформиране на шарки (в запълването и очертанието) по обектите" @@ -23290,7 +23290,7 @@ msgstr "Генериране" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Редакция" @@ -23857,11 +23857,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Натиск" @@ -23993,13 +23993,13 @@ msgstr "Заключване на слоя" msgid "Unlock layer" msgstr "Освобождаване на слоя" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Превключване видимостта на текущия слой" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24412,219 +24412,223 @@ msgstr "Скриване на обекта" msgid "Unhide object" msgstr "Показване на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Показване на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Скриване на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Заключване на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Отключване на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Слоя най-отгоре" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Снижаване на слоя" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Няма обeкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Завъртане на възли" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Задаване заглавие на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Задаване заглавие на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Задаване етикет на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Задаване етикет на обекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "ЦМЖК" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "ЦНС" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Етикиет" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Снижава текущия слой" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Добавяне на слой..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Премахване на филтър" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Сваляне _надолу" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Преместване до:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Из_чистване на всичко" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Преименуване" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Показване:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Показване на всички" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Заключване на слоя" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Отключване на всички" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Отключване на всички" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Премахване на запълване" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Премахване на запълване" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Задаване на маска" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Цвят на _активните:" @@ -26144,7 +26148,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Дублиране на възела" @@ -26158,22 +26162,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Влачене за преподреждане на възлите" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Изглаждане на възела" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Отделяне на възела" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Повдигане на възела" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Снижаване на възела" @@ -26191,89 +26195,89 @@ msgstr "_Стил: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Натискане за избиране на възли, влачене за преподредба." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Влачене на XML потдърво" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Създаване на нов възел на елемент" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Създаване на нов текстов възел" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Премахване на цвят" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Влачене на цвят в преивката" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Не могат да бъдат обработени SVG данни" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Пускане на SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Премахване на цвят" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Премахване на растерно изображение" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "_Потребителски" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "_Скриване" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Не е известен глагол \"%s\"" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Наскоро зареждани" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Премахване на цвят" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Влачене на цвят в преивката" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Не могат да бъдат обработени SVG данни" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Пускане на SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Премахване на цвят" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Премахване на растерно изображение" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26286,7 +26290,7 @@ msgstr "" "\n" "Файлът вече съществува в \"%s\". Заменянето, ще презапише съдържанието му." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Замяна" @@ -26527,12 +26531,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Дублиране на възела" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Съединяване на възли" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Преместване на възлите" @@ -26816,7 +26820,7 @@ msgstr "Свиване на ръчката" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Изтриване на възела" @@ -26954,282 +26958,275 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Арка: промяна на началото/края" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Арка: промяна на началото/края" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Нова:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Промяна:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Хоризонтално разстояние" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Рх:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Хоризонтален радиус на заоблените ъгли" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Вертикално разстояние" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Рв:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Създава кръгове, елипси и арки" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Единици" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Ъгъла (в градуси) от хоризонтала до началната точка на дъгата" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Край:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Ъгъла (в градуси) от хоризонтала до крайната точка на дъгата" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Превключване към сегмент (затворена форма с две радии)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Превключване към арка (отворена форма)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Превключване към арка (отворена форма)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Създаване на дупка" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Създаване на формата като цяла елипса, не дъга или сегмент" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Арка: промяна на началото/края" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 #, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D кутия: промяна на перспективата" +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Арка: промяна на началото/края" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Промяна:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle in X direction" msgstr "Превключване на ТИ по хоризонтал" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Превключване на ТИ по хоризонтал" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "State of VP in X direction" msgstr "Превключване на ТИ по хоризонтал" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Превключване на ТИ по хоризонтал между 'крайна' и 'безкрайна' (=паралел)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle in Y direction" msgstr "Превключване на ТИ по вертикал" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Ъгъл В:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Превключване на ТИ по вертикал" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Превключване на ТИ по вертикал" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Превключване на ТИ по вертикал между 'крайна' и 'безкрайна' (=паралел)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle in Z direction" msgstr "Превключване на ТИ в дълбочина" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Превключване на ТИ в дълбочина" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 #, fuzzy msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Превключване на ТИ в дълбочина" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 #, fuzzy msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Превключване на ТИ в дълбочина между 'крайна' и 'безкрайна' (=паралел)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 #, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Преглед" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D кутия: промяна на перспективата" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(косъм)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(по подразбиране)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(широка линия)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "_Ширина на страницата" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Ширина на калиграфската писалка (относително спрямо видимата работна площ)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(скоростта издухва линията)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(леко разширяване)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(равна ширина)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(леко изтъняване, по подразбиране)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(скоростта намалява очертанието)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Цвят на очертанието" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Изтъняване:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -27238,29 +27235,29 @@ msgstr "" "прави по-широки, а 0 - независими от скоростта)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(левият край нагоре)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(хоризонтално)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(десният край нагоре)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Ъгъл на конуса" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ъгъл:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27269,28 +27266,28 @@ msgstr "" "0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(пенпердикулярна на линията, \"четка\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(почти фиксирана, по подразбиране)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(фиксирана по ъгъл, \"четка\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Фиксация:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Фиксация:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -27300,38 +27297,38 @@ msgstr "" "чертата, 1 = фиксиран ъгъл)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(затъпени краища, по подразбиране)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(леко изпъкваща)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(приблизително кръгла)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(дълги, изпъкнали върхове)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Звезда: промяна на заоблянето" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Краища:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -27340,107 +27337,107 @@ msgstr "" "главни, 1 = кръгли)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(гладка линия)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(леко треперене)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(забележим треперене)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(максимално треперене)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Задаване цвят на линията" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Трептене:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Увеличете, за да направите линиите нагънати" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(леко мърдане)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(леко отклонение)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(диви вълни и къдрене)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Въртене:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Въртене:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Увеличете, за да направите писалката вълниста" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(без инерция)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(леко заглаждане, по подразбиране)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(забележимо забавяне)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(максимална инерция)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Маса:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Увеличете за да прибавите инерция на писалката" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Трасиране на фона" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27448,139 +27445,145 @@ msgstr "" "Проследяване светлината на фона със ширината на писалката (бяло - минимална " "ширина, черно - максимална ширина)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Използване натиска на входящото устройство за определяне дебелината на " "чертата" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Използване наклона на входното устройство за определяне ъгъла на писалката" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Преглед" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "_Свойства на връзката" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Рисуване на калиграфска линия" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Промяна разстоянието на свръзките" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Промяна разстоянието на свръзките" +msgid "No preset" +msgstr "Преглед" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Избягване" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Свръзките да пропускат избраните обекти" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Свръзките да пренебрегват избраните обекти" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Настройки на свързването" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Влачене на крива" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Промяна разстоянието на свръзките" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Разстояние:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Разстоянието оставяно около обектите при автоматично насочване на връзките" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Графика" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Свързване" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Дължина:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Идеална дължина на връзките когато се приложи шаблон" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Надолу" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Правене на връзките с маркери за край (стрелки) да сочат надолу" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Да не се позволява припокриване на форми" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Промяна разстоянието на свръзките" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Промяна разстоянието на свръзките" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27606,82 +27609,82 @@ msgstr "" "Ако е взета прозрачност, задаване към избраното като прозрачност на " "запълването или очертанието" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Изберете обект(и) за повдигане." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "_Изрязване" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Срязване на долната форма на парчета" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Отрязване по:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Шарка в обекти" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "_Ширина на страницата" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Ширина на променяната област (относително спрямо видимата работна площ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Настройки на звездата" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Цвят на очертанието" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Звезда: промяна на заоблянето" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Задаване цвят на линията" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Растер" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Увеличете за да прибавите инерция на писалката" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Разделяне" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Преместване дръжкана преливка" @@ -27696,99 +27699,75 @@ msgstr "Няма избрано" msgid "Multiple gradients" msgstr "Преместване дръжкана преливка" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Няма краища на преливката" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Множество стилове" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Задаване преливка на обекта" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Задаване преливка на линията" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Промяна крайното отместване на преливката" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Линейно" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Създаване на линейна преливка" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Създаване на кръгова (или елипсовидна) преливка" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Отместване на нормалите" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Създаване на преливка в запълването" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Очертание:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Създаване на преливка в очертанието" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Избиране" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "обърната" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "директна" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27800,79 +27779,103 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\") или да се повтаря преливката в обратната посока " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Няма очертание" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Задаване" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Отместване:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Раздува избраните пътеки" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Отделяне на възела" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Изтриване на край" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Редакция краищата на преливката" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Линейна преливка" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Задаване преливка на обекта" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Задаване преливка на линията" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Промяна крайното отместване на преливката" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Няма краища на преливката" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Множество стилове" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Геометрична ограждаща кутия" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Премахва пътя на отрязване от избраното" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " @@ -27881,619 +27884,619 @@ msgstr "" "Лепнене ъглите на ограждащата рамка към линиите на мрежата, и към други " "ограждащи рамки (приложимо само с инструмента за избиране)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "_Затваряне" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Отворена арка" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Наскоро зареждани" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Промяна типа на сегмента" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Цел за показване:" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Свързване на избраните възли" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Измерване на пътека" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Избиране във всички слоеве" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Премества текущия слой най-отгоре" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Пътека по пътека" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Размер на шрифта" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Размер на шрифта" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Прецизност" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Мащабиране" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Мащабиране" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Разделяне" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Свързване на избраните възли" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Пренебрегване на скрити обекти" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Сечение" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Разстояния между копията:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Избиране във всички слоеве" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Обръщане на пътеката" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Показване на _водачите" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Разделяне" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "_Превръщане в текст" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Задаване стил на текста" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Създаване на линейна преливка" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Създаване на линейна преливка" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Редове:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Редове:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Брой редове" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Колони" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Брой на колоните" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Редакция на запълването..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Редакция на запълването..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Редакция на очертаването..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Редакция на очертаването..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Показване на дръжките" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Захлаждане" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Пре_включване" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Пре_включване" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Наклонен" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Наклонен" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Премахване на цвят" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Плътен цвят" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Геометрична ограждаща кутия" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Геометрична ограждаща кутия" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Редакция на запълването..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Задаване стил на текста" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Отделяне на възела" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Вмъкване на нови възли в избраните сегменти" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Отделяне на възела" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Вмъкване на нови възли в избраните сегменти" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Отделяне на възела" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Отделяне на възела" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Вмъкване на нови възли в избраните сегменти" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Вмъкване" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Отделяне на възела" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Вмъкване на нови възли в избраните сегменти" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Отделяне на възела" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Отделяне на възела" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Вмъкване на нови възли в избраните сегменти" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Вмъкване" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Изтриване на избраните възли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Свързване на избраните възли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Съединяване" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Разделяне на пътеката при избраните възли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Свързване на сегмента" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Свързване на избраните крайни възли с нов сегмент" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Изтриване на сегмент" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Разделяне на пътеката между два не-крайни възела" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Остър възел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Превръщане на избраните възли в ъглови" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Объл възел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Превръщане на избраните възли в заоблени" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Симетричен възел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Превръщане на избраните възли в симетрични" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Редактиране на възли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Превръщане на избраните възли в заоблени" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Възлова линия" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Превръщане на избраните сегменти в линии" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Възлова крива" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Превръщане на избраните сегменти в криви" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Показване на дръжките" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Показване дръжки на Беазие на избраните възли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Показване дръжки на Беазие на избраните възли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "_Очертания" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Ширина на шарката" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Задаване път на отрязване" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Задаване път на отрязване" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Задаване на маска" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Разбърква цветовете на избраните обекти" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Координати на показалеца" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Вертикални координати на избраното" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Координати на показалеца" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Вертикални координати на избраното" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Запълване по:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Праг" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28501,16 +28504,16 @@ msgstr "" "Максималната позволена разлика между натиснатия пиксел и съседните за " "изчисляване на запълването" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 #, fuzzy msgid "Grow/shrink by" msgstr "Растеж/свиване по:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Растеж/свиване по:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -28518,19 +28521,19 @@ msgstr "" "запълване" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Затваряне на разстоянията:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28538,227 +28541,223 @@ msgstr "" "Връща параметрите на кофата към тези по подразбиране (използвайте Inkscape " "настройки > Инструменти за да ги промените)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Натиск" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Кратък опис на съдържанието на документа." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Натиск" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Настройки на звездата" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Превръщане на избраните възли в заоблени" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Захлаждане" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Захлаждане" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Връща параметрите на формата към тези по подразбиране (Използвайте Inkscape " +"настройки > Инструменти за да ги промените)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Създаване на нова пътека" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Създаване на спирала" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Създаване на спирала" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "частично" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Единично" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Единично" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Изрязва избраното в буфера" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Поставяне на размер" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Форми" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 #, fuzzy msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Стил на новите пътеки, създадени с молив" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Натиск" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Кратък опис на съдържанието на документа." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Натиск" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Настройки на звездата" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Превръщане на избраните възли в заоблени" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Захлаждане" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Захлаждане" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Връща параметрите на формата към тези по подразбиране (Използвайте Inkscape " -"настройки > Инструменти за да ги промените)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Промяна на правоъгълник" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ширина на правоъгълника" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "Х:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Височина на правоъгълника" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "незаоблени" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Хоризонтален радиус на заоблените ъгли" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Вертикален радиус на заоблените ъгли" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Незаоблени" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Изправя ъглите" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Трансформиране от лентата с инструменти" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Промяна на правоъгълник" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Сега ширината на очертанието е мащабирана когато обектите са " "мащабирани." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Сега ширината на очертанието не е мащабирана когато обектите с " "мащабирани." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28766,7 +28765,7 @@ msgstr "" "Сега ъглите на заоблените правоъгълници са мащабирани когато " "правоъгълниците са мащабирани." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28774,7 +28773,7 @@ msgstr "" "Сега ъглите на заоблените правоъгълници не са мащабирани когато " "правоъгълниците са мащабирани." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28782,7 +28781,7 @@ msgstr "" "Сега преливките са транформирани с обектите, когато обектите " "са трансформирани (преместени, мащабирани, завъртени или наклонени)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28790,7 +28789,7 @@ msgstr "" "Сега преливките остават фиксирани, когато обектите са " "трансформирани (преместени, мащабирани, завъртени или наклонени)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28798,7 +28797,7 @@ msgstr "" "Сега шарките са трансформирани, когато обектите са " "трансформирани (преместени, мащабирани, завъртени или наклонени)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28807,204 +28806,204 @@ msgstr "" "трансформирани (преместени, мащабирани, завъртени или наклонени)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Положение:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Хоризонтални координати на избраното" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Положение:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Вертикални координати на избраното" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ширина" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Ш:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Ширина на избраното" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "Ширина, височина: " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Когато е заключено, ширината и височината запазват пропорцията си при промяна" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Височина" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "Х:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Височина на избраното" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Мащабиране заоблените ъгли на правоъгълници" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Преместване дръжкана преливка" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Шарки" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Промяна на спирала" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Трансформиране от лентата с инструменти" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "просто крива" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "едно пълно завъртане" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Брой редове" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Кръгове:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Брой завъртания" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "кръг" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ръба е много по-дълбок" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ръба е по-дълбок" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "четни" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "центъра е по-гъст" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "центъра е много по-дълбок" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Отклонение:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Отклонение:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Колко по-раздалечени/гъсти да са външните завъртания; 1 = равни" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "започва от центъра" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "започва по средата" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "започва до ръба" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Вътрешен радиус:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Вътрешен радиус:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Радиус на най-вътрешното завъртане (относително към размера на спиралата)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -29012,134 +29011,138 @@ msgstr "" "Връща параметрите на формата към тези по подразбиране (Използвайте Inkscape " "настройки > Инструменти за да ги промените)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Промяна на спирала" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Снижаване" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "(широка линия)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Ширина на променяната област (относително спрямо видимата работна площ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Използване натиска на входящото устройство за определяне дебелината на " "чертата" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(максимална инерция)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "заострен" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Сила:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "(минимална сила)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(maximum scatter)" msgstr "(максимално треперене)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Шарка" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Шарка" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Разстояния между копията:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Прилагане на ефекта към избраното" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Търсене на копия" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Създаване и повтаряне на копията на избраното" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Освободете пътя на отрязване" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Изтриване края на преливката" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Премахва маската от избраното" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(леко отклонение)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Сила" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -29147,659 +29150,580 @@ msgstr "" "Използване натиска на входящото устройство за определяне дебелината на " "чертата" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(леко отклонение)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Завъртане" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Завъртане" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(леко отклонение)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Мащабиране" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Мащабиране" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Използване натиска на входящото устройство за определяне дебелината на " "чертата" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Запълване с последния избран цвят" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Очертаване с последния избран цвят" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Дублира избраните обекти" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(минимална сила)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(максимална сила)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Отместване" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Отместване:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Звезда: промяна броя на ъглите" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Звезда: промяна съотношението на лъчите" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Създаване на полигон" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Създаване на звезда" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Звезда: промяна на заоблянето" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Звезда: промяна на случайността" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Обикновен полигон (с една дръжка), вместо звезда" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Звезда, вместо обикновен полигон (с една дръжка)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "триъгълник/трилъча" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "квадрат/четирилъча" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "пентагон/петлъча" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "хексагон/шестлъча" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Ъгли" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Ъгли:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Брой ъгли на полигона или звездата" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "тънколъча звезда" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "пантаграм" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "хексаграм" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "хептаграм" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "октаграм" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "обикновен полигон" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Съотношение на лъчите:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Съотношение на лъчите:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Съотношение между основния радиус и този на лъчите" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "разтеглено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "осукано" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "леко прищипано" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "НЕ заоблени" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "леко заоблени" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "видимо заоблени" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "добре заоблени" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "силно заоблени" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "взривено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Заобленост:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Колко да са заоблени ъглите (0 за остри)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "НЕ произволни" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "леко неправилно" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "видимо произволни" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "силно произволни" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Произволност:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Произволност:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Произволни ъгли" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Текст: промяна на шрифтовото семейство" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Текст: промяна размера на буквите" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Текст: промяна стила на шрифта" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Текст: промяна на равняването" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Текст: промяна на равняването" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Текст: промяна на равняването" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Текст: промяна на равняването" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Текст: промяна на ориентацията" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Текст: промяна на ориентацията" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Увеличаване на междубуквието" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Текст: промяна размера на буквите" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Текст: промяна стила на шрифта" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Създаване на полигон" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Текст: промяна стила на шрифта" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Създаване на звезда" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Текст: промяна на ориентацията" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Звезда: промяна броя на ъглите" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Текст: промяна на ориентацията" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Звезда: промяна съотношението на лъчите" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Текст: промяна на ориентацията" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Звезда: промяна на заоблянето" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Размер на шрифта:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Звезда: промяна на случайността" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Шрифтово семейство" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Шрифтово семейство" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Размер на шрифта:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Размер на шрифта" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Размер на шрифта" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Равняване на ляво" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Равняване на ляво" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Равняване на дясно" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Запълване" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Освобождаване на изляния текст" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Равняване на ляво" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Текст: промяна на равняването" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Хоризонтален текст" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_Вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_Вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Рисунка" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Ориентация на страницата:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "По-светло" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Ориентация на страницата:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Ориентация на страницата:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Ориентация на страницата:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Единица за дължина: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Десен край" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Увеличаване на междуредието" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Задаване на разстояние:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Междуредие:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Височина" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Линия" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Разстояния между редовете" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Спрямо:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Минимален размер" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "просто крива" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Междуредие:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29809,356 +29733,435 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Задаване на разстояние:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Междуредие:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Задаване на разстояние:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Режим:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Разстояния между знаците" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Задаване на разстояние:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Дължина:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Разстояния между знаците" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Рисунка" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Ядро" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Хоризонтална разредка" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Вертикален текст" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Обръщане:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Вертикално отместване" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Задаване на разстояние:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Роля:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Завъртане (град)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Подравняване редовете надясно" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Плътност" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Текст: промяна на шрифтовото семейство" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Текст: промяна размера на буквите" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Текст: промяна стила на шрифта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Текст: промяна на равняването" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Текст: промяна на ориентацията" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Текст: промяна на ориентацията" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Текст: промяна на ориентацията" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Текст: промяна на равняването" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Текст: промяна на равняването" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Текст: промяна на ориентацията" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Текст: промяна на ориентацията" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Увеличаване на междубуквието" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Текст: промяна размера на буквите" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Текст: промяна стила на шрифта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Текст: промяна стила на шрифта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Текст: промяна на равняването" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(притискащо деформиране)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(широко променяне)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Ширина на променяната област (относително спрямо видимата работна площ)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(минимална сила)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(максимална сила)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Сила:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Сила:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Силата на деформиране" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Преместване на възлите" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Превключване на ТИ по хоризонтал" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Преместване на възлите" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Режим на разбъркване на цветовете" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Move objects in random directions" msgstr "Превключване на ТИ по хоризонтал" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Мащабиране на възли" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Задаване заглавие на обекта" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Завъртане на възли" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Завърта избраното с 90° обратно на часовниковата стрелка" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Дублиране на възела" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Режим на бутане" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Бута части от пътеки в определена посока" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Режим на свиване" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Свиване (навътре) на части от пътища" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Режим на привличане" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Свиване на части от пътища към показалеца" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Режим на загрубяване" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Разрошване части от пътеките" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Режим на боядисване" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Оцветява избраните обекти с цвета на инструмента" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Режим на разбъркване на цветовете" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Разбърква цветовете на избраните обекти" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Режим на _сливане:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Обръща избраните обекти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Канали:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "В цветови режим, действие върху цвета на обектите" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "В цветови режим, действие върху насищането на обектите" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "В цветови режим, действие върху светлостта на обектите" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "В цветови режим, действие върху плътността на обектите" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(грубо, опростено)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(прецизно, но с много възли)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Прецизност:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Прецизност:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -30166,7 +30169,7 @@ msgstr "" "Ниска прецизност опростява пътеките; висока прецизност запазва пътеките, но " "може да генерира много нови възли" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Използване натиска на входящото устройство за определяне силата на " @@ -35609,7 +35612,7 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Създаване на водач" @@ -36056,160 +36059,160 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Стил на обектите, запълнени с кофата" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Ограждаща кутия:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "_Ъгли на ограждащата кутия" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Ограждаща кутия:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Лепнене по _възлите" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "_Ъгли на ограждащата кутия" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "_Ъгли на ограждащата кутия" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Лепнене по _възлите" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Центриране" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" "Лепнене ъглите на ограждащата рамка към линиите на мрежата, и към други " "ограждащи рамки (приложимо само с инструмента за избиране)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Преместване ръчките на възел" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Лепнене по _пътища" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Сечение" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Лепнене към обекти" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Преместване на възлите" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Захлаждане" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Ширина на линията" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Лепнене по _възлите" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Друг" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "_Свойства на обекта" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Лепнене възлите или водачите по възлите на обектите" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Завъртане (град)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "_Включително центъра на въртене на обекта" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Равняване на текстовете" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Равняване на текстовете" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Цвят на рамката на страницата" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Показване _рамката на страницата" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Лепнене към мрежи" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Лепнене към водачи" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index a921d5988..7563b5d72 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:23+0100\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -5209,10 +5209,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid "Height:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "" @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5845,139 +5845,139 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "স্থগিত" +msgid "Text output options:" +msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Embed fonts" +msgstr "স্থগিত" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgid "Convert text to paths" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -msgid "Use exported object's size" +msgid "Use document's page size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 -msgid "Bleed/margin (mm):" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +msgid "Use exported object's size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "পাথ (_থ)" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr "বন্ধ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "উজ্জলতা" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7154,8 +7154,8 @@ msgstr "দেখাও/লুকাও" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "উজ্জলতা" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7565,11 +7565,10 @@ msgid "Open" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "" @@ -7834,7 +7833,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -8376,7 +8375,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "" @@ -8853,86 +8852,86 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8941,50 +8940,50 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "" @@ -9120,7 +9119,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -9817,12 +9816,12 @@ msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "দেখাও/লুকাও" @@ -10893,7 +10892,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11085,7 +11084,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "" @@ -11509,7 +11508,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "কৃতিত্ব" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "" @@ -11877,10 +11876,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "" @@ -12188,7 +12187,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "স্ক্যান:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "" @@ -12631,13 +12630,13 @@ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13177,7 +13176,7 @@ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13194,14 +13193,14 @@ msgstr "ফাইল (_ফ)" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "বন্ধ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "পাথ (_থ)" @@ -13231,7 +13230,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -13414,12 +13413,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13430,7 +13429,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -13520,7 +13519,7 @@ msgstr "" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "" @@ -13535,7 +13534,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -13645,11 +13644,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -14063,12 +14062,13 @@ msgstr "" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "" @@ -14457,7 +14457,7 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "" @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "" @@ -15203,7 +15203,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" @@ -15240,12 +15240,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15276,7 +15276,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -15387,7 +15387,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -15455,7 +15455,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15479,47 +15479,47 @@ msgstr "" msgid "Max value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "" @@ -16593,7 +16593,7 @@ msgstr "ফাইল (_ফ)" msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "" @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "নতুন (_ন)" @@ -16833,8 +16833,8 @@ msgstr "" msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -17174,7 +17174,7 @@ msgid "Document" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "" @@ -17990,7 +17990,7 @@ msgstr "" msgid "Spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "" @@ -18985,7 +18985,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "" @@ -18997,7 +18997,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "" @@ -21314,7 +21314,7 @@ msgstr "" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -21335,22 +21335,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -21954,7 +21954,7 @@ msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা (_ম)" @@ -22464,11 +22464,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -22601,12 +22601,12 @@ msgstr "স্তর (_র)" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -22997,206 +22997,210 @@ msgstr "" msgid "Unhide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "অবজেক্ট (_অ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "অবজেক্ট (_অ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "অবজেক্ট (_অ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "অবজেক্ট (_অ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "স্তর (_র)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "স্ক্যান:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "স্তর (_র)" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "স্তর (_র)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "স্তর (_র)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "স্তর (_র)" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -24610,7 +24614,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -24625,22 +24629,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -24658,87 +24662,87 @@ msgstr "ফাইল (_ফ)" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24747,7 +24751,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "" @@ -24943,12 +24947,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -25210,7 +25214,7 @@ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -25339,580 +25343,579 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -25933,72 +25936,72 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "ফলাফল" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "অবজেক্ট (_অ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "স্ক্যান:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "কৃতিত্ব" @@ -26013,95 +26016,72 @@ msgstr "বন্ধ" msgid "Multiple gradients" msgstr "কৃতিত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "কৃতিত্ব" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26109,1850 +26089,1804 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "সর্বমোট" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "কৃতিত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "কৃতিত্ব" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "স্ক্যান:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "স্ক্যান:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "কৃতিত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "কৃতিত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "সম্পাদনা (_ম)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "কৃতিত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "দেখাও/লুকাও" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "বন্ধ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "কৃতিত্ব" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "দেখাও/লুকাও" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "উজ্জলতা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "কৃতিত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "স্ক্যান:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "স্ক্যান:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "সর্বমোট" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "সর্বমোট" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "লাইসেন্স (_ল)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "পাথ (_থ)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "পাথ (_থ)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "পাথ (_থ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "স্ক্রিপ্ট" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "সর্বমোট" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "সর্বমোট" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "উজ্জলতা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "উজ্জলতা" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "উজ্জলতা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "উজ্জলতা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27962,333 +27896,402 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "স্থগিত" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "সর্বমোট" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "সর্বমোট" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "উজ্জলতা" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "উজ্জলতা" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "উজ্জলতা" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "লাইসেন্স (_ল)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "পাথ (_থ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "উজ্জলতা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -33362,7 +33365,7 @@ msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "" @@ -33791,143 +33794,143 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ফাইল (_ফ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "অবজেক্ট (_অ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "দেখাও/লুকাও" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "লাইসেন্স (_ল)" diff --git a/po/bn_BD.po b/po/bn_BD.po index 34a117c70..b43d7f45f 100644 --- a/po/bn_BD.po +++ b/po/bn_BD.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-04 11:23+0600\n" "Last-Translator: Ayesha Akhtar \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "z-অক্ষের বেস দৈর্ঘ্য" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "কোণ X:" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "X-অক্ষের কোণ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "কোণ Z:" @@ -5112,10 +5112,10 @@ msgstr "অভিযোজিত থ্রেশহোল্ড" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "প্রস্থ:" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgid "Height:" msgstr "উচ্চতা:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "অফসেট:" @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "রঙমানচিত্র সাইকেল করুন" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "পরিমান:" @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "অস্বচ্ছতা" @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "থ্রেশহোল্ড" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "থ্রেশহোল্ড:" @@ -5749,138 +5749,138 @@ msgstr "অবজেক্টের অন্তর্নিবিষ্ট/উ msgid "Generate from Path" msgstr "পাথ থেকে আরম্ভ করুন" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS সংস্করণে সীমিত রাখুন:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript মাত্রা ৩" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript মাত্রা ২" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "rasters সন্নিবেশ করুন" +msgid "Text output options:" +msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "টেক্সট-কে পাথ-এ রুপান্তর করুন" +msgid "Embed fonts" +msgstr "rasters সন্নিবেশ করুন" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "টেক্সট-কে পাথ-এ রুপান্তর করুন" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "EPS+LaTeX: PDF এর মধ্যে টেক্সট পরিহার করুন, এবং LaTeX ফাইল তৈরি করুন" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasterize ফিল্টার প্রভাব" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rasterization জন্য রেজল্যুশন (DPI):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterize ফিল্টার প্রভাব" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rasterization জন্য রেজল্যুশন (DPI):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "মার্জিনে রক্তিম ছোপ দিন" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "আইডির মাধ্যমে অবজেক্ট এক্সপোর্ট সীমা:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript ফাইল" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "মার্জিনে রক্তিম ছোপ দিন" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript ফাইল" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "পিডিএফ সংস্করণে সীমাবদ্ধ করুন:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "পিডিএফ ১.৫" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "পিডিএফ ১.৪" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "%i-এর মধ্যে" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr "ছড়িয়ে দেওয়া" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "উচ্চতা" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "হাল্কা ভাব" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "সুস্পষ্টতা:" @@ -6704,7 +6704,7 @@ msgstr "চ্যানেল রঙ করুন" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7021,8 +7021,8 @@ msgstr "ছায়া:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "অফসেট" @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "প্রখর আলো:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7427,11 +7427,10 @@ msgid "Open" msgstr "খোলা" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" @@ -7677,7 +7676,7 @@ msgstr "চিত্রটিকে একটি উল্লম্ব এবং #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "অঙ্কন" @@ -8199,7 +8198,7 @@ msgstr "প্রদান করা" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "গ্রিড" @@ -8677,59 +8676,59 @@ msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ডিফল্ট.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "বিদ্যমান ফাইল নির্দেশ করতে বিচ্ছিন্ন লিঙ্কসমূহ পরিবর্তন করা হয়েছে" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "অনুরোধকৃত ফাইল, %s লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "নথি এখনও সংরক্ষন করা হয়নি। প্রত্যাবর্তন করা যাবেনা।" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "পরিবর্তনসমুহ বিলীন হয়ে যাবে! আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি %s নথিটি পুনরায় লোড করতে " "চান?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "নথি আগেকার অবস্থায় আনা হয়েছে" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "নথি আগেকার অবস্থায় আনা হয়নি" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "খোলার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "অপসারন করা হয়েছে %i অব্যবহৃত সংজ্ঞা <defs>." msgstr[1] "অপসারন করা হয়েছে %i অব্যবহৃত সংজ্ঞা <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "কোন অব্যবহৃত সংজ্ঞা নাই <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8738,32 +8737,32 @@ msgstr "" "(%s) নথি সংরক্ষণ করার জন্য কোন ইঙ্কস্কেপ এক্সটেনশন খুঁজে পাওয়া যায় নি। একটি অজানা " "ফাইলনাম এক্সটেনশনের কারণে এমনটা ঘটে থাকতে পারে।" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "নথি সংরক্ষন করা হয়নি।" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "%s ফাইল লিখন সুরক্ষিত। অনুগ্রহপূর্বক 'লিখন সুরক্ষা' অপসারন করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8772,51 +8771,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "নথি সংরক্ষণ করা হয়েছে।" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "অঙ্কন করা হচ্ছে%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "অঙ্কন করা হচ্ছে%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "কোন পরিবর্তন সংরক্ষন করার প্রয়োজন নেই।" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "ইম্পোর্ট" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "ইম্পোর্ট/এক্সপোর্ট" @@ -8953,7 +8952,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "পাটীগণিত" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "অনুলিপি করুন" @@ -9707,12 +9706,12 @@ msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রুপান্তরিত ক #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Opaline" @@ -10818,7 +10817,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" @@ -11014,7 +11013,7 @@ msgstr "ঢাল" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "বৃত্তাকার" @@ -11450,7 +11449,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "পয়েন্ট" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" @@ -11829,10 +11828,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "মোড" @@ -12142,7 +12141,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "স্পাইরো" @@ -12609,13 +12608,13 @@ msgstr "কোনটাই নয়" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "আরম্ভ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "সমাপ্তি" @@ -13159,7 +13158,7 @@ msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13177,14 +13176,14 @@ msgstr "আবহ অপসারণ করুন" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "মোড স্থানান্তর" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "স্থানান্তর করার পাথ" @@ -13215,7 +13214,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "বিপরীতকরণ করুন (_R)" @@ -13403,12 +13402,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "লিঙ্ক URI ব্যতীত" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "স্লাইসার" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13420,7 +13419,7 @@ msgstr "আরবি" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "উপবৃত্ত" @@ -13515,7 +13514,7 @@ msgstr "'তারা' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" msgid "%d × %d: %s" msgstr "চিত্র %d এবং#215; %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "গ্রুপ" @@ -13530,7 +13529,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "গ্রুপ এর %d বস্তু" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন" @@ -13638,11 +13637,11 @@ msgstr "সর্পিল %3f বাঁক সহকারে" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "তারকা" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "বহুভূজ" @@ -14065,12 +14064,13 @@ msgstr "টেক্সট অপসারণ করুন" msgid "Nothing was deleted." msgstr "কিছুই মুছে ফেলা হয়নি।" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "অপসারণ করুন" @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgstr "বিটম্যাপ তৈরি করুন" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "যা থেকে ক্লিপপাথ অথবা মাস্ক তৈরি করতে অবজেক্ট নির্বাচন করুন।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)" @@ -15112,7 +15112,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "লিঙ্ক তৈরি করুন (_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "মাস্ক নির্ধারণ করুন" @@ -15256,7 +15256,7 @@ msgstr "পরিচিতি.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "অনুবাদকের-কৃতিত্ব" @@ -15292,12 +15292,12 @@ msgstr "V (_V):" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ওভারল্যাপ অপসারণ করুন" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "সংযোগকারীর নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা করুন" @@ -15326,7 +15326,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "পুনর্বিন্যাস করুন" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "নোড" @@ -15437,7 +15437,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "উল্লম্বভাবে টেক্সটের ভিত্তিরেখা বন্টন করুন" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "চমৎকারভাবে নির্বাচিত সংযোগকারী নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" @@ -15505,7 +15505,7 @@ msgstr "ক্ষুদ্রতম বস্তু" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15531,31 +15531,31 @@ msgstr "কার্নিং মান:" msgid "Max value" msgstr "মান মুছে ফেলুন" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "মান" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ক্লিক করুন বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করতে।" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15564,16 +15564,16 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্য %s নির্বাচিত হয়েছে। চাপুন Ctrl+Enter যখন অঙ্গীকার পরিবর্তন " "করতে সম্পাদনা সম্পন্ন।" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "‍বৈশিষ্ট্য অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" @@ -16680,7 +16680,7 @@ msgstr "অপসারণ করুন (_N)" msgid "Remove selected grid." msgstr "নির্বাচিত গ্রিড অপসারণ করুন।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "নির্দেশিকা" @@ -16811,7 +16811,7 @@ msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট ফাইল:Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "ক্লিক করুন নোড নির্বাচন করতে, টানুন পুনর্বিন্যস্ত করতে।" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML সাব ট্রি টেনে আনুন" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "নতুন উপাদান নোড তৈরি করুন" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "নতুন টেক্সট নোড তৈরি করুন" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "নোডAsInXMLinHistoryDialog|নোড অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "রং ড্রপ করুন" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রং ড্রপ করুন" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG উপাত্ত পার্স করা যায়নি" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG ড্রপ করুন" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "খেমার সংকেত" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "বিটম্যাপ ছবি ড্রপ করুন" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিত" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "পূর্বনির্ধারিত ইন্টারফেস সেটআপ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "পছন্দসই করা" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "স্বনির্ধারিত টাস্ক নির্ধারন করুন" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "প্রশস্ত" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ওয়াইডস্ক্রিনে কাজের জন্য সেটআপ" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "\"%s\" ক্রিয়া অপরিচিত" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "সাম্প্রতিক খুলুন (_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "রং ড্রপ করুন" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রং ড্রপ করুন" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG উপাত্ত পার্স করা যায়নি" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG ড্রপ করুন" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "খেমার সংকেত" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "বিটম্যাপ ছবি ড্রপ করুন" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25199,7 +25203,7 @@ msgstr "" "\n" "ফাইলটি ইতোমধ্যে \"%s\" তে বিদ্যমান। এটির লেখা প্রতিস্থাপনের মাধ্যমে প্রতিস্থাপন করুন।" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন করুন" @@ -25433,12 +25437,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "নোড প্রতিলিপি করুন" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "নোড জোড়া লাগান" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "নোড খণ্ডিত করুন" @@ -25704,7 +25708,7 @@ msgstr "হ্যান্ডেল ঘুরান" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "নোড অপসারণ" @@ -25839,262 +25843,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "আবর্তিত কেন্দ্র: পরিবর্তনের উৎপত্তি পরিবর্তন করতে টানুন" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "নতুন:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "পরিবর্তন:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "অনুভূমিক ব্যাসার্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুভূমিক ব্যাসার্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "উল্লম্ব ব্যাসার্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "বৃত্ত, উপবৃত্ত, এবং বৃত্তচাপ তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "একক" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "আরম্ভ করা:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "সমতল চাপ নিয়ে শুরু বিন্দু থেকে অনুভূমিক থেকে কোণ (এ ডিগ্রী)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "সমাপ্তি:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "অনুভূমিক থেকে বৃত্তচাপের সমাপ্তি বিন্দু পর্যন্ত বিস্তৃত কোণ (ডিগ্রীতে)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "খন্ডে পরিবর্তিত হোন (দুইটি ব্যাসার্ধবিশিষ্ট আবদ্ধ আকৃতি)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "বৃত্তচাপে পরিবর্তিত হোন (বদ্ধ নয় এমন আকৃতি)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "বৃত্তচাপে পরিবর্তিত হোন (বদ্ধ নয় এমন আকৃতি)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "সম্পূর্ণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "আকৃতিটিকে একটি সম্পূর্ণ উপবৃত্ত বানান, বৃত্তচাপ বা খন্ড নয়" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স: দৃষ্টিকোণ পরিবর্তন করুন (অসীম অক্ষের কোণ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "পরিবর্তন:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X অভিমুখী কোণ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X অভিমুখে PL-এর কোণ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X অভিমুখে VP-এর অবস্থা" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y অভিমুখী কোণ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "কোণ Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y অভিমুখে PL-এর কোণ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y অভিমুখে VP-এর অবস্থা" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Y অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z অভিমুখী কোণ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z অভিমুখে PL-এর কোণ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z অভিমুখে VP-এর অবস্থা" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Z অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "কোন পূর্বপরিকল্পনা নাই" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স: দৃষ্টিকোণ পরিবর্তন করুন (অসীম অক্ষের কোণ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(হেয়ারলাইন)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(পূর্বনির্ধারিত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(বিস্তৃত স্ট্রোক)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "কলমের প্রস্থ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ক্যালিগ্রাফিক কলমের প্রস্থ (দৃশ্যমান পট এলাকায় সাপেক্ষে)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(গতি স্ট্রোকের স্ফীতি বৃদ্ধি করে)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(সামান্য প্রসারণ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(ধ্রুব প্রস্থ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(সামান্য পাতলাকরণ, পূর্বনির্ধারিত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(গতি স্ট্রোকের স্ফীতি হ্রাস করে)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "স্ট্রোক পাতলাকরণ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "পাতলাকরণ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26103,29 +26101,29 @@ msgstr "" "প্রস্থ বেগ স্বাধীন করে)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(বাম প্রান্ত পর্যন্ত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(অনুভূমিক)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(ডান প্রান্ত পর্যন্ত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "মোচাকৃতির কোণ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "কোণ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26134,27 +26132,27 @@ msgstr "" "থাকবেনা = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(স্ট্রোকের সাথে লম্বভাবে, \"তুলি\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(প্রায় স্থির, ডিফল্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(নির্দিষ্ট কোণে স্থিরকৃত, \"কলম\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "স্থায়ীকরণ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "স্থায়ীকরণ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26162,37 +26160,37 @@ msgstr "" "কোণটির চরিত্র (0 = নিব সবসময় স্ট্রোকের দিকের সাথে উলম্ব, 100 = নির্দিষ্ট কোণ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(বড়ো হাতের নিরেট অক্ষর, ডিফল্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(সামান্য স্ফীত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(মোটামুটি বৃত্তাকার)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(বাহিরেরে দিকে বা সামনের দিকে প্রসারিত দীর্ঘ বড়ো হাতের অক্ষর)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26202,106 +26200,106 @@ msgstr "" "অক্ষর)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(মসৃণ রেখা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(স্বল্প কম্পন)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(লক্ষণীয় কম্পন)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(সর্বোচ্চ কম্পন)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "স্ট্রোকের কম্পন" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "কম্পন:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "স্ট্রোকগুলোকে অসমতল এবং কম্পমান করতে বর্ধিত করুন" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(আন্দোলিত করা যাবেনা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(সামান্য বিচ্যুতি)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(উত্তাল তরঙ্গ এবং কুণ্ডলী)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "কলম আন্দোলিত করা" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "আন্দোলিত করা:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "কলমটিকে দোদুল্যমান এবং আন্দোলিত করতে বর্ধিত করুন" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(কোন জড়তা নাই)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(সামান্য মসৃণকরণ, ডিফল্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(লক্ষণীয়ভাবে পিছিয়ে পড়েছে)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(সর্বোচ্চ জড়তা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "কলমের ভর" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ভর:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "কলমটিকে পিছন দিকে টেনে নিতে বর্ধিত করুন, যেন জড়তার কারণে ধীরগতিসম্পন্ন হয়ে গেছে " "বলে মনে হয়" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "পটভূমি চিহ্নিত করুন" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26309,129 +26307,134 @@ msgstr "" "কলমের প্রস্থ দ্বারা পটভূমির হাল্কা ভাব চিহ্নিত করুন (সাদা - সর্বনিম্ন প্রস্থ, কালো - " "সর্বোচ্চ প্রস্থ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ঢালু করা" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ইনপুট ডিভাইসের ঢাল ব্যবহার করে কলমের নিবের কোণ পরিবর্তন করুন" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "একটি পূর্ব পরিকল্পনা নির্বাচন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "প্রোফাইল সংযুক্ত করুন" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "নতুন ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোকের শৈলী" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "সংযোজকের ধরণ নির্বাচন করুন: সমকোণীয়" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "সংযোজকের ধরণ নির্বাচন করুন: বহুপ্রান্তিক রেখা" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "সংযোজকের বক্রতা পরিবর্তন করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "সংযোজকের মধ্যবর্তী দুরত্ব পরিবর্তন করুন" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "কোন পূর্বপরিকল্পনা নাই" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "এড়িয়ে যান" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট এড়িয়ে সংযোগকারী তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করুন" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উপেক্ষা করে সংযোগকারী তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "সমকোণীয়" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "সংযোজককে সমকোণীয় অথবা বহুপ্রান্তিক রেখা বানান" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "সংযোজকের বক্রতা" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "বক্রতা:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "সংযোজকের বক্রতার পরিমান" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "সংযোজকের মধ্যবর্তী দুরত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "ফাঁকাকরণ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউটিং সংযোজকসমূহ এবং বস্তুর চারপাশে পতিত ফাঁকাস্থানের পরিমান" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "লেখচিত্র" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "সংযোজকের দৈর্ঘ্য" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "দৈর্ঘ্য:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "সংযোজকসমুহের জন্য আদর্শ দৈর্ঘ্য যখন বহির্বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "নিম্নাভিমুখে" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "শেষ-চিহ্নিতকারী (তীরচিহ্ন) পয়েন্ট নিম্নাভিমুখী দ্বারা সংযোগকারী" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "আকৃতিসমুহের অধিক্রমন অনুমোদন করা হবেনা" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "সংযোজকের ধরণ নির্বাচন করুন: সমকোণীয়" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "সংযোজকের ধরণ নির্বাচন করুন: বহুপ্রান্তিক রেখা" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "সংযোজকের বক্রতা পরিবর্তন করুন" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "সংযোজকের মধ্যবর্তী দুরত্ব পরিবর্তন করুন" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "বাছাই করুন" @@ -26455,81 +26458,81 @@ msgstr "" "যদি আলফা বাছাই করা হয়ে থাকে, তাহলে এটিকে ভরাট বা স্ট্রোক স্বচ্ছতা হিসাবে " "'নির্বাচন'-এর মধ্যে ধার্য করুন" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ইরেজার দ্বারা স্পর্শিত বস্তু মুছে ফেলুন" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "কেটে নিন" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "টুকরায় নিম্ন পাথের স্ট্রোক কাটুন" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "যেখানে জুড়ে দেয়া হবে:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "বস্তু থেকে কেটে নিন" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ইরেজার কলমের প্রস্থ (দৃশ্যমান পট এলাকার সাথে সংশ্লিষ্ট)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "স্ট্রোক পাতলাকরণ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "স্ট্রোকের কম্পন" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ইরেজার" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "কলমটিকে পিছন দিকে টেনে নিতে বর্ধিত করুন, যেন জড়তার কারণে ধীরগতিসম্পন্ন হয়ে গেছে " "বলে মনে হয়" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "বিচ্ছিন্ন করুন" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" @@ -26544,99 +26547,75 @@ msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই" msgid "Multiple gradients" msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "গ্রেডিয়েন্টে কোন সমাপ্তি অনুপস্থিত" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "একাধিক শৈলী" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "বস্তুতে গ্রেডিয়েন্ট নির্দিষ্ট করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "স্ট্রোকে গ্রেডিয়েন্ট নির্ধারণ করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অফসেট পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "রৈখিক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "রেডিয়াল (ডিম্বাকার বা বৃত্তাকার) গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করা" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ভরাটকৃত" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ভরাটের ভিতরে গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "স্ট্রোক" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "স্ট্রোকের ভিতরে গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "নির্বাচন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "কোনটাই নয়" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "প্রতিফলিত" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "সরাসরি" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "পুনরাবৃত্ত করুন:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26648,77 +26627,101 @@ msgstr "" "\"repeat\"), অথবা বিপরীত দিক পরিবর্তশীলতার মধ্যে গ্রেডিয়েন্ট পুনরাবৃত্তি " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "কোন স্ট্রোক নাই" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "অফসেট:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "নোড সংযোজন" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "সমাপ্তি অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "বস্তুতে গ্রেডিয়েন্ট নির্দিষ্ট করুন" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "স্ট্রোকে গ্রেডিয়েন্ট নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অফসেট পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "গ্রেডিয়েন্টে কোন সমাপ্তি অনুপস্থিত" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "একাধিক শৈলী" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "কোন জ্যামিতিক টুল সক্রিয় নাই" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "সীমান্ত বাক্স (অসীম রেখা কেটে নিতে যা ব্যবহৃত হয়) প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "'নির্বাচন' থেকে সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ সংগ্রহ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26726,623 +26729,623 @@ msgstr "" "বর্তমান নির্বাচনের সীমান্ত বাক্সে (অসীম রেখা কেটে নিতে যা ব্যবহৃত হয়) 'সীমান্ত বাক্স " "সীমিতকরণ' নির্ধারণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "আবদ্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "শুরু খুলুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "সমাপ্তি খুলুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "উভয়ই খুলুন" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "একটি রেখাংশের ধরণ নির্বাচন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "নির্বাচিত আইটেমের জন্য তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE সংলাপ খুলুন" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE সংলাপ খুলুন (প্যারামিটারসমূহকে সংখ্যাসূচকভাবে খাপ খাওয়ানোর জন্য)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "পাথ পরিমাপ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "বর্তমান স্তরটিকে শীর্ষে উন্নীত করুন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ভিতর-বাহির পাথের দৈর্ঘ্য:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ফন্টের আকার" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "ফন্টের আকার:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "পরিমাপ লেবেলের জন্য ফন্টের আকার ব্যবহৃত হবে" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "সুস্পষ্টতা:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "স্ক্যান:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "স্কেল করা:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "মাত্রা" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "প্রথম এবং শেষ পয়েন্ট উপেক্ষা করুন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ছেদ বিন্দুর নির্দেশিকা" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "নির্দেশিকা প্রদর্শন করা হবে (_g)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "মাত্রা" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "সারি:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "সারি:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "সারি সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "কলাম (_C):" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "কলাম (_C):" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "কলাম সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "স্ট্রোক সম্পাদনা করুন..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "স্ট্রোক সম্পাদনা করুন..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "মসৃণকরণ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "টগল করুন 'গাঢ়'" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "টগল করুন 'গাঢ়'" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "তির্যক করুন" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "তির্যক করুন" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "রঙ নির্দেশ করে" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ভরাটের রং" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "সীমান্ত বাক্স দেখানো হবে" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "খাঁজযুক্ত নোড" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "সংযোজন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "নোড সংযোজন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "সংযোজন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "নোড সংযোজন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "সংযোজন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "নির্বাচিত নোড অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "জোড়া লাগান" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "নির্বাচিত নোডে পাথ ভাঙ্গুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "খন্ড সহকারে যুক্ত করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "একটি নতুন খন্ড সহকারে নির্বাচিত সমাপ্তি নোডগুলো যুক্ত করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "খন্ড অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "দুটি অ-সমাপ্তিবিন্দু নোডের মধ্যকার অংশ অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "নোডের শীর্ষ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "নির্বাচিত নোড কোণা তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "নোড মসৃণ করা" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "নির্বাচিত নোড মসৃণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "নোড প্রতিসম" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "নির্বাচিত নোড প্রতিসম করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "নোড স্বয়ংক্রিয়" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "নির্বাচিত নোডসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে মসৃণ করে তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "নোড লাইন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "নির্বাচিতসমূহকে খন্ড রেখা হিসেবে তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "নোডের বক্রতা" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "নির্বাচিত খন্ডে বক্রতা তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ট্রান্সফর্ম হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "নির্বাচিত নোডের জন্য ট্রান্সফর্মেসন হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "নির্বাচিত নোডের জন্য বেজিয়ার হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "সীমারেখা প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "পাথের সীমারেখা প্রদর্শন করা হবে (পাথ আবহ ব্যাতিত)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ক্লিপিং পাথ সম্পাদনা করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "নির্বাচিত বস্তুর জন্য ক্লিপিং পাথ প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "মাস্ক সম্পাদনা করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "নির্বাচিত বস্তুর মাস্ক প্রদর্শন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X স্থানাঙ্ক:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র X স্থানাঙ্ক" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "X স্থানাঙ্ক:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র Y স্থানাঙ্ক" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "যা দ্বারা ভরাট করা হবে" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "থ্রেশহোল্ড ভরাট করুন" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" "পূরণ গণনা করা হবে ক্লিক পিক্সেল এবং সংলগ্ন পিক্সেলের মধ্যে সর্বোচ্চ অনুমোদিত পার্থক্য" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "যা দ্বারা বৃদ্ধি/সংকুচিত করা হবে" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "যা দ্বারা বৃদ্ধি/সংকুচিত করা হবে:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "সৃষ্ট ভরাট পাথটি যে পরিমাণ বৃদ্ধি (ধনাত্মক) অথবা সংকুচিত (ঋনাত্মক) করা হবে" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27350,218 +27353,214 @@ msgstr "" "পেইন্ট বাকেট ডিফল্ট হিসেবে পুনর্বিন্যাস করুন (ডিফল্ট পরিবর্তন করতে ব্যবহার করুন, " "ইঙ্কস্কেপ পছন্দসমুহ > টুল)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "চাপ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "এই নথির বিষয়বস্তুসমূহের একটি সংক্ষিপ্ত অ্যাকাউন্ট" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "চাপ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "টিস্যু টেক্সচারের মোম মুদ্রণ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(অধিক সংখ্যক নোড, মসৃণ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(স্বল্প সংখ্যক নোড, মসৃণ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "মসৃণকরণ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "মসৃণকরণ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "সারিটিতে কতটুকু মসৃনতা (সরলকরণ) প্রয়োগ করা হবে" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"পূর্বনির্ধারিত হতে পেন্সিল প্যারামিটার পুনঃনির্ধারন করুন (ইন্কস্কেপ পছন্দ ব্যবহার করুন > " +"পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তন করতে টুল)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "বেজিয়ার" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "সুষম বেজিয়ার পাথ তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "স্পাইরো পাথ তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "স্পাইরো পাথ তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "আঁকাবাঁকা" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "সরল রেখার অংশের অনুক্রম তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "প্যারাক্সিয়াল" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "প্যারাক্সিয়াল রেখার অংশের অনুক্রম তৈরি করুন" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "এই টুল দ্বারা নতুন রেখার অঙ্কনের মোড" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "কোনটাই নয়" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ত্রিকোণের অভ্যন্তরে" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ত্রিকোণের বাইরে" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "সর্বশেষ স্লাইড:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "আকৃতি" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "এই টুল দ্বারা অঙ্কিত নতুন পাথের আকার" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "চাপ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "এই নথির বিষয়বস্তুসমূহের একটি সংক্ষিপ্ত অ্যাকাউন্ট" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "চাপ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "টিস্যু টেক্সচারের মোম মুদ্রণ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(অধিক সংখ্যক নোড, মসৃণ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(স্বল্প সংখ্যক নোড, মসৃণ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "মসৃণকরণ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "মসৃণকরণ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "সারিটিতে কতটুকু মসৃনতা (সরলকরণ) প্রয়োগ করা হবে" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"পূর্বনির্ধারিত হতে পেন্সিল প্যারামিটার পুনঃনির্ধারন করুন (ইন্কস্কেপ পছন্দ ব্যবহার করুন > " -"পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তন করতে টুল)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "আয়তক্ষেত্র পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "আয়তক্ষেত্রের প্রস্থ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "আয়তক্ষেত্রের উচ্চতা" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "বৃত্তাকার নয়" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুভূমিক ব্যাসার্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "বৃত্তাকার কোণের উল্লম্ব ব্যাসার্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "বৃত্তাকার নয়" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "কোণসমুহ তীক্ষ্ণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "টুলবার দ্বারা রুপান্তর করুন" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "আয়তক্ষেত্র পরিবর্তন" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "এখন স্ট্রোকের প্রস্থ হয় আকার পরিবর্তিত যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তন " "করা হয়েছে।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "এখন স্ট্রোকের প্রস্থ হয় আকার পরিবর্তিত নয় যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তন " "করা হয়েছে।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27569,7 +27568,7 @@ msgstr "" "এখন বৃত্তাকার চতুর্ভূজের কোণা হয় আকার পরিবর্তিত যখন চতুর্ভূজের আকার " "পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27577,7 +27576,7 @@ msgstr "" "এখন বৃত্তাকার চতুর্ভূজের কোণা হয় আকার পরিবর্তিত নয় যখন চতুর্ভূজের আকার " "পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27585,7 +27584,7 @@ msgstr "" "এখন গ্রেডিয়েন্ট হয় রুপান্তরিত তাদের অবজেক্টের পাশাপাশি যখন তাদের " "রুপান্তর করা হয়েছে (সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27593,7 +27592,7 @@ msgstr "" "এখন গ্রেডিয়েন্টের অবশিষ্ট নির্ধারিত যখন অবজেক্ট রুপান্তর করা হয়েছে " "(সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27601,7 +27600,7 @@ msgstr "" "এখন প্যাটার্ণ হয় রুপান্তরিত তাদের অবজেক্টের পাশাপাশি যখন তাদের " "রুপান্তর করা হয়েছে (সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27610,187 +27609,187 @@ msgstr "" "(সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X অবস্থান" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "নির্বাচনটির অনুভূমিক স্থানাঙ্ক" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y অবস্থান" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "নির্বাচনটির উল্লম্ব স্থানাঙ্ক" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "নির্বাচনটির প্রস্থ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "প্রস্থ এবং উচ্চতা আবদ্ধ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "আবদ্ধ অবস্থায়, প্রস্থ এবং উচ্চতা উভয়ই একই অনুপাতে পরিবর্তন করুন" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "নির্বাচনটির উচ্চতা" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুপাত ঠিক করুন" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "প্যাটার্ন সরান" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "সর্পিল পরিবর্তন" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "টুলবার দ্বারা রুপান্তর করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "মাত্র একটি বক্ররেখা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "একটি পূর্ণ আবর্তন" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "বাঁকের সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "বাঁক:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "আবর্তন সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "বৃত্ত" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "প্রান্ত অনেক ঘনতর" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "প্রান্ত ঘন" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "জোড় সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "কেন্দ্র ঘন" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "কেন্দ্র অনেক ঘনতর" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "অপসারণ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "অপসারণ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "denser/sparser এর বাইরের আবর্তন কতটুকু; ১ = একরূপ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "কেন্দ্র হতে শুরু হবে" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "মধ্য-পথ হতে শুরু হবে" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "নিকটবর্তী প্রান্ত হতে শুরু হবে" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "অভ্যন্তরীণ ব্যাসার্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "অভ্যন্তরীণ ব্যাসার্ধ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "গভীরতম রেভ্যলুশনের ব্যাসার্ধ (সর্পিল আকার সম্পর্কিত)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27798,745 +27797,676 @@ msgstr "" "পূর্বনির্ধারিত হতে আকৃতি প্যারামিটার পুনঃনির্ধারন করুন (ইন্কস্কেপ পছন্দ ব্যবহার করুন > " "পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তন করতে টুল)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "সর্পিল পরিবর্তন" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(অপ্রশস্ত স্প্রে)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(প্রশস্ত স্প্রে)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "স্প্রে ক্ষেত্রের প্রস্থ (দৃশ্যমান ক্যানভাস ক্ষেত্র সম্পর্কিত)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(সর্বাধিক মাধ্যম)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ফোকাস" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ফোকাস:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "একটি স্পট স্প্রে করতে 0 নির্বাচন করুন; চক্র ব্যাসার্ধ বৃদ্ধি করতে এই মান ক্রমান্বয়ে " "বাড়াতে থাকুন" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(সর্বনিম্ন বিক্ষেপন)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(সর্বনিম্ন বিক্ষেপন)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "বিক্ষিপ্ত" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "বিক্ষিপ্ত" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "স্প্রে-করা বস্তুসমূহ বিক্ষিপ্ত করতে বৃদ্ধি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "অনুলিপিসহকারে স্প্রে করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "প্রাথমিক নির্বাচনের অনুলিপিসমূহ স্প্রে করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ক্লোনসহকারে স্প্রে করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "প্রাথমিক নির্বাচনের ক্লোনসমূহ স্প্রে করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "একক পাথ স্প্রে করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "একক পাথে অবস্থিত বস্তুসমূহ স্প্রে করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "নির্বাচন থেকে বাঁক সংগ্রহ করুন..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(অল্পসংখ্যক সমগ্রক)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(অল্পসংখ্যক সমগ্রক)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "পরিমাণ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "প্রতি ক্লিকে স্প্রে-করা আইটেমের সংখ্যা নির্ধারণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে স্প্রে-করা বস্তুর পরিমাণ পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(উচ্চ ঘূর্ণন ভিন্নতা)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "ঘূর্ণন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "ঘূর্ণন:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "স্প্রে-করা বস্তুর ঘূর্ণন তারতম্য; মূল বস্তুর তুলনায় একই আবর্তনে জন্য 0%" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(উচ্চ স্কেল ভিন্নতা)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "স্কেল" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "স্কেল:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "স্প্রে-করা বস্তুর স্কেল-এ তারতম্য; মূল বস্তুর তুলনায় একই আবর্তনে জন্য 0%" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "ভরাটে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "স্ট্রোকে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(সর্বনিন্ম শক্তি)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(সর্বাধিক শক্তি)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "অফসেট" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "অফসেট:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "তারকা: কোণার নাম্বার পরিবর্তন করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "তারকা: স্পোক করার অনুপাত পরিবর্তন করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "বহুভূজ তৈরি করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "তারকা তৈরি করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "তারকা: চক্রাকার পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "তারকা: রেন্ডমাইজেশন পরিবর্তন করুন" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "তারকার পরিবর্তে একটি সুষম বহুভূজ (একটি হ্যান্ডেল সহকারে)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "একটি সুষম বহুভূজের পরিবর্তে তারকা (একটি হ্যান্ডেল সহকারে)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ত্রিভূজ/ত্রি-তারকা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "বর্গক্ষেত্র/চতুর্ভুজাকৃতি-তারকা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "পঞ্চভূজ/পাঁচ-কোণা তারকা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ষড়ভূজ/ছয়-কোণা তারকা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "কোণ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "কোণ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "একটি বহুভূজ অথবা তারকার কোণার সংখ্যা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "পাতলা রশ্মি তারকা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "পেন্টাগ্রাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "হেক্সাগ্রাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "হেপ্টাগ্রাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "অক্টাগ্রাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "নিয়মিত বহুভূজ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "স্পোক অনুপাত" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "স্পোক অনুপাত:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "ব্যাসার্ধ অনুপাত টিপ করতে বেস ব্যাসার্ধ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "প্রসারিত" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "মোচড়ান" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "সামান্য পিঞ্চ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "বৃত্তাকার নয়" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "সামান্য বৃত্তাকার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "দৃশ্যত বৃত্তাকার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ভাল বৃত্তাকার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "পর্যাপ্তভাবে বৃত্তাকার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ফুলানো" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "বৃত্তাকার:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "কোণসমুহ যে পরিমান বৃত্তাকার (তীক্ষ্ণভাবে বৃত্তাকার আকৃতির জন্য 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "রেন্ডোমাইজড নয়" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "কিছুটা অনিয়মিত" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "দৃশ্যত রেন্ডোমাইজড" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "অতিমাত্রায় রেন্ডোমাইজড" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "রেন্ডোমাইজড" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "রেন্ডোমাইজড:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "বিক্ষিপ্ত এলোমেলোভাবে কোণা এবং কোণ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "টেক্সট: ফন্ট পরিবার পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr " টেক্সট: ফন্টের আকার পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr " টেক্সট: ফন্টের শৈলী পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "টেক্সট: ঊর্ধ্বলিপি বা নিম্নলিপি পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "টেক্সট: প্রান্তিককরণ পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "টেক্সট: শব্দের মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "টেক্সট: অক্ষরেরর মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "টেক্সট: dx (kern) পরিবর্তন" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "টেক্সট: dy পরিবর্তন" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "বহুভূজ তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "টেক্সট: চক্রাকারে ঘূর্ণন পরিবর্তন" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "তারকা তৈরি করুন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "তারকা: কোণার নাম্বার পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "তারকা: স্পোক করার অনুপাত পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "তারকা: চক্রাকার পরিবর্তন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ফন্টের আকার:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "তারকা: রেন্ডমাইজেশন পরিবর্তন করুন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ফন্ট পরিবার" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ফন্ট পরিবার নির্বাচন করুন (Alt-X থেকে অ্যাক্সেস পর্যন্ত)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "সিস্টেমে ফন্ট পাওয়া যায় নাই" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ফন্টের আকার:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ফন্টের আকার" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ফন্টের আকার:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "টগল করুন 'ঊর্ধ্বলিপি'" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "টগল করুন 'ঊর্ধ্বলিপি'" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "টগল করুন 'নিম্নলিপি'" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "টগল করুন 'নিম্নলিপি'" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "বাম প্রান্তিককরণ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "ডান প্রান্তিককরণ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "উভয়প্রান্তিক করুন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "উভয়প্রান্তিক করুন (শুধুমাত্র নির্গত টেক্সট)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "প্রান্তিককরণ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "টেক্সট প্রান্তিককরণ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "অনুভূমিক টেক্সট" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "উল্লম্ব" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "উল্লম্ব" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "অঙ্কন মোড" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "পাথ স্থিতিবিন্যাস অনুসরণ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "আরো অধিক উজ্জল" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "পাথ স্থিতিবিন্যাস অনুসরণ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "বাম থেকে ডানে" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ডান থেকে বামে" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "টেক্সটের দিকবিন্যাস:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট মধ্যবর্তী দুরত্ব" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় মধ্যবর্তী দুরত্ব" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "লাইনের উচ্চতা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "লাইন:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী ফাঁকা দূরত্ব (ফন্টের আকার অনুযায়ী)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "যা সম্পর্কিত:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "সর্বনিম্ন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "রঁজক পদার্থ সামন্জস্যবিধান করুন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "রেখার মধ্যবর্তী দুরত্ব:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28546,320 +28476,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ঋনাত্মক ফাঁকাকরণ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "ধনাত্মক ফাঁকাকরণ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "শব্দ ফাঁকাকরণ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "শব্দ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "শব্দের মধ্যবর্তী ফাঁকাকরণ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "অক্ষর ফাঁকাকরণ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "অক্ষর:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "অক্ষরের মধ্যবর্তী ফাঁকাকরণ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "কার্নিং" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "কার্ন:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "অনুভূমিক কার্নিং (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "উল্লম্ব স্থানান্তর" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "উল্লম্ব স্থানান্তর (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "অক্ষরের ঘূর্ণন" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "অক্ষর ঘূর্ণন (ডিগ্রীতে)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "সারিগুলো ডান প্রান্তিক করুন" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ছায়াবৃত বহিঃস্থ বেভেল" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "টেক্সট: ফন্ট পরিবার পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr " টেক্সট: ফন্টের আকার পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr " টেক্সট: ফন্টের শৈলী পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "টেক্সট: ঊর্ধ্বলিপি বা নিম্নলিপি পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "টেক্সট: প্রান্তিককরণ পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "টেক্সট: শব্দের মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "টেক্সট: অক্ষরেরর মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "টেক্সট: dx (kern) পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "টেক্সট: dy পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "টেক্সট: চক্রাকারে ঘূর্ণন পরিবর্তন" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(পিঞ্চ টুইক)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(বিস্তৃত টুইক)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "টুইক ক্ষেত্রের প্রস্থ (দৃশ্যমান ক্যানভাস ক্ষেত্র সম্পর্কিত)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(সর্বনিন্ম শক্তি)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(সর্বাধিক শক্তি)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "বেগ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "বেগ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "টুইক ক্রিয়ার বেগ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "মোড স্থানান্তর" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "যেকোন দিকে বস্তু স্থানান্তর" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "ভিতর/বাহির মোড সরিয়ে নিন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "কার্সারের দিকে বস্তটিকে সরিয়ে আনুন; কার্সার থেকে শিফট সহকারে" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "জিটার মোড সরিয়ে নিন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "বস্তুসমুহকে এলোমেলো দিকে স্থানান্তর করুন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "স্কেল মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "বস্তসমুহকে সংকুচিত করুন, শিফট চেপে আকারে বড়ো করুন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "চক্রাকারে ঘূর্ণন মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "বস্তুসমুহকে চক্রাকারে ঘুরান, শিফট চেপে ঘড়ির কাটার বিপরীতে" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "প্রতিলিপন/অপসারণ মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "বস্তু প্রতিলিপিন করুন, শিফট চেপে অপসারণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "পুশ মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "পাথের অংশসমুহ যেকোন দিকে পুশ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "সঙ্কোচন/বৃদ্ধি মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "পাথের সঙ্কুচিত (অন্তর্নিবিষ্ট) অংশ; শিফট বর্ধিতের (উপারম্ভ) মাধ্যমে" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "আকর্ষন/অনাকর্ষন মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "কার্সারের প্রতি পাথ অংশ আকর্ষণ করুন; কার্সারের শিফটের মাধ্যমে" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "অমসৃণ মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "পাথের অংশসমুহকে অমসৃণ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "রঙিন পেইন্ট মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "নির্বাচিত বস্তুর উপর টুল-এর রং প্রয়োগ করুন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "রঙিন জিটার মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহের রঙ জিটার করুন" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "অস্পষ্ট মোড" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে আরো অস্পষ্ট করুন; শিফট সহকারে, অস্পষ্টতা কমান" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "চ্যানেল:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের হিউতে প্রভাবিত করুন" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের স্যাচুরেশন প্রভাবিত করুন" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের লঘিমা প্রভাবিত করুন" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের অস্বচ্ছতা প্রভাবিত করুন" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(অমসৃণ, সরলকৃত)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(উত্তম, কিন্তু অনেক নোড)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "বিশ্বস্ততা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "বিশ্বস্ততা:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28867,7 +28870,7 @@ msgstr "" "নিম্ন বিশ্বস্ততা পাথ সরল করে; উচ্চ বিশ্বস্ততা পাথ বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করে কিন্তু প্রচুর নতুন " "নোড উৎপন্ন হতে পারে" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "টুইক অ্যাকশনের কার্যকরিতা পরিবর্তন করতে ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করুন" @@ -34210,7 +34213,7 @@ msgstr "SVG হিসেবে সংরক্ষন করুন (_S)" msgid "Note:" msgstr "টীকা:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "সহায়িকা তৈরি করুন" @@ -34646,132 +34649,132 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "পেইন্ট বাকেট ভরাট বস্তুর শৈলী" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "বাউন্ডিং বক্স" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "বাউন্ডিং বক্স স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্ত" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্তসমুহ স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "বাউন্ডিং বক্সের কোণা" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "বাউন্ডিং বক্সের কোণা স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox প্রান্তের মধ্যবিন্দু" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্তসমূহের মধ্যবিন্দু স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox কেন্দ্র" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "বাউন্ডিং বক্সের স্ন্যাপ করার কেন্দ্র" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "নোড, পাথ, এবং হ্যান্ডেল স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "পাথে স্ন্যাপ করা হবে" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "পাথের ছেদবিন্দু" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "পাথের ছেদবিন্দুতে স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "নোডের প্রতি" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "শিখর নোড, incl, আয়তক্ষেত্রের কোণা স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "নোড মসৃণ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "মসৃণ নোড, incl, উপবৃত্তের পাদ পয়েন্ট স্ন্যাপ করা হবে।" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "রেখার মধ্যবিন্দু" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "রেখার খন্ডসমূহের মধ্যবিন্দসমূহ স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "অন্যান্য পয়েন্ট স্ন্যাপ করুন (কেন্দ্র, নির্দেশিকার উৎস, গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল, ইত্যাদি)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "বস্তুর কেন্দ্র" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "বস্তুর স্ন্যাপ কেন্দ্র" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "ঘুর্ণন কেন্দ্র" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "একটি আইটেমের ঘুর্ণন কেন্দ্র স্ন্যাপ করা হবে" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "টেক্সট বেসলাইন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "অ্যাঙ্কর এবং ভিত্তি রেখা টেক্সট স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা স্ন্যাপ করুন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "গ্রীডে স্ন্যাপ করা হবে" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "নির্দেশিকা স্ন্যাপ করুন" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 8b019363a..d2f9d3cec 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-07 17:34+0100\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: An Drouizig - www.drouizig.org \n" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Hirder diazez an ahel-z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Korn X :" @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Korn an ahel-x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Korn Z :" @@ -5088,10 +5088,10 @@ msgstr "Gwehin azasaus" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Led :" @@ -5106,7 +5106,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Sav :" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Linkañ :" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "Rodad livioù" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Kementad :" @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Demerez" @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "Gwehin" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Gwehin :" @@ -5728,134 +5728,134 @@ msgstr "Niver a eilad strishaet/ledanaet da ober eus an ergorenn " msgid "Generate from Path" msgstr "Genel diouzh un treug" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Destrizhañ da live PS :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "Live 3 Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "Live 2 Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Reteradur an destenn" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Enkorfañ an anneuennoù" +msgid "Text output options:" +msgstr "Reteradur an destenn" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Amdreiñ an testennoù da dreugoù" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Enkorfañ an anneuennoù" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Amdreiñ an testennoù da dreugoù" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX : Ankouaat an destenn er PDF ha krouiñ ur restr LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Efedoù ar siloù amdreiñ da vitmap" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Diarunusted evit evit an amdreiñ da vitmap (pdm) :" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Efedoù ar siloù amdreiñ da vitmap" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Ec'hankañ ment ar bajenn" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Diarunusted evit evit an amdreiñ da vitmap (pdm) :" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Arverañ ment pajenn an teul" +msgid "Output page size" +msgstr "Ec'hankañ ment ar bajenn" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Arverañ ment pajenn an teul" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Ober gant ment an ergorenn bet ezporzhiet" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Dic'hlannañ/marz (mm) :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ezporzhiañ an ergorennoù gant un naoudi (ID) nemetken :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Restr Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript bolc'hennet" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Dic'hlannañ/marz (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Postscript bolc'hennet (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Restr mod Postscript bolc'hennet" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Destrizhañ da handelv PDF :" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Ec'hankañ ment ar bajenn :" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "diwar %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgstr "Amstrewiñ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Sav" @@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "Sav" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Lintr" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Spister" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "Pent dre ar sanell" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6961,8 +6961,8 @@ msgstr "Skeudoù" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Linkañ" @@ -7108,7 +7108,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Gouloù kreñv" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7352,11 +7352,10 @@ msgid "Open" msgstr "Digeriñ" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Led" @@ -7593,7 +7592,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Tresadenn" @@ -8106,7 +8105,7 @@ msgstr "Deouez" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Kaelioù" @@ -8580,56 +8579,56 @@ msgstr "Enrollañ an teul" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Kemmet eo bet an ereoù torr da vukañ davit restroù ez eus anezho." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "C'hwitadenn war bellgargañ ar restr goullennet %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "N'eo ket bet enrollet an teul c'hoazh. N'heller ket tuginañ." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Kollet e vo ar c'hemmoù ! Ha sur oc'h e fell deoc'h adkargañ an teul %1 ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Teul tuginet" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Teul ket bet tuginet" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Diuzañ ar restr da zigeriñ" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Skarzhañ an teul" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Dilemet ez eus bet %i despizadur e <desps>." msgstr[1] "Dilemet ez eus bet %i a zespizadurioù e <desps>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Despizadur diarver ebe en <desp>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8638,13 +8637,13 @@ msgstr "" "Askouezhadenn Inkscape ebet bet kavet evit enrollañ an teul (%s). Marteze ez " "eo degouezhet en abeg d'un askouezhadenn restr dianav." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "N'eo ket bet enrollet an teul." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8652,19 +8651,19 @@ msgstr "" "Goudoret eo ar restr %s a-enep ar skrivañ. Mar plij, dilamit ar goudor a-" "enep ar skrivañ ha klaskit en-dro." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Ne oa ket bet tu da enrollañ ar restr %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8673,49 +8672,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Teul bet enrollet." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "tresadenn" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "tresadenn-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Diuzañ ur restr evit enrollañ un eilad enni" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Diuzañ ur restr evit enrollañ enni" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Kemm ebet da enrollañ" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Oc'h enrollañ an teul..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Enporzhiañ" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Diuzañ ar restr da enporzhiañ" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Diuzañ ar restr da ezporzhiañ betek" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Enporzhiañ ar skeudenn" @@ -8843,7 +8842,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Niveroniel" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Arredaoliñ" @@ -9600,11 +9599,11 @@ msgstr "Treuzfurmiñ an ilrezennoù" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Diskouez an dornelloù" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "Krommlinenn-B" @@ -10684,7 +10683,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Tuginañ urzh an eil treug" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Emgefreek" @@ -10875,7 +10874,7 @@ msgstr "Beskellet" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Rontaet" @@ -11382,7 +11381,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Kuzhat ar c'hlomoù" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" @@ -11761,10 +11760,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -12077,7 +12076,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Led mann" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Troellenn" @@ -12540,13 +12539,13 @@ msgstr "Tra ebet" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Derou" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Dibenn" @@ -13087,7 +13086,7 @@ msgstr "An holl dizoberiant" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13105,13 +13104,13 @@ msgstr "Dilemel an elfenn/ar spletad" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Dilec'hiañ davit an traoñ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Dilec'hiañ davit al lein" @@ -13141,7 +13140,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Eren ouzh an treug" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Tuginañ" @@ -13348,12 +13347,12 @@ msgstr "da %s" msgid "without URI" msgstr "hep URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Troc'herez" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13364,7 +13363,7 @@ msgstr "Gwareg" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsenn" @@ -13455,7 +13454,7 @@ msgstr "[dave fall]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d : %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Strollañ" @@ -13470,7 +13469,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "gant %d ergorenn" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Distrollañ" @@ -13576,11 +13575,11 @@ msgstr "gant %3f a droioù" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Steredenn" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Liestueg" @@ -13994,12 +13993,13 @@ msgstr "Diverkañ an destenn" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Tra ebet zo bet diverket." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" @@ -14403,7 +14403,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Diuzañ ergorennoù evit krouiñ un treug dic'hronnañ pe ur maskl diouto." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Krouiñ ur strollad didroc'hañ" @@ -15033,7 +15033,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Krouiñ un ere" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Arventenniñ ar maskl" @@ -15172,7 +15172,7 @@ msgstr "about.br.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alan Monfort\n" @@ -15212,12 +15212,12 @@ msgstr "A-_S. :" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Dilemel ar marc'hadurioù" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Kempenn rouedad ar c'hennaskerioù" @@ -15246,7 +15246,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Adkempenn" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Klomoù" @@ -15357,7 +15357,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Dasparzhañ a-serzh linenn diaz an destenn " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Kempenn brav rouedad ar c'hennaskerioù bet diuzet" @@ -15429,7 +15429,7 @@ msgstr "Ergorenn vihanañ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15454,31 +15454,31 @@ msgstr "Gwerzh an esaouiñ :" msgid "Max value" msgstr "Skarzhañ ar gwerzhioù" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Kemmañ an doareenn" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "A_nv an doareenn" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Gwerzh an _doareenn" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Gwerzh" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klikañ war doareenn evit embann." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15487,16 +15487,16 @@ msgstr "" "Doereenn %s bet diuzet. Pouezañ Ctrl+Enankañ ur wech graet an " "embann evit ma vo efedus ar c'hemmoù." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Diverkañ an doareenn" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Dilemel an doareennoù" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Kemmañ an doareenn" @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgstr "_Dilemel" msgid "Remove selected grid." msgstr "Dilemel ar gaet diuzet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Dealfoù" @@ -16742,7 +16742,7 @@ msgstr "Restroù ar skriptoù enkorfet :" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nevez" @@ -16832,8 +16832,8 @@ msgstr "_Diuzañ" msgid "_Custom" msgstr "Personel_aat" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unanennoù : " @@ -17171,7 +17171,7 @@ msgid "Document" msgstr "Teul" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Diuzad" @@ -18062,7 +18062,7 @@ msgstr "Steredennoù" msgid "Spirals" msgstr "Troellennoù" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Treugoù" @@ -19023,7 +19023,7 @@ msgstr "Kempenn war ur gael" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X :" @@ -19035,7 +19035,7 @@ msgstr "Esaouiñ a-blaen etre ar bannoù." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y :" @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgstr "Diuzadur" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skeulaat tevder an tres" @@ -21518,23 +21518,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Digemm" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Pa vez o skeulaat ergorennoù, skeulaat tevder an tres dre an hevelep kenfeur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Pa vez o skeulaat reizhkornegoù, skeulaat skin ar c'hornadoù rontaet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Dilec'hiañ an ilrezennoù (el leuniadur pe en tres) a-hed an ergorennoù" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Dilec'hiañ ar gousturioù (el leuniadur pe en tres) a-hed an ergorennoù" @@ -22209,7 +22209,7 @@ msgstr "Deouez" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Embann" @@ -22768,11 +22768,11 @@ msgstr "" "'Skramm' a-bezh, pe war ur prenestr eeun (ent boaz dre stiañ)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Gwask" @@ -22902,12 +22902,12 @@ msgstr "Prennañ an dreuzfollenn" msgid "Unlock layer" msgstr "Dibrennañ an dreuzfollenn" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Lakaat an dreuzfollenn vremanel-mañ da vezañ hewel en hec'h unan" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Prennañ an treuzfollennoù all" @@ -23300,201 +23300,205 @@ msgstr "Kuzhat an ergorenn" msgid "Unhide object" msgstr "Diguzhat an ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Diguzhat an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Kuzhat an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Prennañ an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Dibrennañ an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Treuzfollenn da strollad" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Strollad da arodreuzfollenn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Ergorenn dilec'hiet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Adenvel an ergorennoù" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Arventenniñ liv usskediñ an ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Arventenniñ demerez an ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Arventenniñ mod kemmeskañ an ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Arventenniñ ruzed an ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "APL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Skritell" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Diskouez pe guzhat an dreuzfollenn vremanel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Dilemel an ergorenn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Diskenn betek an traoñ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Sevel betek al lein" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Skarzhañ an holl" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "A_denvel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Diskouez :" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Diguzhat an holl anezho" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Prennañ an treuzfollennoù all" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Dibrennañ an holl anezho" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Dibrennañ an holl anezho" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Sevel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Traoñ ha tu kleiz" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Arventenniñ an didro_c'hañ" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Arventenniñ an didro_c'hañ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Arventenniñ ar maskl" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Diuzañ al liv usskediñ" @@ -24901,7 +24905,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dilemel ar c'hlom" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Eilañ ar c'hlom" @@ -24915,22 +24919,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Riklañ evit adkempenn ar c'hlomoù" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Linennañ ar c'hlom" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Dilinennañ ar c'hlom" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Sevel ar c'hlom" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Diskenn ar c'hlom" @@ -24948,84 +24952,84 @@ msgstr "_Stil" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klikañ evit diuzañ klomoù, riklañ evit adkempenn." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Riklañ isgwezennad XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Krouiñ klom un elfenn nevez" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Krouiñ klom un destenn nevez" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dilemel ar c'hlom" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Lakaat ul liv" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Lakaat al liv war an ilrezenn" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "N'haller ket dezrannañ ar roadennoù SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Lakaat un SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Leuskel un arouez" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Lakaat ur skeudenn mod bitmap" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Diouer" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Arventennoù ar c'hetal dre ziouer" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personelaat" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Arventenn evit an drevell personelaet" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Ledan" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Kefluniadur evit al labour gant ur skramm ledan" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" dianav" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Lakaat ul liv" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Lakaat al liv war an ilrezenn" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "N'haller ket dezrannañ ar roadennoù SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Lakaat un SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Leuskel un arouez" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Lakaat ur skeudenn mod bitmap" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25039,7 +25043,7 @@ msgstr "" "Ar restr zo anezhi e \"%s\". Mar bez amsavet e vo skrivet war hec'h " "endalc'had." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Amsaviñ" @@ -25278,12 +25282,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Eilañ ar c'hlomoù" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Kenstagañ ar c'hlomoù" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Terriñ ar c'hlomoù" @@ -25565,7 +25569,7 @@ msgstr "C'hwelañ an dornell" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Diverkañ ar c'hlom" @@ -25705,270 +25709,264 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Kreiz c'hwelañ: drag to change the origin of transforms" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Gwareg : Kemmañ derou/dibenn" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Gwareg : Kemmañ derou/dibenn" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nevez :" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Kemmañ :" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Skin a-blaen" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Sx :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Skin a-blaen ar c'hornadoù rontaet" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Skin a-serzh" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Sy :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Krouiñ kelc'hioù, elispennoù ha gwaregi" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "a unanennoù" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Deraouiñ :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" "Ar c'horn (e derezioù) diouzh al linenn a-blaen betek poent deraouiñ ar wareg" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Dibenn :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" "Ar c'horn (e derezioù) diouzh al linenn a-blaen betek poent dibennañ ar wareg" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Lakaat da vezañ ur regenn (lunioù serr gant daou skin)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Lakaat da vezañ ur wareg (lunioù diserr)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Lakaat da vezañ ur wareg (lunioù diserr)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Lakaat da glok" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Lakaat da vezañ un elipsenn glok, ket ur wareg pe ur regenn" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Boestad 3M : Kemmañ an diarsell (korn an ahel anvevenn)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Gwareg : Kemmañ derou/dibenn" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Gwareg : Kemmañ derou/dibenn" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Kemmañ :" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Korn davit ar roud X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Korn linenn an diarsell davit ar roud X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Stad an trafoent davit ar roud X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud X etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= " "kenstur)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Korn davit ar roud Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Korn Y :" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Korn linenn an diarsell davit ar roud Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Stad an trafoent davit ar roud Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud Y etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= " "kenstur)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Korn davit ar roud Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Korn linenn an diarsell davit ar roud Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Stad an trafoent davit ar roud Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Trec’haoliñ an trafoent davit ar roud Z etre 'bevennek' hag 'anvevenn' (= " "kenstur)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Rakarventenn ebet" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Boestad 3M : Kemmañ an diarsell (korn an ahel anvevenn)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(tevder ur vlevenn)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(dre ziouer)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(tres ledan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Led ar c'hreion" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Tevder ar c'hreion kaerskrivañ (daveel ouzh maez ar steuenn hewel)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(tres ledanaet gant an tizh)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ledanaet un tammik)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(tevder arstalek)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(tanavet un tammik, diouer)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(tres moanaet gant an tizh)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Moander an tres" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Tanaviñ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25977,28 +25975,28 @@ msgstr "" "ledanoc'h e vo, 0 ne vo ket tizhet gant an tizh)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(riblenn gleiz uhelaet)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(a-blaen)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(riblenn dehou uhelaet)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Korn ar c'hreion" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Korn :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26006,27 +26004,27 @@ msgstr "" "Korn pluenn ar c'hreion (e derezioù ; 0 = a-blaen ; diwered mar stagadur = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(kenserzh d'an tres, \"broust\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(tost staget, diouer)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(staget dre ar c'horn, \"kreion\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Stagadur" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Stagadur :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26035,37 +26033,37 @@ msgstr "" "staget)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(pennoù dall, dre ziouer)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(koeñvet un tamm)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ront tamm pe damm)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(pennoù war-raok hir)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Rontaat ar pennlizherennoù" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Pennoù :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26074,106 +26072,106 @@ msgstr "" "= penn ebet, 1 = penn ront)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(linenn lenkr)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(kren gwan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(kren gwelus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(kren uc'hek)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Krenañ an tres" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Kren :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Kreskaat evit lakaat an tresoù da vezañ diblaen ha krenek" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(kren ebet)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(diroudenniñ un tamm)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(gwagennoù ha troennoù kreñv)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Tro didro ar c'hreion" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Krenañ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Kreskaat evit lakaat ar c'hreion da vezañ gwagennek ha krenek" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(anniñv ebet)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lenkraat un tamm, diouer)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(o ruzañ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(anniñv uc'hek)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Tolz ar c'hreion" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Tolz :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Kreskaat evit lakaat ar c'hreion da ruzañ a-dreñv evel ma vefe gorrekaet " "gant an anniñv" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Tresañ an drekva" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26181,131 +26179,136 @@ msgstr "" "Tresañ lintr an drekva gant tevder ar c'hreion (gwenn - tevder izek, du - " "tevder uc'hek)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ led ar c'hreion" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Soubladur" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Arverañ soubladur an trevnad enankañ evit tizhout korn pluenn ar c'hreion" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Dibab ur rakarventenn" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Ouzhpennañ/Embann an aelad" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Ouzhpennañ pe embann un aelad kaerskrivañ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Arventennañ rizh ar c'hennasker : kenserzh" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Arventennañ rizh ar c'hennasker : lieslinennel" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Kemmañ krommadur ar c'hennasker" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Kemmañ esaouadur ar c'hennaskerioù" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Rakarventenn ebet" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Nullañ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Lakaat ar c'hennaskerioù da dremen e-bioù an ergorennoù bet diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Leuskel a-gostez" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Lakaat ar c'hennaskerioù da leuskel a-gostez an ergorennoù bet diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Kenserzh" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Lakaat ar c'hennasker da genserzh pe lieslinennel" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Krommadur ar c'hennasker" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Krommadur :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Kementad krommadur ar c'hennaskerioù " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Esaouadur ar c'hennaskerioù" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Esaouiñ :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Kementad a esaou laosket tro dro d'an ergorennoù gant ar c'hennaskerioù " "emvonet" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Kevregad" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Hirder ar c'hennasker" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Hirder :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Hirder peurvat evit ar c'hennaskerioù pa vez arloet ar pajennaozañ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Davit an traoñ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "Ober kennaskerioù gant poentoù ar merkerioù dibenn (biroù) davit an traoñ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Arabat aotren al lunioù da vont dreisti" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Arventennañ rizh ar c'hennasker : kenserzh" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Arventennañ rizh ar c'hennasker : lieslinennel" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Kemmañ krommadur ar c'hennasker" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Kemmañ esaouadur ar c'hennaskerioù" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Tennañ" @@ -26329,81 +26332,81 @@ msgstr "" "Mard eo bet tapet an alfa, destrizhañ eñ d'an diuzad evit treuzwelusted al " "leuniadur pe an tres" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Diverkañ an ergorennoù stoket gant an diverkell" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Troc'hañ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Troc'hañ an treug en traoñ e meur a damm" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Didroc'hañ ouzh :" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Dilemel diouzh an ergorennoù" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Led mann" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Led ar c'hreion diverkañ (daveel ouzh maez ar steuenn hewel)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Gwellvezioù an diverkañ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Moander an tres" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Rontaat ar pennlizherennoù" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Krenañ an tres" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Diverkell" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Kreskaat evit lakaat ar c'hreion da ruzañ a-dreñv evel ma vefe gorrekaet " "gant an anniñv" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Terriñ ingal" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Ilrezenn ebet" @@ -26416,90 +26419,68 @@ msgstr "Netra bet diuzet" msgid "Multiple gradients" msgstr "Ilrezennoù lies" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Maez ebet en ilrezenn" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Ehanoù lies" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Destrizhañ an ilrezenn d'an ergorenn" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Arventenniñ arren an ilrezenn" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Kemmañ linkadoù maezioù an ilrezenn" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "linennek" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Krouiñ un ilrezenn linennek" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "skinek" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Krouiñ un ilrezenn skinek (elipsennek pe gelc'hek)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "leun" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Krouiñ un ilrezenn el leuniadur" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "tres" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Krouiñ un ilrezenn en tres" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Diuzañ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Tra ebet" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Disvannet" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "War eeun" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Arren" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26511,71 +26492,93 @@ msgstr "" "\"repeat\"), pe arren an ilrezenn dre zazeilañ e roudoù enebat (spreadMethod=" "\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Arsav ebet" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Paouezioù" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Linkañ :" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Linkad an ehan dihuzet" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Enlakaat un arsav nevez" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Diverkañ ur maez" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Tuginañ tuadur an ilrezenn" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Eren an ilrezennoù" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Eren an ilrezennoù da gemmañ an holl ilrezennoù daveet outo" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Destrizhañ an ilrezenn d'an ergorenn" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Arventenniñ arren an ilrezenn" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Kemmañ linkadoù maezioù an ilrezenn" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Maez ebet en ilrezenn" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Ehanoù lies" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "An holl dizoberiant" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "N'eus benveg mentoniel ebet oberiant" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Diskouez ar voestad vevenniñ ventoniel" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" "Diskouez ar voestadoù vevenniñ (arveret evit troc'hañ al linennoù anvevenn)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Kaout ur voestad vevenniñ harzhus diwar an diuzad" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26583,568 +26586,568 @@ msgstr "" "Arventennañ ur voestad vevenniñ harzhus (arveret a-benn troc'hañ al linennoù " "anvevenn) e-keñver boestad vevenniñ an diuzad bremanel" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Serr" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Digeriñ an derou" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Digeriñ an dibenn" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Digeriñ an holl" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Dibab ur rizh regenn diouzh ul linenn" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Skrammañ titouroù ar muzuliañ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Skrammañ titouroù muzuliañ evit an ergorennoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Digeriñ boestad emziviz Efedoù Bev an Treug" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" "Digeriñ boestad emziviz Efedoù Bev an Treug (da azasaat an arventennoù ent " "niverel)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Kemmañ ar c'hlomoù bet diuzet hepken" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Treug muzuliañ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Diskouez an holl dreuzfollennoù" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Sevel an dreuzfollenn vremanel betek krec'h" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Hirder an treug ermaeziañ-ezvaeziañ :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Ment an nodrezh" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Ment an nodrezh :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Ment an nodrezh da arverañ er skritelloù muzuliañ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "An unanennoù da arverañ evit muzuliañ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Spisder :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Skeulaat x" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skeulaat :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Mentoù" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Kemmañ ar c'hlomoù bet diuzet hepken" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Leuskel a-gostez ar poent kentañ hag an hini diwezhañ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "kenskejadur an dealf" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Diskouez an dilec'hiadurioù etre an treugoù" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Klask war an holl dreuzfollennoù" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Tuginañ an treug" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Diskouez an deal_foù" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Mentoù" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Amdreiñ da destenn mod Braille" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Arventenniñ stil an destenn" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "reizh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Krouiñ un ilrezenn evit ur rouedad" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "kernennek" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Krouiñ un ilrezenn kernennek" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nevez :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Renkoù" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Renkoù :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Niver a renkoù er rouedad nevez" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Bannoù" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Bannoù :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Niver a vannoù er rouedad nevez" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Embann al leuniañ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Embann leuniadur ar rouedad " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Embann an tresoù" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Embann tresadur ar rouedad " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Diskouez an dornelloù" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Lenkradur :" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Trec'haoliñ da dev" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Trec'haoliñ da dev" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Stouiñ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Stouiñ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Liv ar poentoù :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Liv leuniañ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Diskouez ar voestad vevenniñ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Diskouez ar voestad vevenniñ ventoniel" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Embann leuniadur ar rouedad " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Arventenniñ stil an destenn" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Enlakaat klomoù" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Enlakaat klomoù nevez er regennoù bet diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Enlakaat klomoù war X d'an izekañ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Enlakaat klomoù nevez er regennoù bet diuzet war X izek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Enlakaat war X izek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Enlakaat klomoù war X d'an uc'hekañ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Enlakaat klomoù nevez er regennoù bet diuzet war X uc'hek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Enlakaat war X uc'hek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Enlakaat klomoù war Y izek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Enlakaat klomoù nevez er regennoù bet diuzet war Y izek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Enlakaat war Y izek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Enlakaat klomoù war Y uc'hek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Enlakaat klomoù nevez er regennoù bet diuzet war Y uc'hek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Enlakaat war Y uc'hek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Diverkañ ar c'hlomoù bet diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Kenstagañ ar c'hlomoù bet diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Kenstagañ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Terriñ an treug war ar c'hlomoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Kenstagañ gant ur regenn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Kenstagañ ar c'hlomoù dibenn ouzh ur regenn nevez" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Diverkañ ar regenn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Diverkañ ar regenn etre daou glom nad int ket poentoù dibenn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Beg ar c'hlom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Ober ur c'hornad eus ar c'hlomoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Klom lenkraat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Lakaat ar c'hlomoù diuzet da lenkr" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Klom kemparzh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Lakaat ar c'hlomoù diuzet da gemparzh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Klom emgefreek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Lakaat ar c'hlomoù diuzet da lenkraat emgefreek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Klom linenn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Tresañ linennoù gant ar c'hlomoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Klom kromenn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Tresañ krommennoù gant ar c'hlomoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Diskouez an dornelloù treuzfurmañ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Diskouez dornelloù treuzfurmañ evit ar c'hlomoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Diskouez dornelloù Bezier ar c'hlomoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Diskouez an drolinenn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Diskouez trolinenn an treug (hep efedoù an treug)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Embann an treugoù dic'hronnañ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Diskouez an treugoù dic'hronnañ eus an ergorenn(où) diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Embann ar maskloù" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Diskouez maskl(où) an ergorenn(où) diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Daveenn X :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Daveenn X ar c'hlom(où) bet diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Daveenn X :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Daveenn Y ar c'hlom(où) bet diuzet" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Leuniañ gant" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Gwehin al leuniadur" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27152,15 +27155,15 @@ msgstr "" "An diforc'h uhelañ aotreet etre ar piksel bet kliket warnañ hag ar pikselioù " "nes hag a vo lakaet el leuniadur" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Ledanaat/strishaat dre " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Ledanaat/strishaat dre :" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -27168,18 +27171,18 @@ msgstr "" "krouet" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Serriñ an esaouioù" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Arventennoù dre ziouer" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27187,215 +27190,211 @@ msgstr "" "Adderaouekaat arventennoù ar sailh pentañ d'ar re dre ziouer (arverañ " "Gwellvezioù Inkscape > Binvioù evit kemmañ ar re dre ziouer)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Gwask" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Ur gont eus al loaz" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Gwask" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Moulladenn goar war gwiadezh ur gwiad" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Gwellvezioù an diverkañ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(kalz klomoù, dispis)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(nebeut klomoù, lenkr)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Lenkradur :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Lenkradur :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Pegen lenkraet (eeunaet) ez eo bet al linenn" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Adderaouekat arventennoù ar c'hreion dre ziouer (arverañ Gwellvezioù " +"Inkscape > Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Krouiñ un treug mod Bezier reoliek" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Krouiñ un treug dre droellenn" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Krouiñ un treug mod krommlienenn-B" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Kammigell" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Krouiñ un heuliad eus regennoù linenn sonn" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Ledahelek" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Krouiñ un heuliad regennoù a bep tu eus al linenn" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mod al linennoù nevez treset gant ar benveg-mañ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Tra ebet" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Tric'horn da ziabarzh" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Tric'horn da ziavaez" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Diouzh ar golver" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Diouzh ar golver" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Sevenet da ziwezhañ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Lunioù" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Stumm an treugoù nevez treset gant ar benveg-mañ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Gwask" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Ur gont eus al loaz" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Gwask" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Moulladenn goar war gwiadezh ur gwiad" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Gwellvezioù an diverkañ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(kalz klomoù, dispis)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(nebeut klomoù, lenkr)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Lenkradur :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Lenkradur :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Pegen lenkraet (eeunaet) ez eo bet al linenn" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Adderaouekat arventennoù ar c'hreion dre ziouer (arverañ Gwellvezioù " -"Inkscape > Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Kemmañ ar reizhkorneg" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L :" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Led ar reizhkorneg" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "A-z. :" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Sav ar reizhkorneg" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "diront" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Skin a-blaen ar c'hornadoù rontaet" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Skin a-serzh ar c'hornadoù rontaet" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Diront" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Lemm e vo ar c'hornadoù" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Treuzfurmañ dre varrenn ar binvioù" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Kemmañ ar reizhkorneg" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Bremañ e vez skeulaet tevder an tres pa vez skeulaet an " "ergorennoù" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Bremañ ne vez ket skeulaet tevder an tres pa vez skeulaet an " "ergorennoù" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27403,7 +27402,7 @@ msgstr "" "Bremañ e vez skeulaet kornadoù ar reizhornegoù rontaet pa vez " "skeulaet ar reizhkornegoù." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27411,7 +27410,7 @@ msgstr "" "Bremañ ne vez ket skeulaet kornadoù ar reizhornegoù rontaet pa " "vez skeulaet ar reizhkornegoù." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27419,7 +27418,7 @@ msgstr "" "Bremañ e vez treuzfurmet an ilrezennoù war o hed gant o " "ergorennoù pa vezont treuzfurmet (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27427,7 +27426,7 @@ msgstr "" "Bremañ e chom digemm an ilrezennoù pa vez treuzfurmet an " "ergorennoù (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27435,7 +27434,7 @@ msgstr "" "Bremañ e vez treuzfurmet ar gousturioù war o hed gant o " "ergorennoù pa vezont treuzfurmet (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27444,188 +27443,188 @@ msgstr "" "ergorennoù (dilec'hiet, c'hwelet, skeulaet pe stouet)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Lec'hiadur X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X :" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Daveenn a-blaen an diuzad" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Lec'hiadur Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y :" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Daveenn a-serzh an diuzad" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Led" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L :" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Led an diuzad" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Prennañ al led hag ar sav" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Pa vez prennet e vo kemmet al led hag ar sav a-gevret, dre an hevelep kenfeur" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Sav" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "S :" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Sav an diuzad" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skeulaat ar c'hornadoù rontaet" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Dilec'hiañ an ilrezennoù" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Dilec'hiañ ar gousturioù" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Kemmañ an droellenn" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Treuzfurmañ dre varrenn ar binvioù" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "ur grommenn hepken" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ur c'helc'htroad klok" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Niver a droioù" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Troioù :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Niver a droioù" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "kelc'h" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "fetisoc'h eo ar riblenn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "fetis eo ar riblenn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "unvan" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "fetis eo ar c'hreiz" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "fetisoc'h eo ar c'hreiz" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Kenforc'h" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Kenforc'h :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Pegen fetis/strew eo ar c'helc'htroioù diavaez ; 1 = unvan" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "kregiñ a ra diouzh ar c'hreiz" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "a grog da hanter hent" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "a grog e-kichen ar riblenn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Skin diabarzh" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Skin diabarzh :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Skin ar c'helc'htro diabarzh (daveel ouzh ment an droellenn)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27633,133 +27632,137 @@ msgstr "" "Adderaouekat arventennoù al lunioù dre ziouer (arverañ Gwellvezioù Inkscape " "> Binvioù da gemmañ ar re dre ziouer)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Kemmañ an droellenn" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(difruañ strishoc'h)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(difruañ ledan)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Led ar maez difruañ (daveel ouzh maez ar steuenn hewel)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ led ar c'hreion" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(keitad uc'hek)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Stiañ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Stiañ :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 a-benn difruañ ur pik ; kreskiñ a-benn brasaat skin ar walenn" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(strewadur izek)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(strewadur uc'hek)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Strewiñ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Strewiñ :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Kreskiñ a-benn strewiñ an ergorennoù difruet" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Difruañ gant eiladoù" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Difruañ eiladoù eus an diuzad orin" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Difruañ gant klonioù" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Difruañ klonioù eus an diuzad orin" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Difruañ un treug eeun" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Difruañ an ergorennoù en un treug eeun" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Diverkañ maezioù an ilrezenn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Kaout krommennoù diouzh an diuzad..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(poblañs rouez)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(poblañs niverus)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Kementad" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Kengeidañ a ra an niver a ergorennoù difruet dre glik" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Arverañ gwask an trevnad enankañ da zaskemmañ kementad an ergorennoù difruet" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(argemmad bras e c'hwelañ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "C'hwelañ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "C'hwelañ :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27768,21 +27771,21 @@ msgstr "" "Argemm a-fet c'hwelañ eus an ergorennoù difluet ; 0% evit an hevelep " "c'hweladur hag an ergorenn a orin" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(argemmad bras e skeulaat)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skeulaat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skeulaat :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27791,586 +27794,513 @@ msgstr "" "Argemm a-fet skeulaat eus an ergorennoù difluet ; 0% evit an hevelep " "skeuladur hag an ergorenn a orin" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ led ar c'hreion" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Seveniñ al liv diwezhañ diuzet d'al leuniañ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Seveniñ al liv diwezhañ diuzet d'an tres" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Diuzit un ergorenn, mar plij." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(kreñvder bihanañ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(kreñvder brasañ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Linkañ y" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Linkañ :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Steredenn : kemmañ an niver a gornadoù" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Steredenn : Kemmañ feur ar skin" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Tresañ ul liestueg" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Tresañ ur steredenn" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Steredenn : Kemmañ ar rontaat" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Steredenn : Kemmañ an dargouezhekaat" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Liestueg reolliek (gant un dornell) e-lec'h ur steredenn" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Steredenn e-lec'h ul liestueg reolliek (gant un dornell)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "tric'horn/steredenn tri beg" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "karrez/steredenn pevar beg" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pemptueg/steredenn pemp beg" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "c'hwec'htueg/steredenn c'hwec'h beg" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Kornadoù" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Kornadoù :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Niver a gornadoù eus ul liestueg pe ur steredenn" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "steredenn he skin voan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pemptueg" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "c'hwec'htueg" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "seizhtueg" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "eizhtueg" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "liestueg reoliek" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Feur ar skin" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Feur ar skin :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Skin beg diazez e-keñver feur skin ar begoù diabarzh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "astennet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "tort" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "strishaet un tamm" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "KET rontaet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "rontaetik" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "rontaet hewel" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "rontaet mat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "rontaet ledan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "kreskaet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Rontaet :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Rontadur ar c'hornadoù (0 = lemm)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "KET dargouezhekaet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "diingalik" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "Dargouezhekaet hewel" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "Dargouezhekaet kreñv" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Dargouezhekaet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Dargouezhekaet :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Strewiñ dargouezhek ar c'hornadoù hag ar c'hornioù" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Testenn : Kemmañ familh an nodrezh" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Testenn : Kemmañ ment an nodrezh" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Testenn : Kemmañ stil an nodrezh" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Testenn : Kemmañ sal al linenn" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Testenn : kemmañ an usskridoù pe an isskridoù" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Testenn : Kemmañ an desteudañ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Testenn : Kemmañ sal al linenn" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Testenn : Kemmañ sal al linenn" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Testenn : Kemmañ esaouiñ ar gerioù" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Testenn : Kemmañ esaouiñ al lizherennoù" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Testenn : Kemmañ an diarroudenn x (esaouadur)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Testenn : Kemmañ an diarroudenn y" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Tresañ ul liestueg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Testenn : Kemmañ ar c'hwelañ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Tresañ ur steredenn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Steredenn : kemmañ an niver a gornadoù" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Steredenn : Kemmañ feur ar skin" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Steredenn : Kemmañ ar rontaat" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Ment an nodrezh" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Steredenn : Kemmañ an dargouezhekaat" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Familh nodrezhoù" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Diuzañ familh an nodrezh (Alt+X a-benn he zizhout)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Diuzañ an destenn a-bezh gant ar familh nodrezh-mañ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Nodrezh ket kavet war ar reizhiad" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Ment an nodrezh" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Stil an nodrezh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Stil an nodrezh" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Toggle an usskrid" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Toggle an usskrid" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Trec'haoliñ an isskrid" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Trec'haoliñ an isskrid" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Desteudañ a-gleiz" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Desteudañ e kreiz" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Desteudañ a-zehou" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Marzekaat" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Marzekaat (testenn red hepken)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Desteudañ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Desteudadur an destenn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Testenn a-blaen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "A-serzh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "A-serzh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Mod tresañ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Heuliañ reteradur an treug" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Sklaeroc'h" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Reteradur an destenn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Heuliañ reteradur an treug" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Reteradur an destenn" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Roud an destenn :" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Esaouiñ bihanoc'h" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Reizh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Esaouiñ brasoc'h" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Sav al linenn" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Linenn :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Esaouadur etre an arroudennoù (lieskementoù ment an nodrezh)." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Daveel" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Izek" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Kengeidañ an alfa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Esaouiñ al linennoù :" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28380,324 +28310,397 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Esaouiñ leiel" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Esaouiñ muiel" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Esaouiñ ar gerioù" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Ger :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Esaou etre ar gerioù (pks)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Rsaouiñ al lizherennoù" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Lizherenn :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Esaou etre al lizherennoù (pks)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Esaouadur" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Esaouiñ :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Esaouadur a-blaen (pks)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Linkañ a-serzh" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "A-serzh :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Linkañ a-serzh (pks)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "C'hwelañ al lizherennoù" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "C'hwelañ :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "C'hwelañ an arouezennoù (derezioù)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Desteudañ a-zehou al linennoù" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Beskell diavaezh gant disheol" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Testenn : Kemmañ familh an nodrezh" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Testenn : Kemmañ ment an nodrezh" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Testenn : Kemmañ stil an nodrezh" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Testenn : kemmañ an usskridoù pe an isskridoù" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Testenn : Kemmañ an desteudañ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Testenn : Kemmañ sal al linenn" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Testenn : Kemmañ sal al linenn" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Testenn : Kemmañ ar reteradur" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Testenn : Kemmañ esaouiñ ar gerioù" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Testenn : Kemmañ esaouiñ al lizherennoù" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Testenn : Kemmañ an diarroudenn x (esaouadur)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Testenn : Kemmañ an diarroudenn y" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Testenn : Kemmañ ar c'hwelañ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Testenn : Kemmañ sal al linenn" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(peurlipat strizh)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(peurlipat bras)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Led ar maez peurlipat (daveel ouzh maez ar steuenn hewel)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(kreñvder bihanañ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(kreñvder brasañ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Kreñvder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Kreñvder :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Kreñvder ar gwezhiadur peurlipat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Mod Dilec'hiañ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù da bep tu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mod mont e-barzh/er-maez" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù davit ar biz ; gant Pennliz. diouzh ar biz" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Kemmañ mod an distabilder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Dilec'hiañ ergorennoù davit roudoù dargouezhek" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Mod skeulaat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Strishaat ergorennoù, gant Pennliz. brasaat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Mod c'hwelañ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "C'hwelañ ergorennoù, gant Pennliz. gant roud gin ar bizied" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mod Eilañ/Diverkañ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Eilañ ergorennoù, gant Pennliz. e vo diverket" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Mod bountañ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Bountañ lodoù an treug e pep roud" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mod strishaat/Ledanaat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Strishaat (enkrommañ) lodoù an treugoù ; gant Pennliz. ledanaat (ezkrommañ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Mod Dedennañ/Diskas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Dedennañ lodoù an treugoù etrezek ar reti ; gant Pennliz. diouzh ar biz" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Mod rustaat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Rustaat lodoù an treugoù" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Mod liv pentañ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Pentañ liv ar benveg war an ergorennoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mod an distabilder liv" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Distabilaat liv an ergorennoù diuzet" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Mod Lakaat ruzed :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "Lakaat muioc'h a ruzed war an ergorennoù diuzet ; gant Pennliz., nebeutoc'h " "a ruzed" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Sanelloù : " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "E mod al livioù, gwerediñ a ra war arliv an ergorenn" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "A" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "E mod al livioù, gwerediñ a ra war peurvec'hiañ an ergorenn" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "P" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "E mod al livioù, gwerediñ a ra war lintr an ergorenn" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "E mod al livioù, gwerediñ a ra war demerez an ergorenn" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "D" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(rust, eeunaet)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fin, gant kalz klomoù avat)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Feleunder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Feleunder :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28705,7 +28708,7 @@ msgstr "" "Eeunaet e vez an treugoù gant ar feleunder izel ; miret e vez ar stummoù\n" "gant ur feleunder uhel met kalz klomoù nevez ar vez ganet drezi." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Arverañ gwask an trevnad enankañ evit daskemmañ nerzh ar peurlipat" @@ -34002,7 +34005,7 @@ msgstr "Enrollañ evel _SVG Inkscape" msgid "Note:" msgstr "Notenn :" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Krouiñ un dealf" @@ -34424,133 +34427,133 @@ msgstr "Da vezañ despizet" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stil ar sailh pentañ da leuniañ ergorennoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Boestad vevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Desteudañ ar boestadoù bevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Riblennoù ar voestad vevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ur voestad vevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Kornadoù ar voestad vevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Desteudañ ouzh kornadoù ar boestadoù bevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Poentoù kreiz riblenn ar voestad bevennet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Desteudañ poentoù kreiz riblennoù ar voestad vevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Kreizoù ar voestad vevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Desteudadur kreizoù ar boestadoù bevenniñ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Desteudañ ar c'hlomoù, an treugoù hag an dornelloù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Desteudañ ouzh an treugoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Kenskejadurioù an treugoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Desteudañ ouzh kenskejadurioù an treugoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Davit ar c'hlomoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Desteudañ klomoù ar beg, en o zouez kornadoù ar reizhkornegoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Klomoù lenkr" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Desteudañ klomoù lenkr, en o zouez poentoù pervann an elipsennoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Poentoù kreiz al linenn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Desteudañ poentoù kreiz regennoù al linennoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "All" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Desteudañ ar poentoù all (kreizioù, orin an dealf, dornelloù an ilrezennoù, " "h.a.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Kreizoù an ergorenn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Desteudañ kreizoù an ergorennoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "C'hweladur ar c'hreizioù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Desteudañ kreiz c'hwelañ an ergorennoù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Linennoù diazez an destenn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Desteudañ eorioù ha linennoù diazez an destenn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Riblenn ar bajenn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Desteudañ ouzh riblenn ar bajenn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Desteudañ ouzh ar c'haelioù" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Desteudañ an dealfoù" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index ee708663c..9d6e893da 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 16:58+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "z-अक्षहांखोनि बिथा गोलाव " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "ख'ना X: " @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "x-अक्षहांखोनि ख'ना " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "ख'ना Z: " @@ -5447,10 +5447,10 @@ msgstr "गोरोबथाव थ्रेसहल्ड " #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "गुवार: " @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgid "Height:" msgstr "गोजौ: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "अफसेट: " @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "फारि गिदिंनाय गाबनि मानसाव #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "बिबां: " @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "रोखानङै " @@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "थ्रेसहल्ड" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "थ्रेसहल्ड:" @@ -6087,138 +6087,138 @@ msgstr "बानायनो गोनां बेसादनि इनसे msgid "Generate from Path" msgstr "लामा निफ्राय दिहुन " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पस्टस्क्रिप्ट " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS लेभेलआव सिमा खालामना दोन: " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पस्टस्क्रिप्ट लेभेल 3 " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पस्टस्क्रिप्ट लेभेल 2 " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "फरा अरियेन्टेसन" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रेस्टारफोरखौ अरजाब हो" +msgid "Text output options:" +msgstr "फरा अरियेन्टेसन" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "फराफोरखौ लामायाव सोलाय " +msgid "Embed fonts" +msgstr "रेस्टारफोरखौ अरजाब हो" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "फराफोरखौ लामायाव सोलाय " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF आव फराखौ खोमोर, आरो LaTeX फाइल सोरजि " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टार गोहोमफोरखौ रेस्टार खालाम " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रेस्टारिजेसननि थाखाय रिजलुसन (dpi): " +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टार गोहोमफोरखौ रेस्टार खालाम " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "बिलाइनि महर फज " +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रेस्टारिजेसननि थाखाय रिजलुसन (dpi): " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "बिलाइनि महर फज " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "बिलाइनि महर फज " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ब्लिड मार्जिन" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "दैथायनायखौ IDजों लोगोसे बेसादसिम सिमा खालाम: " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पस्टस्क्रिप्ट (*.ps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पस्टस्क्रिप्ट फाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "सुंद' पस्टस्क्रिप्ट " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ब्लिड मार्जिन" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "सुंद' पस्टस्क्रिप्ट (*.eps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "सुंद' पस्टस्क्रिप्ट फाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF लिरस्लायनायसिम सिमा खालाम: " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "बिलाइनि महर फज " @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "%i नि गेजेराव " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "गोसारद्लानाय सोरां " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "गोजौ " @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "गोजौ " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr "सोरांथि " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "गोरोबनाय:" @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgstr "पेन्टिं " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7420,8 +7420,8 @@ msgstr "साइख्लुमफोर:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "अफसेट " @@ -7576,7 +7576,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "गोख्रों सोरां: " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7843,11 +7843,10 @@ msgid "Open" msgstr "खेव..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "" @@ -8128,7 +8127,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "आखिनाय " @@ -8675,7 +8674,7 @@ msgstr "होनाय " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ग्रिडफोर " @@ -9159,57 +9158,57 @@ msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिना दोन" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "%s खावलाय खानाय फाइलखौ ल'ड खालामनो फेलें जाबाय " -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "फोरमान बिलाइखौ दासिमबो थिना दोनाखै। सिगांनि अबस्थायाव लाबोफिननो हाया।" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "सोलायनायफोरा गोमागोन। सिगांनि अबस्थायाव लाबोफिननो हाया। " -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "फोरमान बिलाइखौ सिगांनि अबस्थायाव लाबोफिनबाय। " -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "फोरमान बिलाइखौ सिगांनि अबस्थायाव लाबोफिननो हाया। " -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "खेवनो फाइल सायख " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिना दोन" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%iगैया खालामबाय <defs> आव बाहायै बुंफुरलु दं" msgstr[1] "%i गैया खालामबाय <defs> आव बाहायै बुंफुरलुफोर दं" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> आव जेबो बाहायै बुंफुरलु गैया।" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9218,31 +9217,31 @@ msgstr "" "(%s) फोरमान बिलाइखौ थिना दोननो जेबो इङ्कस्केप फेहेरनाय मोनाखै। मोनथिमोनै फाइलमुं " "फेहेरनायनि थाखाय जादों जानांगौ। " -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिना दोनाखै। " -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "%s फाइलहा राइट रैखाथि दं। अननानै राइट रैखाथिखौ बोखार आरो फिन नाजा। " -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s फाइलखौ थिना दोननो हायाखै। " -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9251,51 +9250,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिना दोनबाय। " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "%s आखिगासिनो दं " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "%s आखिगासिनो दं " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "..आव मोनसे कपि थिना दोननो फाइल सायख " -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "..आव थिना दोननो फाइल सायख " -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "जायखि जाया सोलायनायखौ थिना दोननाङा। " -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिना दोनगासिनो दं... " -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "लाबो " -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "लाबोनो फाइल सायख " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "..सिम दैथाय हरनो फाइल सायख " -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "लाबोनाय/दैथायनाय" @@ -9432,7 +9431,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "सानखान्थि " #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "डुप्लिकेट " @@ -10193,12 +10192,12 @@ msgstr "ग्रेडियेन्टफोरखौ महर सोला #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हेन्देलफोरखौ दिनथि " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "सारिफोर " @@ -11313,7 +11312,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "अट'" @@ -11512,7 +11511,7 @@ msgstr "संख्लायफोर " #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "दुलुर" @@ -11942,7 +11941,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "बिन्दोफोर " #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "समानथि" @@ -12319,10 +12318,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "म'ड " @@ -12637,7 +12636,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रक गुवार" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पाइर'" @@ -13108,13 +13107,13 @@ msgstr "मोनसेबो नङा " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "जागायनाय " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "जोबनाय " @@ -13670,7 +13669,7 @@ msgstr "गासैबो मावथिनङै" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13688,14 +13687,14 @@ msgstr "गोहोमखौ बोखार" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "म'डखौ लोरिहो" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "लोरिहो" @@ -13726,7 +13725,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "लामायाव लिंक खालाम" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "उल्था" @@ -13914,12 +13913,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI गैयाबालानो लिंक खालाम" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लाइसार" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13931,7 +13930,7 @@ msgstr "एराबिक " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "गोलाव बेंखन " @@ -14028,7 +14027,7 @@ msgstr "हाथरखि पसन्दफोर" msgid "%d × %d: %s" msgstr "मुसुखा %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "हानजा" @@ -14043,7 +14042,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "बेसाद नि %d हानजा" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "हानजानङै" @@ -14151,11 +14150,11 @@ msgstr "%3f गिदिंनायजों स्पाइरेल" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "हाथरखि " -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "पलिगन" @@ -14580,12 +14579,13 @@ msgstr "फरा खोमोर" msgid "Nothing was deleted." msgstr "जेबो खोमोराखै।" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "खोमोर" @@ -15001,7 +15001,7 @@ msgstr "बिटमेप सोरजि" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "..निफ्राय क्लिप लामा एबा मास्क सोरजिनो बेसाद(फोर) खौ सायख" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लनखौ सोरजि" @@ -15632,7 +15632,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "लिंक सोरजि" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "मास्क फज" @@ -15776,7 +15776,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "रावसोलायग्रानि-सन्मान" @@ -15814,12 +15814,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "अभारलेपफोरखौ बोखार" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "फोनांजाबग्रा नेटवार्कखौ साजाय" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "फिन साजाय" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "न'डफोर" @@ -15959,7 +15959,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "फराफोरनि बिथासारि थोंगोर महरै रानना हो" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "सायखखानाय पोनांजाबग्रा नेटवार्कखौ मोजाङै साजाय" @@ -16028,7 +16028,7 @@ msgstr "फिसासिन बेसाद" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16054,31 +16054,31 @@ msgstr "कार्निं बेसेन:" msgid "Max value" msgstr "बेसेनफोरखौ खोमोर " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "एट्‌ट्रिबिउट सोलाय " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "एट्‌ट्रिबिउटनि मुं " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "एट्‌ट्रिबिउट बेसेन " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "बेसेन" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "सुजुनो एट्‌ट्रिबिउटखौ क्लिक खालाम " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16087,16 +16087,16 @@ msgstr "" "एट्‌ट्रिबिउट %s सायखबाय। सुजुखांनानै सोलायनायफोरखौ बाहायनो थाखाय कनट्रल" "+एन्टारखौ प्रेस खालाम।" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "एट्‌ट्रिबिउटखौ खोमोर " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "एट्‌ट्रिबिउट फज " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "एट्‌ट्रिबिउट सोलाय " @@ -17217,7 +17217,7 @@ msgstr "गैया खालाम " msgid "Remove selected grid." msgstr "सायखखानाय ग्रिडखौ बोखार।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "गाइडफोर " @@ -17351,7 +17351,7 @@ msgstr "बाइजोआरि स्क्रिप्त फाइलफ #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "गोदान " @@ -17450,8 +17450,8 @@ msgstr "_सायखनाय " msgid "_Custom" msgstr "_कास्टम " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "सानगुदि: " @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgid "Document" msgstr "फोरमान बिलाइ " #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "सायखनाय" @@ -18708,7 +18708,7 @@ msgstr "हाथरखिफोर " msgid "Spirals" msgstr "स्पाइरेलफोर " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "लामाफोर " @@ -19689,7 +19689,7 @@ msgstr "ग्रिडआव साजाय" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgstr "खाम्फाफोरनि गेजेराव थानाय #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22183,7 +22183,7 @@ msgstr "सायखगासिनो दं" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्केल स्ट्रकनि गुवार" @@ -22204,22 +22204,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "संरैखा खालामबाय" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "बेसादफोरखौ ज'खा सुनाय समाव, स्ट्रकनि गुवारखौ एखे रुजुथाइजों ज'खा सु " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयत दब्लाइफोरखौ ज'खा सुनाय समाव, दुलुर ख'नाफोरनि radii खौ ज'खा सु " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ग्रेडियेन्टफोर (फिल एबा स्ट्रकआव) खौ बेसादजों लोरिहो" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "नमुनाफोर (फिल एबा स्ट्रकआव) खौ बेसादजों लोरिहो" @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgstr "होगासिनो दं" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "सुजुनाय" @@ -23449,11 +23449,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "नारसिननाय" @@ -23584,12 +23584,12 @@ msgstr "थोरफोखौ लक खालाम " msgid "Unlock layer" msgstr "थोरफोखौ आनलक खालाम " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "थोरफोखौ मोनसेल' टग्गल खालाम" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23997,217 +23997,221 @@ msgstr "बेसादखौ दोनखोमा " msgid "Unhide object" msgstr "बेसादखौ दिन्थि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "बेसादखौ दिन्थि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "बेसादखौ दोनखोमा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "बेसादखौ लक खालाम " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "बेसादखौ आनलक खालाम " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "थोरफोआ गोजौयाव" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "डुब्लिकेट थोरफो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "जेबो बेसाद गैया" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "बेसादखौ दिन्थि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "बेसादनि बिमुं फज " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "बेसादनि बिमुं फज " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "बेसादनि लेबेल फज " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "बेसादनि लेबेल फज " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_लेबेल: " #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "थोरफो दाजाबदेर..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फन्टखौ बोखार" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "गाहायाव लाबो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "म'डखौ लोरिहो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "गासैखौबो खोमोर" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "फिन मुं हो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दिन्थि: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "गासैखौबो दिन्थि" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "थोरफोखौ लक खालाम " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "गासैखौबो आनलक खालाम" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "गासैखौबो आनलक खालाम" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "गोजौ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "गाहायथिं" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप फज" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप फज" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मास्क फज" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "हाइलाइट गाब:" @@ -25728,7 +25732,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|न'डखौ खोमोर " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "डुब्लिकेट न'ड " @@ -25743,22 +25747,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "न'डफोरखौ गोदान फारि होनो थाखाय बोबो " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "न'डखौ आनइन्डेन्ट खालाम " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "न'डखौ इन्डेन्ट खालाम " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "न'डखौ गोजौ खालाम " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "न'डखौ गाहाय खालाम " @@ -25776,44 +25780,70 @@ msgstr "_आदब: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "न'डफोरखौ सायखनो क्लिक खालाम, फिन साजायनो बोबो। " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML लेङाइ बिफांखौ बोबो " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "गोदान गुदिमुवा न'ड सोरजि " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "गोदान फरा न'ड सोरजि " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|न'डखौ खोमोर " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ड्रप गाब " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडियेन्टआव ड्रप गाब " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डाटाखौ पार्स खालामनो हायाखै " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ड्रप SVG " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ख्मेर दिन्थिसिनफोर" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ड्रप बिटमेप मुसुखा " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "डिफल्ट " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "डिफल्ट इन्टारफेस सेटआप " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "कास्टम " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "कास्टम टास्क फज " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" @@ -25823,46 +25853,20 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# brx.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "गुवार" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाइडस्क्रिन वार्कनि थाखाय सेटआप " -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "मोनथिमोनै \"%s\" थाइजा " -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "दासान्दिखौ खेव " -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ड्रप गाब " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडियेन्टआव ड्रप गाब " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डाटाखौ पार्स खालामनो हायाखै " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ड्रप SVG " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ख्मेर दिन्थिसिनफोर" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ड्रप बिटमेप मुसुखा " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25876,7 +25880,7 @@ msgstr "" "फाइला \"%s\" आव सिगाङावनो दंखायो। बेखौ सोलायना फजफिनोब्ला बेनि थानाय आयदाखौ " "अभारराइट खालामनाय जागोन। " -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "सोलायना फजफिन " @@ -26118,12 +26122,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "न'डफोरखौ डुप्लिकेट खालाम" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "न'डफोरखौ जरायदेर" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "न'डफोरखौ सिफाय" @@ -26403,7 +26407,7 @@ msgstr "हेन्देलखौ फिदिं" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "न'डखौ खोमोर" @@ -26546,262 +26550,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "गिदिंनाय मिरु: महर सोलायनायफोरनि गुबैखौ सोलायनो बोबो" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "बेंखननि बाहागो: जागायनाय/जोबथाखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "बेंखननि बाहागो: जागायनाय/जोबथाखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "गोदान:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "सोलाय:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "समानथि सोखाव " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "दुलुर ख'नाफोरनि समानथि सोखाव " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "थोंगोर सोखाव " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "बेंखन, गोलाव बेंखन आरो बेंखनखोन्दोफोरखौ नागिर " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "सानगुदिफोर " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "जागायनाय:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "समानथि निफ्राय बेंखननि बाहागोनि जागायनाय बिन्दोसिम ख’ना (दिग्रिआव) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "जोबथा:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "समानथि निफ्राय बेंखननि बाहागोनि जोबथा बिन्दोसिम ख’ना (दिग्रिआव)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "बेंखनबाहागोआव थां (मोननै radii जों बन्द दाथाय) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "बेंखननि बाहागोआव थां (उदां दाथाय)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "बेंखननि बाहागोआव थां (उदां दाथाय)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "फुरा खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "दाथायखौ फुरा गोलाव बेंखन बानाय, बेंखननि खोन्दो एबा बेंखनबाहागो नङा" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बाक्सु: नुथाइखौ सोलाय (सिमागैयै अक्षहांखोनि ख'ना)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "बेंखननि बाहागो: जागायनाय/जोबथाखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "बेंखननि बाहागो: जागायनाय/जोबथाखौ सोलाय" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "सोलाय:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X दिकआव ख'ना" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X दिकआव PLफोरनि ख'ना" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X दिकआव VP थासारि" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'सिमागोनां' आरो 'सिमागैयै'नि गेजेराव X दिकआव VP खौ टग्गल खालाम (=लिग)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y दिकआव ख'ना" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "ख'ना Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y दिकआव PLफोरनि ख'ना" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y दिकआव VP थासारि" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'सिमागोनां' आरो 'सिमागैयै'नि गेजेराव Y दिकआव VP खौ टग्गल खालाम (=लिग)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z दिकआव ख'ना" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z दिकआव PLफोरनि ख'ना" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z दिकआव VP थासारि" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'सिमागोनां' आरो 'सिमागैयै'नि गेजेराव Z दिकआव VP खौ टग्गल खालाम (=लिग)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "जेबो गिबि फजनाय गैया" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बाक्सु: नुथाइखौ सोलाय (सिमागैयै अक्षहांखोनि ख'ना)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयारलाइन)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(डिफल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(गुवार स्ट्रक)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "रेबगननि गुवार" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "केलिग्राफिक रेबगननि गुवार (नुथाव केनभास हालामसाजों सोमोन्दोगोनां)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(खारथाइआ स्ट्रकखौ बांहोयो)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(इसे गुवार खालामनाय)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(दिदोम गुवार)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(इसे गोबा खालामनाय, डिफल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(खारथाइआ स्ट्रकखौ खम खालामो)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रक गोबा खालामनाय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "गोबा खालामनाय:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26810,28 +26808,28 @@ msgstr "" "बेफोरखौ गुवार खालामो, 0 आ गुवारखौ खारथाइनि उदांश्री खालामो)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(आगसि रुगुं गोजौ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(समानथि)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(आगदा रुगुं गोजौ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "रेबगननि ख’ना" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ख’ना:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26839,27 +26837,27 @@ msgstr "" "रेबगननि निबनि ख’ना (दिग्रिआव; 0 = समानथि; थिक खालामनायब्ला जेबो गोहोम थाया = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(थोंगोर निफ्राय स्ट्रकसिम, \"brush\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(फ्राइनो थिक, डिफल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(ख’नाजों थिक खालामनाय, \"pen\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "थिक खालामनाय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "थिक खालामनाय:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26868,37 +26866,37 @@ msgstr "" "ख’ना)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(गोबौनङै केप, डिफल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(बुखां गासिनो दं) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(फ्राइनो दुलुर)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(गोलाव नारना हरनाय केपफोर)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "केप दुलुर" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "केपफोर:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26907,104 +26905,104 @@ msgstr "" "केपफोर)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(मिहि सारि)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(इसे मावग्लुंनाय)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(नुथाव मावग्लुंनाय)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(बांसिन मावग्लुंनाय)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रक मावग्लुंनाय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "मावग्लुंनाय:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रकफोरखौ राखां आरो मावग्लुंनाय खालामनो बांहो" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(जेबो लोर-सोर गैया)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(इसे डिभियेसन)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(गिथाव दैथुन आरो खेंख्राफोर)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "रेबगन लोर-सोर" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "लोर-सोर:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "रेबगनखौ दैथुनगोनां आरो लोर-सोर खालामनो बांहो" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(जेबो दद्र गैया)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(इसे मिहि, डिफल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(नुथाव उनथालांनाय)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(बांसिन दद्र)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "रेबगननि दामोल" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "दामोल: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "रेबगनखौ उनथिं बोबोनो बांहो, जेरै दद्रजों लासै खालामनाय जादों" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "सावगारिनि उनथिं थानायखौ उनसंना दिहुन" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27012,129 +27010,134 @@ msgstr "" "रेबगननि गुवारजों सावगारिनि उनथिं थानाय गोजोंथिखौ उनसंना दिहुन (गुफुर – खमसिन गुवार, " "गोसोम – बांसिन गुवार)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "रेबगननि गुवारखौ सोलायनो इनपुट डिभाइसनि नारसिननायखौ बाहाय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "टिल्ट" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "रेबगननि निब ख’नाखौ सोलायनो इनपुट डिभाइसनि टिल्टखौ बाहाय" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "मोनसे गिबि फजनायखौ बासिख" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "लिंक प्रफाइल" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "गोदान केलिग्राफिक स्ट्रकफोरनि आदब" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "फोनांजाबग्रा रोखोम फज: ख'नाथि" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "फोनांजाबग्रा रोखोम फज: पलिलाइन" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "फोनांजाबग्रानि खेंख्राखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "फोनांजाबग्रानि स्पेस होनायखौ सोलाय" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "जेबो गिबि फजनाय गैया" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "नागार" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "सायखखानाय बेसादफोरखौ नागारनानै फोनांजाबग्राफोर बानाय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "नेवसि" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "सायखखानाय बेसादफोरखौ नेवसिनानै फोनांजाबग्राफोर बानाय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ख'नाथि" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "फोनांजाबग्रा ख'नाथि एबा पलिलाइन बानाय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "फोनांजाबग्रा खेंख्रा" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "खेंख्रा:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "फोनांजाबग्रा खेंख्रानि बिबां" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "फोनांजाबग्रा स्पेस होनाय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "स्पेस होनाय: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "अट'-रुटिं फोनांजाबग्राफोरजों बेसादफोरनि सोरगिदिं नागारनाय स्पेसनि बिबां" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "फोनांजाबग्रानि गोलाव" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "गोलाव: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआउटखौ बाहायनाय समाव फोनांजाबग्राफोरनि थाखाय जाथाव गोलाव " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "गाहायथिं" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "फोनांजाबग्राखौ जोबथा-मार्कार (थिर) बिन्दोजों गाहायथिं बानाय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "अभारलेपिं दाथायफोरखौ गनायथि होआ" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "फोनांजाबग्रा रोखोम फज: ख'नाथि" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "फोनांजाबग्रा रोखोम फज: पलिलाइन" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "फोनांजाबग्रानि खेंख्राखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "फोनांजाबग्रानि स्पेस होनायखौ सोलाय" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "ला" @@ -27157,79 +27160,79 @@ msgid "" msgstr "" "आल्फाखौ बासिदोंब्ला, फिल एबा स्ट्रक गोजोंथि बाइदि बेखौ सायखनायाव थि खालामना हो" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "फुगारग्राजों दांजानाय बेसादफोरखौ खोमोर" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "दानस'" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "गाहायनि लामाखौ थुख्रा-थुख्रा दानस'" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "..आव खेबथाना हो: " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "बेसादफोर निफ्राय दानस'" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रक गुवार" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "फुगारग्रा रेबगननि गुवार (नुथाव केनभास हालामसाजों सोमोन्दोगोनां)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "फुगारग्रा पसन्दफोर" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रक गोबा खालामनाय" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "केप दुलुर" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रक मावग्लुंनाय" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "फुगारग्रा" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "रेबगनखौ उनथिं बोबोनो बांहो, जेरै दद्रजों लासै खालामनाय जादों" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "आलादा खालाम" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडियेन्टफोरखौ लोरिहो" @@ -27244,99 +27247,75 @@ msgstr "जेबो सायखआखै" msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडियेन्टफोरखौ लोरिहो" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडियेन्टआव जेबो थाथ'नाय गैया" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "गोबां आदब" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ग्रेडियेन्टखौ बेसादआव थि खालामना हो" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रकआव ग्रेडियेन्ट फज" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडियेन्ट थाथ'नाय अफसेटखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "लिनियार " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "लिनियार ग्रेडियेन्ट सोरजि" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "रेडियेल (गोलाव एबा दुलुर) ग्रेडियेन्ट सोरजि" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "आबुं" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "फिलआव ग्रेडियेन्ट सोरजि" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "स्ट्रक " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रकआव ग्रेडियेन्ट सोरजि" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "सायख" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "मोनसेबो नङा " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "रिफिबाय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "थोंजों" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "गले गले माव:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27347,77 +27326,101 @@ msgstr "" "\"pad\"), एबा ग्रेडियेन्टखौ एके दिकआव गले गले माव (spreadMethod=\"repeat\"), एबा " "ग्रेडियेन्टखौ मोनसेनि उनाव मोनसे उल्था दिकआव गले गले माव (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "स्ट्रक गैया " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "थाथ' हो " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "अफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "सायखखानाय लामाफोरखौ आउटसेट खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "न'ड सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "थाथ'नायखौ खोमोर" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडियेन्टनि थाथ'नायफोरखौ सुजु" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "लिनियार ग्रेडियेन्ट" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ग्रेडियेन्टखौ बेसादआव थि खालामना हो" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रकआव ग्रेडियेन्ट फज" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडियेन्ट थाथ'नाय अफसेटखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडियेन्टआव जेबो थाथ'नाय गैया" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "गोबां आदब" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "गासैबो मावथिनङै" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "जेबो भुमसुआरि टुलआ मावथि नङा" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सिमागोनां बाउन्डिं बाक्सु दिन्थि" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "बाउन्डिं बाक्सु दिन्थि (सिमागैयै सारिफोरखौ दानस'नो बाहायनाय जायो)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "सिमागोनां बाउन्डिं बाक्सुखौ सायखनाय निफ्राय मोन" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27425,213 +27428,198 @@ msgstr "" "सिमागोनां बाउन्डिं बाक्सु (सिमागैयै सारिफोरखौ दानस'नो बाहायनाय जायो) खौ दानि " "सायखनायनि बाउन्डिं बाक्सुआव दिन्थि" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बन्द" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "जागायनायखौ खेव" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "जोबथाखौ खेव" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "मोननैखौबो खेव" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "मोनसे सारि बेंखनबाहागो रोखोम बासिख" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "जखा सुनायनि फोरमायथिग्रा दिन्थिफुं" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "सायखखानाय आइटेमफोरनि थाखाय जखा सुनायनि फोरमायथिग्रा दिन्थिफुं" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE बिबुं खेव" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE बिबुं खेव (पेरामिटारफोरखौ अनजिमायारि महरै गोरोबहोनो)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "सायखखानाय न'डफोरखौ जराय" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "लामाखौ जखा सु" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "गासै थोरफोआव सायख" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "दानि थोरफोखौ गोजौयाव बोखां" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "लामानि गोलाव" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फन्ट महर" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फन्ट महर" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "गोरोबनाय:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "जखा सु" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "स्केल: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "जखा बिबांफोर" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "सायखखानाय न'डफोरखौ जराय" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "बेफोर सेटिंसखौ नेवसि आरो दैथायनय इंगितखौ बाहाय?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "गाइड दानस'लायनाय " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "कपिफोरनि गेजेराव स्पेस:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "गासै थोरफोआव सायख" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "लामाफोरखौ उल्था खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "गाइडफोर _दिन्थि " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "जखा बिबांफोर" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रेलआव सोलाय हो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "फरा आदब फज " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "" @@ -27640,380 +27628,395 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# brx.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "सरासनस्रा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "लिनियार ग्रेडियेन्ट सोरजि" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "लिनियार ग्रेडियेन्ट सोरजि" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "सारिफोर: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "सारिफोर: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "सारिफोरनि अनजिमा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "खाम्फाफोर:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "खाम्फाफोर:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "खाम्फाफोरनि अनजिमा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "फिलखौ सुजु... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "फिलखौ सुजु... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रकखौ सुजु... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रकखौ सुजु... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "हेन्देलफोरखौ दिनथि " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "मिहि खालाम गासिनो दं:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "बल्डखौ टग्गल खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "बल्डखौ टग्गल खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "फारसेथिं खेंख्रा हांखो खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "फारसेथिं खेंख्रा हांखो खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "दाननि गाब:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "फिल गाब" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सिमागोनां बाउन्डिं बाक्सु दिन्थि" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सिमागोनां बाउन्डिं बाक्सु दिन्थि" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "फिलखौ सुजु... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "फरा आदब फज " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "न'ड सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "सायखखानाय बेंखनबाहागोफोराव गोदान न'डफोर सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "न'ड सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "सायखखानाय बेंखनबाहागोफोराव गोदान न'डफोर सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "न'ड सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "न'ड सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "सायखखानाय बेंखनबाहागोफोराव गोदान न'डफोर सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "न'ड सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "सायखखानाय बेंखनबाहागोफोराव गोदान न'डफोर सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "न'ड सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "न'ड सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "सायखखानाय बेंखनबाहागोफोराव गोदान न'डफोर सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "सोसन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "सायखखानाय न'डफोरखौ खोमोर" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "सायखखानाय न'डफोरखौ जराय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "जराय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "सायखखानाय न'डफोराव लामाखौ सिफाय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "बेंखनबाहागोजों जराय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "सायखखानाय जोबथा न'डफोरखौ गोदान बेंखनबाहागोजों जराय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "बेंखनबाहागोखौ खोमोर" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "मोननै जोबथाबिन्दो-नङै न'डफोरनि गेजेराव बेंखनबाहागोखौ खोमोर" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "न'ड जंलिप " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "सायखखानाय न'डफोरखौ ख'ना खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "न'ड मिहि" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "सायखखानाय न'डफोरखौ मिहि खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "न'ड समान" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "सायखखानाय न'डफोरखौ समान खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "न'ड अट'" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "सायखखानाय न'डफोरखौ अट'-मिहि खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "न'ड सारि" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "सायखखानाय बेंखनबाहागोफोरखौ सारिफोर खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "न'ड खेंख्रा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "सायखखानाय बेंखनबाहागोफोरखौ खेंख्रा खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "महर सोलायनाय हेन्देलफोरखौ दिन्थि" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "सायखखानाय न'डफोरनि थाखाय महर सोलायनाय हेन्देलफोरखौ दिन्थि " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "सायखखानाय न'ड(फोर)नि बेजियार हेन्देलफोरखौ दिन्थि" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "सिमाहांखो दिन्थि " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "लामा सिमाहांखो (लामा गोहोम गैयाबालानो) " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिं लामाफोरखौ सुजुगासिनो दं" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "सायखखानाय बेसाद(फोर)नि क्लिपिं लामाफोरखौ दिन्थि" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "मास्कफोर सुजु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "सायखखानाय बेसाद(फोर)नि मास्क(फोर)खौ दिन्थि" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X-क'अर्डिनेट " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "सायखखानाय न'ड(फोर)नि X-क'अर्डिनेट" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-क'अर्डिनेट: " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "सायखखानाय न'ड(फोर)नि Y-क'अर्डिनेट" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "..जों आबुं खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "फिल थ्रेसहल्ड" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28021,32 +28024,32 @@ msgstr "" "क्लिक खालामनाय पिक्सेल आरो खाथिनि पिक्सेलनि गेजेराव थानाय बांसिन गनायजानाय फारागथिखौ " "फिलआव हिसाब खालामनाय जागोन।" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "..जों फेदेर/फुसेब" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "..जों फेदेर/फुसेब:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "सोरजिखानाय फिल लामाखौ फेदेरनो (पजिटिभ) एबा फुसेबनो (निगेटिभ) बिबां" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "लांदां जायगाफोरखौ बन्द खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "डिफल्टफोर" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28054,216 +28057,212 @@ msgstr "" "पेन्ट बाकेट पेरामिटारफोरखौ डिफल्टफोराव फिन फज (डिफल्टफोरखौ सोलायनो इङ्कस्केप पदन्दफोर " "> टुलफोरखौ बाहाय)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "नारसिननाय" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "बे फोरमान बिलाइनि आयदानि मोनसे गुसुं एकाउन्ट" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "नारसिननाय" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिसु दानाय-लुनायाव ममनि प्रिन्ट " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "फुगारग्रा पसन्दफोर" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(गोबां न'डफोर, खाब्रां)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(माखासे न'ड, मिहि)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "मिहि खालाम गासिनो दं:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "मिहि खालाम गासिनो दं:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "सारियाव बेसे गोबां मिहि खालामनाया (गोरलै खालामनाय) बाहाय जायो। " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेनसिल पेरामिटारखौ डिफल्टआव फिन फज (डिफल्टफोरखौ सोलायनो इङ्कस्केप पसन्दफोर > टुलफोरखौ " +"बाहाय)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेजियार" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "अरायबोनि बेजियार लामा सोरजि" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइर' लामा सोरजि" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइर' लामा सोरजि" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "खेंख्रा-खेंख्रि" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "थोंजों सारि बेंखनबाहागोफोरनि फारि सोरजि" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पेराक्सियेल" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पेराक्सियेल सारि बेंखनबाहागोफोरनि फारि सोरजि" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "बे टुलजों आखिनाय गोदान सारिफोरनि म'ड" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "मोनसेबो नङा " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "इसिंथिं आखान्थिथाम" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "बायजोथिं आखान्थिथाम" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिपबर्ड निफ्राय" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिपबर्ड निफ्राय" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "जोबथा स्लाइड: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "दाथायफोर" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "बे टुलजों आखिनाय गोदान लामाफोरनि दाथाय" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "नारसिननाय" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "बे फोरमान बिलाइनि आयदानि मोनसे गुसुं एकाउन्ट" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "नारसिननाय" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिसु दानाय-लुनायाव ममनि प्रिन्ट " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "फुगारग्रा पसन्दफोर" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(गोबां न'डफोर, खाब्रां)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(माखासे न'ड, मिहि)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "मिहि खालाम गासिनो दं:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "मिहि खालाम गासिनो दं:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "सारियाव बेसे गोबां मिहि खालामनाया (गोरलै खालामनाय) बाहाय जायो। " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेनसिल पेरामिटारखौ डिफल्टआव फिन फज (डिफल्टफोरखौ सोलायनो इङ्कस्केप पसन्दफोर > टुलफोरखौ " -"बाहाय)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयत दब्लाइखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "आयत दब्लाइनि गुवार" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "आयत दब्लाइनि गोजौ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "दुलुर नङा " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "दुलुर ख'नाफोरनि समानथि सोखाव " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "दुलुर ख'नाफोरनि थोंगोर सोखाव" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "दुलुर नङा" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ख'नाफोरखौ गोफार खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "टुलबारजों महर सोलाय" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयत दब्लाइखौ सोलाय" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "दानिया, बेसादफोरखौ जखा सुनाय समाव स्ट्रक गुवार खौ जखा सुनाय जायो" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "दानिया, बेसादफोरखौ जखा सुनाय समाव स्ट्रक गुवार खौ जखा सुनाय जाया" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28271,7 +28270,7 @@ msgstr "" "दानिया, आयत दब्लाइफोरखौ जखा सुनाय समाव दुलुर आयत दब्लाइ ख'नाफोर खौ जखा " "सुनाय जायो " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28279,7 +28278,7 @@ msgstr "" "दानिया, आयत दब्लाइफोरखौ जखा सुनाय समाव दुलुर आयत दब्लाइ ख'नाफोर खौ जखा " "सुनाय जाया " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28287,7 +28286,7 @@ msgstr "" "दानिया, ग्रेडियेन्टफोर खौ बेफोरनि बेसादजों लोगोसे महर सोलायनाय जायो, " "जेब्ला बेफोरो महर सोलायो (लोरिहोबाय, जखा सुबाय, फिदिंबाय एबा स्किउ खालामबाय)।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28295,7 +28294,7 @@ msgstr "" "दानिया ग्रेडियेन्टफोरा थि थायो जेब्ला बेसादफोरा महर सोलायो " "(लोरिहोबाय, जखा सुबाय, फिदिंबाय एबा स्किउ खालामबाय)।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28303,7 +28302,7 @@ msgstr "" "दानिया नमुनाफोरा बेफोरनि बेसादजों लोगोसे महर सोलायनाय जायो, जेब्ला " "बेफोरो महर सोलायो (लोरिहोबाय, जखा सुबाय, फिदिंबाय एबा स्किउ खालामबाय)।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28312,49 +28311,49 @@ msgstr "" "जखा सुबाय, फिदिंबाय एबा स्किउ खालामबाय)।" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X जायगा" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "सायखनायनि समायथाय क'अर्डिनेट " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y जायगा" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "सायखनायनि थोंगोर क'अर्डिनेट" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" @@ -28367,146 +28366,146 @@ msgstr "" "गुवार " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "सायखनायनि गुवार " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "गुवार आरो गोजौखौ लक खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "लक जानाय समाव, गुवार आरो गोजौ मोननैखौबो एखे रुजुथाइयाव सोलाय" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "गोजौ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "सायखनायनि गोजौ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "दुलुर ख'नाफोरखौ ज'खा सु" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडियेन्टफोरखौ लोरिहो" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "नमुनाफोरखौ लोरिहो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "स्पाइरेल सोलाय " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "टुलबारजों महर सोलाय" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "मोनसेल' खेंख्रा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "मोनसे आबुं रिभलुसन" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "टार्नफोरनि अनजिमा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "टार्नफोर:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "रिभलुसननि अनजिमा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "बेंखन" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "रुगुङा बांसिन रोजा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "रुगुङा रोजासिन" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "समान" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "मिरुआ रोजा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "मिरुआ बांसिन रोजा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "फाराग जानाय" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "फाराग जानाय:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाइजोयारि रिभलुसना बेसेबां गोबां गोजा/गोबा; 1 =रोखोमसे" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "मिरु निफ्राय जागायो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "गेजेर-लामायाव जागायो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "रुगुं खाथिआव जागायो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "इसिं सोखाव " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "इसिं सोखाव: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "बयनिख्रुइबो इसिंनि रिभलुसननि सोखाव (स्पाइरेल महरजों सोमोन्दो गोनां)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28514,138 +28513,142 @@ msgstr "" "दाथाय पेरामिटारफोरखौ डिफल्टफोराव फिन फज (डिफल्टफोरखौ सोलायनो इङ्कस्केप पदन्दफोर > " "टुलफोरखौ बाहाय)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "स्पाइरेल सोलाय " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(गुसेब स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(गुवार स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे हालामसानि गुवार (नुथाव केनभास हालामसाजों सोमोन्दोगोनां)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "रेबगननि गुवारखौ सोलायनो इनपुट डिभाइसनि नारसिननायखौ बाहाय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(बांसिन गड़)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फकास" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फकास: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "मोनसे दाखोनखौ स्प्रे खालामनो 0। रिं सोखावखौ फेदेरनो बांहो।" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(खमसिन गोसारनाय)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(बांसिन गोसारनाय)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "सारस्रिनाय " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "सारस्रिनाय " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे खालामनाय बेसादफोरखौ गोसार होनो बांहो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "कपिफोरजों स्प्रे खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "गिबि सायखनायनि कपिफोरखौ स्प्रे खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "कनफोरजों स्प्रे खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "गिबि सायखनायनि क्लनफोरखौ स्प्रे खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "मोनसेल' लामाखौ स्प्रे खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "मोनसेल' लामायाव बेसादफोरखौ स्प्रे खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ग्रेडियेन्ट थाथ'नायखौ खोमोर " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "सायखनाय निफ्राय खेंख्राखौ ला" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(खम सुबुं सानखो)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(गोबां सुबुं सानखो)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "बिबां" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "मोनफ्रोम क्लिकआव स्प्रे खालामनाय आइटेमफोरनि अनजिमाखौ गोरोब होयो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "स्प्रे खालामनाय बेसादफोरनि बिबांखौ सोलायनो इनपुट डिभाइसनि नारसिननायखौ बाहाय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(गोबां गिदिंनायनि फारागथि)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "गिदिंनाय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "गिदिंनाय:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28653,545 +28656,472 @@ msgid "" msgstr "" "स्प्रे खालामनाय बेसादफोरनि गिदिंनाय फारागथि। गुबै बेसाद निख्रुइ एखे गिदिंनायनि थाखाय 0%" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(गोबां स्केलनि फारागथि)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "जखा सु" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "स्केल: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "स्प्रे खालामनाय बेसादफोरनि स्केलआव फारागथि। गुबै बेसाद निख्रुइ एखे स्केलनि थाखाय 0% " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "रेबगननि गुवारखौ सोलायनो इनपुट डिभाइसनि नारसिननायखौ बाहाय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "जोबथा सायखखानाय गाबखौ फिलआव बाहाय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "जोबथा सायखखानाय गाबखौ स्ट्रकआव बाहाय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "अननानै मोनसे बेसाद सायख। " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(खम बोलो)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(बांसिन बोलो)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "अफसेट " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "अफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "हाथरखि: ख'नानि अनजिमाखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "हाथरखि: स्पकनि रुजुथाइखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "पलिगन बानाय" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "हाथरखि बानाय" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "हाथरखि: राउन्डिंखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "हाथरखि: रेण्डमाइजेसनखौ सोलाय " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "हाथरखिनि सोलायै अरायबोनि पलिगन (मोनसे हेन्देलजों)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "अरायबोनि पलिगननि सोलायै हाथरखि (मोनसे हेन्देलजों)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "आखान्थिथाम/मोनथाम हाथरखि" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "बर्ग दब्लाइ/मोनब्रै हाथरखि" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पेन्टागन/मोनबा-बिन्दोगोनां हाथरखि" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "हेक्सागन/मोनड'-बिन्दोगोनां हाथरखि" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "ख'नाफोर" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ख'नाफोर:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "पलिगन एबा हाथरखिनि ख'नाफोरनि अनजिमा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "गोबा-सोरांरोदा हाथरखि" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेन्टाग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "अक्टेग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "अरायबोनि पलिगन" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "स्पक रुजुथाइ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "स्पक रुजुथाइ:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "इंगित सोखाव रुजुथाइयाव बिथा सोखाव" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "फोलावबाय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "साफ्रेबाय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "इसे खेबथेबाय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "दुलुर नङा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "इसे दुलुर" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "नुथाव दुलुर" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "मोजां दुलुर" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "गोबाङै दुलुर" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "बिरबाय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "दुलुर:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ख'नाफोरा बेसेबां दुलुर (गोफारनि थाखाय 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "जानला-मानला खालामाखै" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "इसे अरायबो नङै" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "नुथाव जानला-मानला खालामबाय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "गोरायै जानला-मानला खालामबाय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "जानला-मानला खालामबाय" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "जानला-मानला खालामबाय:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ख'ना आरो आखान्थि ख'नाफोरखौ जानला-मानलायै गोसार हो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "फरा: फन्ट नखरखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "फरा: फन्ट महररखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "फरा: फन्ट आदबखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "फरा: सारि-गोजौखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "फरा: सुपारस्क्रिप्ट एबा साबस्क्रिप्टखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "फरा: सारि खालामनायखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "फरा: सारि-गोजौखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "फरा: सारि-गोजौखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "फरा: अरियेन्टेसनखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "फरा: सोदोब-स्पेस होनायखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "फरा: हांखो-स्पेस होनायखौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "फरा: dx (कार्न) खौ सोलाय" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "फरा: dy खौ सोलाय" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "पलिगन बानाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "फरा: फिदिंनायखौ सोलाय" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "हाथरखि बानाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "फरा: अरियेन्टेसनखौ सोलाय" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "हाथरखि: ख'नानि अनजिमाखौ सोलाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "फरा: अरियेन्टेसनखौ सोलाय" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "हाथरखि: स्पकनि रुजुथाइखौ सोलाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "फरा: अरियेन्टेसनखौ सोलाय" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "हाथरखि: राउन्डिंखौ सोलाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फन्ट महर:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "हाथरखि: रेण्डमाइजेसनखौ सोलाय " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फन्ट नखर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फन्ट नखर सायख (हाबहोनो आल्ट-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "सिस्टेमाव फन्ट मोनाखै" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फन्ट महर:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फन्ट महर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फन्ट महर:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "सुपारस्क्रिप्टखौ टग्गल खालाम" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "सुपारस्क्रिप्टखौ टग्गल खालाम" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "साबस्क्रिप्टखौ टग्गल खालाम" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "साबस्क्रिप्टखौ टग्गल खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "आगसिथिं सारि खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "मिरुआव सारि खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "आगदाथिं सारि खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "थि खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "थि खालाम (खालि बोहैनाय फरा)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "सारि खालामनाय" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "फराखौ सारि खालामनाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "समानथि फरा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "थोंगोर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "थोंगोर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "आखिनाय म'ड " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "लामा अरियेन्टेसन उनसं" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "गोजोंसिन" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "फरा अरियेन्टेसन" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "लामा अरियेन्टेसन उनसं" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "फरा अरियेन्टेसन" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "आगसि निफ्राय आगदा" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "आगदा निफ्राय आगसि (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "दागनि दिक: " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "फिसासिन स्पेस होनाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" @@ -29201,69 +29131,69 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# brx.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "सरासनस्रा" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "गेदेरसिन स्पेस होनाय" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "सारिनि गोजौ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "सारि:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "सारिफोरनि गेजेराव स्पेस होनाय (टाइमस फन्ट महर)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "..जों सोमोन्दोगोनां:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "खमसिन" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "गाबखौ गोरोब हो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "लारि स्पेस होनाय: " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29273,320 +29203,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "निगेटिभ स्पेस होनाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "पजिटिभ स्पेस होनाय" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "सोदोब स्पेस होनाय" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "सोदोब:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "सोदोबफोरनि गेजेराव स्पेस होनाय (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "हांखो स्पेस होनाय" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "हांखो:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "हांखोफोरनि गेजेराव स्पेस होनाय (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कार्निं" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कार्न:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "समानथि कार्निं (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "थोंगोर सिफ्ट" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "थोंगोर:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "थोंगोर सिफ्ट (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "हांखो गिदिंनाय" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "गिदिंनाय:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "हांखो गिदिंनाय (दिग्रि)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "लारिखौ आगदाथिं सारि खालाम " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "साइख्लुमगोनां बाइजोनि संख्लाय" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "फरा: फन्ट नखरखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "फरा: फन्ट महररखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "फरा: फन्ट आदबखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "फरा: सुपारस्क्रिप्ट एबा साबस्क्रिप्टखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "फरा: सारि खालामनायखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "फरा: अरियेन्टेसनखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "फरा: अरियेन्टेसनखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "फरा: अरियेन्टेसनखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "फरा: सारि-गोजौखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "फरा: सारि-गोजौखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "फरा: अरियेन्टेसनखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "फरा: सोदोब-स्पेस होनायखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "फरा: हांखो-स्पेस होनायखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "फरा: dx (कार्न) खौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "फरा: dy खौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "फरा: फिदिंनायखौ सोलाय" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "फरा: सारि-गोजौखौ सोलाय" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(पिन्स टुइक)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ब्रड टुइक)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "टुइक हालामसानि गुवार (नुथाव केनभास हालामसाजों सोमोन्दोगोनां)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(खम बोलो)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(बांसिन बोलो)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "बोलो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "बोलो:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "टुइक हाबानि गोहो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "म'डखौ लोरिहो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "बेसादफोरखौ जायखि जाया दिकजों लां" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "म'डखौ इसिंथि/बाइजोथिं लोरिहो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "बेसादफोरखौ कार्सरथिं लां; कार्सर निफ्राय सिफ्टजों" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "जिटार म'डखौ लोरिहो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "बेसादफोरखौ जानला-मानला दिकजों लां" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "म'डखौ जखा सु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "बेसादखौ फुसेब, सिफ्टजों फेदेर" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "म'डखौ फिदिं" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "बेसादफोरखौ फिदिं, सिफ्टजों घरि गिदिंनाय उल्थाथिं" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "म'डखौ डुप्लिकेट खालाम/खोमोर" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "बेसादफोरखौ डुप्लिकेट खालाम, सिफ्टजों खोमोर" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "नारहरनाय म'ड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "जायखिजाया दिकआव लामानि बाहागोफोरखौ नारहर" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "म'ड फुसेब/फेदेर" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "लामानि (इनसेट) बाहागोफोरखौ फुसेब; सिफ्टजों फेदेर (आउटसेट)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "बोगथाबनाय/होखारनाय म'ड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "लामानि बाहागोफोरखौ कार्सरथिं बोगथाब हो; कार्सर निफ्राय सिफ्टजों" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "म'ड खाब्रां खालाम " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "लामानि बाहागोफोरखौ खाब्रां खालाम " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "गाब पेन्ट म'ड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "सायखखानाय बेसादफोर सायाव टुलनि गाबखौ पेन्ट खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "गाब जिटार म'ड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "सायखखानाय बेसादफोरनि गाबखौ जिटार खालाम " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "नुसारै म'ड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "सायखखानाय बेसादफोरखौ आरोबाव गोबां नुसारै खालाम; सिफ्टजों, खम नुसारै खालाम" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "सेनेलफोर:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "गाब म'डआव, बेसादफोरनि गाबआव माव" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "गाब म'डआव, बेसादफोरनि बुंफबनायाव माव" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "गाब म'डआव, बेसादफोरनि गोजोंथिआव माव" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "गाब म'डआव, बेसादफोरनि रोखानङैआव माव" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(खाब्रां, गोरलै)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(मोजां, नाथाय गोबां न'ड)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "फोथायथि" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "फोथायथि:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29594,7 +29597,7 @@ msgstr "" "खम फोथायथिआ लामाफोरखौ गोरलै खालामो; गोबां फोथायथिआ लामानि आखुथायखौ संरैखा खालामो " "नाथाय गोबां गोदान न'ड दिहुननो हागौ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "टुइक हाबानि गोहोखौ सोलायनो इनपुट डिभाइसनि नारसिननायखौ बाहाय" @@ -34968,7 +34971,7 @@ msgstr "SVG बादि थिना दोन" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "गाइड सोरजि " @@ -35419,140 +35422,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेन्ट बाकेट फिल बेसादफोरनि आदब" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "बाउन्डिं बाक्सु " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बाउन्डिं बाक्सु ख'नाफोरखौ स्नेप खालाम " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "बाउन्डिं बाक्सु रुगुं " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "बाउन्डिं बाक्सुनि रुगुंफोराव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "बाउन्डिं बाक्सु ख'नाफोर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बाउन्डिं बाक्सु ख'नाफोरखौ स्नेप खालाम " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "बिबाक्सु रुगुं गेजेर बिन्दोफोर" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "बाउन्डिं बाक्सु रुगुंनि गेजेर बिन्दो निफ्राय आरो गेजेर बिन्दोआव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Bबाक्सुआव मिरुफोर" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "बाउन्डिं बाक्सुफोरनि मिरु निफ्राय एबा मिरुआव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "न'ड एबा हेन्देलफोराव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "लामाफोराव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "लामा दानस'लायनायफोर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "लामा दानस'लायनायफोराव स्नेप खालाम " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "न'डफोर सिम " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "मिहि न'डफोर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "सारि गेजेरबिन्दोफोर" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "सारि बेंखनबाहागोफोरनि गेजेरबिन्दोफोर निफ्राय आरो गेजेरबिन्दोफोराव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "गुबुन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "बेसाद मिरुफोर" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "बेसादफोरनि मिरुफोर निफ्राय आरो मिरुफोराव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "गिदिंनाय मिरुफोर" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "आइटेमनि गिदिंनाय मिरु निफ्राय आरो गिदिंनाय मिरुआव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "फरा बिथासारि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "फरा बिथासारिफोरखौ सारि खालाम " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "बिलाइनि रुगुं " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "बिलाइनि सिमनाआव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रिडआव स्नेप खालाम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "गाइडफोराव स्नेप खालाम" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cf0f709b8..66b626e83 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-03 10:17+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Longitud base de l'eix z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X:" @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Angle de l'eix x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z:" @@ -5064,10 +5064,10 @@ msgstr "Llindar adaptatiu" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" @@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "Rotació del mapa de colors" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Llindar" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Llindar:" @@ -5713,130 +5713,130 @@ msgstr "Nombre de còpies expandides/contretes de l'objecte" msgid "Generate from Path" msgstr "Genera des del camí" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Restringeix al nivell de PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript nivell 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript nivell 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Opcions de sortida del text::" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Tipografia incrustada" +msgid "Text output options:" +msgstr "Opcions de sortida del text::" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Converteix el text en camins" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Tipografia incrustada" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Converteix el text en camins" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Omet el text del PDF i crea un fitxer LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasteritza els efectes del filtre" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolució de la rasterització (ppp):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasteritza els efectes del filtre" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Mida de la pàgina de sortida" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolució de la rasterització (ppp):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Usa la mida de la pàgina del document" +msgid "Output page size" +msgstr "Mida de la pàgina de sortida" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Usa la mida de la pàgina del document" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Usa la mida de l'objecte exportat" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Sagnat/marge (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limita l'exportació a l'objecte amb ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript encapsulat" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Sagnat/marge (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Postscript encapsulat (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Fitxer Postscript encapsulat" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Restringeix a la versió PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Mida pàgina sortida:" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "de %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Difusa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "Alçada" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr "Lluminositat" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Precisió" @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Canal de pintura" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6939,8 +6939,8 @@ msgstr "Ombres" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" @@ -7082,7 +7082,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Llum forta" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7323,11 +7323,10 @@ msgid "Open" msgstr "Obre" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -7564,7 +7563,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" @@ -8078,7 +8077,7 @@ msgstr "Renderització" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Graelles" @@ -8582,48 +8581,48 @@ msgstr "Actualitza el document" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-ca.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "Els enllaços trencats han estat modificats per què apuntin als fitxers " "existents." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "No s'ha desat el document. És irreversible." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Es perdran els canvis. Esteu segur que voleu tornar a carregar el document " "%1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "S'ha recuperat el document anterior." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "No s'ha recuperat el document anterior." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Seleccioneu el fitxer per obrir" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Neteja el document" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8631,11 +8630,11 @@ msgstr[0] "S'ha esborrat %idefinició sense fer servir a <defs>." msgstr[1] "" "S'han esborrat %idefinicions sense fer servir a <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "No hi ha definicions sense fer servir a <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8644,13 +8643,13 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap extensió de l'Inkscape per desar el document (%s). És " "possible que es desconegui l'extensió del fitxer." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "No s'ha desat el document." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8658,12 +8657,12 @@ msgstr "" "El fitxer %s està protegit contra escriptura. Traieu la protecció i torneu-" "ho a provar." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8672,7 +8671,7 @@ msgstr "" "El fitxer no es pot desar:\n" "No s'ha trobat cap objecte amb ID: «%s»." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8685,49 +8684,49 @@ msgstr "" "La extensió ha retornat la següent informació addicional:\n" "«%s»" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "S'ha desat el document." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "Dibuix" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "dibuix-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per desar-ne una còpia" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per desar" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hi ha cap canvi per desar." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "S'està desant el document..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer per importar" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per exportar" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importa Clip Art" @@ -8855,7 +8854,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmètic" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -9609,11 +9608,11 @@ msgstr "Transforma per 2 punts" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Mostra les nanses" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10616,7 +10615,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Inverteix l'ordre del segon camí" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" @@ -10802,7 +10801,7 @@ msgstr "Bisellat" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Arrodonit" @@ -11256,7 +11255,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Amaga els punts" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" @@ -11617,10 +11616,10 @@ msgstr "Y des del nus mig" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -11916,7 +11915,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Amplada zero" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Espiral" @@ -12356,13 +12355,13 @@ msgstr "Cap" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Inici" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fi" @@ -12876,7 +12875,7 @@ msgstr "Actiu" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12892,13 +12891,13 @@ msgstr "Suprimeix l'element" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Mou cap avall" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Mou cap amunt" @@ -12924,7 +12923,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Associa al camí" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Inverteix" @@ -13119,11 +13118,11 @@ msgstr "a %s" msgid "without URI" msgstr "sense URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Divideix" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Corda" @@ -13134,7 +13133,7 @@ msgstr "Arc" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "El·lipse" @@ -13225,7 +13224,7 @@ msgstr "[mala referència]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Agrupa" @@ -13240,7 +13239,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "d'%d objectes" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupa" @@ -13346,11 +13345,11 @@ msgstr "amb %3f voltes" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Estel" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polígon" @@ -13763,12 +13762,13 @@ msgstr "Suprimeix el text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "No s'ha suprimit res." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -14164,7 +14164,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per fer-ne un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Crea un grup del clip" @@ -14782,7 +14782,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Crea un enllaç" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Estableix la màscara" @@ -14921,7 +14921,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Quico Llach (quico@softcatala.org), 2000\n" @@ -14962,12 +14962,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Suprimeix les superposicions" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Organitza la xarxa de connectors" @@ -14996,7 +14996,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Reorganitza" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribueix verticalment les línies de base dels textos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Organitza la xarxa de connectors seleccionada" @@ -15181,7 +15181,7 @@ msgstr "L'objecte més petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15203,28 +15203,28 @@ msgstr "Valor mínim" msgid "Max value" msgstr "Valor màxim" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "Afegeix un atribut nou" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "Nom de l'atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor de l'atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Cliqueu l'atribut per editar." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15233,15 +15233,15 @@ msgstr "" "S'ha seleccionat l'atribut %s. Premeu Ctrl+Retorn en acabar " "d'editar per confirmar els canvis." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Suprimeix l'atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "Canvia el nom del atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "Canvia el valor de l'atribut" @@ -16345,7 +16345,7 @@ msgstr "_Suprimeix" msgid "Remove selected grid." msgstr "Suprimeix la graella seleccionada." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guies" @@ -16471,7 +16471,7 @@ msgstr "Fitxers de scripts incrustats:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nou" @@ -16561,8 +16561,8 @@ msgstr "_Selecció" msgid "_Custom" msgstr "_Personalitzat" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unitats:" @@ -16900,7 +16900,7 @@ msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selecció" @@ -17802,7 +17802,7 @@ msgstr "Estels" msgid "Spirals" msgstr "Espirals" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -18765,7 +18765,7 @@ msgstr "Organitza en una graella" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18777,7 +18777,7 @@ msgstr "Espaiat horitzontal entre columnes." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21226,7 +21226,7 @@ msgstr "Selecció" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala el gruix del contorn" @@ -21247,24 +21247,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preservat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "En escalar objectes, escala el gruix del contorn en la mateixa proporció" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mou els degradats (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mou els patrons (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" @@ -21935,7 +21935,7 @@ msgstr "Renderització" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -22463,11 +22463,11 @@ msgstr "" "tota la «pantalla», o a una única «finestra» (normalment amb focus)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pressió" @@ -22594,12 +22594,12 @@ msgstr "Bloca la capa" msgid "Unlock layer" msgstr "Desbloca la capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Només aquesta capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Bloca altres capes" @@ -22986,94 +22986,98 @@ msgstr "Amaga l'objecte" msgid "Unhide object" msgstr "Mostra l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Mostra objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Amaga objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Bloca objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Desbloca objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Capa a agrupar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Agrupa a la capa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Objectes moguts" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Reanomena l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Estableix el color ressaltat de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Estableix l'opacitat de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Estableix el mode de barreja de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Estableix la difuminació de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Commuta la visibilitat de la capa, grup o objecte." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Commuta el bloqueig de la capa, grup o objecte." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23081,11 +23085,11 @@ msgstr "" "Tipus: capa, grup o objecte. En fer clic a la icona de la capa o grup, " "commuta entre els dos tipus." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "És un objecte escapçat o emmascarat?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23093,7 +23097,7 @@ msgstr "" "Ressalta el color del contorn en l'eina node. Feu clic per definir. Si " "l'alfa és igual a zero, utilitza el color heretat." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23101,78 +23105,78 @@ msgstr "" "Capa/Grup /Etiqueta de l'objecte (inkscape:label). Fer doble clic a " "establir. El valor per defecte és l'objecte «id»." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Afegeix capa..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Suprimeix l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Mou a la part inferior" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Mou a la part superior" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Col·lapsa-ho tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Amaga-ho tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Bloca els altres" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Bloqueja-ho tot" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloca-ho tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Estableix l'àrea de retall" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Clip no definit" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Màscara no definida" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Selecciona el color ressaltat" @@ -24565,7 +24569,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Suprimeix el node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica el node" @@ -24579,22 +24583,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrossegueu per reordenar els nodes" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Desfés sagnat de node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Fes sagnat de node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Puja el node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Baixa el node" @@ -24612,84 +24616,84 @@ msgstr "" "Cliqueu per seleccionar nodes, i arrossegueu per organitzar-" "los." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrossega el subarbre XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Crea un nou node d'element" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Crea un nou node de text" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Suprimeix el node" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Deixa anar un color" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Deixa anar un color en el degradat" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "No s'han pogut analitzar les dades SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Deixa anar un SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Deixa anar símbol" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Deixa anar una imatge de mapa de bits" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Configuració de la interfície predefinida" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Defineix la tasca personalitzada" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Ample" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Configuració per pantalles amples" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "No es coneix el verb «%s»" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Obre'n un _recent" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Deixa anar un color" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Deixa anar un color en el degradat" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "No s'han pogut analitzar les dades SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Deixa anar un SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Deixa anar símbol" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Deixa anar una imatge de mapa de bits" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24703,7 +24707,7 @@ msgstr "" "El fitxer ja existeix a «%s». En reemplaçar-lo se sobreescriuran els seus " "continguts." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" @@ -24936,12 +24940,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplica els nodes" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Uneix els nodes" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Trenca els nodes" @@ -25223,7 +25227,7 @@ msgstr "Gira la nansa" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Suprimeix el node" @@ -25362,264 +25366,258 @@ msgstr "" "Centre de rotació: arrossegueu per canviar l'origen de les " "transformacions" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "El·lipse: canvia els radis" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc: canvia inici/final" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arc: s'ha canviat el tipus d'arc" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nou:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Canvi:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Radi horitzontal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Radi horitzontal del cercle, el·lipse o arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Radi vertical" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Radi vertical del cercle, el·lipse o arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unitats" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Inici:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt d'inici de l'arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fi:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt final de l'arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Commuta a dividir (forma tancada amb dos radis)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Arc (obert)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Commuta a un arc (forma no tancada)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Commuta a una corda (forma tancada)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Fes sencer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Fes una el·lipse sencera, ni un arc ni un segment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Capsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'eixos infinits)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "El·lipse: canvia els radis" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc: canvia inici/final" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arc: s'ha canviat el tipus d'arc" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Canvi:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angle en la direcció X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angle de les LP en la direcció X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Estat del PE en la direcció X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Commuta el punt d'escapada en la direcció X entre «finit» i " "«infinit» (=paral·lel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angle en la direcció Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Angle Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angle de les LP en la direcció Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Estat del PE en la direcció Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Commuta el punt d'escapada en la direcció Y entre «finit» i " "«infinit» (=paral·lel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angle en la direcció Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angle de les LP en la direcció Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Estat del PE en la direcció Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Commuta el punt volàtil en la direcció Z entre «finit» i " "«infinit» (=paral·lel)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Cap valor predefinit" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Capsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'eixos infinits)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(línia fina)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(per defecte)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(traç ample)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Amplada de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(com més ràpid, més ample)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(lleugerament ampliat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(amplada constant)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(lleugerament aprimat, per defecte)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(la velocitat aprima el traç)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Aprimament del traç" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Aprima:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25628,28 +25626,28 @@ msgstr "" "que 0 el fa més gros, i amb 0 no afecta l'amplada)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(vora esquerra sup)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horitzontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(vora dreta sup)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Angle de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25658,27 +25656,27 @@ msgstr "" "la fixació és 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular al traç, «pinzell»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(gairebé fix, per defecte)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixat per l'angle, «ploma»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixació" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixació:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25687,37 +25685,37 @@ msgstr "" "traç, 100 = angle fixat)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(fi de línia esmussat, pred.)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(lleugerament atapeït)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadament rodó)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(extrem de línia allargat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Arrodoniment del fi de línia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Fi de línia:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25726,105 +25724,105 @@ msgstr "" "sense fi de línia, 1 = arrodonit)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(línia suau)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(tremolor lleugera)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremolor notable)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremolor màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tremolor del traç" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremolor:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Incrementa perquè els traços siguin irregulars" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(sense desviació)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lleugera desviació)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(grans ones)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Sacseig de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Sacseja:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Incrementa perquè la ploma es mogui en múltiples direccions" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(sense inèrcia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(suavitzat lleuger, per defecte)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(retard notable)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inèrcia màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Cota de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Cota:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar lenta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Traça el fons" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25832,131 +25830,136 @@ msgstr "" "Traça la lluminositat del fons segons l'amplada de la ploma (blanc - amplada " "mínima, negre - amplada màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usa la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la ploma" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Selecciona un valor predefinit" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Afegeix/Edita el perfil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Afegeix o edita el perfil de cal·ligrafia" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Defineix el tipus de connector: ortogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Defineix el tipus de connector: polilínia" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Canvia la curvatura del connector" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Canvia l'espaiat del connector" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Cap valor predefinit" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evita" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Fa el connector ortogonal o polilínia" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Curvatura del connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Curvatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Defineix la curvatura del connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espaiat del connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Espaiat:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar " "automàticament els connectors" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Longitud del connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longitud ideal per als connectors quan s'aplica la disposició" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Cap a sota" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Fes que els connectors amb marcadors finals (fletxes) apuntin abaix" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "No permetis que se superposin les formes" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Defineix el tipus de connector: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Defineix el tipus de connector: polilínia" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Canvia la curvatura del connector" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Canvia l'espaiat del connector" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Tria" @@ -25980,69 +25983,69 @@ msgstr "" "Si s'ha seleccionat amb transparència, l'assigna a la selecció com a " "transparència de contorn o emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Suprimeix els objectes tocats per la goma d'esborrar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Retalla dels camins i formes" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Retalla" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Retalla des dels objectes" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(sense amplada)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "L'amplada de la goma d'esborrar (relativa a l'àrea visible del llenç)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Pressió de la goma d'esborrar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Aprimament del traç de la goma d'esborrar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Arrodoniment del fi de línia de la goma d'esborrar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Tremolor del traç de la goma d'esborrar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Massa de la goma d'esborrar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Incrementeu per arrossegar la goma d'esborrar, com si la inèrcia la fes anar " "lenta" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Separa els elements tallats" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Sense degradat" @@ -26054,90 +26057,68 @@ msgstr "No s'ha seleccionat res" msgid "Multiple gradients" msgstr "Múltiples degradats" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "No hi ha aturades en el degradat" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Aturades múltiples" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Assigna un degradat a un objecte" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Estableix la repetició del degradat" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Canvia el desplaçament de la fase del degradat" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Crea un degradat lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "Radial" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Crea un degradat lineal (el·líptic o circular)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "omple" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Crea el degradat en l'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "traç" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Crea el degradat en el contorn" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Reflectit" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Directe" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26149,70 +26130,92 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), o repeteix el degradat en direccions alternants " "oposades (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Sense aturades" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Aturades" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Desplaçament de la fase seleccionada" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Insereix una fase nova" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Suprimeix la fase" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Canvia la direcció del degradat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Enllaça degradats" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Enllaça degradats per canviar tots els degradats esmentats" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Assigna un degradat a un objecte" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Estableix la repetició del degradat" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Canvia el desplaçament de la fase del degradat" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "No hi ha aturades en el degradat" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Aturades múltiples" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Tots inactius" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "No hi ha cap eina geomètrica activada" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Mostra la capsa contenidora" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Mostra la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Defineix la capsa contenidora a partir de la selecció" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26220,308 +26223,288 @@ msgstr "" "Defineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a " "partir de la selecció" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Tancat" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Inici obert" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Final obert" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Tots dos oberts" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Selecciona un tipus de segment de línia" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Mostra la informació de les mesures" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Mostra la informació de les mesures de l'element seleccionat" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Obre el diàleg EET" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Obre el diàleg LPE (per adaptar els paràmetres numèricament)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Mesures d'inici i fi inactives." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Mesures d'inici i fi actives." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Només s'han seleccionat les mesures." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Mesura-ho tot." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Mostra tots els encreuaments." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Mostra els encreuaments." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Utilitza totes les capes en la mesura." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Utilitza la capa actual en la mesura." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Calcula tots els elements." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Calcula la llargada màxima." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Mida de la tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Mida de la tipografia:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "La mida de la tipografia a usar en les etiquetes de mesura" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Les unitats a usar en les mesures" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precisió:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Estableix la precisió decimal de la mesura" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Escala %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Escala %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Escala els resultats" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Marca el desplaçament de la dimensió" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "Mesura només els seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignora primer i darrer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Mostra interseccions ocultes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Mostra les mesures entre elements" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Mesura totes les capes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Mesura inversa" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Mesura fantasma" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "A les guies" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Marca la dimensió" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Converteix l'element" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Estableix el tipus de malla" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Els gradients de malla són part del SVG 2\n" -"* La sintaxi pot canviar\n" -"* La implementació als navegadors web no està garantida\n" -"\n" -"Per a web: convertir a bitmap (Edita->Fes una copia del bitmap).\n" -"Per imprimir: exportar a PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Crea un degradat en forma de malla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "cònic" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Crea un degradat cònic" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nova:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Files" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Files:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Nombre de files a la nova malla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Columnes:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Nombre de columnes a la nova malla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Edita l'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Edita l'emplenat de la malla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Edita el traç" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Edita el traç de la malla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Mostra les nanses" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ADVERTÈNCIA: malla SVG sintaxi subjecte a canvis" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bicúbic" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "Suavitzat" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons: sense suavitzat. Bicúbic: suavitzar als límits del pedaç." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Commuta les cares" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Commuta les cares seleccionades entre Béziers i línies." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Commuta la cara:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Fes-ho el·líptic" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26529,238 +26512,258 @@ msgstr "" "Fes les cares seleccionades el·líptiques canviant la longitud dels punts de " "control. Funciona millor si les nanses ja s'aproximen a una el·lipse." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Fes-ho el·líptic:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Escolliu colors:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" "Escolliu els colors de les cantonades dels nodes seleccionats sota de la " "malla." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Escolliu un color" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Escala la malla a la capsa contenidora:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Escala la malla a la capsa contenidora intern." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Encabeix a la malla" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Els gradients de malla són part del SVG 2\n" +"* La sintaxi pot canviar\n" +"* La implementació als navegadors web no està garantida\n" +"\n" +"Per a web: convertir a bitmap (Edita->Fes una copia del bitmap).\n" +"Per imprimir: exportar a PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Estableix el tipus de malla" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes en els segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Insereix un node al mínim X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes al mínim X dins dels segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Insereix mínim X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Insereix un node al màxim X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes al màxim X dins dels segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Insereix un màxim X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Insereix un node al mínim Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes al mínim Y dins dels segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Insereix un mínim Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Insereix un node al màxim Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes al màxim Y dins dels segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Insereix un màxim Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Suprimeix els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Uneix els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Uneix" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Trenca el camí en els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Uneix amb un segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Uneix els nodes finals seleccionats amb un nou segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Suprimeix el segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Suprimeix el segment entre dos nodes no finals" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Afila un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Fes una cantonada amb els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Suavitza un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavitza els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Node simètric" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Fes els nodes seleccionats simètrics" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Node auto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Suavitza automàticament els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Línia de nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converteix els segments seleccionats en línies" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Corba de nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converteix els segments seleccionats en corbes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Mostra les nanses de transformació" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Mostra les nanses de transformació dels nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Mostra les nanses Bézier dels nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Mostra el contorn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Mostra el contorn del camí (sense efectes de camí)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Edita els camins de retall" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Mostra els camins de retall dels objectes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Edita les màscares" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Mostra les màscares dels objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada X dels nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada Y dels nodes seleccionats" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Omple segons" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Llindar d'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26768,15 +26771,15 @@ msgstr "" "La màxima diferència permesa entre el píxel clicat i els píxels dels " "voltants que es comptaran en l'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Augmenta/encongeix" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Augmenta/encongeix:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26784,18 +26787,18 @@ msgstr "" "creat" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Tapa els forats" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Per defecte" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26803,205 +26806,201 @@ msgstr "" "Reinicialitza les opcions per defecte del cubell (useu Preferències > Eines " "per canviar els valors per defecte)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Pressió mínima" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "Mín:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Percentatge mínim de pressió" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Pressió màxima" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Màx:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Percentatge màxim de pressió" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Utilitza l'entrada de pressió" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(molts nodes, brut)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(pocs nodes, suau)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Suavitzat:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Suavitzat: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Quantitat de suavitzat (simplificat) s'aplicarà a la línia" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Recupera les opcions per defecte del llapis (utilitzeu Preferències > Eines " +"per canviar els valors per defecte)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Simplifica la interacció basada en LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "LPE aplanat simplificat" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Crea un camí Bézier normal" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Crea un camí espiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Crea un camí BSpline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Crea una seqüència de segments rectes" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Crea una seqüència de segments paraxials" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode de línies noves dibuixades amb aquesta eina" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "LPE espiral o bspline aplanat" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triangle cap endins" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triangle cap enfora" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Des del porta-retalls" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Corba des del porta-retalls" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Última utilitzada" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Forma" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Figura de camins nous dibuixats per aquesta eina" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Pressió mínima" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "Mín:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Percentatge mínim de pressió" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Pressió màxima" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "Màx:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Percentatge màxim de pressió" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Utilitza l'entrada de pressió" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(molts nodes, brut)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(pocs nodes, suau)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavitzat:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Suavitzat: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Quantitat de suavitzat (simplificat) s'aplicarà a la línia" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Recupera les opcions per defecte del llapis (utilitzeu Preferències > Eines " -"per canviar els valors per defecte)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Simplifica la interacció basada en LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "LPE aplanat simplificat" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Canvia el rectangle" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Amplada del rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Alçada del rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "sense arrodonir" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Radi vertical de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Afila les cantonades" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transforma mitjançant la barra d'eines" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Canvia el rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "S'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "No s'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27009,7 +27008,7 @@ msgstr "" "S'escalaran les cantonades arrodonides dels rectangles quan s'escalin " "els objectes." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27017,7 +27016,7 @@ msgstr "" "No s'escalaran les cantonades arrodonides dels rectangles quan " "s'escalin els objectes." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27025,7 +27024,7 @@ msgstr "" "Es transformaran els degradats juntament amb els seus objectes " "quan es transformin (moguts, escalat, girats o distorsionats)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27033,7 +27032,7 @@ msgstr "" "Els degradats romandran fixes quan els objectes es transformin " "(moguts, escalats, girats o distorsionats)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27041,7 +27040,7 @@ msgstr "" "Es transformaran els patrons juntament amb els seus objectes " "quan es transformin (moguts, escalats, girats o distorsionats)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27050,185 +27049,185 @@ msgstr "" "(moguts, escalat, girats o distorsionats)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posició X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horitzontal de la selecció" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posició Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical de la selecció" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Amplada" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "A:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Amplada de la selecció" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Bloca l'amplada i l'alçada" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Quan estigui blocat, canvia l'amplada i l'alçada en la mateixa proporció" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Alçada" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Alçada de la selecció" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Escala les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Mou els degradats" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Mou els patrons" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Canvia l'espiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transforma mitjançant la barra d'eines" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "només una corba" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "una revolució sencera" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Nombre de girs" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Girs:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de revolucions" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "cercle" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "El costat és molt més dens" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "El costat és més dens" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "homogeni" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "el centre és més dens" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "fes el centre més dens" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergència" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergència:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Quanta densitat han de tenir les revolucions externes. 1 vol dir uniformement" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "comença des del centre" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "comença a mig camí" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "comença a prop de la vora" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Radi intern" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Radi intern:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radi de la revolució més interna (relatiu a la mida de l'espiral)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27236,135 +27235,139 @@ msgstr "" "Reinicialitza les opcions per defecte de la forma (useu Preferències > Eines " "per canviar els valors per defecte)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Canvia l'espiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(esprai petit)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(esprai gros)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de l'àrea afectada per l'esprai (relativa a l'àrea visible del " "llenç)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de l'àrea de " "l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(mediana màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Focus:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 per fer esprai a un punt. Incrementeu-lo per fer més gran el radi" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersió mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersió màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Dispersió" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Dispersió:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Incrementeu-lo per dispersar els objectes amb l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Esprai de còpies" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Fes servir còpies de la selecció inicial per l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Esprai de clons" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Fes servir clons de la selecció inicial per l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Fes servir un camí per l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Utilitza l'esprai d'objectes al llarg d'un camí" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Suprimeix els elements dispersats amb l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Suprimeix de la selecció els elements dispersats amb l'esprai" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(població reduïda)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(població elevada)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Quantitat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajusta el nombre d'elements que es dispersen amb l'esprai a cada clic" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar el nombre d'objectes " "dispersats amb l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(molta variació de rotació)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotació" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotació:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27373,21 +27376,21 @@ msgstr "" "Variació de la rotació dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la " "mateixa rotació que l'objecte original" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(molta variació de l'escala)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27396,14 +27399,14 @@ msgstr "" "Variació de l'escala dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la mateixa " "mida de l'objecte original." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'escala dels elements " "nous" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27412,550 +27415,482 @@ msgstr "" "de rajoles per a efectes avançats. En el farcit original del mode clone o " "els colors del traç han de ser desactivats." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Tria des del centre en comptes de l'àrea mitjana." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "Valor triat invertit, reté el color en el mode de traça" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Aplica el color escollit a l'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Aplica el color escollit al traç" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "No sobreposis entre colors" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Aplica sobre les àrees transparents" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Aplica sobre les àrees no transparents" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Evita la sobreposició d'objectes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(desplaçament mínim)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(desplaçament màxim)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Desplaçament %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Desplaçament %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Incrementa per segregar més els objectes (valor en percentatge)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Estel: canvia la relació de punxes" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Fes un polígon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Fes un estel" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Estel: canvia l'aleatorització" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígon regular (amb un punt de control) en comptes d'un estel" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Estel en comptes d'un polígon regular (amb un punt de control)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/estrella de tres punts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "quadrat/estrella de quatre punts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentàgon/estrella de cinc punts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexàgon/estrella de sis punts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Cantonades" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Cantonades:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "estrella de puntes fines" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octograma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "polígon regular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Relació de punxes" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Radi de la punxa:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Distància al centre del punt de control més llunyà" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "estirat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "corbat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "lleugerament cenyit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "lleugerament arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "bastant arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ben arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "molt arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "explotat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Arrodoniment:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Arrodoniment de les cantonades (0=sense arrodonir)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "Sense aleatoritzar" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "lleugerament irregular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "visiblement aleatori" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "molt aleatoritzat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Aleatoritzat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorització:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Distribueix a l'atzar les cantonades i els angles" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: canvia la tipografia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: canvia la mida de la lletra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: canvia l'estil de la tipografia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: desassigna l'alçada de la línia." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: canvia el superíndex o el subíndex" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: canvia l'alineació" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: canvia la unitat d'alçada de la línia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: canvia el mode d'interlineat" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: canvia l'espai entre paraules" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: canvia l'espai entre lletres" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: canvia el dx (interlletratge)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: canvia el dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Fes un polígon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: canvia la rotació" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Fes un estel" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: canvia el mode d'escriptura" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: canvia l'orientació" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Estel: canvia la relació de punxes" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: canvia la direcció" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Mida de la lletra" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Estel: canvia l'aleatorització" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Selecciona la tipografia (Alt+X per accedir-hi)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Selecciona tot el text amb aquesta tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "No s'ha trobat la tipografia al sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Mida de la lletra" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Estil de la tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Estil de tipografia" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Commuta superíndex" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Commuta l'estil superíndex" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Commuta subíndex" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Commuta l'estil subíndex" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Alinea al centre" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifica (només el text flotant)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Alineació del text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Text horitzontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical — DE" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Text vertical — línies: dreta a esquerra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical — ED" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Text vertical — línies: esquerra a dreta" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Mode d'escriptura" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Progrés del bloc" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientació automàtica del glif" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientació vertical del glif" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "De costat" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orienta el glif de costat" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientació del text" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientació del text (glif) en text vertical." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Text d'esquerra a dreta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Text dreta a esquerra" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Direcció del text" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Direcció del text pel text horitzontal normal." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Menys espai" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Més espai" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Alçada de la línia" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Línia:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Espai entre les línies de base" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptable" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "Espaiat entre línies adaptat a la mida del tipus de lletra." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" "L'espaiat de línies s'adapta a la mida dels tipus de lletra amb l'espaiat " "mínim establert." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "Uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "Línies separades uniformement." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Ajustable ☠" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "Espaiat de línia totalment ajustable" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Mode d'espaiat de línia" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27970,110 +27905,110 @@ msgstr "" " Ajustable: sense restriccions." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Espaiat negatiu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Espaiat positiu" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Espai entre paraules" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Paraula:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espai entre paraules (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Espai entre lletres" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Lletra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espai entre lletres (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Interlletratge" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Interlletratge:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Interlletratge horitzontal (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Desplaçament vertical" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Desplaçament vertical (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotació de la lletra" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotació dels caràcters (graus)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Desassigna l'alçada de la línia" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Si està habilitat, l'alçada de la línia s'estableix en part de la selecció. " "Feu clic per desactivar-ho." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Mostra l'estil exterior" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -28083,216 +28018,284 @@ msgstr "" "«line-height» de l'element de text més exterior determinen l'espaiat mínim " "de les línies al bloc." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: canvia la tipografia" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: canvia la mida de la lletra" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: canvia l'estil de la tipografia" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: canvia el superíndex o el subíndex" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: canvia l'alineació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: canvia el mode d'escriptura" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: canvia l'orientació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: canvia la direcció" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: canvia la unitat d'alçada de la línia" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: canvia el mode d'interlineat" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: canvia l'espai entre paraules" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: canvia l'espai entre lletres" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: canvia el dx (interlletratge)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: canvia el dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: canvia la rotació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: desassigna l'alçada de la línia." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(deforma suau)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(deforma fort)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de l'àrea de deformació (relativa a l'àrea visible del llenç)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(força màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Força:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "La força de la deformació" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Mode mou" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Mou els objectes en qualsevol direcció" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mode mou cap a/des de" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Mou els objectes cap al cursor o bé des del cursor amb la tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mode mou sacsejant" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Mou els objectes en una direcció aleatòria" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Mode amplia/redueix" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" "Amplia la mida dels objectes o bé els encongeix amb la tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Mode gira" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" "Gira els objectes en sentit horari, amb Majúscules els gira en sentit " "antihorari" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mode duplica/suprimeix" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplica els objectes o bé els suprimeix amb la tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Mode empeny" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Empeny les parts del camí en qualsevol direcció" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mode amplia/redueix camins" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Encongeix (contrau) les parts internes dels camins o bé les amplia amb la " "tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Mode atrau/repèl" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Atrau els camins cap al cursor o bé els repel·leix amb la tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Mode arruga" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Arruga els camins" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Mode pinta amb el color" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Pinta amb el color de l'eina sobre els objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mode sacseja el color" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Sacseja el color dels objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Mode desenfoca" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "Desenfoca encara més els objectes seleccionats o bé desenfoca menys amb la " "tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canals:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En el mode de color, actua sobre el to de l'objecte" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En el mode de color, actua sobre la saturació de l'objecte" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En el mode de color, actua sobre la lluminositat de l'objecte" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En el mode de color, actua en l'opacitat de l'objecte" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(aproximat, simplificat)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(exacte, però amb massa nodes)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelitat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelitat:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28300,7 +28303,7 @@ msgstr "" "Una fidelitat baixa simplifica els camins; una fidelitat alta preserva les " "propietats del camí però pot generar una gran quantitat de nodes" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar la força de l'àrea de " @@ -33560,7 +33563,7 @@ msgstr "_Desa com a SVG de l'Inkscape" msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Crea una guia" @@ -33975,133 +33978,133 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Estil dels objectes d'emplenat del cubell" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Ajusta a la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Vores de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Ajusta a les vores de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Cantonades de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Ajusta les vores de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Punt mig del costat de la capsa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Ajusta al punt mig dels costats de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centre de la capsa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Ajusta els centres de les capses contenidores" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Ajusta els nodes, camins, i nanses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Ajusta als camins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Interseccions del camí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Ajusta a les interseccions del camí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Als nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Ajusta nodes en punta, incloses les vores dels rectangles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nodes suaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Ajusta a nodes suaus, inclosos punts del quadrant d'el·lipses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Punts mig de la línia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Ajusta els punts mig de cada segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Altres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Ajusta altres punts (centres, orígens guia, punts de control de degradat, " "etc. )" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centres dels objectes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Ajusta als centres dels objectes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centres de rotació" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Ajusta el centre de rotació de l'element" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Línia base del text" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Ajusta les àncores del text i les línies base" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Vora de la pàgina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Ajusta a la vora de la pàgina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Ajusta a les graelles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Ajusta a les guies" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index a434e69e9..e9f55ca92 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 14:20+0200\n" "Last-Translator: Joaquim Perez Noguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "Longitud base de l'eix z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X:" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Angle de l'eix x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z:" @@ -5338,10 +5338,10 @@ msgstr "Llindar adaptatiu" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Rotació del mapa de colors" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "Simplifica en llindars" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Llindar:" @@ -6036,143 +6036,143 @@ msgstr "Nombre de còpies expandides/contretes de l'objecte" msgid "Generate from Path" msgstr "Genera des del camí" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Restringeix al nivell de PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript nivell 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript nivell 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientació del text" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Incrusta ràsters" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientació del text" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Converteix texts en camins" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Incrusta ràsters" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Converteix texts en camins" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: Omet el text del PDF i crea un fitxer LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasteritza els efectes del filtre" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolució de la trama (punts per polzada)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasteritza els efectes del filtre" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Estableix la mida de la pàgina" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolució de la trama (punts per polzada)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Estableix la mida de la pàgina" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Estableix la mida de la pàgina" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Marge del sagnat" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limita l'exportació a l'objecte amb ID" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript encapsulat" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Marge del sagnat" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Postscript encapsulat (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Fitxer Postscript encapsulat" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Restringeix a la versió del PDF" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Estableix la mida de la pàgina" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "de %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Llum difosa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Alçada" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr "Brillantor" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Precisió" @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "Pintura a l'oli" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7389,8 +7389,8 @@ msgstr "Ombres" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Alçada de la barra:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7814,11 +7814,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Obri..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -8086,7 +8085,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" @@ -8657,7 +8656,7 @@ msgstr "Dibuixa" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Graelles" @@ -9140,48 +9139,48 @@ msgstr "Alça el document" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-ca.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "No s'ha alçat el document. No es pot recuperar l'estat anterior." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Es perdran els canvis. Esteu segur que voleu tornar a carregar el document " "%s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "S'ha recuperat el document anterior." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "No s'ha recuperat el document anterior." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Seleccioneu el fitxer per obrir" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Alça el document" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9189,11 +9188,11 @@ msgstr[0] "S'ha esborrat %idefinició sense fer servir a <defs>." msgstr[1] "" "S'han esborrat %idefinicions sense fer servir a <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "No hi ha definicions sense fer servir a <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9202,13 +9201,13 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap extensió de l'Inkscape per alçar el document (%s). És " "possible que es desconegui l'extensió del fitxer." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "No s'ha alçat el document." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9216,19 +9215,19 @@ msgstr "" "El fitxer %s està protegit contra escriptura. Toqueu la protecció i torneu-" "ho a provar." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "No s'ha pogut alçar el document %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9237,51 +9236,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "S'ha alçat el document." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "dibuix%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "dibuix%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per alçar-ne una còpia" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccioneu el fitxer on alçar" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hi ha cap canvi per alçar." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "S'està desant el document..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer per importar" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccioneu el fitxer per exportar" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Importa/exporta" @@ -9418,7 +9417,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmètic" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -10184,12 +10183,12 @@ msgstr "Transforma els degradats" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Mostra els punts de control" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Ressegueix" @@ -11314,7 +11313,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Edita les fases del degradat" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11519,7 +11518,7 @@ msgstr "Relleus" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Arrodonit" @@ -12037,7 +12036,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punts" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" @@ -12415,10 +12414,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -12752,7 +12751,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Amplada de la ploma" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Espiral" @@ -13239,13 +13238,13 @@ msgstr "Cap" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Inici" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fi" @@ -13832,7 +13831,7 @@ msgstr "Tots inactius" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13850,14 +13849,14 @@ msgstr "Suprimeix els efectes" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Mode mou" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Mou els patrons" @@ -13888,7 +13887,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Associa al camí" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "A l'in_revés" @@ -14076,12 +14075,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Enllaç sense URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Cisalla" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14093,7 +14092,7 @@ msgstr "Aràbic" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Eŀlipse" @@ -14191,7 +14190,7 @@ msgstr "Preferències de l'estel" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Imatge %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Agrupa" @@ -14206,7 +14205,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Grup amb %d objecte" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupa" @@ -14314,11 +14313,11 @@ msgstr "Espiral amb %3f voltes" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Estel" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polígon" @@ -14759,12 +14758,13 @@ msgstr "Suprimeix el text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "No s'ha suprimit res." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu objectes per crear-ne un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Crea un clo_n" @@ -15820,7 +15820,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Crea un enllaç" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Estableix la màscara" @@ -15967,7 +15967,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Quico Llach (quico@softcatala.org), 2000\n" @@ -16009,12 +16009,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Suprimeix les superposicions" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Organitza la xarxa de connectors" @@ -16045,7 +16045,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Organitza" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" @@ -16158,7 +16158,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribueix verticalment la línia de base de les àncores de text" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Organitza la xarxa de connectors seleccionada" @@ -16228,7 +16228,7 @@ msgstr "L'objecte més petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16254,31 +16254,31 @@ msgstr "Valor d'interlletratge:" msgid "Max value" msgstr "Neteja valors" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Canvia l'atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nom de l'atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valor d'atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Cliqueu l'atribut per editar." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16287,16 +16287,16 @@ msgstr "" "S'ha seleccionat l'atribut %s. Premeu Ctrl+Retorn en acabar " "d'editar per confirmar els canvis." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Suprimeix l'atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Defineix atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Canvia l'atribut" @@ -17418,7 +17418,7 @@ msgstr "_Suprimeix" msgid "Remove selected grid." msgstr "Suprimeix la graella seleccionada." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guies" @@ -17552,7 +17552,7 @@ msgstr "Fitxers d'script externs:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nou" @@ -17652,8 +17652,8 @@ msgstr "_Selecció" msgid "_Custom" msgstr "_Personalitzat" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unitats:" @@ -18004,7 +18004,7 @@ msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selecció" @@ -18929,7 +18929,7 @@ msgstr "Estels" msgid "Spirals" msgstr "Espirals" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -19911,7 +19911,7 @@ msgstr "Organitza en una graella" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19924,7 +19924,7 @@ msgstr "Espaiat horitzontal entre columnes (unitat px)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22431,7 +22431,7 @@ msgstr "Selecció" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala l'amplada del contorn" @@ -22452,25 +22452,25 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preservat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "En escalar objectes, escala l'amplada del contorn per la mateixa proporció" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els degradats (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mou els patrons (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" @@ -23166,7 +23166,7 @@ msgstr "Dibuixa" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Edita" @@ -23736,11 +23736,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pressió" @@ -23872,12 +23872,12 @@ msgstr "Bloca la capa" msgid "Unlock layer" msgstr "Desbloca la capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Només esta capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24284,219 +24284,223 @@ msgstr "Amaga l'objecte" msgid "Unhide object" msgstr "Mostra l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Mostra l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Amaga l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Bloca l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Desbloca l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Capa al capdamunt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Baixa la capa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "No hi ha objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Gira els nodes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Estableix el títol de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Estableix el títol de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Estableix l'etiqueta de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Estableix l'etiqueta de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "E_tiqueta" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Mostra només la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Nova capa..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Suprimeix el tipus de lletra" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Baixa al capda_vall" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Mode mou" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Ne_teja-ho tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Reanomena" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostra:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Bloca la capa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Desbloca-ho tot" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloca-ho tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Dalt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Cap a sota" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Estableix l'àrea de retall" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Estableix l'àrea de retall" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Estableix la màscara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Color del _ressaltat:" @@ -25990,7 +25994,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Suprimeix el node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica el node" @@ -26005,22 +26009,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrossegueu per reordenar els nodes" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Desfés sagnat de node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Fes sagnat de node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Puja el node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Baixa el node" @@ -26040,89 +26044,89 @@ msgstr "" "Cliqueu per seleccionar nodes, i arrossegueu per organitzar-" "los." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrossega el subarbre XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Crea un nou node d'element" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Crea un nou node de text" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Suprimeix el node" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Deixa anar un color" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Deixa anar un color en el degradat" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "No s'han pogut analitzar les dades SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Deixa anar un SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Símbols Khmer" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Deixa anar una imatge de mapa de bits" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Configuració de la interfície predefinida" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "Defineix la tasca personalitzada" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Ample" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Configuració per pantalles amples" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "No es coneix el verb «%s»" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Obri'n un _recent" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Deixa anar un color" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Deixa anar un color en el degradat" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "No s'han pogut analitzar les dades SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Deixa anar un SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Símbols Khmer" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Deixa anar una imatge de mapa de bits" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26136,7 +26140,7 @@ msgstr "" "El fitxer ja existeix a «%s». En reemplaçar-lo se sobreescriuran els seus " "continguts." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" @@ -26376,12 +26380,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplica el node" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Uneix els nodes" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Trenca els nodes" @@ -26661,7 +26665,7 @@ msgstr "Gira la nansa" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Suprimeix el node" @@ -26800,269 +26804,263 @@ msgstr "" "Centre de rotació: arrossegueu per canviar l'origen de les " "transformacions" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc: canvia inici/final" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arc: canvia inici/final" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nou:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Canvi:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Radi horitzontal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Radi vertical" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Crea cercles, eŀlipses i arcs" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unitats" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Inici:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt d'inici de l'arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fi:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt final de l'arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Commuta a un segment (forma tancada amb dos radis)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Commuta a un arc (forma no tancada)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Commuta a un arc (forma no tancada)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Fes sencer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Fes una eŀlipse sencera, ni un arc ni un segment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Capsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'infinit eixos)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc: canvia inici/final" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arc: canvia inici/final" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Canvi:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angle en la direcció X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angle de les LP en la direcció X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Estat del PE en la direcció X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Commuta el punt d'escapada en la direcció X entre 'finit' i " "'infinit' (paraŀlel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angle en la direcció Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Angle Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angle de les LP en la direcció Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Estat del PE en la direcció Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Commuta el punt d'escapada en la direcció Y entre 'finit' i " "'infinit' (paraŀlel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angle en la direcció Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angle de les LP en la direcció Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Estat del PE en la direcció Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Commuta el punt volàtil en la direcció Z entre 'finit' i " "'infinit' (=paraŀlel)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Sense valor per defecte" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Capsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'infinit eixos)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(cabell)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(predeterminat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(traç ample)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Amplada de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de la ploma caŀligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(com més ràpid, més ample)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(lleugerament ampliat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(amplada constant)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(lleugerament aprimat, predeterminat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(la velocitat aplana el traç)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Aprimament del traç" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Aprima:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -27071,28 +27069,28 @@ msgstr "" "petit que 0 el fa més gros, i amb 0 no afecta l'amplada)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(vora esquerra sup)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horitzontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(vora dreta sup)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Angle de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27101,27 +27099,27 @@ msgstr "" "la fixació és 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular al traç, «pinzell»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(gairebé fix, predeterminat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixat per l'angle, «ploma»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixació" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixació:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -27130,37 +27128,37 @@ msgstr "" "100 = angle fixat)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(fi de línia esmussat, pred.)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(lleugerament atapeït)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadament rodó)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(extrem de línia allargat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Arrodoniment del fi de línia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Fi de línia:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -27169,105 +27167,105 @@ msgstr "" "sense fi de línia, 1 = arrodonit)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(línia suau)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(tremolor lleugera)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(temolor notable)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremolor màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tremolor del contorn" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremolor:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Incrementa perquè els traços siguen irregulars" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(sense desviació)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lleugera desviació)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(grans ones)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Sacseig de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Sacseja:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Incrementa perquè la ploma es mogui en múltiples direccions" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(sense inèrcia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(suavitzat lleuger, predeterminat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(retard notable)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inèrcia màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Cota de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Cota:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar lenta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Traça el fons" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27275,133 +27273,138 @@ msgstr "" "Traça la lluminositat del fons segons l'amplada de la ploma (blanc - amplada " "mínima, negre - amplada màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usa la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la ploma" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Selecciona el valor per defecte" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Associa el perfil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Estil dels nous traços de caŀligrafia" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Defineix el tipus de connector: ortogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Defineix el tipus de connector: polilínia" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Canvia la curvatura del connector" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Canvia l'espaiat del connector" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Sense valor per defecte" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evita" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Fa el connector ortogonal o polilínia" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Curvatura del connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Curvatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Defineix la curvatura del connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espaiat del connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Espaiat:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar " "automàticament els connectors" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Longitud del connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longitud ideal per als connectors quan s'aplica la disposició" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Cap a sota" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Fes que els connectors amb marcadors finals (fletxes) apuntin abaix" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "No permetes que se superposin les formes" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Defineix el tipus de connector: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Defineix el tipus de connector: polilínia" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Canvia la curvatura del connector" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Canvia l'espaiat del connector" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Agafa" @@ -27425,82 +27428,82 @@ msgstr "" "Si s'ha seleccionat amb transparència, l'assigna a la selecció com a " "transparència d'emplenat o contorn" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Suprimeix els objectes tocats per la goma d'esborrar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Retalla el camí inferior en trossos" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Retalla a la mida:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Retalla objectes" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Amplada de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de llapis d'esborrar (relatiu a la mida de la part visible del " "llenç)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Preferències de la goma d'esborrar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Aprimament del traç" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Arrodoniment del fi de línia" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Tremolor del contorn" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Goma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar lenta" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Separa" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Mou els degradats" @@ -27515,99 +27518,75 @@ msgstr "No s'ha seleccionat res" msgid "Multiple gradients" msgstr "Mou els degradats" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "No hi ha fases en el degradat" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Múltiples estils" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Assigna un degradat a un objecte" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Degradat del contorn" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Canvia el desplaçament de la fase del degradat" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Crea un degradat lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Crea un degradat lineal (eŀlíptic o circular)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Braile" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Crea el degradat en l'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Contorn:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Crea el degradat en el contorn" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "reflectit" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "directe" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Repeteix:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27619,77 +27598,101 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), o repeteix el degradat en direccions alternants " "oposades (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Sense contorn" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "A_tura" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Expandeix els camins seleccionat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Suprimeix la fase" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Edita les fases del degradat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Degradat lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Assigna un degradat a un objecte" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Degradat del contorn" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Canvia el desplaçament de la fase del degradat" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "No hi ha fases en el degradat" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Múltiples estils" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Tots inactius" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "No hi ha cap eina geomètrica activada" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Mostra la capsa contenidora" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Mostra la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Defineix la capsa contenidora a partir de la selecció" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27697,592 +27700,592 @@ msgstr "" "Defineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a " "partir de la selecció" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Tancat" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Inici obert" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Final obert" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Tots dos oberts" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Selecciona un tipus de segment de línia" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Mostra la informació de les mesures" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Mostra la informació de les mesures de l'element seleccionat" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Obri el diàleg LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Obri el diàleg LPE per adaptar els paràmetres numèricament" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Uneix els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Mesura el camí" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Puja la capa al capdamunt" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.ca.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Longitud del camí" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Mida del tipus de lletra" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Mida del tipus de lletra" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Precisió" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Escala:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Mides" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Uneix els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignora els objectes amagats i les capes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Intersecció de guies" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Espai entre còpies:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Camí a l'inrevés" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Mostra les _guies" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Mides" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Converteix a Braille" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Estil del text" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Crea un degradat lineal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Crea un degradat lineal" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Files" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Files:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Nombre de files" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Columnes:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Columnes:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Nombre de columnes" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Edita l'emplenat..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Edita l'emplenat..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Edita el contorn..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Edita el contorn..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Mostra els punts de control" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Suavitzat:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Commuta negreta" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Commuta negreta" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Fes cursiva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Fes cursiva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Color dels mesos" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Un únic color" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Mostra la capsa contenidora" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Mostra la capsa contenidora" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Edita l'emplenat..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Estil del text" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes en els segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes en els segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes en els segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Insereix" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes en els segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Insereix un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Insereix nous nodes en els segments seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Insereix" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Suprimeix els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Uneix els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Uneix" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Trenca el camí en els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Uneix amb un segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Uneix els nodes finals seleccionats amb un nou segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Suprimeix el segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Suprimeix el segment entre dos nodes no finals" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Afila un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Fes una cantonada amb els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Suavitza un node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavitza els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Node simètric" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Fes els nodes seleccionats simètrics" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Node auto." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Suavitza automàticament els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Línia de nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converteix els segments seleccionats en línies" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Corba de nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converteix els segments seleccionats en corbes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Mostra les nanses de transformació" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Mostra les nanses de transformació dels nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Mostra les nanses Bézier dels nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Mostra el contorn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Mostra el contorn del camí (sense efectes de camí)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Edita el camí de r" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Mostra els camins de retall dels objectes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Edita les màscares" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Mostra les màscares dels objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada X dels nodes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada Y dels nodes seleccionats" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Omple segons" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Llindar d'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28290,15 +28293,15 @@ msgstr "" "La màxima diferència permesa entre el píxel clicat i els píxels dels " "voltants que es contaran en l'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Augmenta/encongeix" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Augmenta/encongeix:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -28306,18 +28309,18 @@ msgstr "" "creat" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Tapa els forats" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Per defecte" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28325,215 +28328,211 @@ msgstr "" "Reinicialitza les opcions predeterminades del cubell (useu Preferències > " "Eines per canviar els valors predeterminats)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Pressió" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Un resum breu del contingut d'este document." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Pressió" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Impressió llefiscosa en una textura de paper de vàter" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Preferències de la goma d'esborrar" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(molts nodes, brut)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(pocs nodes, suau)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Suavitzat:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Suavitzat: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Quantitat de suavitzat (simplificat) s'aplicarà a la línia" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Recupera les opcions predeterminades del llapis (utilitzeu Preferències > " +"Eines per canviar els valors predeterminats)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Crea un camí Bézier normal" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Crea un camí espiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Crea un camí espiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Crea una seqüència de segments rectes" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Crea una seqüència de segments paraxials" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode de línies noves dibuixades amb esta eina" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triangle cap endins" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triangle cap enfora" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Des del porta-retalls" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Des del porta-retalls" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Última diapositiva:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Formes" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Figura de camins nous dibuixats per esta eina" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Pressió" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Un resum breu del contingut d'este document." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Pressió" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Impressió llefiscosa en una textura de paper de vàter" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Preferències de la goma d'esborrar" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(molts nodes, brut)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(pocs nodes, suau)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavitzat:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Suavitzat: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Quantitat de suavitzat (simplificat) s'aplicarà a la línia" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Recupera les opcions predeterminades del llapis (utilitzeu Preferències > " -"Eines per canviar els valors predeterminats)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Canvia el rectangle" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Amplada del rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Alçada del rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "sense arrodonir" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Radi vertical de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Afila les cantonades" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transforma mitjançant la barra d'eines" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Canvia el rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "S'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "No s'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28541,7 +28540,7 @@ msgstr "" "S'escalarà les cantonades arrodonides dels rectangles quan s'escalin " "els objectes." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28549,7 +28548,7 @@ msgstr "" "No s'escalarà les cantonades arrodonides dels rectangles quan " "s'escalin els objectes." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28557,7 +28556,7 @@ msgstr "" "Es transformarà els degradats juntament amb els seus objectes quan es " "transformin (moguts, escalat, girats o distorsionats)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28565,7 +28564,7 @@ msgstr "" "No es transformarà els degradats quan els objectes es transformin " "(moguts, escalat, girats o distorsionats)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28573,7 +28572,7 @@ msgstr "" "Es transformarà els patrons juntament amb els seus objectes quan es " "transformin (moguts, escalat, girats o distorsionats)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28582,198 +28581,198 @@ msgstr "" "(moguts, escalat, girats o distorsionats)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posició" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horitzontal de la selecció" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posició" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical de la selecció" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Amplada" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "A:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Amplada de la selecció" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Bloca l'amplada i l'alçada" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Quan estiga blocat, canvia l'amplada i l'alçada en la mateixa proporció" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Alçada" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Alçada de la selecció" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Escala les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Mou els degradats" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Mou els patrons" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Canvia l'espiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transforma mitjançant la barra d'eines" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "només una corba" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "una revolució sencera" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Nombre de girs" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Girs:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de revolucions" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "cercle" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "El costat és molt més dens" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "El costat és més dens" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "homogeni" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "el centre és més dens" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "fes el centre més dens" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergència" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergència:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Quanta densitat han de tindre les revolucions externes. 1 vol dir " "uniformement" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "comença des del centre" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "comença a mig camí" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "comença a prop de la vora" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Radi intern" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Radi intern:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radi de la revolució més interna (relatiu a la mida de l'espiral)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28781,123 +28780,127 @@ msgstr "" "Reinicialitza les opcions predeterminades de la forma (useu Preferències > " "Eines per canviar els valors predeterminats)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Canvia l'espiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(esprai petit)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(esprai gros)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de l'àrea afectada per l'esprai (relativa a l'àrea visible del " "llenç)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(mediana màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Focus:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 per fer esprai a un punt. Incrementeu-lo per fer més gran el radi." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersió mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersió màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Escampat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Escampat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Incrementeu-lo per dispersar els objectes amb l'esprai." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Esprai de còpies" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Fes servir còpies de la selecció inicial per l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Esprai de clons" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Fes servir clons de la selecció inicial per l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Fes servir un camí per l'esprai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Utilitza l'esprai d'objectes al llarg d'un camí" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Suprimeix una fase del degradat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Agafa les corbes de la selecció..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(població reduïda)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(població elevada)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Quantitat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajusta el nombre d'elements que es dispersen amb l'esprai a cada clic." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -28905,19 +28908,19 @@ msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar el nombre d'objectes " "dispersats amb l'esprai." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(molta variació de rotació)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotació" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotació:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28926,23 +28929,23 @@ msgstr "" "Variació de la rotació dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la " "mateixa rotació que l'objecte original." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(molta variació de l'escala)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28951,591 +28954,518 @@ msgstr "" "Variació de l'escala dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la mateixa " "mida de l'objecte original." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Aplica el darrer color seleccionat a l'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Aplica el darrer color seleccionat al contorn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Duplica els objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(força màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Desplaçament" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Desplaçament:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Estel: canvia la relació de punxes" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Fes un polígon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Fes un estel" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Estel: canvia l'aleatorització" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígon regular (amb un punt de control) en comptes d'un estel" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Estel en comptes d'un polígon regular (amb un punt de control)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/estrella de tres punts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "quadrat/estrella de quatre punts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentàgon/estrella de cinc punts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexàgon/estrella de sis punts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Cantonades" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Cantonades:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "estrella de puntes fines" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octograma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "polígon regular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Relació de punxes" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Radi de la punxa:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Distància al centre del punt de control més llunyà" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "estirat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "corbat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "lleugerament cenyit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "lleugerament arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "bastant arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ben arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "molt arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "explotat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Arrodoniment:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Arrodoniment de les cantonades (0=sense arrodonir)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "Sense aleatoritzar" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "lleugerament irregular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "visiblement aleatori" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "molt aleatoritzat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Aleatoritzat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorització:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Distribueix a l'atzar les cantonades i els angles" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: canvia el tipus de lletra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: canvia la mida de la lletra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: canvia l'estil del tipus de lletra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: canvia el superíndex o el subíndex" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: canvia l'alineació" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: canvia l'orientació" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: canvia l'espai entre paraules" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: canvia l'espai entre lletres" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: canvia el dx (interlletratge)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: canvia el dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Fes un polígon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: canvia la rotació" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Fes un estel" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: canvia l'orientació" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: canvia l'orientació" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Estel: canvia la relació de punxes" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: canvia l'orientació" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Mida de la lletra:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Estel: canvia l'aleatorització" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Selecciona el tipus de lletra (Alt+X per accedir-hi)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "No s'ha trobat el tipus de lletra al sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Mida de la lletra:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Mida del tipus de lletra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Mida del tipus de lletra" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Commuta superíndex" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Commuta l'estil superíndex" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Commuta subíndex" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Commuta l'estil subíndex" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Alinea al centre" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifica (només el text flotant)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Alineament" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Alineament del text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Text horitzontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Mode de dibuix" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Segueix l'orientació del camí" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Més brillant" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientació del text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Segueix l'orientació del camí" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientació del text" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "D'esquerra a dreta (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "De dreta a esquerra (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Direcció de les marques" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Menys espai" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Més espai" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Alçada de la línia" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Línia:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Espai entre les línies (mida de la lletra Times)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relatiu a: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Ajusta el to" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Espaiat entre línies:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29545,329 +29475,402 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Espaiat netagiu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Espaiat positiu" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Espai entre paraules" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Paraula:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espai entre paraules (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Espai entre lletres" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Lletra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espai entre lletres (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Interlletratge" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Interlletratge:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Interlletratge horitzontal (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Desplaçament vertical" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Desplaçament vertical (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotació de la lletra" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rota:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotació dels caràcters (graus)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Alinea les línies a la dreta" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Posa ombres com si estiguera enfonsat del mig" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: canvia el tipus de lletra" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: canvia la mida de la lletra" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: canvia l'estil del tipus de lletra" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: canvia el superíndex o el subíndex" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: canvia l'alineació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: canvia l'orientació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: canvia l'orientació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: canvia l'orientació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: canvia l'orientació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: canvia l'espai entre paraules" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: canvia l'espai entre lletres" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: canvia el dx (interlletratge)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: canvia el dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: canvia la rotació" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(deforma suau)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(deforma fort)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de l'àrea de deformació (relativa a l'àrea visible del llenç)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(força màxima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Força:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "La força de la deformació" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Mode mou" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Mou els objectes en qualsevol direcció" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mode mou cap a/des de" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Mou els objectes cap al cursor o bé des del cursor amb la tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mode mou sacsejant" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Mou els objectes en una direcció aleatòria" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Mode amplia/redueix" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" "Amplia la mida dels objectes o bé els encongeix amb la tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Mode gira" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" "Gira els objectes en sentit horari, amb Majúscules els gira en sentit " "antihorari" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mode duplica/suprimeix" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplica els objectes o bé els suprimeix amb la tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Mode empeny" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Empeny les parts del camí en qualsevol direcció" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mode amplia/redueix camins" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Encongeix (contrau) les parts internes dels camins o bé les amplia amb la " "tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Mode atrau/repel" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Atrau els camins cap al cursor o bé els repel amb la tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Mode arruga" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Arruga els camins" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Mode pinta amb el color" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Pinta amb el color de l'eina sobre els objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mode sacseja el color" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Sacseja el color dels objectes seleccionats" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Mode desenfoca" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "Desenfoca encara més els objectes seleccionats o bé desenfoca menys amb la " "tecla Majúscules" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canals:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En el mode de color, actua sobre el to de l'objecte" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En el mode de color, actua sobre la saturació de l'objecte" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En el mode de color, actua sobre la lluentor de l'objecte" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En el mode de color, actua en l'opacitat de l'objecte" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(aproximat, simplificat)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(exacte, però amb massa nodes)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelitat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelitat:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29875,7 +29878,7 @@ msgstr "" "Una fidelitat baixa simplifica els camins; una fidelitat alta preserva les " "propietats del camí però pot generar una gran quantitat de nodes" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar la força de l'àrea de " @@ -35322,7 +35325,7 @@ msgstr "Al_ça com a SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Crea una guia" @@ -35768,140 +35771,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Estil dels objectes d'emplenat del cubell" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Ajusta les vores de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Vores de la capsa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Ajusta a les vores de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Cantonades de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Ajusta les vores de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Punt mig del costat de la capsa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Ajusta al punt mig dels costats de la capsa contenidora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centre de la capsa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Ajusta el centre de les capses contenidores" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Ajusta els nodes o nanses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Ajusta als camins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Interseccions del camí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Ajusta a les interseccions del camí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Als nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nodes suaus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Punts mig de la línia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Ajusta els punts mig de cada segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Altre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centres dels objectes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Ajusta els centres dels objectes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centres de rotació" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Ajusta el centre de rotació de l'element" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Línia base del text" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Alinea el text de les línies base" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Vora de la pàgina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Ajusta a la vora de la pàgina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Ajusta a les graelles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Ajusta a les guies" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3f3483348..59ad6a5f7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 23:42+0100\n" "Last-Translator: Tobiczech\n" "Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek " @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "Základní délka osy z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Úhel X:" @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Úhel osy x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Úhel Z:" @@ -5035,10 +5035,10 @@ msgstr "Adaptivní prahová hodnota" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Množství:" @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Průhlednost" @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "Práh" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" @@ -5674,141 +5674,141 @@ msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" msgid "Generate from Path" msgstr "Vygenerovat z křivky" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientace textu:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Edituje fonty SVG" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientace textu:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Převést texty na křivky" +#, fuzzy +msgid "Embed fonts" +msgstr "Edituje fonty SVG" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Převést texty na křivky" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Vložit živý křivkový efekt" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Nastavit velikost strany" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Nastavit velikost strany" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 #, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Nastavit velikost strany" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +#, fuzzy msgid "Use exported object's size" msgstr "Zvýraznit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Odvzdušnění/okraj (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Krvácivý okraj" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript File" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Velikost výstupní stránky:" @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Rozptýlit" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr "Výška" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "Jas" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Přesnost" @@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "Drsné malování plátna" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6972,8 +6972,8 @@ msgstr "Stíny" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Posun" @@ -7122,7 +7122,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Více jasu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7379,11 +7379,10 @@ msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -7649,7 +7648,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Kresba" @@ -8196,7 +8195,7 @@ msgstr "Vykreslit" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Mřížky" @@ -8660,44 +8659,44 @@ msgstr "Aktualizovat dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-cs.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Změny budou ztraceny! Opravdu chcete znovu načíst dokument %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Vyberte soubor pro otevření" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Vyčistit dokument" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8705,11 +8704,11 @@ msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna %i nepoužitá definice." msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno %i nepoužité definice." msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno %i nepoužitých definic." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8718,13 +8717,13 @@ msgstr "" "Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " "být způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebyl uložen." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8732,19 +8731,19 @@ msgstr "" "Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste " "to znovu." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8753,49 +8752,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument uložen." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "výkres" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "výkres-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Ukládání dokumentu..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importovat Clip Art" @@ -8932,7 +8931,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" @@ -9684,12 +9683,12 @@ msgstr "Transformovat barevné přechody" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Zobrazit hodnoty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Opál" @@ -10752,7 +10751,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -10940,7 +10939,7 @@ msgstr "Úkosy" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Zaoblené" @@ -11374,7 +11373,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Body" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovné" @@ -11734,10 +11733,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -12040,7 +12039,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Šířka čáry" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spirála" @@ -12490,13 +12489,13 @@ msgstr "Žádné" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Konec" @@ -13046,7 +13045,7 @@ msgstr "Aktivní" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13062,13 +13061,13 @@ msgstr "Odebrat položku" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Přesunout dolu" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Přesunout nahoru" @@ -13095,7 +13094,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Smrštit křivku" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Převrátit" @@ -13280,11 +13279,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "bez URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13295,7 +13294,7 @@ msgstr "Oblouk" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13387,7 +13386,7 @@ msgstr "[chybná reference]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -13402,7 +13401,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "z %d objektů" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Zrušit seskupení" @@ -13508,11 +13507,11 @@ msgstr "s %3f otočkami" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Hvězda" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" @@ -13930,12 +13929,13 @@ msgstr "Odstranit text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nebylo nic vymazáno." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -14336,7 +14336,7 @@ msgstr "Vytvořit bitmapu" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Vyberte objekt(y), z nichž vytvořit ořezovou křivku nebo masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Vytvořit skupinu klipů" @@ -14959,7 +14959,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Vytvořit _odkaz" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Nastavit masku" @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Překladatelé zásluhy" @@ -15135,12 +15135,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Odstranit přesahy" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Uspořádat síť konektorů" @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Uspořádání" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně" @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgstr "Nejmenší objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15380,43 +15380,43 @@ msgstr "Min hodnota" msgid "Max value" msgstr "Max hodnota" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "Přidat nový atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "Název atributu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Kliknutím upravíte atribut." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "Vybrán atribut %s. Stiskem Ctrl+Enter uložíte změny." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Odstranit atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "Přejmenovat atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "Změnit hodnotu atributu" @@ -16500,7 +16500,7 @@ msgstr "Odeb_rat" msgid "Remove selected grid." msgstr "Odebere vybranou mřížku." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Vodítka" @@ -16626,7 +16626,7 @@ msgstr "Soubory vnitřních skriptů:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nový" @@ -16716,8 +16716,8 @@ msgstr "_Výběr" msgid "_Custom" msgstr "V_lastní" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" @@ -17050,7 +17050,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Výběr" @@ -17867,7 +17867,7 @@ msgstr "Hvězdy" msgid "Spirals" msgstr "Spirály" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Křivky" @@ -18874,7 +18874,7 @@ msgstr "Uspořádat do mřížky" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18886,7 +18886,7 @@ msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21249,7 +21249,7 @@ msgstr "Výběry" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" @@ -21270,22 +21270,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Zachováno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" @@ -21932,7 +21932,7 @@ msgstr "Vykreslování" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" @@ -22451,11 +22451,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Přítlak" @@ -22583,12 +22583,12 @@ msgstr "Zamknout vrstvu" msgid "Unlock layer" msgstr "Odemknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Přepnout vrstvu sólo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Zamknout další vrstvy" @@ -22981,192 +22981,196 @@ msgstr "Skrýt objekt" msgid "Unhide object" msgstr "Zobrazit objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Zobrazit objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Skrýt objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Zamknout objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Odemknout objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Vrstva do skupiny" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Skupinu do vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Přesunout objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Přejmenovat objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Z" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Název" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Přidat vrstvu…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Smazat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Přesunout do spod" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Přesunout na vrch" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Sbalit vše" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Sólo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Skrýt vše" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Zamknout ostatní" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Zamknout vše" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Odemknout vše" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Dolu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Nastavit klip" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Odpojit klip" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Odpojit masku" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" @@ -24569,7 +24573,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikovat uzel" @@ -24583,22 +24587,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Odsadit zpět uzel" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Odsadit uzel" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Zvýšit uzel" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Snížit uzel" @@ -24614,85 +24618,85 @@ msgstr "_Styly" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Kliknutím vyberete uzly, tažením je upravíte." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Táhnout podstrom XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Vytvořit nový textový uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Vynechat barvu" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Přetažení barvy na přechod" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Vypustit SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Vybrat symbol" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Výchozí nastavení rozhraní" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Nastavení pro vlastní úkoly" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široký" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Nastavení pro širokoúhlou práci" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Příkaz \"%s\" je neznámý" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít ne_dávné" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Vynechat barvu" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Přetažení barvy na přechod" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Vypustit SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Vybrat symbol" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24705,7 +24709,7 @@ msgstr "" "\n" "Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" @@ -24929,12 +24933,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplikovat uzely" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Spojit uzly" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Přesunout uzly" @@ -25217,7 +25221,7 @@ msgstr "Rotace uzlů" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Odstranit uzel" @@ -25353,273 +25357,267 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Střed otáčení: tažením přemístíte" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nový:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Změnit:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontální poloměr" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikální poloměr" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Konec:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Udělat celým" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, žádný oblouk nebo výseč" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Změnit:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Úhel ve směru X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Úhel ve směru X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "State of VP in X direction" msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Úhel ve směru Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Úhel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Úhel ve směru Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Úhel ve směru Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Úhel ve směru Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 #, fuzzy msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Úhel ve směru Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 #, fuzzy msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Úhel ve směru Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Žádné předvolby" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (okraj)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "_Šířka stránky" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Šířka cíle" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Ztenčování:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Ztenčování:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25628,31 +25626,31 @@ msgstr "" "rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(left edge up)" msgstr "Levý okraj zdroje" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontální)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(right edge up)" msgstr "Pravý okraj zdroje" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Úhel kužele" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25661,66 +25659,66 @@ msgstr "" "nastavena na 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixace" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixace:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Nastavi_t jako výchozí" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Táboření" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Ukončení:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25729,243 +25727,248 @@ msgstr "" "zaoblené konce)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "Hladký uzel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Obrysová barva" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Chvění:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Roztřesení:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Roztřesení:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Zvýšením roztřepete křivku" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Hmota:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Uložit pozadí" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Náklon" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Vybrat přednastavení" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Přidat/Upravit profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Přidání nebo úprava kaligrafického profilu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Žádné předvolby" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Nastavení konektoru" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Křivka (%):" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Mezery:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " "natahování konektorů" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Délka:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 #, fuzzy msgid "Downwards" msgstr "Dolu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Nepovolit přesahy tvarů" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Zvolit" @@ -25989,77 +25992,77 @@ msgstr "" "Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " "obrysu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Vyberte objekt(y) k přesunu výš." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Nastavit klip" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Z objektu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(bez šířky)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Nastavení gumy" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Guma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Rozbít" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Žádné přechody" @@ -26071,93 +26074,70 @@ msgstr "Nic nevybráno" msgid "Multiple gradients" msgstr "Vícenásobné přechody" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Lineární přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Více stylů" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Nastavit opakování přechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "čáry" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Vytvořit lineární přechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "výplň" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "obrys" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "vybrán %s" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Přímý" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26169,698 +26149,721 @@ msgstr "" "vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se " "střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Bez obrysu" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Zastavit" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Posun:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Vložit pevnou mezeru" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Odstranit zařážku" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" "Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " "konce)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Nastavit opakování přechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Lineární přechod" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Více stylů" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Všechny neaktivní" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Otevřít začátek" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Otevřít konec" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Otevřít oboje" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Vybrat přednastavení" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Nebylo nic vybráno" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Změřit Křivku" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Přesnost:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Měřítko%" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Měřítko%:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Purpurová posun" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Poslední vybraný" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorovat první a poslední" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "průsečík mřížky" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Hledat ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Zobrazovat _vodítka" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Rozměry" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Převést na Braillovo písmo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Nastavit typ mřížky" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normální" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Vytvořit mřížkový přechod" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Vytvořit lineární přechod" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nový:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Řádky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Řádky:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Počet řádků nové mřížky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Sloupce:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Počet sloupců nové mřížky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Upravit výplň" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Upravit mřížku výplně" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Upravit obrys" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Upravit mřížku obrysu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Zobrazit hodnoty" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Vyhladit" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Režim „_jen kresba“" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Vybrat barvy:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Vybrat barvu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Přizpůsobit mřížku" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Nastavit typ mřížky" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Vložit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Vložit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Vložit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Vložit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Odstranit vybrané uzly" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Spojit vybrané uzly" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Spojit se segmenty" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Odstranit segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "Souměrný uzel" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Upravovač uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Upravovač uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Spojit vybrané uzly" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "K_ontury" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Zpět (bez efektů)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Nastavit ořezovou křivku" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Upravit masky" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X souřadnice:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Spojit vybrané uzly" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y souřadnice:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Spojit vybrané uzly" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Výplň" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Práh" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Zavřít" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -26869,217 +26872,213 @@ msgstr "" "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " "využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Přítlak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Přítlak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Voskový potisk na tkáňové textury" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Vyhladit" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Vyhladit" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Vytvořit spirálu" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Trojúhelník uvnitř" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Trojúhelník vně" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Ze schránky" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Ze schránky" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Poslední snímek:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Tvar" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 #, fuzzy msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Přítlak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Přítlak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Voskový potisk na tkáňové textury" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Vyhladit" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Vyhladit" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Změnit čtyřúhelník" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Š:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Šířka obdélníku" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Výška obdélníku" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nezaobleno" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Udělá rohy ostré" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Změnit čtyřúhelník" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Nyní bude šířka obrysu škálována při škálování objektu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Nyní není šířka obrysu škálována při škálování objektu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27087,7 +27086,7 @@ msgstr "" "Nyní jsou zaoblené rohy obdélníku škálovány při škálování " "obdélníků." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27095,7 +27094,7 @@ msgstr "" "Nyní nejsou zaoblené rohy obdélníku škálovány při škálování " "obdélníků." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27103,7 +27102,7 @@ msgstr "" "Nyní jsou barevné přechody transformovány při transformaci " "(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27111,7 +27110,7 @@ msgstr "" "Nyní zůstávají barevné přechody na místě při transformaci " "(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27119,7 +27118,7 @@ msgstr "" "Nyní jsou vzorky transformovány spolu s transformací (přesun, " "rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27128,188 +27127,188 @@ msgstr "" "rotace, škálování, zešikmení) objektu." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Pozice X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Pozice Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Svislá souřadnice výběru" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Šířka" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Š:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Šířka výběru" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Zamknout šířku a výšku" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Výška" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "V:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Výška výběru" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Přesunout barevné přechody" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Přesunout vzory" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Změnit spirálu" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Počet revolucí" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Počet otoček" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Otočky:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Počet revolucí" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "kruh" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Rozdílnost" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Rozdílnost:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Resetovat střed" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts mid-way" msgstr "Počáteční den týdne:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27317,757 +27316,688 @@ msgstr "" "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " "využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Změnit spirálu" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "on focus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Nejmenší velikost:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Roztroušení" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Roztroušení" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Sprej s kopiemi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Sprej s klony" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Množství:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotace:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Použít vybranou barvu pro vyplnění" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Použít vybranou barvu na obrys" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Zabránit překrývání objektů" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Nejmenší velikost:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Posun %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Posun %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Vytvořit hvězdu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Rohy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Rohy:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Poměr paprsku:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Poměr paprsku:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "stretched" msgstr "Jednotlivé, natažené" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Táboření" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Zaoblení:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Náhodné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Náhodné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Náhodné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Náhodné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Náhodné:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: Změnit rodinu písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: Změnit velikost písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: Změnit styl písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: Změnit výšku řádku" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: Změnit zarovnání" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Změnit výšku řádku" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: Změnit výšku řádku jednotka" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: Změnit režim psaní" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: Změnit otočení" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: Změnit otočení" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Změnit otočení" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Vytvořit hvězdu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: Změnit režim psaní" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: Změnit orientaci" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: Změnit orientaci" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Styl písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Vyberte font (Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Font nenalezen v systému" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Řez písma" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Přepnout horní index" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Přepnout horní index" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Přepnout dolní index" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Přepnout dolní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Blokové zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Režim psaní" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 #, fuzzy msgid "Block progression" msgstr "Komprese" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Vzpřímený" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientace strany:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientace textu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Zleva doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Zprava doleva" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Zmenšit prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Prokládání znaků" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Výška" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Řádek:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Negativ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimální" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Nastavit poloprůhlednost" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28077,342 +28007,415 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Záporné prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Kladné prostrkání" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Mezislovní mezery" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Slovo:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Mezislovní mezery (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Prokládání znaků" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Znak:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Prostrkání písmen (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Vyrovnání" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Párovat nahoru" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vodorovný text" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikální posun" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Svisle:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikální posunutí (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Natočení znaků" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Natočení znaků (stupně)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Text: Změnit výšku řádku" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Stínavý vnější úkos" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Změnit rodinu písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Změnit velikost písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Změnit styl písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Změnit zarovnání" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: Změnit režim psaní" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Změnit orientaci" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: Změnit orientaci" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: Změnit výšku řádku jednotka" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: Změnit režim psaní" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Změnit otočení" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Změnit otočení" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Změnit otočení" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(pinch tweak)" msgstr "Vylepšení barvy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Otočení" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Síla" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Síla:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "The force of the tweak action" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Rozházet uzly" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplikace/mazání" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Režim psaní" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Přitažení/odpuzení" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "Rozkročit uvnitř" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 #, fuzzy msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Vylepšení" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Vylepšení barvy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Režim _barevného zobrazení" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "O" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "J" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "P" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(hrubá, zjednodušená)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(jemná, ale s mnoha uzly)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Věrnost" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Věrnost:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28420,7 +28423,7 @@ msgstr "" "Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " "vytváří mnoho uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" @@ -33624,7 +33627,7 @@ msgstr "_Uložit jako Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Poznámky:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Vytvořit vodítko" @@ -34045,147 +34048,147 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Styl nových objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Boční okraj ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Přilínat středy objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Hladký uzel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Středový bod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Jiné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Typy objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Přilínat středy objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Středy otáčení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Přilínat střed otáčení objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Účaří textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Okraje stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Přilínat k okrajům stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Přilínat k mřížce" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Přilínat k mřížce" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 166976d66..46180d8f4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-04 17:23+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Vinkel X:" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Vinkel:" @@ -5312,10 +5312,10 @@ msgstr "Tærskel:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Højde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Forskydning:" @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Skrifttype" @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Synlighed" @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Tærskel:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Tærskel:" @@ -5993,144 +5993,144 @@ msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen" msgid "Generate from Path" msgstr "Opret fra sti" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" +msgid "Text output options:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" +msgid "Embed fonts" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgid "Convert text to paths" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Indsæt størrelse separat" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Side_størrelse:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Side_størrelse:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Side_størrelse:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Kantet samling" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Kantet samling" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript Fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Side_størrelse:" @@ -6181,7 +6181,7 @@ msgstr "Mængde af hvirvlen" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "Farver:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Højde:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "Lysstyrke" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Beskrivelse" @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr "GNOME-udskrivning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7349,8 +7349,8 @@ msgstr "Figurer" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Forskydninger" @@ -7507,7 +7507,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Højde:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7781,11 +7781,10 @@ msgid "Open" msgstr "Åbn" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Bredde:" @@ -8056,7 +8055,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Tegning" @@ -8618,7 +8617,7 @@ msgstr "Gengiv" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Gitter" @@ -9113,57 +9112,57 @@ msgstr "Gem dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument endnu ikke gemt, kan ikke fortryde." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Ændringer vil gå tabt! Er du sikker på du vil genindlæse dokumentet %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokumentændringer fortrudt." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumentændringer ej fortrudt." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Vælg fil der skal åbnes" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Rens dokument" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Fjernede %i ubrugt definition i <defs>." msgstr[1] "Fjernede %i ubrugte definitioner i <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Ingen ubrugte definitioner i <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9172,31 +9171,31 @@ msgstr "" "Ingen Inkscape -udvidelse fundet at gemme dokumentet (%s) med. Dette kan " "være forårsaget af en ukendt filnavneendelse." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument ikke gemt." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9205,51 +9204,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument gemt." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "tegning%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "tegning%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vælg fil at gemme en kopi til" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Vælg fil at gemme i" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ingen ændringer behøver at gemmes." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Gemmer dokument ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Vælg fil der skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Vælg fil der skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importér clipart" @@ -9399,7 +9398,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" @@ -10180,11 +10179,11 @@ msgstr "Transformér overgange" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "" @@ -11282,7 +11281,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11475,7 +11474,7 @@ msgstr "Hjul" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Afrundet:" @@ -11888,7 +11887,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Vandret" @@ -12266,10 +12265,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Flyt" @@ -12580,7 +12579,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Side_bredde" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiral" @@ -13045,14 +13044,14 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Start:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Ende:" @@ -13608,7 +13607,7 @@ msgstr "Acceleration:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #, fuzzy @@ -13627,13 +13626,13 @@ msgstr "Fjern" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "" @@ -13664,7 +13663,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Hæng på objekt_stier" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_Skift retning" @@ -13854,12 +13853,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Link uden URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Mønster" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13871,7 +13870,7 @@ msgstr "_Udgangspunkt X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -13969,7 +13968,7 @@ msgstr "Indstillinger for stjerner" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Billede %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Gruppér" @@ -13984,7 +13983,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Gruppe af %d objekt" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Afgruppér" @@ -14092,11 +14091,11 @@ msgstr "Spiral med %3f omgange" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stjerne" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -14552,12 +14551,13 @@ msgstr "Slet tekst" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Intet blev slettet." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgstr "Opret punktbillede" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Marker objekter at oprette beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "" @@ -15635,7 +15635,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Opret link" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Vælg maske" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Oversættere" @@ -15821,12 +15821,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Fjern ovelap" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt" @@ -15861,7 +15861,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Omarrangér" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Noder" @@ -15986,7 +15986,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuér tekstområders grundlinjeankere lodret" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt" @@ -16060,7 +16060,7 @@ msgstr "Søg efter tekstobjekter" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16086,31 +16086,31 @@ msgstr "Ryd værdier" msgid "Max value" msgstr "Attributværdi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Sæt attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attributnavn" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attributværdi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klik på attribut for at redigere." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16119,16 +16119,16 @@ msgstr "" "Attribut %s markeret. Tryk Ctrl+Enter når du er færdig med at " "redigere, for at anvende ændringerne." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Slet attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Sæt attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Sæt attribut" @@ -17268,7 +17268,7 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove selected grid." msgstr "Husk valgte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "H_jælpelinjer" @@ -17416,7 +17416,7 @@ msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" @@ -17520,8 +17520,8 @@ msgstr "_Markering" msgid "_Custom" msgstr "_Brugerdefineret" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Enheder:" @@ -17877,7 +17877,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -18756,7 +18756,7 @@ msgstr "Stjerner" msgid "Spirals" msgstr "Spiraler" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Stier" @@ -19800,7 +19800,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19813,7 +19813,7 @@ msgstr "Vandret afstand mellem søjler (billedpunkter)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgstr "Markering" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalér stregbredde" @@ -22283,22 +22283,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Bevaret" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Når objekter skaleres, skalér også stregbredden med samme andel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Når firkanter skaleres, skalér også afrundede hjørners radier" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformér overgange (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformér mønstre (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" @@ -22960,7 +22960,7 @@ msgstr "Gengivelse" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Redigér" @@ -23516,11 +23516,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Bevaret" @@ -23657,13 +23657,13 @@ msgstr "Sænk lag" msgid "Unlock layer" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Slå aktuelle lagsynlighed til/fra" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24073,201 +24073,205 @@ msgstr "Ingen objekter" msgid "Unhide object" msgstr "Ignorér skjulte objekter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Etiket" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Sænk det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Tilføj lag ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Vis:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Vis alle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Oplås alle" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Oplås alle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Uindfattet udfyldning" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Uindfattet udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Vælg maske" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -25768,7 +25772,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Kopiér knudepunkt" @@ -25783,22 +25787,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Træk for at omarrangere knudepunkter" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Ryk knudepunkt ud" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Indryk knudepunkt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Hæv knudepunkt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Sænk knudepunkt" @@ -25816,92 +25820,92 @@ msgstr "_Stil: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klik for at vælge knudepunkter, træk for at omarrangere." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 #, fuzzy msgid "Drag XML subtree" msgstr "Træk kurve" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "Nyt elementknudepunkt" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Nyt tekstknudepunkt" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Kopiér farve" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ingen stop i overgange" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunne ikke fortolke SVG-data" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Kopiér farve" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importér punktbillede som " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Standarder" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Bred" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbum \"%s\" er ukendt" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "_Åbn seneste" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Kopiér farve" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Ingen stop i overgange" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Kunne ikke fortolke SVG-data" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Kopiér farve" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importér punktbillede som " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25910,7 +25914,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26145,12 +26149,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Kopiér knudepunkt" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Sammenføj knudepunkter" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Flyt knudepunkter" @@ -26431,7 +26435,7 @@ msgstr "Træk håndtag tilbage" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Slet knudepunkt" @@ -26569,276 +26573,269 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Ændr knudepunkttype" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Ny:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Ændr:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Vandret afstand" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Lodret afstand" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Enheder" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Vinkelen (i grader) fra vandret til buens begyndelsespunkt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Vinkelen (i grader) fra lodret til buens endepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" "Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to " "radier)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" "Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to " "radier)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Gør hel" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Ændr knudepunkttype" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Ændr:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Vinkel:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Forhåndsvis" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (streg)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Side_bredde" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Destinationens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Stregmaling" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Udtynding:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26847,30 +26844,30 @@ msgstr "" "gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "_Vandret" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26879,28 +26876,28 @@ msgstr "" "fiksering = 0°)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Fiksering:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksering:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -26910,290 +26907,296 @@ msgstr "" "fikseret)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Vælg som standard" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Ende:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "blød" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Skælven:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Titel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Titel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(null_pointer)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Masse:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Baggrund" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Titel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Benyt inddata-enhedens hældning til at ændre på pennespidsens vinkel" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Forhåndsvis" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Linke_genskaber" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Tegn kalligrafi" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" +msgid "No preset" +msgstr "Forhåndsvis" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ingen" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Lad forbindelser ignorere markerede objekter" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Indstillinger for forbindelser" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Træk kurve" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Mellemrum:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Afstand omkring objekter, når forbindelser dirigeres automatisk" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Ombryd" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Forbinder" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Længde:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideel længde for forbindelser når layout anvendes" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Lad forbindelser med endemarkører (pile) pege nedad" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Tillad ikke overlappende figurer" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27219,81 +27222,81 @@ msgstr "" "Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller " "streggennemsigtighed" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Markér objekt(er) at hæve." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "K_lip" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Skær den nederste sti i stykker" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Besk_ær" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Mønstre til objekter" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Side_bredde" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Indstillinger for stjerner" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Stregmaling" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Viskelæder" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Bryd op" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" @@ -27308,100 +27311,74 @@ msgstr "Intet markeret" msgid "Multiple gradients" msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Ingen stop i overgange" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Flere stilarter" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Justér og fordel objekter" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Opret overgang i streg" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Streg med lineær overgang" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Linje" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Opret lineær overgang" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Opret radiær (elliptisk eller cirkulær) overgang" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Vandret forskudt" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Opret overgang i udfyldning" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Bredde på streg" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Opret overgang i streg" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "reflekteret" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "direkte" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Gentag:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27413,736 +27390,762 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), eller gentag overgangen i skiftende retninger " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Ingen streg" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Sæt" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Forskydning:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Skub markerede stier ud" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Slet stop" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Redigér overgangens stop" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Lineær overgang" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Justér og fordel objekter" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Opret overgang i streg" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Streg med lineær overgang" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ingen stop i overgange" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Flere stilarter" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse på objekter" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "_Luk" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Åben bue" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "_Åbn seneste" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Ændr linjestykketype" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Intet markeret" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Mål sti" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Markér i alle lag" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "_Sæt på sti" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Skalér" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skalér" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Opdeling" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Sidste valgt" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorér skjulte objekter" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Gennemskæring" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Mellemrum mellem linjer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Markér i alle lag" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "_Skift retning" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Vis h_jælpelinjer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Opdeling" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "_Konvertér til tekst" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Opret lineær overgang" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Opret lineær overgang" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Rækker:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Rækker:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Antal rækker" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Søjler:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Søjler:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Antal søjler" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Redigér udfyldning..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Redigér udfyldning..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Redigér streg..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Redigér streg..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Tegn håndtag" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Udjævnet" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_Skift" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "PostScript" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Flyt lodret" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Kopiér farve" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Enkel farve" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Redigér udfyldning..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Invertér" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Invertér" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Indryk knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Invertér" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Forbind markerede endepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Samling:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Bryd sti ved markerede knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Forbind markerede endeknudepunkter med nyt linjestykke" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Slet linjestykke" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Opdel sti mellem to ikke-endeknudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gør markerede knudepunkter til hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Udjævnet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "symmetrisk" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gør markerede knudepunkter symmetriske" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Redigér knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "linjer" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gør markerede linjestykker til linjer" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Ingen forhåndsvisning" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gør markerede linjestykker til kurver" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Tegn håndtag" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "_Omrids" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Papirbredde" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Vælg beskæringssti" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Vælg beskæringssti" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Vælg maske" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Markørkoordinater" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Lodret koordinat af markeringen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Markørkoordinater" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Lodret koordinat af markeringen" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Udfyldning" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Tærskel:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "_Ryd" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Standarder" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -28151,229 +28154,224 @@ msgstr "" "Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " "Værktøjer for at ændre standarden)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Bevaret" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Bevaret" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Indstillinger for stjerner" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Udjævnet" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Udjævnet" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " +"Værktøjer for at ændre standarden)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Opret ny sti" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "delvis" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Klip markering til udklipsholder" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Figurer" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Bevaret" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Bevaret" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Indstillinger for stjerner" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Udjævnet" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Udjævnet" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " -"Værktøjer for at ændre standarden)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Opret firkant" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Bredde på rektangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Højde på rektangel" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Gør hjørner skarpe" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformér mønstre" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Opret firkant" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Stregbredden skaleres når objekter skaleres." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Stregbredden skaleres ikke når objekter skaleres." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "Afrundede hjørner i firkanter skaleres når firkanter skaleres." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28381,7 +28379,7 @@ msgstr "" "Afrundede hjørner i firkanter skaleres ikke når firkanter " "skaleres." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28389,7 +28387,7 @@ msgstr "" "Overgange tranformeres sammen med deres objekter, når objekter " "transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28397,7 +28395,7 @@ msgstr "" "Overgange forbliver fikseret når objekter transformeres " "(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28405,7 +28403,7 @@ msgstr "" "Mønstre tranformeres sammen med deres objekter, når objekter " "transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28414,208 +28412,208 @@ msgstr "" "(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Placering:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Vandret koordinat af markeringen" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Placering:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Lodret koordinat af markeringen" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Bredde:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "B:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Bredde på markering" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "Bredde, højde: " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Når låst, ændr både bredde og højde med samme andel" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Højde:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Højde på markering" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Opret spiraler" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformér mønstre" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "Træk kurve" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Antal omgange" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Antal rækker" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Omgange:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Antal omgange" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Cirkel" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Grøn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Centrér linjer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Divergens:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergens:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Nulstil midte" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28623,798 +28621,722 @@ msgstr "" "Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " "Værktøjer for at ændre standarden)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Opret spiraler" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Sænk" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (streg)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "spids" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Minimumsstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Mellemrum mellem linjer" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Anvend transformation på markering" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Søg efter kloner" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Frigør beskæringssti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Slet stop" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Fjern maske fra markering" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Mængde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotering" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotering:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Udskrivningsdestination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skalering" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skalering:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Sidste valgte farve" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Duplikér markerede objekter" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Minimumsstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Minimumsstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Forskydninger" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Forskydning:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Gem transformation:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "Gør hel" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Opret punktbillede" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Gem transformation:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Gør hel" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Egeforhold:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Egeforhold:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Forhold mellem basisradius og spidsradius" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Ikke afrundede" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Afrundet:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Tilfældiggør radius" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Ændr linjestykketype" +msgid "Make polygon" +msgstr "Gør hel" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Sideorientering:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgid "Make star" +msgstr "Opret punktbillede" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Sideorientering:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Sideorientering:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Sideorientering:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Sideorientering:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Indstil afstand:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Ændr linjestykketype" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Ændr linjestykketype" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Ændr linjestykketype" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Sideorientering:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Gem transformation:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Sideorientering:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Skrifttypestørrelse:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Gem transformation:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Skrifttype" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Skrifttype" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Skrifttypestørrelse:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Skriftstørrelse" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Venstrestillet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Venstrestillet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Højrestillet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Ligestillet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Flydende tekst" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Venstrestillet" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Tekst-inddata" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Vandret tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_Lodret" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_Lodret" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Tegning" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Sideorientering:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Sideorientering:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Længde:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Højre vinkel" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Linjeafstand:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Indstil afstand:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Linjeafstand:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Højde:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Linje" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Mellemrum mellem tegn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativ til: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimumsstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Træk kurve" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29424,369 +29346,450 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Indstil afstand:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Linjeafstand:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Indstil afstand:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Flyt" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Mellemrum mellem tegn" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Indstil afstand:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Længde:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Mellemrum mellem tegn" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Tegning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Br_ugernavn:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vandret knibning" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Lodret tekst" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Invertér:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Lodret forskydning" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Indstil afstand:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Rolle:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "_Rotering" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Højde:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Stregst_il" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Ændr linjestykketype" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Indstil afstand:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Ændr linjestykketype" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Ændr linjestykketype" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Ændr linjestykketype" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Sideorientering:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (streg)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Skalér knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Stregst_il" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Kopiér knudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Bryd markerede stier op i understier" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Attributnavn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "endeknudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Farve på sidekant" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "endeknudepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Vend markerede objekter vandret" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Fortryd" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Identifikation" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" @@ -35176,7 +35179,7 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Opret ellipse" @@ -35633,158 +35636,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på gitter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på gitter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Centrér" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse på objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Hæng på objekt_stier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Gennemskæring" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Udjævnet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Linjebredde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på gitter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Meter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "_Egenskaber for objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "_Rotering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Justér venstre sider" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Justér venstre sider" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Sidekantfarve" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Vis side_kant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Gitter-påhængning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f6cbf7b66..7c493fd62 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-20 22:55+0100\n" "Last-Translator: Maren Hachmann \n" "Language-Team: German \n" @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Basislänge der Z-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Winkel X:" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Winkel der X-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Winkel Z:" @@ -5076,10 +5076,10 @@ msgstr "Adaptiver Schwellwert" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Breite:" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" @@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "Rotiere Farbpalette" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Ausgewählte Bitmap(s) wie mit Ölfarbe gemalt aussehen lassen" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Schwellwert" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -5710,130 +5710,130 @@ msgstr "Anzahl der geschrumpften/erweiterten Kopien des Objekts" msgid "Generate from Path" msgstr "Aus Pfad erzeugen" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PostScript Level einschränken" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript Level 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript Level 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Einstellungen für Textausgabe:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Schriftarten einbetten" +msgid "Text output options:" +msgstr "Einstellungen für Textausgabe:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Texte in Pfade umwandeln" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Schriftarten einbetten" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Texte in Pfade umwandeln" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Text in PDF weglassen und LaTeX Datei erstellen" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Filtereffekte in Raster umwandeln" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Auflösung des Rasters (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Filtereffekte in Raster umwandeln" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Seitengröße der Ausgabe" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Auflösung des Rasters (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Seitengröße des Dokuments verwenden" +msgid "Output page size" +msgstr "Seitengröße der Ausgabe" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Seitengröße des Dokuments verwenden" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Größe des exportierten Objekts verwenden" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Beschnittzugabe/Rand (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Export beschränken auf das Objekt mit ID" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Postscript-Datei" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Beschnittzugabe/Rand (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated-Postscript-Datei" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Auf PDF-Version einschränken:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Seitengröße der Ausgabe:" @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "von %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "Diffuses Licht" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -6429,7 +6429,7 @@ msgstr "Höhe" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "Helligkeit" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Genauigkeit" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Kanalfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6935,8 +6935,8 @@ msgstr "Schatten" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Versatz" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Grelles Licht" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7321,11 +7321,10 @@ msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -7565,7 +7564,7 @@ msgstr "Konvertiere Bild in eine Gravur aus vertikalen und horizontalen Linien" # not sure here -cm- #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" @@ -8081,7 +8080,7 @@ msgstr "Rendern" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Gitter" @@ -8594,59 +8593,59 @@ msgstr "Dokument aktualisieren" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-de.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "Defekte Verknüpfungen wurden geändert, um auf vorhandene Dateien zu " "verweisen." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %1 erneut " "laden möchten?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Dokument bereinigen" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i überflüssiges Element aus <defs> entfernt." msgstr[1] "%i überflüssige Elemente aus <defs> entfernt." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Keine überflüssigen Elemente in <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8655,13 +8654,13 @@ msgstr "" "Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. " "Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8669,12 +8668,12 @@ msgstr "" "Datei %s ist schreibgeschützt! Bitte entfernen Sie den Schreibschutz und " "versuchen es dann erneut." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8683,7 +8682,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht gespeichert werden: \n" "Kein Objekt mit ID '%s' gefunden." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8696,49 +8695,49 @@ msgstr "" "Die folgende Information wurde von der Ausgabe-Erweiterung zurückgegeben:\n" "'%s'" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument wurde gespeichert." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "Zeichnung" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "Zeichnung-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importiere Clipart" @@ -8866,7 +8865,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetisch" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -9596,11 +9595,11 @@ msgstr "Transformation an 2 Punkten" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Anfasser zeigen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "B-Spline" @@ -10629,7 +10628,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Kehrt die Richtung des zweiten Pfads um" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -10819,7 +10818,7 @@ msgstr "Abgeschrägt" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Abgerundet" @@ -11272,7 +11271,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punkte ausblenden" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -11645,10 +11644,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -11962,7 +11961,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Nullbreite" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12418,13 +12417,13 @@ msgstr "Keine" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Anfang" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -12946,7 +12945,7 @@ msgstr "Alles inaktiv" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12964,13 +12963,13 @@ msgstr "Element/Gruppe entfernen" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Nach unten" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Nach oben" @@ -13000,7 +12999,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Mit dem Pfad verknüpfen" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" @@ -13197,11 +13196,11 @@ msgstr "zu %s" msgid "without URI" msgstr "ohne URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Scheibe" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13212,7 +13211,7 @@ msgstr "Bogen" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -13303,7 +13302,7 @@ msgstr "[falsche Referenz]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -13319,7 +13318,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "aus %d Objekten" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Gruppierung aufheben" @@ -13427,11 +13426,11 @@ msgstr "mit %3f Windungen" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stern" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -13858,12 +13857,13 @@ msgstr "Text löschen" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Es wurde nichts gelöscht." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -14281,7 +14281,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, um Ausschneidepfad oder Maske daraus zu erzeugen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Ausschneidemaske erzeugen" @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Verknüpfung erstellen" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Maske setzen" @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adib Taraben (theadib@gmail.com)\n" @@ -15112,12 +15112,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Überlappungen entfernen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen" @@ -15146,7 +15146,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Anordnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" @@ -15257,7 +15257,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Grundlinien der Textelemente vertikal gleichmäßig verteilen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen" @@ -15329,7 +15329,7 @@ msgstr "Kleinstes Objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15351,31 +15351,31 @@ msgstr "Kleinste Koordinate der Auswahl" msgid "Max value" msgstr "Größte Koordinate der Auswahl" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Attribut ändern" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attributname" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attributwert" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klick auf Attribut zum Bearbeiten." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15384,16 +15384,16 @@ msgstr "" "Attribut %s ausgewählt. Strg+Eingabe schließt ab und übernimmt " "Änderungen." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Attribut löschen" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Attribute löschen" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Attribut ändern" @@ -16516,7 +16516,7 @@ msgstr "_Entfernen" msgid "Remove selected grid." msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgstr "Eingebettete Skriptdateien:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -16734,8 +16734,8 @@ msgstr "_Auswahl" msgid "_Custom" msgstr "_Benutzerdefiniert" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -17964,7 +17964,7 @@ msgstr "Sterne" msgid "Spirals" msgstr "Spiralen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -18927,7 +18927,7 @@ msgstr "Gitterförmig anordnen:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18939,7 +18939,7 @@ msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21366,7 +21366,7 @@ msgstr "Auswählen" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Breite der Kontur skalieren" @@ -21387,28 +21387,28 @@ msgid "Preserved" msgstr "Beibehalten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Kontur ebenso " "skaliert." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten " "Ecken ebenso mitskaliert." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Farbverläufe (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten " "transformieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Muster (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten transformieren" @@ -22077,7 +22077,7 @@ msgstr "Rendern" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -22602,11 +22602,11 @@ msgstr "" "aktive) 'Fenster'" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Druck" @@ -22734,12 +22734,12 @@ msgstr "Ebene sperren" msgid "Unlock layer" msgstr "Ebene entsperren" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Sichtbarkeit der aktuellen Ebene umschalten" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Andere Ebenen sperren" @@ -23122,97 +23122,101 @@ msgstr "Objekte ausblenden" msgid "Unhide object" msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Objekte einblenden" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Objekte ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Objekte sperren" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Objekte entsperren" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Ebene zu Gruppe" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Gruppe zu Ebene" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Verschobene Objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Objekt umbenennen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Markierungsfarbe des Objekts festlegen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Deckkraft des Objekts festlegen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Mischmodus des Objekts festlegen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Unschärfe des Objekts festlegen" # New objects dialog from ponyscape: single letter to describe state of the object in header of the table: visible -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" # New objects dialog from ponyscape: single letter to describe state of the object in header of the table: type (layer, group or object) -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "M" # New objects dialog from ponyscape: single letter to describe state of the object in header of the table: color of path outline in node tool (de: Pfadfarbe) -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "F" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Name" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Sichtbarkeit von Ebene, Gruppe oder Objekt umschalten." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Sperre von Ebene, Gruppe oder Objekt umschalten." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23220,11 +23224,11 @@ msgstr "" "Typ: Ebene, Gruppe oder Objekt. Mit einem Klick auf das Symbol für Ebene " "oder Gruppe zwischen beiden Typen umschalten" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Ist das Objekt ausgeschnitten oder maskiert?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23232,7 +23236,7 @@ msgstr "" "Farbe des Pfades beim Bearbeiten mit dem Knotenwerkzeug. Klicken zum Ändern. " "Bei einem Alpha-Wert von Null wird die Farbe geerbt." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23240,82 +23244,82 @@ msgstr "" "Name für Ebene/Gruppe/Objekt (inkscape:label). Doppelklicken zum Ändern. " "Standardwert ist die ID des Objektes." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Ebe_ne hinzufügen..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Objekt entfernen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Nach ganz unten absenken" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Nach ganz oben anheben" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Alle zusammenklappen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" # Make selected layer the only visible one. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Nur diese Ebene anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Alle anzeigen" # !!! mnemonics -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Alle ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Andere sperren" # !!! mnemonics -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Alle sperren" # !!! mnemonics #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Alle entsperren" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Nach unten" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Ausschneidemaske setzen" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Ausschneidemaske freigeben" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Maske freigeben" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Hervorhebungsfarbe:" @@ -24713,7 +24717,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Knoten löschen" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Knoten duplizieren" @@ -24727,22 +24731,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Ziehen, um die Knoten neu zu sortieren" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Einrückung des Knotens verringern" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Knoten einrücken" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Knoten anheben" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Knoten absenken" @@ -24760,85 +24764,85 @@ msgstr "_Stil" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klick wählt Knoten aus, Ziehen ordnet neu an." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML-Unterbaum ziehen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Neuen Elementknoten erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Neuen Textknoten erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Knoten löschen" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +# !!! correct? +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Farbe ablegen" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG ablegen" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Symbol ablegen" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Bitmap-Bild ablegen" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Standardschnittstellen-Einrichtung" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Einrichtung für benutzerdefinierte Aufgabe" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Breit" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Einrichtung für die Breitbild-Arbeit" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" unbekannt" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" -# !!! correct? -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Farbe ablegen" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG ablegen" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Symbol ablegen" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Bitmap-Bild ablegen" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24852,7 +24856,7 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in „%s“. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt " "überschreiben." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -25082,12 +25086,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Knoten duplizieren" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Knoten verbinden" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Knoten unterbrechen" @@ -25367,7 +25371,7 @@ msgstr "Anfasser rotieren" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Knoten löschen" @@ -25502,268 +25506,262 @@ msgstr "" "Rotatioszentrum: Ziehen, um den Ursprung der Transformationen zu " "ändern" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern" - # !!! -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Neu:" -# !!! -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Ändern:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontaler Radius" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikaler Radius" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Anfang:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Startpunkt des Bogens" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Endpunkt des Bogens" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Zu Segment (geschlossene Form mit zwei Radien) umschalten" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Zu Bogen umschalten (offene Form)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Zu Bogen umschalten (geschlossene Form)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Schließen" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D-Box: Perspektive ändern (Winkel der unendlichen Achse)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern" + +# !!! +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Ändern:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Winkel in X-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Winkel der Perspektivlinien in X-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Fluchtpunktstatus in X-Richtung" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Fluchtpunkt in X-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " "umschalten" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Winkel in Y-Richtung" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Winkel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Y-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Fluchtpunktstatus in Y-Richtung" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Fluchtpunkt in Y-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " "umschalten" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Winkel inZ-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Z-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Fluchtpunktstatus in Z-Richtung" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Fluchtpunkt in Z-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) " "umschalten" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Keine Vorlage" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D-Box: Perspektive ändern (Winkel der unendlichen Achse)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(Haarline)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(Standard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(breiter Strich)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Stiftbreite" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zur sichtbaren Arbeitsfläche)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(Geschwindigkeit verdickt Strich)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(schwache Verdickung)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(konstante Breite)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(schwache Ausdünnung, Vorgabe)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(Geschwindigkeit dünnt Strich aus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Strichstärke verringern" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Ausdünnung:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25772,28 +25770,28 @@ msgstr "" "Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(linke Kante oben)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(rechte Kante oben)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Stiftwinkel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25802,27 +25800,27 @@ msgstr "" "Fixierung: 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(fast fixiert, Vorgabe)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixiert mit Winkel, \"Stift\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixierung" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixierung:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25831,38 +25829,38 @@ msgstr "" "Winkel)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(stumpfe Enden, Vorgabe)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(leicht wölbend)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ungefähr rund)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(lange hervorstehende Enden)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Spitzen abrunden" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Linienenden:" # !!! check -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25871,105 +25869,105 @@ msgstr "" "Abschluss, 1 = runder Abschluss)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(glatte Linie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(leichtes Zittern)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(deutliches Zittern)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximales Zittern)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Zittern der Linie" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Zittern:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Erhöhen, um Striche zittrig und ausgefranst zu machen" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(kein Wackeln)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(leichte Abweichung)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(wilde Wellen und Kringel)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Stift Verwackeln:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Wackeln:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Erhöhen, um den Füller wacklig zu machen" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(keine Trägheit)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(leichte Glättung, Vorgabe)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(deutliches Hinterherschleppen)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximale Trägheit)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Stiftmasse:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Erhöhen, um den Füller nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt" # !!! -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Hintergrund nachzeichnen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25977,18 +25975,18 @@ msgstr "" "Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts nachzeichnen (weiß " "- minimale Breite, schwarz - maximale Breite)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des " "Füllers zu beeinflussen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Neigungsempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um den Winkel der " @@ -25996,113 +25994,118 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Profil hinzufügen oder editieren" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Kalligrafisches Profil hinzufügen oder editieren" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Setzn den Verbindertyps: Winkelrecht" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Setzn den Verbindertyps: Polylinie" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Krümmung der Objektverbinder ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Keine Vorlage" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Ausweichen" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" # Related to 'Make connectors ignore selected objects' -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Orthogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Erstelle den Verbinder winkelrecht oder als Polylinie" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Krümmung der Objektverbinder" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Krümmung" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Der Krümmungswert der Verbindungslinie" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Verbinderabstand" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Verbinderlänge" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Nach unten" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Setzn den Verbindertyps: Winkelrecht" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Setzn den Verbindertyps: Polylinie" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Krümmung der Objektverbinder ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Aufnehmen" @@ -26126,70 +26129,70 @@ msgstr "" "Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der " "Auswahl anwenden." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Lösche Objekte, die vom Radierer berührt werden" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "A_usschneiden" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Untenliegenden Pfad in Teile zerschneiden" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Beschneide zu:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Aus Objekt herausschneiden" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(Nullbreite) " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Die Größe des Radierers (relativ zur sichtbaren Arbeitsfläche)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Einstellungen für das Löschwerkzeug" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Strichstärke verringern" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Spitzen abrunden" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Zittern der Linie" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Masse des Radierers" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Erhöhen, um den Radierer nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Aufgetrennte Objekte zerlegen" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Kein Farbverlauf" @@ -26201,91 +26204,69 @@ msgstr "Nichts ausgewählt" msgid "Multiple gradients" msgstr "Mehrfache Farbverläufe" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Mehrere Zwischenfarben" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Farbverlauf einem Objekt zuweisen" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Setze Verlaufswiederholung" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Versatz der Zwischenfarben des Farbverlaufs ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "linear" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Linearen Farbverlauf erzeugen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radial" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Radialen (elliptischen oder kreisförmigen) Farbverlauf erzeugen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "füllen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Farbverlauf für die Füllung erzeugen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "Kontur" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Auswählen" # CHECK -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Reflektierend" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direkt" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26297,71 +26278,93 @@ msgstr "" "Richtung (spreadMethod=\"repeat\"), oder Wiederholung in abwechselnd " "entgegengesetzte Richtungen (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Keine Zwischenfarben" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Zwischenfarben" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Die gewählten Zwischenfarbe verschieben" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Zwischenfarbe einfügen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Zwischenfarbe löschen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Die Richtung des Verlaufs umkehren" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Verknüpfe Farbverläufe" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Verknüpfe Farbverläufe, um alle verbundenen Farbverläufe zu ändern" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Farbverlauf einem Objekt zuweisen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Setze Verlaufswiederholung" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Versatz der Zwischenfarben des Farbverlaufs ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Mehrere Zwischenfarben" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Alles inaktiv" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Es ist kein geometrisches Werkzeug aktiv" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Objektrahmen anzeigen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" "Objektrahmen anzeigen (wird benutzt, um unendliche Linien zu schneiden)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Objektrahmen aus Auswahl ermitteln" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26369,302 +26372,288 @@ msgstr "" "Objektrahmen (beschneidet unendliche Linien) entsprechend der aktuellen " "Auswahl setzen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Offener Anfang" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Offenes Ende" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Öffne beide" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmenttyp wählen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Messwert anzeigen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Messwert aür ausgewählte Objekte anzeigen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE Dialog öffnen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Öffnet den LPE-Dialog (erlaubt Anpassung der Parameterwerte)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Anfangs- und Endpunkt inaktiv." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Anfangs- und Endpunkt aktiv." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Nur Auswahl messen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Alles messen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Alle Schnittpunkte anzeigen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Nur sichtbare Schnittpunkte anzeigen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Alle Ebenen bei Messung berücksichtigen." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Nur die aktuelle Ebene bei Messung berücksichtigen." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Alle Teilstrecken auswerten." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Gesamtsrecke auswerten." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Die Schriftgröße, die für Bemaßungen verwendet wird" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Die Einheiten, die für die Bemaßungen verwendet werden" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Genauigkeit:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Anzahl Dezimalstellen in Bemaßungen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Skalierung" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Skalierung:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Skalierung der Maße (in Prozent)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Anfangs- und Endpunkt ignorieren" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Zeige versteckte Überschneidungen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Bemaßungen zwischen Überschneidungen anzeigen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Allen Ebenen für die Messung berücksichtigen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Maßstab umkehren" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Phantombild des aktuellen Maßstabs erstellen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "In Hilfslinien umwandeln" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Bemaßung erstellen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "In Zeichenobjekte umwandeln" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Gittertyp festlegen" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Verlaufsgitter erzeugen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "konisch" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Konischen Farbverlauf erzeugen" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Neu:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Reihen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Reihen:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Anzahl der Zeilen im neuen Gitter" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Anzahl der Spalten im neuen Gitter" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Füllung bearbeiten" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Füllungsgitter bearbeiten" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Kontur bearbeiten" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Konturgitter bearbeiten" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Anfasser zeigen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "WARNUNG: SVG Syntax zu Verlaufsgittern noch im Entwurfsstadium" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bikubisch" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "Glättung:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons: Keine Glättung. Bikubisch: Glättung über Feldgrenzen hinweg." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Seiten umschalten" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Ausgewählte Seiten zu Bézierkurven oder Linien machen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Seite umschalten:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Elliptisch machen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26673,240 +26662,254 @@ msgstr "" "Funktioniert am besten, wenn die Anfasser bereits annäherungsweise eine " "Ellipsenform bilden." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Elliptisch machen:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Farben übernehmen:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" "Farben der ausgewählten Knoten an Hand der Objekte unterhalb des Gitters " "übernehmen." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Farbe übernehmen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Füllungsgitter bearbeiten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Gittertyp festlegen" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Knoten einfügen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Knoten einfügen bei min X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Neue Knoten bei min X in die gewählten Segmente einfügen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Eingabe min X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Knoten einfügen bei max X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Neue Knoten bei max X in die gewählten Segmente einfügen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Eingabe max X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Knoten einfügen bei min Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Neue Knoten bei min Y in die gewählten Segmente einfügen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Eingabe min Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Knoten einfügen bei max Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Neue Knoten bei max Y in die gewählten Segmente einfügen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Eingabe max Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Die gewählten Knoten löschen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Gewählte Endknoten verbinden" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Verbinden" # !!! difference to "split"? -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Segment verbinden" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Gewählte Endknoten durch ein neues Segment verbinden" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Segment löschen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Pfad zwischen zwei Knoten auftrennen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Knoten eckig" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Die gewählten Knoten in Ecken umwandeln" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Knoten glatt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Die gewählten Knoten glätten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Knoten symmetrisch" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Die gewählten Knoten symmetrisch machen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Knoten automatisch" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Die gewählten Knoten automatisch abrunden" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Knoten in Linien" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Linien umwandeln" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Knoten in Kurven" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Anfasser zeigen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Zeige Anfasser für gewählte Knoten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Umriss anzeigen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Zeige Entwurfspfad (ohne Pfadeffekte)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Ausschneidepfade bearbeiten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Zeige Ausschneidepfade der gewählten Objekte" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Masken bearbeiten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Zeige Maske(n) der ausgewählten Objekte" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X-Koordinate:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X-Koordinate der Auswahl" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-Koordinate:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-Koordinate der Auswahl" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Füllen anhand von" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Füll-Schwellwert" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26914,15 +26917,15 @@ msgstr "" "Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den " "benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26930,18 +26933,18 @@ msgstr "" "verkleinert (negativ) wird" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Standardeinstellungen" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26949,211 +26952,207 @@ msgstr "" "Die Parameter des Farbeimers auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei " "„ Inkscape-Einstellungen „ Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(viele Knoten, grob)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(wenige Knoten, weich)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Glättung:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Glättung:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei " +"„ Inkscape-Einstellungen „ Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Pfadeffektbasiertes interaktives Vereinfachen" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Vereinfachen-Pfadeffekt in normalen Pfad umwandeln" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Erstelle gewöhnlichen Bézier-Pfad" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Erstelle Spiro-Pfad" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Erstelle B-Spline-Pfad" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zickzack" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Erstelle eine Folge von geraden Liniensegmenten" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "achsenparallel" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modus für neue Linie mit diesem Werkzeug" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Vereinfachen-Pfadeffekt in normalen Pfad umwandeln" # CHECK -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Dreieck Anfang" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Dreieck Ende" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Kurve aus Zwischenablage" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Zuletzt angewendet" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Formen" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Stil von neuen Pfaden mit diesem Werkzeug" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(viele Knoten, grob)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(wenige Knoten, weich)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Glättung:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Glättung:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei " -"„ Inkscape-Einstellungen „ Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Pfadeffektbasiertes interaktives Vereinfachen" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Vereinfachen-Pfadeffekt in normalen Pfad umwandeln" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Rechteck ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breite des Rechtecks" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Höhe des Rechtecks" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nicht abgerundet" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikaler Radius einer abgerundeten Ecke" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nicht abgerundet" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Spitze Ecken" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Mittels Werkzeugleiste transformieren" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Rechteck ändern" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Breite der Kontur wird nun skaliert, wenn Objekte skaliert " "werden." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Breite der Kontur wird nun nicht skaliert, wenn Objekte " "skaliert werden." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27161,7 +27160,7 @@ msgstr "" "Ecken abgerundeter Rechtecke werden nun mitskaliert, wenn " "Objekte skaliert werden." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27169,7 +27168,7 @@ msgstr "" "Ecken abgerundeter Rechtecke werden nun nicht mitskaliert, " "wenn Objekte skaliert werden." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27177,7 +27176,7 @@ msgstr "" "Farbverläufe werden nun mit ihren Objekten transformiert, wenn " "diese transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27185,7 +27184,7 @@ msgstr "" "Farbverläufe bleiben nun unverändert, wenn Objekte " "transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27193,7 +27192,7 @@ msgstr "" "Muster werden nun mit ihren Objekten transformiert, wenn diese " "transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27202,183 +27201,183 @@ msgstr "" "werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X-Position" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontale Koordinate der Auswahl" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y-Position" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Vertikale Koordinate der Auswahl" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Breite" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "B:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Breite der Auswahl" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Breite und Höhe sperren" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Wenn gesperrt, dann wird das Höhen- und Breitenverhältnis beibehalten" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Höhe" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Höhe der Auswahl" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken mitskalieren" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Muster verschieben" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Spirale ändern" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Mittels Werkzeugleiste transformieren" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "Kurve ziehen" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "eine volle Umdrehung" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Anzahl der Drehungen" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Umdrehungen:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Anzahl der Umdrehungen" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "Kreis" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "Kante ist viel dichter" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "Kante ist dichter" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "eben" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "Mittelpunkt ist dichter" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "Zentrum ist viel dichter" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Abweichung" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Abweichung:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Dichte der äußeren Umdrehungen; 1 = gleichförmig" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "startet vom Mittelpunkt" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "beginnt mittig" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "Startet nahe der Ecke" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Innerer Radius" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Innerer Radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27386,134 +27385,138 @@ msgstr "" "Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei " "„ Inkscape-Einstellungen „ Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spirale ändern" + # (swatches) #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(eng sprühen)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(breit sprühen)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breite des Sprühbereichs (relativ zur sichtbaren Arbeitsfläche)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des " "Sprühbereichs zu beeinflussen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maximales Mittel)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Fokussierung:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 um einen Punkt zu sprühen. Erhöhen, um den Ringradius zu erweitern." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimale Streuung)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximale Streuung)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Streuung" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Streuung:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Vergrößern der Streuung gesprühter Objekte" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Sprühen mit Kopien" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Sprühe Kopien vom zuletzt ausgewählten Objekt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Sprühen mit Klonen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Sprühe Klone vom zuletzt ausgewählten Objekt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Sprühe einzelnen Pfad" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Sprüht Objekte in einen einzelnen Pfad" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Gesprühte Objekte löschen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Gesprühte Objekte aus der Auswahl löschen" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(niedrige Population)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(hoher Zuwachs)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Menge" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der " "gesprühten Objekte zu beeinflussen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(starke Abweichung)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Drehung:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27522,21 +27525,21 @@ msgstr "" "Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung " "wie das Originalobjekt." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(starke Abweichung)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skalieren" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27545,14 +27548,14 @@ msgstr "" "Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie " "das Originalobjekt." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Skalierung neuer " "Objekte zu beeinflussen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27561,558 +27564,490 @@ msgstr "" "Klone kann für fortgeschrittene Effekte verwendet werden. Im Klon-Modus " "müssen Füllung und Konturfarbe des Originalobjekts undefiniert sein." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Farbe vom Zentrum übernehmen statt über die gesamte Fläche zu mitteln." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Übernommene Farbe invertieren, behält die Farbe im fortgeschrittenen Modus " "bei." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Gewählte Farbe auf Füllung anwenden" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Gewählte Farbe auf Kontur anwenden" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Überlappung zwischen unterschiedlichen Farben verhindern" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Über transparenten Bereichen sprühen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Über nicht transparenten Bereichen sprühen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Überlappung zwischen gesprühten Objekten verhindern" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimaler Versatz)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(maximaler Versatz)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Versatz" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Versatz:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" "Erhöhen um Separation zwischen gesprühten Objekten zu erhöhen (Wert in " "Prozent)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stern: Verhältnis der Spitzen ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Polygon erstellen" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Stern erstellen" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stern: Abrundung ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Gewöhnliches Vieleck (Polygon mit einem Anfasser) statt eines Sterns" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Stern statt eines gewöhnlichen Vielecks (Polygon mit einem Anfasser)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "Dreieck/Stern mit drei Spitzen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "Quadrat/Stern mit vier Spitzen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "Fünfeck/Stern mit fünf Spitzen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "Sechseck/Stern mit sechs Spitzen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Ecken" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Ecken:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "Dünnstrahliger Stern" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "Pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Spitzenverhältnis:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spitzenverhältnis:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "gestreckt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "verdreht" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "leicht eingedrückt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NICHT abgerundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "schwach abgerundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "sichtbar abgerundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "gut abgerundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "reichlich abgerundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "aufgebläht" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Abrundung:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Wie stark werden die Ecken abgerundet (0 für harte Kante)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NICHT durcheinander" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "leicht unregelmäßig" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "sichtbar unregelmäßig" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "stark unregelmäßig" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "unregelmäßig" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Zufallsänderung:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: Schriftfamilie ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: Schriftgröße ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: Schriftstil ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: Ändern von Hoch- und Tiefgestellt" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: Ausrichtung ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Zeilenabstand ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: Einheit für Zeilenabstand ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: Zeilenabstand ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Wortabstand ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: Buchstabenabstand ändern" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: Ändern dx (kern)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: Ändern dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Polygon erstellen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Ändern Drehung" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Stern erstellen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Textrichtung ändern" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Textausrichtung ändern" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stern: Verhältnis der Spitzen ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Textrichtung ändern" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stern: Abrundung ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Wähle allen Text mit dieser Schriftart-Familie aus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Schrift wurde im System nicht gefunden" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Schriftstil" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Schriftstil" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Hochgestellt umschalten" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Hochgestellt umschalten" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Tiefgestellt umschalten" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Tiefgestellt umschalten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Ausrichten - Nur Fließtext" # Alignment (left, center, right, block) #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Textausrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontaler Text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertikal — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Vertikaler Text — Zeilen von rechts nach links" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertikal — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Vertikaler Text — Zeilen von links nach rechts" # Writing mode (Horizontal, Vertical-LR, Vertical-RL) #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Textrichtung" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Textrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatische Zeichenausrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Aufrecht" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Aufrechte Zeichenausrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Gedreht" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Gedrehte Zeichenausrichtung" # Text (glyph) orientation (Auto (mixed), Upright, Sideways) #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Zeichenausrichtung" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Zeichenausrichtung in vertikalem Text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Links nach Rechts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Rechts nach Links" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Textrichtung:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kleinerer Abstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Größerer Abstand" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Zeilenabstand" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Linie:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Abstand zwischen Grundlinien (relativ zur Schriftgröße)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimun" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Alpha anpassen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Zeilenabstand:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28122,317 +28057,385 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Negativer Abstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Positiver Abstand" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Wortabstand" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Wort:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Wortabstand (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Buchstabenabstand" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Buchstabe:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Zeichenabstand (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Unterschneidung" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontale Unterschneidung (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikaler Versatz" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikaler Versatz (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Buchstabendrehung" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Dreh:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Zeichendrehung (Grad)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Zeilen rechts ausrichten" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Schattige Außenschräge" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Schriftfamilie ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Schriftgröße ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Schriftstil ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Ändern von Hoch- und Tiefgestellt" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Ausrichtung ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Textrichtung ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Textausrichtung ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Textrichtung ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Zeilenabstand ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: Einheit für Zeilenabstand ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: Zeilenabstand ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Wortabstand ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Buchstabenabstand ändern" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Ändern dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Ändern dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Ändern Drehung" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(Optimieren durch Zupfen)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(breite Optimierung)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breite des Optimierungsbereichs (relativ zur sichtbaren Arbeitsfläche)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimale Stärke)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximale Stärke)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Kraft" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Kraft:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Die Kraft der Modellierungsaktion" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Verschiebungsmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Verschiebe Objekte in irgendeine Richtung" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Her-/Wegbewegen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Verschiebt Objekte zum Mauszeiger; mit Umschalt vom Mauszeiger weg" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Zittern hinzufügen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Objekte in zufällige Richtungen verschieben" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Skalierungsmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Schrumpft Objekte, mit Umschalt erweitern" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Drehmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Objekte drehen, mit Umschalt gegen den Uhrzeigersinn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplizieren/Löschen-Modus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Dupliziert Objekte; mit Umschalt löschen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Drückmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Schrumpf-/Vergößerungs-Modus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (Eindrücken); mit Umschalt Vergrößern" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Anziehen-/Abstoßenmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Teile von Pfaden werden vom Zeiger angezogen oder mit Umschalt abgestoßen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Aufraumodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Teile von Pfaden aufrauen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Farbmalmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Malt mit der Farbe des Werkzeugs auf ausgewählte Objekte" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Farbrauschen beeinflußen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Farben der gewählten Objekte verrauschen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Unschärfemodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ausgewählte Objekte stärker verwischen (mit Umschalt weniger)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Im Farbmodus auf den Farbton eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Im Farbmodus auf die Farbsättigung eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Im Farbmodus auf die Helligkeit eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Im Farbmodus auf die Deckkraft eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(rau, einfach)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fein, aber viele Knoten)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Treue" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Genauigkeit:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28440,7 +28443,7 @@ msgstr "" "Geringere Originaltreue vereinfacht den Pfad. Ein hoher Wert erhält die " "Pfadstruktur, erzeugt aber viele neuen Knoten" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der " @@ -33755,7 +33758,7 @@ msgstr "Als Inkscape-_SVG speichern" msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Hilfslinien erstellen" @@ -34177,133 +34180,133 @@ msgstr "\"Beschreibung fehlt noch!\"" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stil von neuen Farbeimer-Objekten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Objektrahmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Objektrahmen einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Kanten des Objektrahmens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "An Kanten eines Objektrahmens einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Ecken des Objektrahmens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Ecken des Objektrahmens einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Mittelpunkte von Objektrahmenlinien" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Mittelpunkte von Objektrahmenlinien einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Mittelpunkte von Objektrahmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Mittelpunkte von Objektrahmen einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Knoten, Pfade und Anfasser einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "An Pfaden einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Pfadüberschneidungen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "An Pfadüberschneidungen einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "An Knoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Spitze Knoten einrasten, inkl. Ecken von Rechtecken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Glatte Knoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Glatte Knoten einrasten, inkl. Quadrantenpunkte von Ellipsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Linien-Mittelpunkte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Mittelpunkte von Liniensegmenten einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Andere Punkte einrasten (Mittelpunkte, Ursprünge von Hilfslinien, Anfasser " "von Farbverläufen, usw.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Objektmittelpunkte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Objektmittelpunkte einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Drehpunkte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Drehpunkte von Objekten einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Text-Grundlinie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Textanker und Grundlinien einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Seitenrand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Am Seitenrand einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Am Gitter einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Hilfslinien einrasten" diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po index bee1e03aa..b2e624744 100644 --- a/po/doi.po +++ b/po/doi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-04 09:59+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "z-अक्षरेखा दी अधार लमाई " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "कोण X: " @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "x- अक्षरेखा दा कोण " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "कोण Z: " @@ -5267,10 +5267,10 @@ msgstr "अनुकूली सीमा " #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "चौड़ाई: " @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Height:" msgstr "उंचाई: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ऑफसैट्ट: " @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "चक्करी रंग-नक्शा " #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "मात्तरा " @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "चुनिंदा बिटमैप(पें) गी इस चा #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "अपारदर्शता " @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "सीमा " #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "सीमा: " @@ -5942,143 +5942,143 @@ msgstr "बनाई जाने आह्‌ली वस्तु दी इ msgid "Generate from Path" msgstr "पाथ थमां उत्पन्न करो " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS स्तर तक सीमत करो : " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3 " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2 " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "इबारत दिशा-विन्यास " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रैस्टरें गी जड़त करो " +msgid "Text output options:" +msgstr "इबारत दिशा-विन्यास " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "इबारत गी पाथें च रूपांतरत करो " +msgid "Embed fonts" +msgstr "रैस्टरें गी जड़त करो " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "इबारत गी पाथें च रूपांतरत करो " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: इबारत गी PDF च छोड़ी देओ, ते LaTeX फाइल बनाओ " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टर प्रभावें गी रैस्टर करो " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रैस्टरीकरण (dpi) लेई रैज़ोल्यूशन :" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टर प्रभावें गी रैस्टर करो " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "सफे दा नाप सैट्ट करो " +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रैस्टरीकरण (dpi) लेई रैज़ोल्यूशन :" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "सफे दा नाप सैट्ट करो " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "सफे दा नाप सैट्ट करो " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ब्लीड हाशिया " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "बरामद गी ID आह्‌ली वस्तु तगर सीमत करो : " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "कैप्सूलशुदा पोस्टस्क्रिप्ट " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ब्लीड हाशिया " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "कैप्सूलशुदा पोस्टस्क्रिप्ट (*.eps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "कैप्सूलशुदा पोस्टस्क्रिप्ट फाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF सरूप तगर सीमत करो : " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.5 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "सफे दा नाप सैट्ट करो " @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr "%i चा " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "लोऽ खलारो" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "उचाई " @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "उचाई " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "फिक्कापन" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "सुस्पष्टता: " @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "तेलिया चित्रकारी " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7282,8 +7282,8 @@ msgstr "शेड" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ऑफसैट्ट" @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "मती लोऽ " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7707,11 +7707,10 @@ msgid "Open" msgstr "खोह्‌ल्लो... " #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "चौड़ाई " @@ -7978,7 +7977,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "चित्रकारी " @@ -8545,7 +8544,7 @@ msgstr "पेश करो " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ग्रिड " @@ -9027,58 +9026,58 @@ msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खो" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "मंगी गेदी फाइल %s लोड करने च असफल. " -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दस्तावेज गी अजें तगर बचाइयै नेईं रक्खेआ गेआ ऐ. वापस नेईं करी सकदे. " -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "तब्दीलियां नश्ट होई जाङन! क्या तुस वाक्या-ई दस्तावेज %s गी परितयै लोड करना चांह्‌दे ओ ? " -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "दस्तावेज वापस करी दिता गेआ. " -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "दस्तावेज वापस नेईं कीता गेआ. " -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "खोह्‌लने आस्तै फाइल चुनो " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खो" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i बिन-बरती परिभाशा गी& इस च हटाया;defs>. " msgstr[1] "%i बिन-बरती परिभाशा गी& इस च हटाया;defs>. " -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "इस&च कोई बिन-बरती परिभाशा नेईं ऐ;defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9087,31 +9086,31 @@ msgstr "" "दस्तावेज (%s) गी बचाइयै रक्खने आस्तै कोई इंकस्केप विस्तार नेईं थ्होआ. इक अनजांते फाइल-नांऽ " "विस्तार दे कारण ऐसा होआ होग. " -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खेआ नेईं गेआ. " -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "फाइल %s लेखन संरक्षत ऐ . कृपा करियै लेखन संरक्षण गी हटाओ ते परितयै कोशश करो . " -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फाइल %s गी बचाइयै रक्खेआ नेईं जाई सकेआ. " -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9120,51 +9119,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खी लैता गेआ. " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "चित्रकारी%s " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "चित्रकारी%s " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "कोई फाइल चुनो जिस च कापी गी बचाइयै रक्खना ऐ. " -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "बचाइयै रक्खने आस्तै फाइल चुनो " -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "कुसै बी तब्दीली गी बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं ऐ ." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खेआ जा करदा ऐ... " -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "दरामद करो" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "दरामद लेई फाइल चुनो " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "इक फाइल चुनो जिस च बरामद कीता जाना ऐ " -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "दरामद / बरामद " @@ -9301,7 +9300,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "अंकगणित " #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "नकल " @@ -10047,12 +10046,12 @@ msgstr "ग्रेडियंटें गी परिवर्तत कर #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हैंडल दस्सो" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "लाइनां" @@ -11166,7 +11165,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11367,7 +11366,7 @@ msgstr "बेवल " #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गोलाकार कीते दा" @@ -11796,7 +11795,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "चिट्टा बिंदु : " #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "आडा " @@ -12173,10 +12172,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "मोड" @@ -12491,7 +12490,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक दी चौड़ाई" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पाइरो " @@ -12973,13 +12972,13 @@ msgstr "कोई नेईं " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "शुरुआत" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "अंत" @@ -13554,7 +13553,7 @@ msgstr "सब्भै निष्क्रिय " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13572,14 +13571,14 @@ msgstr "प्रभाव गी हटाओ " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "लेओ मोड " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "लेओ / ल्हाओ " @@ -13610,7 +13609,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "पाथ आस्तै कड़ी " #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "पल्टो " @@ -13798,12 +13797,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI दे बिजन कड़ी जोड़ो " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लाइसर " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13815,7 +13814,7 @@ msgstr "अरबी " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "अंडाकार वृत्त " @@ -13913,7 +13912,7 @@ msgstr "तारा तरजीहां" msgid "%d × %d: %s" msgstr " बिंब %d × %d: %s " -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "समूह् " @@ -13928,7 +13927,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "समूह् %d वस्तु दा " #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "असमूहीकरण करो " @@ -14036,11 +14035,11 @@ msgstr "स्पाइरल %3f घुमाएं सनैं " #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "तारा " -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज " @@ -14474,12 +14473,13 @@ msgstr "इबारत म्हेसो" msgid "Nothing was deleted." msgstr " किश बी म्हेसेआ नेईं गेदा हा. " +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "म्हेसो " @@ -14887,7 +14887,7 @@ msgstr "बिटमैप बनाओ" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "वस्तु(एं) गी चुनो जिंʼदे थमां क्लिपपाथ जां मास्क बनाया जाना ऐ ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन बनाओ " @@ -15520,7 +15520,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "कड़ी बनाओ" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "मास्क सैट्ट करो " @@ -15667,7 +15667,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-क्रैडिट " @@ -15705,12 +15705,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ओवरलैपें गी हटाओ " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "जोड़क नैट्टवर्क गी व्यवस्थत करो " @@ -15741,7 +15741,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "सजाओ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "नोड " @@ -15853,7 +15853,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "इबारत दे बेसलाइन एंकरें गी खड़ोतमीं चाल्ली कन्नै बंडो" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "चुनिंदा जोड़क नैट्टवर्क गी शैल चाल्ली कन्नै व्यवस्थत करो " @@ -15921,7 +15921,7 @@ msgstr "सभनें शा लौह्‌की वस्तु " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15947,31 +15947,31 @@ msgstr "कर्निङ मुल्ल : " msgid "Max value" msgstr "मुल्ल साफ़ करो " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "खासियत बदलो " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "खासियत-नांऽ " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "खासियत मुल्ल" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "मुल्ल" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "संपादन लेई खासियत उप्पर क्लिक करो . " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15980,16 +15980,16 @@ msgstr "" "खासियत %s गी चुनेआ गेदा ऐ. संपादन पूरा होई जाने दे बाद तब्दीलियें गी लागू करने " "आस्तै कंट्रोल+एंटर दबाओ. " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "खासियत म्हेसो " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "खासियत सैट्ट करो " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "खासियत बदलो " @@ -17099,7 +17099,7 @@ msgstr "हटाओ " msgid "Remove selected grid." msgstr "चुनिंदा ग्रिड गी हटाओ " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "गाइड" @@ -17233,7 +17233,7 @@ msgstr " बाह्‌री स्क्रिप्ट फाइलां #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "नमां " @@ -17332,8 +17332,8 @@ msgstr "चोन " msgid "_Custom" msgstr "कस्टम" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "यूनटां: " @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgid "Document" msgstr "दस्तावेज " #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "चोन " @@ -18584,7 +18584,7 @@ msgstr "तारे " msgid "Spirals" msgstr "बेठदार " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "पाथ " @@ -19560,7 +19560,7 @@ msgstr "कुसै ग्रिड च व्यवस्थत करो" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19573,7 +19573,7 @@ msgstr "स्तंभें दे बश्कार आडी स्पे #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22031,7 +22031,7 @@ msgstr "चोन कीती जा करदी ऐ " #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक दी चौड़ाई नापो " @@ -22052,22 +22052,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "संरक्षत " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तुएं गी मापते बेल्लै, स्ट्रोक दी चौड़ाई गी उस्सै अनुपात कन्नै नापो " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "समकोण चतुर्भुजें गी मापदे बेल्लै, गोल कीती दियें नुक्करें दे रेडीयाई गी मापो " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ग्रेडियंटें (भराई जां स्ट्रोक च) गी वस्तुएं दे कन्नै लेओ " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "बानगियें (भराई जां स्ट्रोक च) गी वस्तुएं दे " @@ -22738,7 +22738,7 @@ msgstr "रैंडरिङ" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "संपादन " @@ -23296,11 +23296,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "दबाऽ" @@ -23431,12 +23431,12 @@ msgstr "परता गी लॉक करो " msgid "Unlock layer" msgstr "परत खोह्‌ल्लो " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "परता गी इक्कले गै टॉगल करो " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23841,217 +23841,221 @@ msgstr "वस्तु छपैलो" msgid "Unhide object" msgstr "वस्तु दस्सो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "वस्तु दस्सो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्तु छपैलो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्तु गी लॉक करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "वस्तु गी अनलॉक करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "धुर उप्परे गी परत " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "परत दी नकल करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "कोई वस्तु नेईं " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्तु दस्सो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "वस्तु शीर्शक सैट्ट करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "वस्तु शीर्शक सैट्ट करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "वस्तु लेबल सैट्ट करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "वस्तु लेबल सैट्ट करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "लेबल" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "परत जोड़ो..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फांट हटाओ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "थल्ले तगर खʼल्ल करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "लेओ मोड " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सब साफ करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "परतियै नांऽ देओ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दस्सो: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सभनें गी बांदा करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "परता गी लॉक करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सभनें गी अनलॉक करो " #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "सभनें गी अनलॉक करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "उप्पर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "खʼलके पास्से गी " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप सैट्ट करो" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप सैट्ट करो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मास्क सैट्ट करो " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "रंगै गी उजागर करो : " @@ -25528,7 +25532,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|नोड गी म्हेसो " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नोड दा नकल" @@ -25543,22 +25547,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्स गी नमां क्रम देने लेई खिच्चो " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "गैर-इंडैंट नोड " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "इंडैंट नोड " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "नोड गी उच्चा करो" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "नोड गी नींदा करो" @@ -25577,89 +25581,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "नोड्स दी चोन करने लेई क्लिक करो , परतियै व्वस्थत करने लेई खिच्चो ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML सबट्री गी खिच्चो " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नमां तत्व नोड बनाओ " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नमां इबारत नोड बनाओ. " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|नोड म्हेसो " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "रंग सुʼट्टो" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडियेंट उप्पर रंग सुʼट्टो" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डैटा दी व्याख्या नेईं होई सकी " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ड्रॉप SVG " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ख्मेर प्रतीक " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिटमैप बिंब सुʼट्टो " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "डिफाल्ट " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "डिफाल्ट इंटरफेस सैट्ट-अप " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "कस्टम" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "कस्टम कम्म सैट्ट करो " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "चौड़ा " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाइडस्क्रीन कम्म आस्तै सैट्ट -अप " -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रिया \"%s\" अनजांती" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "हालिया_खोह्‌ल्लो" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "रंग सुʼट्टो" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडियेंट उप्पर रंग सुʼट्टो" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डैटा दी व्याख्या नेईं होई सकी " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ड्रॉप SVG " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ख्मेर प्रतीक " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "बिटमैप बिंब सुʼट्टो " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25673,7 +25677,7 @@ msgstr "" "एह् फाइल \"%s\" च पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . इसी प्रतिस्थापत करने कन्नै इसदी विशे-समग्री गी ओवर-" "राइट करी दिता जाह्‌ग. " -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Replace" @@ -25913,12 +25917,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोड दा नकल" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "नोडें गी जोड़ो " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "नोडें गी त्रोड़ो" @@ -26197,7 +26201,7 @@ msgstr "हैंडल गी घुमाओ " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "नोड म्हेसो " @@ -26337,262 +26341,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr " घुमाऽ केंदर : परवर्तनें दे मूल गी बदलने आस्तै खिच्चो " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "कमान : शुरू/अंत बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "कमान : शुरू/अंत बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नमां: " -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr " बदलो : " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "आडा रेडियस " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गोलाकार नुक्करें दा आडा रेडियस " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "खड़ोतमां रेडियस " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वृत्त, अद्धवृत्त ते कमानां बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "यूनट " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "शुरू: " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "आडे थमां कमान दे शुरुआती बिंदु तगर कोण (डिग्रियें च) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "अंत: " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "आडे थमां कमान दे खीरी बिंदु तगर कोण (डिग्रियें च)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "खंड च स्विच करो(दो रैडी कन्नै बंद आकार) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "कमान च स्विच करो (खुʼल्ला आकार) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "कमान च स्विच करो (खुʼल्ला आकार) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "पूरा बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "आकार गी इक पूरा अंडाकार वृत्त बनाओ, नां के कमान जां खंड " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बाक्स: परिप्रेक्ष बदलो (अनंत अक्षरेखा दे कोण) " +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "कमान : शुरू/अंत बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "कमान : शुरू/अंत बदलो " + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr " बदलो : " + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X दिशा च कोण " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X दिशा च PLs दे कोण " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X दिशा च VP दी अवस्था " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP गी X दिशा च ‘ सैट्ट ’ ते ‘अनंत’ (=समानांतर) दे मझाटै टॉगल करो " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y दिशा च कोण " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "कोण Y: " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y दिशा च PLs दे कोण " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y दिशा च VP दी अवस्था " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP गी Y दिशा च ‘ सीमत ’ ते ‘अनंत’ (=समानांतर) दे मझाटै टॉगल करो " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z दिशा च कोण " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z दिशा च PLs दे कोण " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z दिशा च VP दी अवस्था " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP गी Z दिशा च ‘सीमत’ ते ‘अनंत’ (=समानांतर) दे मझाटै टॉगल करो " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "कोई पूर्व-सैट्ट नेईं " +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बाक्स: परिप्रेक्ष बदलो (अनंत अक्षरेखा दे कोण) " #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(हेअरलाइन) " #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "( डिफाल्ट ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(चौड़ा स्ट्रोक) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "पैन्न चौड़ाई " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "कैलिग्राफिक पैन्नै दी चौड़ाई (द्रिश्टीगोचर कैनवस खित्ते कन्नै सरबंधत)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(रफ्तार स्ट्रोक गी बधाई दिंदी ऐ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(थोह्‌ड़ा चौड़ाकरण) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "( स्थिर चौड़ाई) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(थोह्‌ड़ा पतलाकरण, डिफाल्ट ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(रफ्तार स्ट्रोक गी घटाई दिंदी ऐ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक पतलाकरण " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "पतलाकरण: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26601,28 +26599,28 @@ msgstr "" "करदा ऐ, 0 चौड़ाई गी गति थमां सुतंतर बनांदा ऐ) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(खब्बा कंढा उप्पर ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(आडा) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(सज्जा कंढा उप्पर ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "पैन्न कोण: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोण: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26631,27 +26629,27 @@ msgstr "" "नेईं पौंदा ) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(स्ट्रोक गी सिद्धी खड़ी लकीर, \"ब्रुश\") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(लगभग तैऽ , डिफाल्ट ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोण द्वारा तैऽ, \" पैन्न \") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "तैऽकरण " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "तैऽकरण: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26659,37 +26657,37 @@ msgstr "" "कोण दा ब्यहार(0 = निब्ब म्हेशा स्ट्रोक दी दिशा च खड़ोतमीं रौंह्‌दी ऐ, 100 = तैऽ कोण) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(खुंढे कैप, डिफाल्ट ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(थोह्‌ड़ा उब्भरे दा) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(लगभग गोल) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(लम्मे बाह्‌रै गी निकले दे कैप) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "कैप राउंडिङ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "कैप्स: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26698,104 +26696,104 @@ msgstr "" "= गोल कैप) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(मलैम लाइन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(थोह्‌ड़ा कंपन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(जाह्‌री कंपन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "( बद्धोबद्ध कंपन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक कंपन " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "कंपन: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रोकें गी खौह्‌रा ते कंपन आह्‌ला बनाने आस्तै बधाओ" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(कोई हरकत नेईं ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(थोह्‌ड़ा विचलन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(परचंड लैह्‌रां ते छल्ले) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "पैन्न विग्गल: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "हरकत: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "पैन्नै गी विचलत ते हरकत करने आह्‌ला बनाने आस्तै बधाओ" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(कोई जड़ता नेईं ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(थोह्‌ड़ा मलैम, डिफाल्ट ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(गौरतलब पिच्छड़ना) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "( बद्धोबद्ध जड़ता) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "पैन्नै दा द्रव्यमान " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "द्रव्यमान: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "पैन्नै गी पिच्छें खिच्चनें आस्तै बधाओ, अश्कें जडता द्वारा मंद कीता गेदा होऐ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "पछौकड़ दा पता करो " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26803,129 +26801,134 @@ msgstr "" "पैन्नै दी चौड़ाई द्वारा पछौकड़ दी चमका दा पता करो ( चिट्टा– घट्टोघट्ट चौड़ाई, काला– " "बद्धोबद्ध चौड़ाई) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "पैन्नै दी चौड़ाई गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "झुकाऽ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "पैन्नै दी निब्बा दे कोणें गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा झुकाऽ बरतो" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "कोई पूर्व-सैट्ट चुनो " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "कड़ी प्रोफाइल " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नमें कैलिग्राफिक स्ट्रोकें दी शैली " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "जोड़क किस्म सैट्ट करो : आर्थागनल " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "जोड़क किस्म सैट्ट करो : पोलीलाइन " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "जोड़क दी वक्रता बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "जोड़क स्पेसिङ बदलो " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "कोई पूर्व-सैट्ट नेईं " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "छोड़ी देओ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "जोड़कें गी चुनिंदा वस्तुएं कोला बचाओ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "नजरअंदाज करो " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "जोड़कें गी चुनिंदा वस्तुएं नजर-अंदाज करन देओ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "आर्थागनल" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "जोड़क गी आर्थागनल जां पोलीलाइन बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "जोड़क दी वक्रता" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "वक्रता: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "जोड़कें दी वक्रता दी मात्तरा" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "जोड़क स्पेसिङ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "स्पेसिङ: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ऑटो-रूटिंग जोड़कें द्वारा वस्तुएं दे आलै-दोआलै खाल्ली छोड़े गेदे थाह्‌रै दी मात्तरा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "जोड़क लमाई " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "लमाई : " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआउट लागू कीते जाने उप्पर जोड़कें आस्तै आदर्श लमाई " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "खʼलके पास्से गी " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "सिरा- चिʼन्नकें(तीरें) सनैं खʼल्लमुखी जोड़क बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ओवरलैप करने आह्‌ले आकारें गी इजाजत नेई देओ " +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "जोड़क किस्म सैट्ट करो : आर्थागनल " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "जोड़क किस्म सैट्ट करो : पोलीलाइन " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "जोड़क दी वक्रता बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "जोड़क स्पेसिङ बदलो " + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "चुनो " @@ -26949,79 +26952,79 @@ msgstr "" "जेकर अल्फा गी चुनेआ गेदा ऐ, तां इस्सी भराई जां स्ट्रोक दी पारदर्शता दे रूप च चोन आस्तै " "निर्दिश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "रबड़ै द्वारा छूह्‌ती गेदी वस्तुएं गी म्हेसो" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "कट्ठो " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "थलके पाथ गी टोटें च कट्टो " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "च क्लिप करो: " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "वस्तुएं चा कट्टियै कड्ढो " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक दी चौड़ाई" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "रबड़ पैन्नै दी चौड़ाई (द्रिश्टीगोचर कैनवस खित्ते कन्नै सरबंधत) " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "रबड़ तरजीहां" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक पतलाकरण " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "कैप राउंडिङ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक कंपन " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "रबड़ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "पैन्नै गी पिच्छें खिच्चनें आस्तै बधाओ, अश्कें जडता द्वारा मंद कीता गेदा होऐ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "बक्ख-बक्ख करो " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडियंटें गी लेओ " @@ -27036,99 +27039,75 @@ msgstr "किश बी नेईं चुनेआ गेदा " msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडियंटें गी लेओ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडियंट च कोई स्टाप नेईं " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "केईं गुणा शैलियां " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ग्रेडियंट गी वस्तु च निर्दिश्ट करो" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोक उप्पर ग्रेडियंट सैट्ट करो " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडियंट स्टाप आफसैट्ट गी बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "लीनियर" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "लीनियर ग्रेडियंट बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "रेडियल (अंडाकार जां गोलाकार) ग्रेडियंट बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "कोई भराई नेईं " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "भराई च ग्रेडियंट बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "(स्ट्रोक) " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक च ग्रेडियंट बनाओ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "चुनो " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "कोई नेईं " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिंबत " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सिद्धा " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "दर्‌हाओ: " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27139,77 +27118,101 @@ msgstr "" "उस्सै दिशा च दर्‌हाना (स्प्रैडविधि=\" दर्‌हाना \"), जां ग्रेडियंट गी बारी-बारी कन्नै पुट्ठी " "दिशाएं च दर्‌हाना ऐ (स्प्रैडविधि=\"प्रतिबिंब\") " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "कोई स्ट्रोक नेईं " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "रोको " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ऑफसैट्ट: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "चुनिंदा पाथें गी आउटसैट्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड प्रविश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "स्टाप म्हेसो " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडियंट दे स्टापें गी संपादत करो " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "लीनियर ग्रेडियंट " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ग्रेडियंट गी वस्तु च निर्दिश्ट करो" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक उप्पर ग्रेडियंट सैट्ट करो " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडियंट स्टाप आफसैट्ट गी बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडियंट च कोई स्टाप नेईं " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "केईं गुणा शैलियां " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "सब्भै निष्क्रिय " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "कोई जमैटरी उपकरण सक्रिय नेईं ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सीमत करने आह्‌ला बाउंडिंग बाक्स सीमत दस्सो " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "बाउंडिङ बाक्स दस्सो (अनंत लाइनें गी कट्टने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला) " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "चोन थमां सीमत करने आह्‌ला बाउंडिङ बाक्स हासल करो " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27217,590 +27220,590 @@ msgstr "" "सीमत करने आह्‌ला बाउंडिङ बाक्स(अनंत लाइनें गी कट्टने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला) गी मजूदा चोन दे " "बाउंडिङ बाक्स च सैट्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बंद " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "शुरू खोह्‌ल्लो " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "खीर खोह्‌ल्लो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "दोऐ खोह्‌ल्लो " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "कोई लाइन खंड किस्म चुनो " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "मापन जानकारी प्रदर्शत करो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "चुनिंदा आइटमें आस्तै मापन जानकारी प्रदर्शत करो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE संवाद खोह्‌ल्लो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE संवाद खोह्‌ल्लो (मापदंडें गी संख्या रूप कन्नै अपनाने आस्तै) " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "चुनिंदा नोडें दे जोड़ जोड़ो " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "पाथ मापो " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सभनें परतें च चुनो " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "मजूदा परता गी धुर उप्परै तगर चुक्को" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "पाथ दी लमाई " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फांट नाप " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फांट नाप " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "सुस्पष्टता: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "पैमाना" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "पैमाना: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "आयाम " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "चुनिंदा नोडें दे जोड़ जोड़ो " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "छपैली दियें वस्तुएं ते परतें गी नजर-अंदाज करो " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "गाइड प्रतिच्छेदन " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "कॉपियें दे बश्कार खाल्ली थाह्‌र: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सभनें परतें च चुनो " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "पाथ गी पलटो " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "गाइड दस्सो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "आयाम " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रेल च रूपांतरत करो " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "इबारत दी शैली सैट्ट करो " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "सामान्य " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "लीनियर ग्रेडियंट बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "लीनियर ग्रेडियंट बनाओ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "पंगतालां" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "पंगतालां: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "पंगतालें दी संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "स्तंभ: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "स्तंभ: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "स्तंभें दी संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "भराई गी संपादत करो ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "भराई गी संपादत करो ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रोक गी संपादत करो ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रोक गी संपादत करो ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "हैंडल दस्सो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "बोल्ड गी टॉगल करो " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "बोल्ड गी टॉगल करो " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "इटैलिक करो " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "इटैलिक करो " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "म्हीने दा रंग" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "फ्लड रंग " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सीमत करने आह्‌ला बाउंडिंग बाक्स सीमत दस्सो " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सीमत करने आह्‌ला बाउंडिंग बाक्स सीमत दस्सो " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "भराई गी संपादत करो ... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "इबारत दी शैली सैट्ट करो " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "नोड प्रविश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "चुनिंदा खंडें च नमें नोड प्रविश्ट करो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "प्रविश्ट करो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "नोड प्रविश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "चुनिंदा खंडें च नमें नोड प्रविश्ट करो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "नोड प्रविश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "नोड प्रविश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "चुनिंदा खंडें च नमें नोड प्रविश्ट करो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "प्रविश्ट करो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "नोड प्रविश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "चुनिंदा खंडें च नमें नोड प्रविश्ट करो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "नोड प्रविश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "नोड प्रविश्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "चुनिंदा खंडें च नमें नोड प्रविश्ट करो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "प्रविश्ट करो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "चुनिंदा नोड म्हेसो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "चुनिंदा नोडें दे जोड़ जोड़ो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "जोड़ जोड़ो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "चुनिंदा नोडें च पाथ गी त्रोड़ो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "खंड कन्नै जोड़ जोड़ो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "चुनिंदा खीरी नोडें दा जोड़ कुसै नमें खंड कन्नै जोड़ो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "खंड म्हेसो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "दो गैर-खीरी पोआइंट नोडें बिच्चा खंड म्हेसो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "नोड नुक्कर" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "चुनिंदा नोड नुक्कर बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "नोड मलैम" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "चुनिंदा नोडें गी मलैम बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "इक बरोबर नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "चुनिंदा नोडें गी इक बरोबर बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ऑटो नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "चुनिंदा नोडें गी स्वतः-मलैम बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "नोड लाइन " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "चुनिंदा खंड लाइनां बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "नोड कर्व" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "चुनिंदा खंड कर्व बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "परिवर्तन हैंडल दस्सो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "चुनिंदा नोडें आस्तै परिवर्तन हैंडल दस्सो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "चुनिंदा नोडें दे बेज़ियर हैंडल दस्सो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "आउटलाइन दस्सो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "पाथ आउटलाइन दस्सो (पाथ प्रभाव दे बिना) " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिङ पाथें गी संपादत करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "चुनिंदा वस्तु (एं) दे क्लिपिङ पाथ(थें) गी दस्सो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "मास्कें गी संपादत करो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "चुनिंदा वस्तु (एं) दे मास्क(कें) गी दस्सो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X कोआर्डीनेट : " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "चुनिंदा नोड(डें) दे X कोआर्डीनेट " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y कोआर्डीनेट " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "चुनिंदा नोड(डें) दे Y कोआर्डीनेट " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "इसदे द्वारा भरो " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "भराई सीमा " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27808,32 +27811,32 @@ msgstr "" "क्लिक कीते गेदे पिक्सल ते गोआंढी पिक्सलें दे बश्कार बद्धोबद्ध स्वीकार फर्क , जेह्‌ड़ा भराई च " "गिनेआ जाना ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "द्वारा बधाओ/सुंगड़ाओ " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "द्वारा बधाओ/सुंगड़ाओ: " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "बनाए गेदे भराई पाथ गी बधाने (पाज़टिव) जां सुंगड़ाने ( नैगटिव ) दी मात्तरा" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "गैप बंद करो " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "डिफाल्ट " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27841,213 +27844,209 @@ msgstr "" "पेंट बकेट मापदंडें गी डिफाल्ट रूप च परतियै सैट्ट करो (इंकस्केप तरजीहां बरतो> डिफ़ॉल्ट गी बदलने " "दे उपकरण ) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "दबाऽ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "दबाऽ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिशु बुनौट उप्पर मोम प्रिंट " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "रबड़ तरजीहां" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(केईं नोड, खौह्‌रे) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(किश नोड, मलैम) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "लाइन च किन्ना मता मलैमीकरण (सरलीकरण) लागू ऐ " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पैंसल मापदंडें गी डिफाल्ट रूप च परतियै सैट्ट करो करो (इंकस्केप तरजीहां बरतो > डिफॉल्ट्स गी " +"बदलने आस्तै उपकरण)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेज़ियर " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमत बेज़ियर पाथ बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइरो पाथ बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइरो पाथ बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "मोड़दार " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सिद्धी लाइन खंडें दा सिलसिला बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पैराक्सियल " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पैराक्सियल लाइन खंडें दा सिलसिला बनाओ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "इस उपकरण द्वारा खिच्ची गेदी लाइनें दा मोड " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "कोई नेईं " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "अंदरें त्रैभुज " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "बाह्‌रें त्रैभुज " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड थमां" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड थमां" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "खीरी स्लाइड: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "आकार " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "इस उपकरण द्वारा खिच्चे गेदे पाथें दा नाप " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "दबाऽ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "दबाऽ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिशु बुनौट उप्पर मोम प्रिंट " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "रबड़ तरजीहां" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(केईं नोड, खौह्‌रे) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(किश नोड, मलैम) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "लाइन च किन्ना मता मलैमीकरण (सरलीकरण) लागू ऐ " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पैंसल मापदंडें गी डिफाल्ट रूप च परतियै सैट्ट करो करो (इंकस्केप तरजीहां बरतो > डिफॉल्ट्स गी " -"बदलने आस्तै उपकरण)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "समकोण चतुर्भुज गी बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "समकोण चतुर्भुज दी चौड़ाई " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "समकोण चतुर्भुज दी उचाई " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "गोलाकार कीते दा नेईं " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "गोलाकार नुक्करें दा आडा रेडियस " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "गोलाकार नुक्करें दा खड़ोतमां रेडियस " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "गोलाकार नेईं " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "नुक्करें गी त्रिक्खा बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "उपकरण पट्टी कन्नै परिवर्तत करो " +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "समकोण चतुर्भुज गी बदलो " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr " स्ट्रोक चौड़ाई हून माप ऐ जिसलै वस्तुएं गी मापेआ गेदा ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr " स्ट्रोक चौड़ाई हून माप नेईंऐ जिसलै वस्तुएं गी मापेआ गेदा ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28055,7 +28054,7 @@ msgstr "" " गोलाकार समकोण चतुर्भुज नुक्करां हून माप ऐ जिसलै समकोण चतुर्भुजें गी मापेआ " "गेदा ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28063,7 +28062,7 @@ msgstr "" " गोलाकार समकोण चतुर्भुज नुक्करां हून माप नेईंऐ जिसलै समकोण चतुर्भुजें गी " "मापेआ गेदा ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28071,7 +28070,7 @@ msgstr "" "हून ग्रेडियंट गी उʼनें वस्तुएं कन्नै परिवर्तत कीता जंदा ऐ जिसलै वस्तुएं गी " "परिवर्तत (लेता, मापेआ, घुमाया जां त्रेह्‌डा) कीता जा करदा होंदा ऐ. " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28079,7 +28078,7 @@ msgstr "" " ग्रेडियंट हून निर्धारत रौंह्‌दे न जिसलै वस्तुएं गी परिवर्तत (लेता, मापेआ, " "घुमाया जां त्रेह्‌डा) कीता जा करदा होंदा ऐ. " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28087,7 +28086,7 @@ msgstr "" "हून बानगी गी उʼनें वस्तुएं कन्नै परिवर्तत कीता जंदा ऐ जिसलै वस्तुएं गी " "परिवर्तत (लेता, मापेआ, घुमाया जां त्रेह्‌डा) कीता जा करदा होंदा ऐ. " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28096,195 +28095,195 @@ msgstr "" "मापेआ, घुमाया जां त्रेह्‌डा) कीता जा करदा होंदा ऐ. " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "स्थिति " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "चोन दा आडा कोआर्डीनेट " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "स्थिति " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "चोन दा खड़ोतमां कोआर्डीनेट " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "चौड़ाई " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "चोन दी चौड़ाई " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "चौड़ाई ते उचाई गी लॉक करो " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "लॉक रौह्‌ने उप्पर, चौड़ाई ते उचाई दौनें गी इक्कै अनुपात च बदलो " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "उचाई " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "चोन दी उचाई " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "गोलाकार कीती दियें नुक्करें गी मापो" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडियंटें गी लेओ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "बानगियें गी लेओ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "स्पाइरल गी बदलो " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "उपकरण पट्टी कन्नै परिवर्तत करो " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "सिर्फ इक कर्व" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "इक पूरा चक्कर" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "मोड़ें दी संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "मोड़: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "चक्करें दी संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "वृत्त " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "कंढा मता घना ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "कंढा घना ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "बराबर " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "केंदर घना ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "केंदर मता घना ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "विचलन " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "विचलन :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाह्‌री चक्करें किन्ने मते घने/बिरले न; 1 = इक बरोबर " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "केंदर थमां शुरू होंदा ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "अद्ध-रस्तेआ शुरू होंदा ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "कंढे कोला शुरू होंदा ऐ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "अंदरूनी रेडियस " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "अंदरूनी रेडियस : " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "सभनें शा अंदरूनी रेडियस (स्पाइरल नाप कन्नै सरबंधत) " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28292,750 +28291,681 @@ msgstr "" "आकार दे मापदंडें गी डिफाल्ट रूप च परतियै सैट्ट करो (इंकस्केप तरजीहां बरतो > डिफॉल्ट्स गी " "बदलने आस्तै उपकरण) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "स्पाइरल गी बदलो " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(तंग स्प्रेऽ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(व्यापक स्प्रेऽ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रेऽ खित्ते दी चौड़ाई (द्रिश्टीगोचर कैनवस खित्ते कन्नै सरबंधत) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "पैन्नै दी चौड़ाई गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "( बद्धोबद्ध मध्यमान) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फोकस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फोकस :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "इक बिंदु गी स्प्रेऽ करने आस्तै 0. रिंग दे रेडियस गी बड्डा करने आस्तै बधाओ. " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "( घट्टोघट्ट खलार) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "( बद्धोबद्ध खलार) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "खिंड-बिंड करो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "खिंड-बिंड करो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं गी खिंड-बिंड आस्तै बधाओ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "कापियें कन्नै स्प्रेऽ करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "शुरुआती चोन दियें कॉपियें गी स्प्रेऽ करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोनें कन्नै स्प्रेऽ करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "शुरुआती चोन दे क्लोनें गी स्प्रेऽ करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "इक्कले पाथ गी स्प्रेऽ करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "कुसै इक्कले पाथ च वस्तुएं गी स्प्रेऽ करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ग्रेडियंट स्टॉप गी म्हेसो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "चोन थमां कर्व प्राप्त करो ..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(घट्ट अबादी) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(मती अबादी) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "रकम: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "प्रति क्लिक स्प्रेऽशुदा आइटमें दी संख्या गी अड्जस्ट करदा ऐ ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं दी मात्तरा गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(उच्च घुमाऽ फर्क) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "घुमाऽ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "घुमाऽ : " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं दे घुमाऽ दा फर्क. मूल वस्तु दे मकाबले च उस्सै घुमाऽ आस्तै 0%. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(उच्च माप फर्क) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "पैमाना" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "पैमाना: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं दे माप च फर्क. मूल वस्तु दे मकाबले च उस्सै माप आस्तै 0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "पैन्नै दी चौड़ाई गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "भराई च खीरी चुनिंदा रंग लागू करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "स्ट्रोक च खीरी चुनिंदा रंग लागू करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दी नकल करो " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "( घट्टोघट्ट फोर्स) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "( बद्धोबद्ध फोर्स) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ऑफसैट्ट" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ऑफसैट्ट: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "तारा: नुक्करें दी संख्या बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "तारा: स्पोक अनुपात बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "बहुभुज बनाओ " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "तारा बनाओ " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "तारा: गोलाई बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "तारा: बेतरतीबीकरण बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "कुसै तारे दे बजाए नियमत बहुभुज ( इक हैंडलै आह्‌ला) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "कुसै नियमत बहुभुज दे बजाए तारा( इक हैंडलै आह्‌ला)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "त्रभुजी/त्रै–तारी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "स्क्वायर /चार-तारी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पंचभुजी/पंज-सिरा तारा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "छेभुजी/छे-सिरा तारा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "नुक्करां " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "नुक्करां: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "इक बहुभुजी जां तारे दे नुक्करें दी संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "म्हीन-रिश्मीं तारा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेंटाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हैक्साग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हैप्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ऑक्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "नियमत बहुभुज " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "स्पोक अनुपात " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "स्पोक अनुपात: " #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "अधार रेडियस थमां सिरा रेडियस दा अनुपात " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "तन्नेआ गेदा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "पलटोए दा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "थोह्‌ड़ा नेहा पिचके दा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "गोलाकार कीते दा नेईं " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "थोह्‌ड़ा नेहा गोलाकार कीते दा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "नजर औने जोग गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "शैल चाल्ली गोलाकार कीते दा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "काफी मात्तरा च गोलाकार कीते दा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "उड्डे दा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "गोलाकार कीते दा: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "नुक्करां किन्नियां गोलाकार कीती दियां न(त्रिक्खे आस्तै 0) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "बेतरतीबकृत नेईं" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "थोह्‌ड़ा नेहा अनियमत " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "नजर औने जोग बेतरतीबकृत" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "काफी बेतरतीबकृत " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "बेतरतीबकृत" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "बेतरतीबकृत: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "नुक्करें ते कोणें गी बेतरतीब चाल्ली कन्नै खलारो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "इबारत : फांट परिवार बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "इबारत : फांट नाप बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "इबारत : फांट शैली बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "इबारत : लाइन दी उचाई बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "इबारत : सुपरस्क्रिप्ट जां सबस्क्रिप्ट बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "इबारत : सेधीकरण बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "इबारत : लाइन दी उचाई बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "इबारत : लाइन दी उचाई बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "इबारत : दिशा-विन्यास बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "इबारत : लाइन दी उचाई बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "इबारत : अक्खर-स्पेसिङ बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "इबारत : dx (कर्न) बदलो " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "इबारत : dy बदलो " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "बहुभुज बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "इबारत : घुमाऽ बदलो " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "तारा बनाओ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "इबारत : दिशा-विन्यास बदलो " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "तारा: नुक्करें दी संख्या बदलो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "इबारत : दिशा-विन्यास बदलो " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "तारा: स्पोक अनुपात बदलो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "इबारत : दिशा-विन्यास बदलो " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "तारा: गोलाई बदलो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "फांट नाप" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "तारा: बेतरतीबीकरण बदलो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फांट परिवार" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फांट परिवार चुनो (पुज्ज आस्तै Alt-X) " #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "सिस्टम उप्पर फांट नेईं लब्भा" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "फांट नाप" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फांट नाप " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फांट नाप" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "टॉगल सुपरस्क्रिप्ट " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट गी टॉगल करो " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "टॉगल सबस्क्रिप्ट " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "सबस्क्रिप्ट गी टॉगल करो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "सेधीकरण खब्बै करो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "सेधीकरण केंदर च करो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "सेधीकरण सज्जै करो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "न्यांसंगत करो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "न्यांसंगत करो ( सिर्फ प्रवाह्‌त इबारत ) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "सेधीकरण" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "इबारत सेधीकरण" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "आडी इबारत " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "खड़ोतमां " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "खड़ोतमां " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "चित्रकारी अवस्था " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "पाथ दिशा-विन्यास दा अनुसरण करो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "मता उज्जला " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "इबारत दिशा-विन्यास " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "पाथ दिशा-विन्यास दा अनुसरण करो " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "इबारत दिशा-विन्यास " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "खब्बेआ सज्जै (0) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "सज्जेआ खब्बै (180) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "दिशा गी परतियै स्टैक करो " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "लौह्‌की स्पेसिङ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "सामान्य " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "बड्डी स्पेसिङ " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "लाइन उचाई " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "लाइन: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "लाइनें बश्कार स्पेसिङ (टाइम्स फांट नाप) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "इसदी निस्बत: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "घट्टोघट्ट " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "झोन अड्जस्ट करो " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "लाइन अंतरण: " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29045,320 +28975,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "नैगटिव स्पेसिङ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "पाज़टिव स्पेसिङ " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "शब्द स्पेसिङ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "शब्द: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "शब्दें बश्कार स्पेसिङ (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्खर स्पेसिङ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "अक्खर: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्खरें बश्कार स्पेसिङ (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कर्निङ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कर्न: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "आडा कर्निङ (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "खड़ोतमां शिफ्ट" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "खड़ोतमां :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "खड़ोतमां शिफ्ट (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "अक्खर गी बारी-बारी कन्नै बदलना " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "घुमाऽ: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "वर्ण घुमाऽ (डिग्रियां) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "लाइनें दा सेधीकरण सज्जै करो " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "छौरेदार बाह्‌री बेवल " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "इबारत : फांट परिवार बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "इबारत : फांट नाप बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "इबारत : फांट शैली बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "इबारत : सुपरस्क्रिप्ट जां सबस्क्रिप्ट बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "इबारत : सेधीकरण बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "इबारत : दिशा-विन्यास बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "इबारत : दिशा-विन्यास बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "इबारत : दिशा-विन्यास बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "इबारत : लाइन दी उचाई बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "इबारत : लाइन दी उचाई बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "इबारत : दिशा-विन्यास बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "इबारत : लाइन दी उचाई बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "इबारत : अक्खर-स्पेसिङ बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "इबारत : dx (कर्न) बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "इबारत : dy बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "इबारत : घुमाऽ बदलो " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "इबारत : लाइन दी उचाई बदलो " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(पिंच ट्वीक) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(बड्डा ट्वीक) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ट्वीक खित्ते दी चौड़ाई (नजर औने जोग कैनवस खित्ते कन्नै सरबंधत) " #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "( घट्टोघट्ट फोर्स) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "( बद्धोबद्ध फोर्स) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "फोर्स" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "फोर्स: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ट्वीक अमल दी फोर्स " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "लेओ मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "वस्तुएं गी कुसै बी दिशा च लेओ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "लेओ इन/आउट मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "वस्तुएं गी कर्सर पास्सै लेओ ; कर्सर थमां शिफ्ट कन्नै " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "लेओ जिटर मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "वस्तुएं गी बेतरतीब दिशाएं च लेओ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "माप मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "वस्तुएं गी सुंगड़ाओ, बड्डाकरण शिफ्ट कन्नै " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "घुमाऽ मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "वस्तुएं गी घुमाओ , शिफ्ट कन्नै घड़ी दी पुट्ठी दिशा च " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नकल/म्हेसन मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "वस्तुएं दी नकल करो , शिफ्ट म्हेसो कन्नै " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "धक्का मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "पाथें दे हिस्सें गी कुसै बी दिशा च धिक्को " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "सुंगड़ाओ/बधाओ मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "पाथें दे हिस्सें गी सुंगड़ाओ(इनसैट्ट); शिफ्ट बधाओ कन्नै (आउटसैट्ट) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "आकर्शन/विकर्शन मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "पाथें दे हिस्सें गी कर्सर पास्सै आकर्शत करो ; शिफ्ट कन्नै कर्सर कन्नै " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "खौह्‌रा मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "पाथें दे हिस्सें गी खौह्‌रा करो " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "रंग पेंट मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "चुनिंदा वस्तुएं उप्पर उपकरण दे रंग गी पेंट करो " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "रंग जिटर मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दे रंगें गी जिटर करो " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ब्लर मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "चुनिंदा वस्तुएं गी मता ब्लर करो ; शिफ्ट कन्नै, घट्ट ब्लर " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चैनल: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "रंग मोड च, वस्तु दी झोना उप्पर अमल करो " #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "रंग मोड च, वस्तु दी सैचरेशन उप्पर अमल करो " #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "रंग मोड च, वस्तु दी चमका उप्पर अमल करो " #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "रंग मोड च, वस्तु दी अपारदर्शिता उप्पर अमल करो " #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(खौह्‌रा, सरलीकृत) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(बधिया, पर केईं नोड ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "सटीकता " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "सटीकता: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29366,7 +29369,7 @@ msgstr "" "घट्ट सटीकता पाथें गी सरल करदी ऐ; उच्च सटीकता पाथ दी विशेशताएं गी संरक्षत करदी ऐ पर " "एह् केईं नमें नोड पैदा करी सकदी ऐ. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ट्वीक अमल दी फोर्स गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो" @@ -34714,7 +34717,7 @@ msgstr "SVG दे रूप च बचाइयै रक्खो" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "मार्गदर्शक बनाओ " @@ -35156,140 +35159,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बकेट भराई वस्तुएं दी शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "बाउंडिङ बाक्स " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बाउंडिङ बाक्स दियें नुक्करें गी स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "बाउंडिङ बाक्स दे कंढे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "बाउंडिङ बाक्स दे कंढे स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "बाउंडिङ बाक्स दियां नुक्करां" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बाउंडिङ बाक्स दियें नुक्करें गी स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "बी बाक्स कंढे दे मझाटले बिंदु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "बाउंडिङ बाक्स दे कंढे दे मझाटले बिंदुओं थमां ते उत्थूं तगर स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "बीबाक्स दे केंदर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "बाउंडिङ बाक्स दे केंदरें थमां ते उत्थूं तगर स्नैप करा करदा ऐ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोडें जां हैंडलें गी स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "पाथें तगर स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "पाथ इंटरसैक्शनां" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "पाथ इंटरसैक्शनें तगर स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "नोडें तगर" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "मलैम नोड " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "लाइन मझाटले बिंदु " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "लाइन खंडें दे दे मझाटले बिंदुओं थमां ते उत्थूं तगर स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "कोई दूआ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तु दे केंदर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तुएं दे केंदरें शा ते उत्थूं तगर स्नैप करो " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "घुमाऽ केंदर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "आइटम दे घुमाऽ केंदर थमां ते उत्थूं तगर स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "इबारत दी अधार-लाइन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "इबारत बेसलाइनों दा सेधीकरण करो " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "सफा बाडर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "सफा बाडर तगर स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रिडें तगर स्नैप करो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "गाइडें तगर स्नैप करो" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 6a15ebbfe..e0f7824fc 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:" @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:" @@ -5384,10 +5384,10 @@ msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "རྒྱ་ཚད:" @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "Height:" msgstr "མཐོ་ཚད:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "པར་ལེན:" @@ -5677,7 +5677,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།" @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:" @@ -6073,147 +6073,147 @@ msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པ msgid "Generate from Path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།" +msgid "Text output options:" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་" +msgid "Embed fonts" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6843,7 +6843,7 @@ msgstr "ཚོས་གཞི་" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "མཐོ་ཚད:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "འོད་ཡང།" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "འགྲེལ་བཤད།" @@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7436,8 +7436,8 @@ msgstr "དབྱིབས་ཚུ།" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "པར་ལེན་ཚུ།" @@ -7594,7 +7594,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "མཐོ་ཚད:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7869,11 +7869,10 @@ msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་" @@ -8145,7 +8144,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "པར་རིས།" @@ -8711,7 +8710,7 @@ msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "གིརིཊི།" @@ -9209,47 +9208,47 @@ msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9257,11 +9256,11 @@ msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་%i ལ msgstr[1] "" "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ %i ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in <defs>" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr " <defs>དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9270,31 +9269,31 @@ msgstr "" "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་" "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9303,52 +9302,52 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "%s འབྲི་དོ།" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "%s འབྲི་དོ།" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "ནང་འདྲེན་" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "ནང་འདྲེན་" @@ -9499,7 +9498,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "རྫུན་མ།" @@ -10276,12 +10275,12 @@ msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་ #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)" @@ -11416,7 +11415,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11617,7 +11616,7 @@ msgstr "འཁོར་ལོ།" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "སྒོར་སྒོརམ:" @@ -12137,7 +12136,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)" @@ -12517,10 +12516,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་" @@ -12851,7 +12850,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "སྒྲིལ།" @@ -13323,14 +13322,14 @@ msgstr "ཅི་མེད།" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "འགོ་བཙུགས:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "མཇུག:" @@ -13907,7 +13906,7 @@ msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13925,14 +13924,14 @@ msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "དཔེ་གཞི།" @@ -13964,7 +13963,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "རིམ་ལོག།(_R)" @@ -14162,12 +14161,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི་མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "དཔེ་གཞི།" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14179,7 +14178,7 @@ msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "སྒོང་དབྱིབས།" @@ -14278,7 +14277,7 @@ msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" msgid "%d × %d: %s" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན།" @@ -14293,7 +14292,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "དངོས་པོ་%d གི་སྡེ་ཚན་" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་" @@ -14401,11 +14400,11 @@ msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ སྒྲི #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "སྐར་མ།" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།" @@ -14858,12 +14857,13 @@ msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་" msgid "Nothing was deleted." msgstr "ག་ནི་ཡང་བཏོན་མ་གཏང་པས།" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་" @@ -15298,7 +15298,7 @@ msgstr "" "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་(s)སེལ་" "འཐུ་འབད།" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)" @@ -15947,7 +15947,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་" @@ -16137,12 +16137,12 @@ msgstr "ཝི:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་" @@ -16173,7 +16173,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "གྲུ་ཟུར།" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།" @@ -16298,7 +16298,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།" @@ -16373,7 +16373,7 @@ msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲི #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16399,31 +16399,31 @@ msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།" msgid "Max value" msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "གནས་གོང་།" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16432,16 +16432,16 @@ msgstr "" "ཁྱད་ཆོས་%s སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་" "Ctrl+Enter དེ་ཨེབ།" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" @@ -17579,7 +17579,7 @@ msgstr "རྩ་བསྐྲད། " msgid "Remove selected grid." msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)" @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པ #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "གསརཔ། " @@ -17831,8 +17831,8 @@ msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)" msgid "_Custom" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:" @@ -18193,7 +18193,7 @@ msgid "Document" msgstr "ཡིག་ཆ་" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "སེལ་འཐུ།" @@ -19074,7 +19074,7 @@ msgstr "སྐར་མ་ཚུ།" msgid "Spirals" msgstr "སྒྲིལ་བ།" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།" @@ -20121,7 +20121,7 @@ msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "ཨེགསི:" @@ -20134,7 +20134,7 @@ msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "ཝའི:" @@ -22621,7 +22621,7 @@ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།" @@ -22642,24 +22642,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།" @@ -23340,7 +23340,7 @@ msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)" @@ -23904,11 +23904,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" @@ -24042,13 +24042,13 @@ msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་" msgid "Unlock layer" msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24462,219 +24462,223 @@ msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་" msgid "Unhide object" msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "ཨེལ། (_L)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "ཁ་ཡིག (_L)" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "སྟོན:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "ཡར།" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)" @@ -26197,7 +26201,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།" @@ -26212,22 +26216,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།" @@ -26247,90 +26251,90 @@ msgstr "" " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་, ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད་" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "སྦ་བཞག (_H)" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26339,7 +26343,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26578,12 +26582,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་" @@ -26865,7 +26869,7 @@ msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།" @@ -27003,276 +27007,269 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "གསརཔ།:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "བསྒྱུར་བཅོས:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "ཨཱར་ཝའི:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "འགོ་བཙུགས:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "མཇུག:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་" "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་" "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 #, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "བསྒྱུར་བཅོས:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 #, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "སྔོན་བལྟ།" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "སྔོན་སྒྲིག" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "(སིཊོ་རོག)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -27281,30 +27278,30 @@ msgstr "" "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "གྲུ་ཟུར།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "གྲུ་ཟུར:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27312,28 +27309,28 @@ msgstr "" "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -27343,39 +27340,39 @@ msgstr "" "གྲུ་ཟུར་)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "ཀེབསི་:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -27384,250 +27381,256 @@ msgstr "" "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ཊི་མོར:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི་" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "མགོ་མིང་།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "སྔོན་བལྟ།" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +msgid "No preset" +msgstr "སྔོན་བལྟ།" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "མཐུད་བྱེད།" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "རིང་ཚད་:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27651,82 +27654,82 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་(s)སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "བཏོག(_t)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "སོ་སོ་ བཏོག" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་" @@ -27741,99 +27744,75 @@ msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབད msgid "Multiple gradients" msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "གྲལ་ཐིག" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་ ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "སེལ་འཐུ།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ཐད་ཀར།" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ཡང་བསྐྱར:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27845,738 +27824,762 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་" "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "པར་ལེན:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "འགྲེལ་བཤད།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "ཚད་ཤིང་" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "ཚད་ཤིང་" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "སྡེ་ཚན་" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "སྡེ་ཚན་" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "སོར་སྟོན་(_T)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "སོར་སྟོན་(_T)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "ལུགས་ལྡོག" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ལུགས་ལྡོག" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ལུགས་ལྡོག" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "མཐུད:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "མཛེས་སྙོམས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "བཀང་།" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -28585,225 +28588,221 @@ msgstr "" "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་" "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་" +"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "ཆ་ཤས།" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "གྲུ་ཟུར།" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "གྲུ་ཟུར།" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "ཚད་སྦྱར་" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "དབྱིབས་ཚུ།" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་" -"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "ཌབ་ལུ:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "ཨེཆི:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་ དེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་ དེ་ ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28811,7 +28810,7 @@ msgstr "" "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ ཚུ་" "ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28819,7 +28818,7 @@ msgstr "" "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ ཚུ་ ་ཆ་" "ཚད་མ་འཇལ་བས།" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28827,7 +28826,7 @@ msgstr "" "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་" "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ སྟེགས་རིས་ ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28835,7 +28834,7 @@ msgstr "" "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་" "ལུ་ ད་སྟེགས་རིས་ཚུ་གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ སྡོདཔ་ཨིན།" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28843,7 +28842,7 @@ msgstr "" "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་" "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ དཔེ་གཞི་ ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28852,210 +28851,210 @@ msgstr "" "ལུ་ ད་ དཔེ་གཞི་དེ་ གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ སྡོདཔ་ཨིན།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "གནས་ས:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "ཨེགསི:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "གནས་ས:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "ཝའི:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "ཌབ་ལུ:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་" "འབད།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "མཐོ་ཚད:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "ཨེཆི:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "དཔེ་གཞི།" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "སྐོར་ཐེངས: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "སྒོར་ཐིག" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "ལྗང་ཁུ།" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -29063,801 +29062,726 @@ msgstr "" "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་" "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "མར་ཕབ་" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "(སིཊོ་རོག)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "རྣོ་ཅན།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "འབྱུང་ཁུངས།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "དཔེ་གཞི།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "དཔེ་གཞི།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "ཚད་ཤིང་" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "ཚད་ཤིང་" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "པར་ལེན་ཚུ།" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "པར་ལེན:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "སི་ཊར་བཟོ་" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "སྒོར་སྒོརམ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "སི་ཊར་བཟོ་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "གཡས་ཕྲང་།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "ལྟེམས་བཅོས།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "པར་རིས།" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "རིང་ཚད་:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་གཏང་།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "མཐོ་ཚད:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "གྲལ་ཐིག" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29867,368 +29791,447 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "ཐབས་ལམ་" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "རིང་ཚད་:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "པར་རིས། (_D)" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "གནས་ལོག་འབད:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "ལས་འགན:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "(སིཊོ་རོག)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "འབྱུང་ཁུངས།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "འབྱུང་ཁུངས།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "སེལ་འཐུ་ 90°གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "ཆ་མེད།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "ཨེཆི:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "ཨེསི། (_S)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "ཨེལ། (_L)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "ཨོ:" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "ངོས་འཛིན་པ།" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35726,7 +35729,7 @@ msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་" @@ -36175,158 +36178,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "དབུས།" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "གཞན་" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7414d1a1a..94fe86940 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: greek translation of inkscape-0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-04 11:41+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Μήκος βάσης του άξονα z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Γωνία X:" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Γωνία του άξονα x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Γωνία Z:" @@ -5267,10 +5267,10 @@ msgstr "Προσαρμογή κατωφλίου" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Αντιστάθμιση:" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "Περιστροφή χρωματολογίου" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Ποσότητα:" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" @@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr "Κατώφλι" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Κατώφλι:" @@ -5928,130 +5928,130 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "Δημιουργία από μονοπάτι" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Περιορισμός στη στάθμη PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "Postscript στάθμη 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript αρχεία 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Επιλογές εξόδου κειμένου:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" +msgid "Text output options:" +msgstr "Επιλογές εξόδου κειμένου:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Μετατροπή κειμένου σε μονοπάτια" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Παράλειψη κειμένου σε PDF και δημιουργία αρχείου LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Επίδραση φίλτρου εικονογραφικοποίησης" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Ανάλυση για εικονογραφικοποίηση (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Επίδραση φίλτρου εικονογραφικοποίησης" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Έξοδος μεγέθους σελίδας" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Ανάλυση για εικονογραφικοποίηση (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Χρήση του μεγέθους του εγγράφου" +msgid "Output page size" +msgstr "Έξοδος μεγέθους σελίδας" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Χρήση του μεγέθους του εγγράφου" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Χρήση του μεγέθους του εξαγόμενου αντικειμένου" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Περιορισμός εξαγωγής στα αντικείμενα με αναγνωριστικό:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Αρχείο Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Ενθυλακωμένα αρχεία Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Περιορισμός στην έκδοση PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Μέγεθος σελίδας εξόδου:" @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "από %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "Διάχυση" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Ύψος" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "Ύψος" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "Φωτεινότητα" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Ακρίβεια" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "Βαφή καναλιού" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7250,8 +7250,8 @@ msgstr "Σκιές" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Αντιστάθμιση" @@ -7415,7 +7415,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Έντονο φως" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7682,11 +7682,10 @@ msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" @@ -7935,7 +7934,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Σχέδιο" @@ -8523,7 +8522,7 @@ msgstr "Απόδοση" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Πλέγματα" @@ -9042,58 +9041,58 @@ msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "Σπασμένοι σύνδεσμοι έχουν αλλαχθεί για να δείχνουν σε υπάρχοντα αρχεία." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του εγγράφου %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Το έγγραφο δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα. Αδύνατη η επαναφορά." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Οι αλλαγές θα χαθούν! Είστε σίγουροι ότι θέλετε την επαναφόρτωση του " "εγγράφου %1;" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Το αρχείο επαναφέρθηκε." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Το αρχείο δεν επαναφέρθηκε." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Επιλογή αρχείου για άνοιγμα" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Καθαρισμός εγγράφου" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Αφαίρεση %i αχρησιμοποίητου ορισμού στο <defs>." msgstr[1] "Αφαίρεση %i αχρησιμοποίητων ορισμών στο <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Χωρίς αχρησιμοποίητους ορισμούς στο <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9102,13 +9101,13 @@ msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης επέκτασης Inkscape για αποθήκευση εγγράφου (%s). Αυτό " "μπορεί να προκλήθηκε από μια άγνωστη επέκταση ονόματος αρχείου." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9116,19 +9115,19 @@ msgstr "" "Το αρχείο %s προστατεύεται από εγγραφή. Παρακαλώ αφαιρέστε τη προστασία " "εγγραφής και ξαναδοκιμάστε." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9137,50 +9136,50 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Αποθήκευση εγγράφου." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "σχεδίαση" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "σχεδίαση-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Επιλογή αρχείου για αποθήκευση αντιγράφου" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Επιλογή αρχείου για αποθήκευση" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Χωρίς αλλαγές προς αποθήκευση." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Αποθήκευση εγγράφου..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Επιλογή αρχείου για εξαγωγή" # -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Εισαγωγή αποκόμματος" @@ -9333,7 +9332,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Αριθμητική" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Διπλασιασμός" @@ -10140,11 +10139,11 @@ msgstr "Μετασχηματισμός κατά 2 σημεία" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Εμφάνιση λαβών" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "Εύκαμπτες καμπύλες βάσης (BSpline)" @@ -11288,7 +11287,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Αντιστρέφει τη σειρά του δεύτερου μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" @@ -11487,7 +11486,7 @@ msgstr "Λοξός" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Στρογγυλεμένο" @@ -11945,7 +11944,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Απόκρυψη σημείων" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιος" @@ -12349,10 +12348,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" @@ -12679,7 +12678,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Μηδενικό πάχος" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Σπειροειδής" @@ -13164,13 +13163,13 @@ msgstr "Kανένα" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Τέλος" @@ -13780,7 +13779,7 @@ msgstr "Όλα ανενεργά" # #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13798,13 +13797,13 @@ msgstr "Αφαίρεση στοιχείου/ομάδας" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" @@ -13834,7 +13833,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Σύνδεση στο μονοπάτι" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Αντιστροφή" @@ -14132,12 +14131,12 @@ msgstr "σε %s" msgid "without URI" msgstr "χωρίς URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Τεμαχιστής" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14148,7 +14147,7 @@ msgstr "Τόξο" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" @@ -14243,7 +14242,7 @@ msgstr "[εσφαλμένη παραπομπή]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Ομαδοποίηση" @@ -14260,7 +14259,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "από %d αντικείμενα" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Απομαδοποίηση" @@ -14388,11 +14387,11 @@ msgstr "με %3f στροφές" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Αστέρι" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" @@ -15011,12 +15010,13 @@ msgstr "Δε διαγράφηκε τίποτα." # #-#-#-#-# pan2.master.el.po (el) #-#-#-#-# # +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -15475,7 +15475,7 @@ msgstr "Δημιουργία ψηφιογραφίας" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Επιλογή αντικειμένων για δημιουργία μονοπατιού κοπής ή μάσκας." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Δημιουργία ομάδας αποκομμάτων" @@ -16130,7 +16130,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Δημιουργία _συνδέσμου" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Ορισμός μάσκας" @@ -16733,7 +16733,7 @@ msgstr "about.svg" # #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) (dmtrs32@gmail.com)" @@ -16769,12 +16769,12 @@ msgstr "Κά_θετα:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Αφαίρεση επικαλύψεων" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Διευθέτηση δικτύου συνδέσεων" @@ -16803,7 +16803,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Επαναδιευθέτηση" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Κόμβοι" @@ -16914,7 +16914,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Κατανομή γραμμής βάσης των κειμένων καθέτως" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Διευθέτηση του επιλεγμένου δικτύου συνδέσεων" @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgstr "Μικρότερο κείμενο" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -17013,17 +17013,17 @@ msgstr "Τιμή πύκνωσης:" msgid "Max value" msgstr "Καθαρισμός τιμών" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Αλλαγή γνωρίσματος" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Όνομα γνωρίσματος" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Τιμή γνωρίσματος" @@ -17051,16 +17051,16 @@ msgstr "Τιμή γνωρίσματος" # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Πάτημα γνωρίσματος για επεξεργασία." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -17069,16 +17069,16 @@ msgstr "" "Επιλεγμένο γνώρισμα %s. Πατήστε Ctrl+Enter μετά το τέλος της " "επεξεργασίας για ολοκλήρωση των αλλαγών." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Διαγραφή γνωρίσματος" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Αφαίρεση γνωρισμάτων" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Αλλαγή γνωρίσματος" @@ -18277,7 +18277,7 @@ msgstr "Αφαί_ρεση" msgid "Remove selected grid." msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου πλέγματος." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Οδηγοί" @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgstr "Ενσωματωμένα αρχεία σεναρίων:" # #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Νέο" @@ -18543,8 +18543,8 @@ msgstr "_Επιλογή" msgid "_Custom" msgstr "Προσ_αρμοσμένο" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Μονάδες:" @@ -18946,7 +18946,7 @@ msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" @@ -19951,7 +19951,7 @@ msgstr "Αστέρια" msgid "Spirals" msgstr "Σπείρες" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Μονοπάτια" @@ -20936,7 +20936,7 @@ msgstr "Ρύθμιση σε πλέγμα" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20948,7 +20948,7 @@ msgstr "Οριζόντιο διάκενο μεταξύ στηλών." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -23711,7 +23711,7 @@ msgstr "Επιλογή" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πινελιάς" @@ -23732,26 +23732,26 @@ msgid "Preserved" msgstr "Διατήρηση" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Κατά την κλιμάκωση αντικειμένων, κλιμάκωση του πάχους πινελιάς με την ίδια " "αναλογία" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Κατά την κλιμάκωση ορθογωνίων, κλιμακώνονται οι ακτίνες των στρογγυλεμένων " "γωνιών" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων (σε γέμισμα ή πινελιά) μαζί με τα αντικείμενα" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Μετακίνηση μοτίβων (σε γέμισμα ή πινελιά) μαζί με τα αντικείμενα" @@ -24473,7 +24473,7 @@ msgstr "Απόδοση" # #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -25084,11 +25084,11 @@ msgstr "" "'Παράθυρο'" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση" @@ -25242,12 +25242,12 @@ msgstr "Κλείδωμα στρώσης" msgid "Unlock layer" msgstr "Ξεκλείδωμα στρώσης" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Εναλλαγή αποκλειστικής στρώσης" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Κλείδωμα των άλλων στρώσεων" @@ -25690,86 +25690,90 @@ msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου" msgid "Unhide object" msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Κλείδωμα αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένων" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Στρώση στην ομάδα" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Ομάδα σε στρώση" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Μετακινημένα αντικείμενα" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Μετονομασία αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Ορισμός χρώματος επισήμανσης αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Ορισμός κατάστασης ανάμειξης αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Ορισμός θόλωσης αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "Ορατότητα" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Φωτεινότητα" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "Τύπος" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "Περικοπή και μάσκα" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "Επισήμανση" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -25782,15 +25786,15 @@ msgstr "Ετικέτα" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της στρώσης, ομάδας, ή αντικειμένου." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος της στρώσης, ομάδας, ή αντικειμένου." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -25798,11 +25802,11 @@ msgstr "" "Τύπος: στρώση, ομάδα, ή αντικείμενο. Πάτημα στο εικονίδιο στρώσης ή ομάδας, " "εναλλάσσει τους δύο τύπους." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Είναι το αντικείμενο περικομμένο και/ή καλυμμένο;" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -25810,7 +25814,7 @@ msgstr "" "Τονισμός χρώματος περιγράμματος στο εργαλείο κόμβου. Πατήστε για να ορίσετε. " "Αν το άλφα είναι μηδέν, χρησιμοποιήστε το κληρονομημένο χρώμα." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -25818,52 +25822,52 @@ msgstr "" "Ετικέτα στρώσης/ομάδας/αντικειμένου (Inkscape: ετικέτα). Διπλοπατήστε για να " "ορίσετε. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 'id' αντικειμένου." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Προσθήκη στρώσης..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Μετακίνηση στο τέλος" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Σύμπτυξη όλων" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Εμφάνιση μόνο αυτού του επιπέδου" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Απόκρυψη όλων" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Κλείδωμα των άλλων" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Κλείδωμα όλων" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Ξεκλείδωμα όλων" @@ -25871,29 +25875,29 @@ msgstr "Ξεκλείδωμα όλων" # # #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Επάνω" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Ορισμός περικοπής" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Αναίρεση περικοπής" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Αναίρεση μάσκας" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Επιλογή χρώματος επισήμανσης" @@ -27428,7 +27432,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Διαγραφή κόμβου" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Διπλασιασμός κόμβου" @@ -27445,22 +27449,22 @@ msgstr "Σύρσιμο για αναδιάταξη κόμβων" # #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Κόμβος χωρίς εσοχή" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Εσοχή κόμβου" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Ανύψωση κόμβου" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Χαμήλωμα κόμβου" @@ -27478,32 +27482,57 @@ msgstr "_Τεχνοτροπία" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Πάτημα για επιλογή κόμβων σύρσιμο για επαναδιευθέτηση." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Σύρσιμο υποδένδρου XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Δημιουργία κόμβου νέου στοιχείου" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Δημιουργία κόμβου νέου κειμένου" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Διαγραφή κόμβου" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Εναπόθεση χρώματος" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Εναπόθεση χρώματος σε διαβάθμιση" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Εναπόθεση SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Απόθεση συμβόλου" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Εναπόθεση ψηφιογραφικής εικόνας" + # #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση της διεπαφής" @@ -27527,59 +27556,34 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση της διεπαφής" # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) # #-#-#-#-# gturing-el.po (gnome-games 1.2.0) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης εργασίας" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Πλατύ" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Ρύθμιση για εργασία σε πλατιά οθόνη" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Ρήμα \"%s\" άγνωστο" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Εναπόθεση χρώματος" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Εναπόθεση χρώματος σε διαβάθμιση" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Εναπόθεση SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Απόθεση συμβόλου" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Εναπόθεση ψηφιογραφικής εικόνας" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -27597,7 +27601,7 @@ msgstr "" # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" @@ -27836,12 +27840,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Διπλασιασμός κόμβων" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Συνένωση κόμβων" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Διάλυση κόμβων" @@ -28124,7 +28128,7 @@ msgstr "Λαβή περιστροφής" # #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Διαγραφή κόμβου" @@ -28263,274 +28267,268 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "Κέντρο περιστροφής: σύρσιμο για αλλαγή του κέντρου των μετασχηματισμών" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Τόξο: Αλλαγή αρχής/τέλους" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Τόξο: Αλλαγή αρχής/τέλους" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Νέο:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Αλλαγή:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Οριζόντια ακτίνα" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Οριζόντια ακτίνα στρογγυλεμένων γωνιών" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Κάθετη ακτίνα" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Δημιουργία κύκλων, ελλείψεων και τόξων" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Μονάδες" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Αρχή:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" "Η γωνία (σε μοίρες) από τον οριζόντιο άξονα μέχρι το αρχικό σημείο του τόξου" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Τέλος:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" "Η γωνία (σε μοίρες) από τον οριζόντιο άξονα μέχρι το τελικό σημείο του τόξου" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Μετάβαση στο τμήμα (κλειστό σχήμα με δύο ακτίνες)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Μετάβαση στο τόξο (ανοιχτό σχήμα)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Μετάβαση στο τόξο (ανοιχτό σχήμα)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Μετατροπή του σχήματος σε πλήρη έλλειψη, όχι τόξο ή τμήμα" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Τρισδιάστατο πλαίσιο: Αλλαγή προοπτικής (γωνία του άπειρου άξονα)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Τόξο: Αλλαγή αρχής/τέλους" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Τόξο: Αλλαγή αρχής/τέλους" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Αλλαγή:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση X" # #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Κατάσταση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Χ μεταξύ 'πεπερασμένου' και " "'άπειρου' (=παράλληλου)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Γωνία Υ:" # #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση Υ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Κατεύθυνση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Υ μεταξύ 'πεπερασμένου' και " "'άπειρου' (=παράλληλου)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση Z" # #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Γωνία των γραμμών προοπτικής στην κατεύθυνση Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Κατάσταση του σημείου φυγής στην κατεύθυνση Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Εναλλαγή σημείου φυγής στην κατεύθυνση Ζ μεταξύ 'πεπερασμένου' και " "'άπειρου' (=παράλληλου)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Χωρίς προρύθμιση" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Τρισδιάστατο πλαίσιο: Αλλαγή προοπτικής (γωνία του άπειρου άξονα)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(τριχοειδής)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(προεπιλογή)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(πλατιές πινελιές)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Πάχος πένας" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Το πάχος της καλλιγραφικής πένας (σε σχέση με την ορατή περιοχή του καμβά)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(η ταχύτητα φουσκώνει την πινελιά)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ελαφριά διεύρυνση)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(σταθερό πλάτος)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ελαφριά αραίωση, προεπιλογή)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(η ταχύτητα ξεφουσκώνει την πινελιά)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Λέπτυνση πινελιάς" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Λέπτυνση:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -28540,30 +28538,30 @@ msgstr "" "ταχύτητα)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(αριστερή άκρη επάνω)" # #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(οριζόντια)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(δεξιά άνω γωνία)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Γωνία πένας" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -28572,27 +28570,27 @@ msgstr "" "καθοριστεί =0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(κάθετα στην πινελιά, \"πινέλο\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(σχεδόν καθορισμένο, προεπιλεγμένο)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(καθορισμένο κατά γωνία, \"πένα\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Σταθεροποίηση" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Σταθεροποίηση:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -28601,37 +28599,37 @@ msgstr "" "= καθορισμένη γωνία)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(στρογγυλεμένα κεφαλαία, προεπιλογή)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ελαφρά φουσκωμένο)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(προσεγγιστικά στρογγυλά)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(μακριά προεξέχοντα άκρα)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Κεφαλαία:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -28640,106 +28638,106 @@ msgstr "" "1 = στρογγυλό τέλος)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(γραμμή εξομάλυνσης)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(μικρή διακύμανση)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(σημαντική διακύμανση)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(μέγιστη διακύμανση)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Διακύμανση πινελιάς" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Διακύμανση:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Αύξηση για να γίνουν οι πινελιές ακανόνιστες και τρεμάμενες" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(χωρίς τρέκλισμα)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ελαφριά απόκλιση)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(άγρια κύματα και μπούκλες)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Το κούνημα της πένας" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Κούνημα:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Αύξηση για να γίνει η πένα πιο κυματιστή και κουνημένη" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(χωρίς αδράνεια)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ελαφριά εξομάλυνση, προεπιλογή)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(αξιοσημείωτη καθυστέρηση)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(μέγιστη αδράνεια)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Μάζα της πένας" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Μάζα:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Αύξηση για να κάνει την πένα να καθυστερεί, σαν να επιβραδυνότανε από " "αδράνεια" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Ανίχνευση παρασκηνίου" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -28747,17 +28745,17 @@ msgstr "" "Ανίχνευση της φωτεινότητας του υπόβαθρου από το πλάτος της πένας (λευκό - " "ελάχιστο πλάτος, μαύρο - μέγιστο πλάτος)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του πλάτους της πένας" # -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Κλίση" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Χρήση της κλίσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή της γωνίας της μύτης της " @@ -28766,117 +28764,122 @@ msgstr "" # #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Επιλογή ενός προκαθορισμένου" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Προσθήκη/επεξεργασία κατατομής" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Προσθήκη ή επεξεργασία καλλιγραφικής κατατομής" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Ορισμός τύπου συνδέσμου: ορθογώνιος" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Ορισμός τύπου συνδέσμου: πολύγραμμο" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Αλλαγή συνδέσμου καμπυλότητας" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Αλλαγή συνδέσμου διακένου" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Χωρίς προρύθμιση" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Αποφυγή" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Οι σύνδεσμοι να αποφεύγουν επιλεγμένα αντικείμενα" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Παράβλεψη" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Οι σύνδεσμοι να αγνοούν επιλεγμένα αντικείμενα" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ορθογώνιος" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Δημιουργία ορθογώνιου ή πολύγραμμου συνδέσμου" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Σύνδεσμος καμπυλότητας" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Καμπυλότητα:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Ο αριθμός των συνδέσμων καμπυλότητας" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Σύνδεσμος διάκενου" # #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# # # # NOTE: (see previous note) -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Διάκενο:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Το μέγεθος του διαστήματος που απομένει γύρω από αντικείμενα με συνδέσμους " "αυτόματης δρομολόγησης" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Μήκος συνδέσμου" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Μήκος:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ιδανικό μήκος για συνδέσμους όταν εφαρμόζεται διάταξη" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Προς τα κάτω" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Δημιουργία συνδέσμων με τελικά σημεία (βέλη) να βλέπουν προς τα κάτω" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Χωρίς αλληλεπικάλυψη σχημάτων" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Ορισμός τύπου συνδέσμου: ορθογώνιος" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Ορισμός τύπου συνδέσμου: πολύγραμμο" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Αλλαγή συνδέσμου καμπυλότητας" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Αλλαγή συνδέσμου διακένου" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Επιλογή" @@ -28900,83 +28903,83 @@ msgstr "" "Εάν επιλέχτηκε το άλφα, μεταβίβασε το στην επιλογή ως γέμισμα ή διαφάνεια " "πινελιάς" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων που ακούμπησε η σβήστρα" # #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Διαίρεση του κατώτερου μονοπατιού σε κομμάτια" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Περικοπή σε:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Αποκοπή από αντικείμενα" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Μηδενικό πάχος" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Το πλάτος της πένας της σβήστρας (σχετικά με την περιοχή ορατού καμβά)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Προτιμήσεις σβήστρας" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Λέπτυνση πινελιάς" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Διακύμανση πινελιάς" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Γόμα" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Αύξηση για να κάνει την πένα να καθυστερεί, σαν να επιβραδυνότανε από " "αδράνεια" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Διαχωρισμός" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Χωρίς διαβάθμιση" @@ -28989,66 +28992,44 @@ msgstr "Χωρίς επιλογή" msgid "Multiple gradients" msgstr "Πολλαπλές διαβαθμίσεις" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Χωρίς φάσεις στη διαβάθμιση" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Πολλαπλές στάσεις" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Ανάθεση διαβάθμισης σε αντικείμενο" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Ορισμός επανάληψης διαβάθμισης" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Αλλαγή αντιστάθμισης φάσης διαβάθμισης" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "γραμμικό" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "ακτινικό" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Δημιουργία ακτινικής (ελλειπτικής ή κυκλικής) διαβάθμισης" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "γεμάτο" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Δημιουργία διαβάθμισης στο γέμισμα" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "πινελιά" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Δημιουργία διαβάθμισης στην πινελιά" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" @@ -29067,27 +29048,27 @@ msgstr "Επιλογή" # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Kανένας" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Ανακλώμενος" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Άμεσος" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -29099,73 +29080,95 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), ή επανάληψη διαβάθμισης σε εναλλασσόμενες " "αντίθετες κατευθύνσεις (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Χωρίς στάσεις" # #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Στάσεις" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Αντιστάθμιση:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Αντιστάθμιση επιλεγμένης στάσης" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Εισαγωγή νέας στάσης" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Διαγραφή φάσης" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Αντιστροφή της κατεύθυνσης της διαβάθμισης" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Σύνδεση διαβαθμίσεων" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Σύνδεση διαβαθμίσεων για αλλαγή όλων των σχετικών διαβαθμίσεων" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Ανάθεση διαβάθμισης σε αντικείμενο" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Ορισμός επανάληψης διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Αλλαγή αντιστάθμισης φάσης διαβάθμισης" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Χωρίς φάσεις στη διαβάθμιση" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Πολλαπλές στάσεις" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Όλα ανενεργά" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Κανένα γεωμετρικό εργαλείο δεν είναι ενεργό" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Εμφάνιση ορίου οριακού πλαισίου" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" "Προβολή οριακού πλαισίου (χρησιμοποιείται για περικοπή άπειρων γραμμών)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Λήψη ορίου οριακού πλαισίου από την επιλογή" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -29178,373 +29181,373 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# swfdec-gnome.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Κλειστό" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Ανοιχτή αρχή" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Ανοιχτό τέλος" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Ανοιχτά και τα δύο" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Επιλογή τύπου τμήματος γραμμής" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης για επιλεγμένα στοιχεία" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εφέ μονοπατιών" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου εφέ μονοπατιών (για προσαρμογή παραμέτρων αριθμητικά)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Μέτρηση μονοπατιού" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Ανύψωση της τρέχουσας στρώσης στην κορυφή" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.el.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Μήκος μονοπατιού μέσα-έξω:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς για τις ετικέτες μέτρησης" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Ακρίβεια:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Κλίμακα Χ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Κλίμακα:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Διαστάσεις" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Αγνόηση πρώτου και τελευταίου σημείου" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "τομή οδηγού" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Να εμφανίζονται οι μετακινήσεις μεταξύ των μονοπατιών" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Αναζήτηση σε όλες τις στρώσεις" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Αντιστροφή μονοπατιού" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Εμφάνιση οδη_γών" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Διαστάσεις" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Μετατροπή σε Braille" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Ορισμός τύπου πλέγματος" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "κανονικό" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "κωνικό" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Δημιουργία κωνικής διαβάθμισης" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Νέο:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Γραμμές:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Αριθμός γραμμών το νέο δίχτυ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Στήλες" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Στήλες:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Αριθμός των στηλών στο νέο δίχτυ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Επεξεργασία διχτυού γεμίσματος" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Επεξεργασία πινελιάς" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Επεξεργασία διχτυού πινελιάς" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Προβολή λαβών" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η σύνταξη SVG πλέγματος υπόκειται σε αλλαγές " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Δικυβικό" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Εξομάλυνση:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Coons: χωρίς εξομάλυνση. Δικυβικό: εξομάλυνση κατά μήκος των ορίων του " "τμήματος." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Εναλλαγή σε έντονα" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Εναλλαγή σε έντονα" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Πλάγια στοιχειοθεσία" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Πλάγια στοιχειοθεσία" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Χρώμα σημείων" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Χρώμα γεμίσματος" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Εμφάνιση οριακού πλαισίου" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Εμφάνιση ορίου οριακού πλαισίου" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Επεξεργασία διχτυού γεμίσματος" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Ορισμός τύπου πλέγματος" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Εισαγωγή κόμβου" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων στα επιλεγμένα τμήματα" @@ -29552,27 +29555,27 @@ msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων στα επιλεγμένα τμ # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε ελάχιστο Χ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε ελάχιστο Χ στα επιλεγμένα τμήματα" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Εισαγωγή ελάχιστου Χ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε μέγιστο Χ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε μέγιστο Χ στα επιλεγμένα τμήματα" @@ -29580,27 +29583,27 @@ msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε μέγιστο Χ στα ε # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Εισαγωγή μέγιστου Χ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε ελάχιστο Υ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε ελάχιστο Υ στα επιλεγμένα τμήματα" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Εισαγωγή ελάχιστου Υ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Εισαγωγή κόμβου σε μέγιστο Υ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε μέγιστο Υ στα επιλεγμένα τμήματα" @@ -29608,154 +29611,154 @@ msgstr "Εισαγωγή νέων κόμβων σε μέγιστο Υ στα ε # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Εισαγωγή μέγιστου Υ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Συνένωση επιλεγμένων κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Συνένωση" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Διακοπή μονοπατιού στους επιλεγμένους κόμβους" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Ένωση με τμήμα" # -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Ένωση επιλεγμένων τελικών κόμβων με ένα νέο τμήμα" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Διαγραφή τμήματος" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Διαγραφή τμήματος μεταξύ δύο μη-τελικών σημείων κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Ανάκαμψη κόμβου" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι γίνονται γωνιακοί" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Εξομάλυνση κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Ομαλοποίηση επιλεγμένων κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Συμμετρικότητα κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι γίνονται συμμετρικοί" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Αυτόματος κόμβος" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Οι επιλεγμένοι κόμβοι εξομαλύνονται αυτόματα" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Κόμβος-γραμμή" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Τα επιλεγμένα τμήματα γίνονται γραμμές" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Κόμβος-καμπύλη" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Τα επιλεγμένα τμήματα γίνονται καμπύλες" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού για τους επιλεγμένους κόμβους" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Προβολή λαβών Μπεζιέ για τους επιλεγμένους κόμβους" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Προβολή περιγράμματος" # -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Προβολή περιγράμματος του μονοπατιού (χωρίς επιδράσεις μονοπατιού)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Επεξεργασία μονοπατιών περικοπής" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Προβολή μονοπατιών αποκοπής των επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Επεξεργασία μασκών" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Προβολή μασκών των επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Συντεταγμένη X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Συντεταγμένη Χ των επιλεγμένων κόμβων" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Συντεταγμένη Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Συντεταγμένη Y των επιλεγμένων κόμβων" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Γέμισμα με" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Κατώφλι γεμίσματος" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -29763,15 +29766,15 @@ msgstr "" "Η μέγιστη επιτρεπόμενη διαφορά μεταξύ του πατημένου εικονοστοιχείου και των " "γειτονικών εικονοστοιχείων για να υπολογιστούν στο γέμισμα" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Επέκταση/συρρίκνωση κατά" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Επέκταση/συρρίκνωση κατά:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -29779,18 +29782,18 @@ msgstr "" "μονοπατιού γεμίσματος" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Κλείσιμο κενών" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -29798,45 +29801,117 @@ msgstr "" "Επαναφορά παραμέτρων του κάδου βαφής στα προεπιλεγμένα (χρησιμοποιείστε: " "Προτιμήσεις Inkscape -> Εργαλεία για να αλλάξετε τα προεπιλεγμένα)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Πίεση" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Ένας λογαριασμός της πηγής" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Πίεση" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Εκτύπωση κεριού σε υφή υφάσματος" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Προτιμήσεις σβήστρας" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(πολλοί κόμβοι, σκληρό)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(λίγοι κόμβοι, ομαλό)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Εξομάλυνση:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Εξομάλυνση: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Πόση εξομάλυνση (απλοποίηση) εφαρμόζεται στη γραμμή" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Επαναφορά παραμέτρων πένας στις προεπιλεγμένες (χρησιμοποιήστε προτιμήσεις " +"Inkscape -> Εργαλεία, για να αλλάξετε τις προεπιλογές)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Διαδραστική απλοποίηση με βάση το LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Ισοπέδωση απλοποίησης LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Μπεζιέ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Δημιουργία κανονικού μονοπατιού Μπεζιέ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Δημιουργία μονοπατιού εύκαμπτης καμπύλης βάσης" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Τεθλασμένο" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Δημιουργία μιας ακολουθίας τμημάτων ευθειών γραμμών" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Παραξόνιος" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Δημιουργία ακολουθίας τμημάτων παραξονικής γραμμής" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Κατάσταση των νέων γραμμών που σχεδιάστηκαν από αυτό το εργαλείο" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Ισοπέδωση απλοποίησης LPE" @@ -29856,172 +29931,96 @@ msgstr "Ισοπέδωση απλοποίησης LPE" # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Kανένα" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Αρχή τριγώνου" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Τέλος τριγώνου" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Από το πρόχειρο" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Καμπύλη από το πρόχειρο" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Τελευταίο εφαρμοσμένο" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Σχήματα" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Μορφή των νέων μονοπατιών σχεδιασμένων από αυτό το εργαγείο" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Πίεση" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Ένας λογαριασμός της πηγής" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Πίεση" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Εκτύπωση κεριού σε υφή υφάσματος" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Προτιμήσεις σβήστρας" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(πολλοί κόμβοι, σκληρό)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(λίγοι κόμβοι, ομαλό)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Εξομάλυνση:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Εξομάλυνση: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Πόση εξομάλυνση (απλοποίηση) εφαρμόζεται στη γραμμή" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Επαναφορά παραμέτρων πένας στις προεπιλεγμένες (χρησιμοποιήστε προτιμήσεις " -"Inkscape -> Εργαλεία, για να αλλάξετε τις προεπιλογές)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Διαδραστική απλοποίηση με βάση το LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Ισοπέδωση απλοποίησης LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Αλλαγή ορθογωνίου" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Π:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Πλάτος ορθογωνίου" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "Υ:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Ύψος ορθογωνίου" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "όχι στρογγυλεμένο" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Οριζόντια ακτίνα στρογγυλεμένων γωνιών" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Κάθετη ακτίνα στρογγυλεμένων γωνιών" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Όχι στρογγυλεμένο" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Δημιουργία μυτερών γωνιών" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Μετασχηματισμός από την εργαλειοθήκη" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Αλλαγή ορθογωνίου" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Το πάχος πινελιάς τώρα κλιμακώνεται κατά την κλιμάκωση " "αντικειμένων." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Το πάχος πινελιάς τώρα δεν κλιμακώνεται κατά την κλιμάκωση " "αντικειμένων." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -30029,7 +30028,7 @@ msgstr "" "Οι στρογγυλεμένες γωνίες ορθογωνίου τώρα κλιμακώνονται κατά " "την κλιμάκωση ορθογωνίων." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -30037,7 +30036,7 @@ msgstr "" "Οι στρογγυλεμένες γωνίες ορθογωνίου τώρα δεν κλιμακώνονται " "κατά την κλιμάκωση ορθογωνίων." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -30045,7 +30044,7 @@ msgstr "" "Οι διαβαθμίσεις τώρα μετασχηματίζονται κατά τον μετασχηματισμό " "των αντικειμένων τους (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -30054,7 +30053,7 @@ msgstr "" "μετασχηματισμό των αντικειμένων (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή " "στρέβλωση)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -30062,7 +30061,7 @@ msgstr "" "Τα μοτίβα τώρα μετασχηματίζονται κατά τον μετασχηματισμό των " "αντικειμένων τους (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -30071,191 +30070,191 @@ msgstr "" "αντικειμένων (μετακίνηση, κλιμάκωση, περιστροφή, ή στρέβλωση)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Θέση X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Οριζόντια συντεταγμένη της επιλογής" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Θέση Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Κάθετη συντεταγμένη της επιλογής" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Π:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Πλάτος επιλογής" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Κλείδωμα πλάτους και ύψους" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Σε περίπτωση κλειδώματος, το πλάτος και το ύψος μεταβάλλονται κατά την ίδια " "αναλογία" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Ύψος" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "Υ:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Ύψος επιλογής" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Κλιμάκωση στρογγυλεμένων γωνιών" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Μετακίνηση μοτίβων" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Αλλαγή σπείρας" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Μετασχηματισμός από την εργαλειοθήκη" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "απλή καμπύλη" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "μια πλήρης περιστροφή" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Πλήθος στροφών" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Στροφές:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Πλήθος περιστροφών" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "κύκλος" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "η άκρη είναι πολύ πυκνότερη" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "η άκρη είναι πυκνότερη" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "ισοζυγισμένη" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "το κέντρο είναι πυκνότερο" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "το κέντρο είναι πολύ πυκνότερο" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Απόκλιση" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Απόκλιση:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Πόσο πυκνότερες/αραιότερες είναι οι εξωτερικές περιστροφές. 1 = ομοιόμορφες" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "ξεκινά από το κέντρο" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "ξεκινά από τη μέση" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "ξεκινά κοντά στην άκρη" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Εσωτερική ακτίνα" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Εσωτερική ακτίνα:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Ακτίνα της πιο εσωτερικής περιστροφής (σε σχέση με το μέγεθος της σπείρας)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -30263,141 +30262,145 @@ msgstr "" "Επαναφορά παραμέτρων σχήματος στις προεπιλεγμένες (χρήση προτιμήσεων " "Inkscape > Εργαλεία για αλλαγή προεπιλογών)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Αλλαγή σπείρας" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(στενός ψεκασμός)" # -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ευρύς ψεκασμός)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Το πλάτος της περιοχής ψεκασμού (σχετικά με την ορατή περιοχή του καμβά)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του πλάτους της πένας" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(Μέσος όρος μέγιστου)" # # NOTE: "send focus" refers to whether the remote # # client will be notified about chat window focus changes -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Εστίαση" # # NOTE: "send focus" refers to whether the remote # # client will be notified about chat window focus changes -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Εστίαση:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 για ψεκασμό σημείου. Αύξηση για μεγέθυνση της ακτίνας του δακτυλίου" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(ελάχιστη σκέδαση)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(μέγιστη σκέδαση)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Διασκορπισμός" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Διασκορπισμός:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Αύξηση για διασκορπισμό ψεκαζόμενων αντικειμένων" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Ψεκασμός με αντίγραφα" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Ψεκασμός αντιγράφων της αρχικής επιλογής" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Ψεκασμός με κλώνους" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Ψεκασμός κλώνων της αρχικής επιλογής" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Ψεκασμός μονού μονοπατιού" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Ψεκασμός αντικειμένων σε μονό μονοπάτι" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Διαγραφή φάσης διαβάθμισης" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Λήψη καμπυλών από την επιλογή..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(χαμηλός πληθυσμός)" # -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(υψηλός πληθυσμός)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Ποσό" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ρύθμιση του αριθμού των στοιχείων που ψεκάζονται ανά πάτημα." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του ποσού των ψεκαζόμενων " "αντικειμένων." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(διακύμανση υψηλής περιστροφής)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -30406,23 +30409,23 @@ msgstr "" "Διακύμανση της περιστροφής των ψεκαζόμενων αντικειμένων. 0% για την ίδια " "περιστροφή του αρχικού αντικειμένου." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(διακύμανση υψηλής κλίμακας)" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Κλίμακα" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -30431,592 +30434,512 @@ msgstr "" "Διακύμανση στην κλίμακα των ψεκαζόμενων αντικειμένων. 0% για την ίδια " "κλίμακα του αρχικού αντικειμένου." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή του πλάτους της πένας" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου επιλεγμένου χρώματος στο γέμισμα" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Εφαρμογή του τελευταίου επιλεγμένου χρώματος στην πινελιά" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αντικείμενο" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(ελάχιστη δύναμη)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(μέγιστη δύναμη)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Αντιστάθμιση" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Αντιστάθμιση:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Αστέρι: Αλλαγή πλήθους γωνιών" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Αστέρι: Αλλαγή αναλογίας ακτίνων" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Δημιουργία αστεριού" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Αστέρι: Αλλαγή στρογγυλέματος" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Αστέρι: Αλλαγή τυχαιότητας" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Κανονικό πολύγωνο (με μια λαβή) αντί για αστέρι" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Αστέρι αντί για κανονικό πολύγωνο (με μια λαβή)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "τρίγωνο/τριάστερο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "τετράγωνο/τετράστερο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "πεντάγωνο/πεντάστερο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "εξάγωνο/εξάστερο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Γωνίες" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Γωνίες:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Πλήθος γωνιών πολυγώνου ή αστεριού" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "αστέρι με λεπτές ακτίνες" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "πεντάγραμμο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "εξάγραμμο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "επτάγραμμο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "οκτάγραμμο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "κανονικό πολύγωνο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Αναλογία ακτίνων" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Αναλογία ακτίνων:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Αναλογία εσωτερικής ακτίνας προς εξωτερική ακτίνα" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "τεντωμένο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "συνεστραμμένο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ελαφρώς τσιμπημένο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "χωρίς στρογγύλεμα" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ελαφρώς στρογγυλεμένο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "ορατά στρογγυλεμένο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "αρκετά στρογγυλεμένο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "πολύ στρογγυλεμένο" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "φουσκωμένος" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Στρογγυλεμένο:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Πόσο στρογγυλεμένες είναι η γωνίες (0 για μυτερές)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "ΟΧΙ τυχαίες" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ελαφρώς ακανόνιστες" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "ορατά τυχαίες" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "ισχυρά τυχαίες" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Τυχαιότητα" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Τυχαιότητα:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Τυχαία σκέδαση των γωνιών" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειράς" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή τεχνοτροπίας γραμματοσειράς" - -# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή εκθέτη ή δείκτη" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή στοίχισης" - -# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής" - -# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# -# -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή απόστασης λέξεων" - -# -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή απόστασης γραμμάτων" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή dx (πύκνωση)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Δημιουργία πολυγώνου" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή περιστροφής" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Δημιουργία αστεριού" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Αστέρι: Αλλαγή πλήθους γωνιών" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Αστέρι: Αλλαγή αναλογίας ακτίνων" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Αστέρι: Αλλαγή στρογγυλέματος" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Αστέρι: Αλλαγή τυχαιότητας" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς (πρόσβαση με Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου με αυτήν την οικογένεια γραμματοσειρών" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Η γραμματοσειρά δε βρέθηκε στο σύστημα" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Τεχνοτροπία γραμματοσειράς" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Τεχνοτροπία γραμματοσειράς" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Εναλλαγή εκθέτη" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Εναλλαγή εκθέτη" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Εναλλαγή δείκτη" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Εναλλαγή δείκτη" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Κεντρική στοίχιση" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Πλήρης στοίχιση" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Πλήρης στοίχιση (μόνο ρέον κείμενο)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Στοίχιση κειμένου" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Οριζόντιο κείμενο" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Κατακόρυφος" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Κατακόρυφος" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Κατάσταση σχεδίασης" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Παρακολούθηση του προσανατολισμού του μονοπατιού" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Λαμπρότερο" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Παρακολούθηση του προσανατολισμού του μονοπατιού" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Μικρότερο διάκενο" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Μεγαλύτερο διάκενο" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Ύψος Γραμμής" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Γραμμή:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών (πολλαπλάσιο του μεγέθους γραμματοσειράς)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Σχετικό" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Ελάχιστο" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Ρύθμιση άλφα" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -31026,43 +30949,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Αρνητικό διάκενο" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Θετικό διάκενο" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Διάκενο λέξης" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Λέξη:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Διάκενο μεταξύ λέξεων (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Διάκενο γραμμάτων" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Γράμμα:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμάτων (px)" @@ -31073,97 +30996,177 @@ msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμάτων (px)" # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Διαγραμμάτωση" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Πύκνωση:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Οριζόντια πύκνωση (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Κατακόρυφη μετατόπιση" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Κατακόρυφη:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Κατακόρυφη μετατόπιση (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Περιστροφή γράμματος" # #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Περιστροφή:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Περιστροφή χαρακτήρων (μοίρες)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Ύψος Γραμμής" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Σκιερή εξωτερική λοξότμηση" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή τεχνοτροπίας γραμματοσειράς" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή εκθέτη ή δείκτη" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή στοίχισης" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" + +# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής" + +# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή προσανατολισμού" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή απόστασης λέξεων" + +# +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή απόστασης γραμμάτων" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή dx (πύκνωση)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή περιστροφής" + +# #-#-#-#-# libgnomecanvas.master.el.po (el) #-#-#-#-# +# +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Κείμενο: Αλλαγή ύψους γραμμής" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(στενή ρύθμιση)" # -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(Πλατιά ρύθμιση)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Το πλάτος της περιοχής ρύθμισης (σχετικά με την ορατή περιοχή του καμβά)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(ελάχιστη δύναμη)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(μέγιστη δύναμη)" @@ -31171,7 +31174,7 @@ msgstr "(μέγιστη δύναμη)" # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Δύναμη" @@ -31179,158 +31182,158 @@ msgstr "Δύναμη" # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Δύναμη:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Η δύναμη της ρυθμιστικής ενέργειας" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων σε κάθε κατεύθυνση" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Κατάσταση μετακίνησης μέσα/έξω" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων προς το δρομέα. Με Shift από το δρομέα" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Κατάσταση μετακίνησης διακύμανσης" # -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων σε τυχαίες κατευθύνσεις" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Κατάσταση κλιμάκωσης" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Σμίκρυνση αντικειμένων, με Shift μεγέθυνση" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Κατάσταση περιστροφής" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Περιστροφή αντικειμένων, με το Shift αριστερόστροφα" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Κατάσταση διπλασιασμού/διαγραφής" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Διπλασιασμός αντικειμένων, με Shift διαγραφή" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Κατάσταση ώθησης" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Ώθηση τμημάτων του μονοπατιού σε κάθε κατεύθυνση" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Κατάσταση συρρίκνωσης/επέκτασης" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Συρρίκνωση (μείωση) μερών του μονοπατιού· με Shift επέκταση (αύξηση)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Κατάσταση έλξης/απώθησης" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Έλξη τμημάτων των μονοπατιών προς το δρομέα, με Shift από το δρομέα" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Κατάσταση σκλήρυνσης" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Σκλήρυνση μερών των μονοπατιών" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Κατάσταση βαφής χρώματος" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Βαφή με το εργαλείο χρώματος σε επιλεγμένα αντικείμενα" # -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Κατάσταση διακύμανσης χρώματος" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Διακύμανση των χρωμάτων επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Κατάσταση θόλωσης" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Μεγαλύτερη θόλωση επιλεγμένων αντικειμένων. Με Shift, μικρότερη θόλωση" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Κανάλια:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην απόχρωση του αντικειμένου" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "Η" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στον κορεσμό του αντικειμένου" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην φωτεινότητα του αντικειμένου" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "Φωτεινότητα" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην αδιαφάνεια του αντικειμένου" @@ -31339,30 +31342,30 @@ msgstr "Στην κατάσταση χρώματος, ενεργεί στην α # #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# # #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(σκληρό, απλοποιημένο)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(λεπτό, αλλά πολλοί κόμβοι)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Πιστότητα" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Πιστότητα:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -31371,7 +31374,7 @@ msgstr "" "χαρακτηριστικά του μονοπατιού, αλλά μπορεί να δημιουργήσει πολλούς νέους " "κόμβους." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Χρήση της πίεσης της συσκευής εισόδου για αλλαγή της δύναμης της ρυθμιστικής " @@ -37174,7 +37177,7 @@ msgstr "Αποθήκευ_ση ως SVG Inkscape" msgid "Note:" msgstr "Σημείωση:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Δημιουργία οδηγού" @@ -37619,85 +37622,85 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Τεχνοτροπία αντικειμένων γεμισμένων με κάδο βαφής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Οριακό πλαίσιο" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Προσκόλληση οριακών πλαισίων" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Άκρα οριακού πλαισίου" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Προσκόλληση σε άκρα οριακού πλαισίου" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Γωνίες οριακού πλαισίου" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Προσκόλληση των γωνιών του οριακού πλαισίου" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Μέσα πλευρών περιγράμματος" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Προσκόλληση ενδιάμεσων σημείων οριακού πλαισίου" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Κέντρα περιγραμμάτων" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Προσκόλληση κέντρων οριακών πλαισίων" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Προσκόλληση κόμβων, μονοπατιών και λαβών" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Τομές μονοπατιών" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Προσκόλληση σε τομές μονοπατιών" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Σε κόμβους" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Προσκόλληση απότομων κόμβων, συμπεριλαμβανόμενων των γωνιών ορθογωνίου" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Ομαλοί κόμβοι" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" "Προσκόλληση ομαλών κόμβων, συμπεριλαμβανόμενων σημείων τεταρτημορίου " "ελλείψεων" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Μέσα γραμμών" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Προσκόλληση ενδιάμεσων σημείων τμημάτων γραμμής" @@ -37707,52 +37710,52 @@ msgstr "Προσκόλληση ενδιάμεσων σημείων τμημάτ # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Άλλα" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Προσκόλληση άλλων σημείων (κέντρων, αρχικών οδηγών, λαβών διαβάθμισης, κλ.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Μέσα αντικειμένων" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Προσκόλληση κέντρων αντικειμένων" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Κέντρα περιστροφής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Προσκόλληση κέντρου περιστροφής στοιχείου" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Γραμμή βάσης κειμένου" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Προσκόλληση αγκυρών κειμένου και γραμμών βάσης" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Περίγραμμα σελίδας" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Προσκόλληση στο πλαίσιο της σελίδας" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Προσκόλληση σε πλέγματα" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Προσκόλληση οδηγών" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 00be26b67..10b3604b8 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 16:10+0100\n" "Last-Translator: Chris Goerner \n" "Language-Team: English (Australia)\n" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Angle:" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Angle:" @@ -5394,10 +5394,10 @@ msgstr "Threshold" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Width:" @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Font" @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" @@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "Threshold" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" @@ -6079,144 +6079,144 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "_Remove from Path" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Portrait" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Portrait" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Portrait" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Canvas orientation:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "All Images" +msgid "Text output options:" +msgstr "Canvas orientation:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Convert bitmap object to paths" +msgid "Embed fonts" +msgstr "All Images" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Convert bitmap object to paths" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Height of selection" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Height of selection" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Bevel join" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Portrait" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Portrait" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Bevel join" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Portrait" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Portrait" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Canvas size:" @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "Colours:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgstr "Lightness" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Description" @@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "_Fill and Stroke" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7436,8 +7436,8 @@ msgstr "Shapes" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offsets" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7872,11 +7872,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Open..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Width" @@ -8149,7 +8148,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Drawing" @@ -8718,7 +8717,7 @@ msgstr "Rewind" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Grid" @@ -9209,57 +9208,57 @@ msgstr "Save document" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Failed to load the requested file %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Document not saved yet. Cannot revert." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Document reverted." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Document not reverted." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Select file to open" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Save document" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Removed %i unused definition in <defs>." msgstr[1] "Removed %i unused definitions in <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "No unused definitions in <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9268,31 +9267,31 @@ msgstr "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Document not saved." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "File %s could not be saved." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9301,55 +9300,55 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Document saved." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "drawing%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "drawing%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Select file to save to" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Select file to save to" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No changes need to be saved." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Save document" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Import..." -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "_Import..." @@ -9499,7 +9498,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -10270,12 +10269,12 @@ msgstr "Transform gradients" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Draw freehand lines" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Box outline" @@ -11405,7 +11404,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Edit the stops of the gradient" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11605,7 +11604,7 @@ msgstr "Wheel" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Rounded:" @@ -12074,7 +12073,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Points" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -12453,10 +12452,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Node" @@ -12780,7 +12779,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Page _Width" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiral" @@ -13252,14 +13251,14 @@ msgstr "None" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Start:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "End:" @@ -13832,7 +13831,7 @@ msgstr "Acceleration:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13850,14 +13849,14 @@ msgstr " Re_move " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Move %s" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Pattern" @@ -13889,7 +13888,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Convert bitmap object to paths" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_Reverse" @@ -14087,12 +14086,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Link without URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Pattern" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14104,7 +14103,7 @@ msgstr "Origin X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -14203,7 +14202,7 @@ msgstr "Star Preferences" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Image %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Groups" @@ -14219,7 +14218,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Group of %d object" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "_Ungroup" @@ -14330,11 +14329,11 @@ msgstr "Spiral with %3f turns" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Star" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -14795,12 +14794,13 @@ msgstr "Delete node" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nothing was deleted." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Delete" @@ -15242,7 +15242,7 @@ msgstr "_Trace Bitmap" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to raise to top." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Create connectors" @@ -15912,7 +15912,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Create Link" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Stars" @@ -16064,7 +16064,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Chris Goerner (cgoerner@fastmail.com.au)." @@ -16102,12 +16102,12 @@ msgstr "_R" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Creating new connector" @@ -16143,7 +16143,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Angle:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribute baseline anchors of texts vertically" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Deselect any selected objects or nodes" @@ -16341,7 +16341,7 @@ msgstr "Search text objects" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16367,31 +16367,31 @@ msgstr "Clear values" msgid "Max value" msgstr "Clear values" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Set attribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attribute name" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attribute value" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Value" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Click attribute to edit." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16400,16 +16400,16 @@ msgstr "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Delete attribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Set attribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Set attribute" @@ -17551,7 +17551,7 @@ msgstr " Re_move " msgid "Remove selected grid." msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "G_uides" @@ -17702,7 +17702,7 @@ msgstr "Snap points to guides" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_New" @@ -17807,8 +17807,8 @@ msgstr "_Selection" msgid "_Custom" msgstr "_Custom" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Units:" @@ -18173,7 +18173,7 @@ msgid "Document" msgstr "Document saved." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selection" @@ -19052,7 +19052,7 @@ msgstr "Stars" msgid "Spirals" msgstr "Spirals" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Paths" @@ -20099,7 +20099,7 @@ msgstr "Arrange selection in grid pattern" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20112,7 +20112,7 @@ msgstr "Horizontal spacing between columns" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22569,7 +22569,7 @@ msgstr "Selecting" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Scale stroke width" @@ -22590,22 +22590,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preserved" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" @@ -23267,7 +23267,7 @@ msgstr "Rewind" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Edit" @@ -23828,11 +23828,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Preserved" @@ -23974,13 +23974,13 @@ msgstr "_Lower Layer" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Toggle current layer visibility" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24400,218 +24400,222 @@ msgstr "No objects" msgid "Unhide object" msgstr "Ignore hidden objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Ignore hidden objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "No objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "No objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Ignore locked objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Layer to _Top" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "_Lower Layer" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "No objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Set attribute" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Set attribute" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Set attribute" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Search text objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Label" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Lower the current layer" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Add Layer..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr " Re_move " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Lower to _Bottom" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Move %s" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Clea_r All" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Show:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Renamed layer" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "_Lower Layer" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Ignore locked objects" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Ignore locked objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Close file" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Close file" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Stars" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Highlight colour:" @@ -26134,7 +26138,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicate node" @@ -26149,22 +26153,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Drag to reorder nodes" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Unindent node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Indent node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Raise node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Lower node" @@ -26182,94 +26186,94 @@ msgstr "_Style: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Click to select nodes, drag to rearrange." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "New element node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "New text node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Stop Colour" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "No stops in gradient" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Could not parse SVG data" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Stop Colour" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Import bitmap as " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Defaults" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "_Custom" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "_Hide" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" Unknown" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Stop Colour" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "No stops in gradient" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Could not parse SVG data" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Stop Colour" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Import bitmap as " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26278,7 +26282,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26513,13 +26517,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicate node" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "end node" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Move %s" @@ -26804,7 +26808,7 @@ msgstr "Rectangle" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Delete node" @@ -26943,274 +26947,267 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Master _opacity" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "New:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Change:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontal Spacing" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Horizontal radius of rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Vertical Spacing" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Create circles, ellipses, and arcs" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Units" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "End:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Make whole" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Master _opacity" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Change:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Angle:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Preview" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Default" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Page _Width" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Print Destination" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Stroke Paint" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Thinning:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -27219,30 +27216,30 @@ msgstr "" "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27251,28 +27248,28 @@ msgstr "" "fixation = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Fixation:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixation:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -27282,291 +27279,297 @@ msgstr "" "= fixed)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Set as default" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Cap:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "smooth" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Title:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Title:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(null_pointer)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Mass:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Mass:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Background:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Title" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Preview" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Link _Properties" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Draw calligraphic lines" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Cancel connection" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Cancel connection" +msgid "No preset" +msgstr "Preview" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "none" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Make connectors ignore selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Connector Preferences" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Creator" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Cancel connection" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Spacing X:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Groups" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Cancel connection" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Cancel connection" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27588,81 +27591,81 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Select objects to raise." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Cu_t" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Cut the bottom object into pieces" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Close file" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Pattern to Ob_jects" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Page _Width" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Star Preferences" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Stroke Paint" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "_Raise" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Break _Apart" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "No gradient selected" @@ -27677,101 +27680,75 @@ msgstr "No gradient selected" msgid "Multiple gradients" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "No stops in gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Multiple styles" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Apply transform to object" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Create gradient in the stroke" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Create gradient in the stroke" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "License" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Create linear gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Create radial (elliptic or circular) gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Horizontal Offset" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Create gradient in the fill" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Stroke width" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Create gradient in the stroke" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "reflected" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "direct" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Repeat:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27783,736 +27760,762 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr " (stroke)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Set" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Outset selected paths" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Delete stop" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Edit the stops of the gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Apply transform to object" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Create gradient in the stroke" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Create gradient in the stroke" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "No stops in gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Multiple styles" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Opposite bounding box edge" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "_Close" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Open arc" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Open _Recent" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Preview" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Join paths at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Preserved" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Select All in All La_yers" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Raise the current layer to the top" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "_Put on Path" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Font size:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Font size:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Description" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Di_vision" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Join paths at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignore hidden objects" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "_Intersection" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Select All in All La_yers" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "_Reverse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Di_vision" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "_Convert to Text" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Stroke st_yle" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Create linear gradient" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Create linear gradient" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Rows:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Rows:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Number of rows" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Columns:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Columns:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Number of columns" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Edit..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Edit..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Edit..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Edit..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Draw freehand lines" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Smooth" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Toggle current layer visibility" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Toggle current layer visibility" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Flat colour" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Opposite bounding box edge" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Opposite bounding box edge" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Edit..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Stroke st_yle" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Invert" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Invert" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Invert" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Join paths at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Join:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Break path at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Delete selection" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Join paths at selected nodes with new segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Delete selection" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Split path between two non-endpoint nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Make selected nodes corner" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Make selected nodes smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "symmetric" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Make selected nodes symmetric" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Node Edit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Make selected nodes smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "lines" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Make selected segments lines" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "No preview" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Make selected segments curves" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Draw freehand lines" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Join paths at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Join paths at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Box outline" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Width of rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Closing path." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Closing path." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Stars" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Union of selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Cursor coordinates" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Vertical coordinate of selection" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Cursor coordinates" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Vertical coordinate of selection" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Fill" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Threshold" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Close" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -28521,464 +28524,459 @@ msgstr "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Preserved" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "A short account of the content of this document." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Preserved" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Star Preferences" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Make selected nodes smooth" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Smooth" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Smooth" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Creating new path" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Create spirals" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Create spirals" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "partial" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Cut selection to clipboard" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Canvas size:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Shapes" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Preserved" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "A short account of the content of this document." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Preserved" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Star Preferences" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Make selected nodes smooth" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Smooth" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Smooth" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Search rectangles" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Width of rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Height of rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontal radius of rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertical radius of rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Make corners sharp" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformation matrix" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Search rectangles" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Fixation:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontal coordinate of selection" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Fixation:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Vertical coordinate of selection" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Width" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Width of selection" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "Width, height: " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 #, fuzzy msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Change both width and height by the same proportion" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Height:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Height of selection" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Scale rounded corners in rectangles" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Pattern" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Create spirals" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformation matrix" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Number of revolutions" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Number of rows" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Turns:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Number of revolutions" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Circle" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Green" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Centre lines" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Divergence:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergence:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Raise the current layer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Inner radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Inner radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28986,807 +28984,729 @@ msgstr "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Create spirals" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "_Lower" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "cusp" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Source" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Pattern" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Pattern" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Apply transform to object" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Search clones" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Create and tile the clones of the selection" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "_Reverse" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Delete stop" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Take from selection" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Font" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Rotation" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Rotation" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Stop Colour" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Flat colour" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Duplicate selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Offsets" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Spoke ratio:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "Make whole" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Magenta" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Store transformation:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Corners:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Corners:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Number of corners of a polygon or star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Make whole" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Spoke ratio:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spoke ratio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Base radius to tip radius ratio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Rounded:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Randomised:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Randomised:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Randomised:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Randomised:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Randomised:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Scatter randomly the corners and angles" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text and Font dialogue" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text and Font dialogue" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text and Font dialogue" +msgid "Make polygon" +msgstr "Make whole" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Canvas orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgid "Make star" +msgstr "Magenta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Canvas orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Canvas orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Canvas orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Canvas orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Set spacing:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text and Font dialogue" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text and Font dialogue" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text and Font dialogue" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Canvas orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Canvas orientation:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Spoke ratio:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Canvas orientation:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Font size:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Store transformation:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Font family" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Font family" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Font size:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Font size:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Font size:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "Portrait" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Align lines left" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Align lines left" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Align lines right" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Align lines left" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Align left sides" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontal text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Drawing" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Canvas orientation:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Brightness" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Canvas orientation:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Canvas orientation:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Canvas orientation:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Height" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Rectangle" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Line spacing:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Set spacing:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Line spacing:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Height:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "License" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Horizontal spacing between columns" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relative to: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Master _opacity" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Line spacing:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29796,368 +29716,451 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Set spacing:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Line spacing:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Set spacing:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Node" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Vertical spacing between rows" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Set spacing:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Href:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Vertical spacing between rows" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Drawing" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "_Username:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontal Spacing" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertical text" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Invert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertical Offset" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Set spacing:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Role:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "_Rotation" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Align lines right" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alpha (opacity)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text and Font dialogue" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text and Font dialogue" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text and Font dialogue" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Canvas orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Canvas orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Canvas orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Canvas orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Canvas orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Canvas orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Canvas orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Set spacing:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text and Font dialogue" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text and Font dialogue" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text and Font dialogue" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Canvas orientation:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Source" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Source" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Move %s" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "No per-object selection indication" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Move %s" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Set attribute" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotate selection 90 degrees counter-clockwise" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplicate node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Break selected paths into subpaths" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Attribute name" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "end node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Colour of the canvas border" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Union of selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "end node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Flips selected objects horizontally" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Cancel" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Identifier" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" @@ -35698,7 +35701,7 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Create" @@ -36156,158 +36159,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Snap bounding boxes to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Snap bounding boxes to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Centimetre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Snap bounding boxes to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Move in parallel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Convert bitmap object to paths" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "_Intersection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Move %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Smooth" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Line Width" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Snap bounding boxes to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Metre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Object _Properties" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Snap nodes to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "_Rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Include hidden objects in search" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Align left sides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Align left sides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Canvas border colour" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Show canvas border" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Line" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Snap points to guides" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index cf5ea1e2a..1bd6a24da 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:35+0100\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Angle:" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Angle:" @@ -5381,10 +5381,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Width:" @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Point" @@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -6063,136 +6063,136 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientation:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Image" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientation:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Convert selected object to path" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Image" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Convert selected object to path" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Paper size:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Paper size:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Paper size:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Paper size:" @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "Visible" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Position" @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "Fill and Stroke" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7415,8 +7415,8 @@ msgstr "Shape" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Out" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7850,11 +7850,10 @@ msgid "Open" msgstr "Open..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Width:" @@ -8129,7 +8128,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Drawing" @@ -8694,7 +8693,7 @@ msgstr "Rendering" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Grid" @@ -9193,91 +9192,91 @@ msgstr "Save document" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 #, fuzzy msgid "default.svg" msgstr "Defaults" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Document Tree" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 #, fuzzy msgid "Document not reverted." msgstr "Document Tree" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Select file to open" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Save document" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 #, fuzzy msgid "Document not saved." msgstr "Document Name:" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9286,57 +9285,57 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Document Name:" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Drawing" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "Drawing" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Select file to open" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Select file to open" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Save document" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Import" @@ -9488,7 +9487,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -10231,12 +10230,12 @@ msgstr "Transformations" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Show guides" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Show outline" @@ -11360,7 +11359,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Linear gradient" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11558,7 +11557,7 @@ msgstr "evenodd" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Red:" @@ -12001,7 +12000,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Points" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal lines" @@ -12380,10 +12379,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mode:" @@ -12703,7 +12702,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Width" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiral" @@ -13173,14 +13172,14 @@ msgstr "None" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Star" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13750,7 +13749,7 @@ msgstr "Selection" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #, fuzzy @@ -13769,14 +13768,14 @@ msgstr "Remove link" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Lower node" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Pattern:" @@ -13808,7 +13807,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Snap to guides" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Reverse" @@ -14005,12 +14004,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Pattern:" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14022,7 +14021,7 @@ msgstr "Origin X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -14118,7 +14117,7 @@ msgstr "Star Properties" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Group" @@ -14133,7 +14132,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Group of %d objects" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroup" @@ -14244,11 +14243,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Star" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -14683,12 +14682,13 @@ msgstr "Delete node" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -15119,7 +15119,7 @@ msgstr "Export bitmap" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Create link" @@ -15758,7 +15758,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Create link" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Send to Back" @@ -15914,7 +15914,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Transformations" @@ -15953,13 +15953,13 @@ msgstr "RY:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Remove overlaps" msgstr "Remove link" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15993,7 +15993,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Angle" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" @@ -16126,7 +16126,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribute centres of objects at even distances vertically" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -16200,7 +16200,7 @@ msgstr "Set ID" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16226,47 +16226,47 @@ msgstr "Clear All" msgid "Max value" msgstr "Clear All" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Set attribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attribute name" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attribute value" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Value" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Delete attribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Set attribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Set attribute" @@ -17379,7 +17379,7 @@ msgstr "Remove link" msgid "Remove selected grid." msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Guides" @@ -17529,7 +17529,7 @@ msgstr "Snap to guides" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "New" @@ -17636,8 +17636,8 @@ msgstr "Selection" msgid "_Custom" msgstr "Custom" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Units:" @@ -18006,7 +18006,7 @@ msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selection" @@ -18883,7 +18883,7 @@ msgstr "Star" msgid "Spirals" msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Path" @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19953,7 +19953,7 @@ msgstr "Horizontal lines" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22370,7 +22370,7 @@ msgstr "Selection" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Stroke paint" @@ -22395,23 +22395,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preserve" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Create rectangles and squares with optional rounded corners" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -23041,7 +23041,7 @@ msgstr "Rendering" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Edit" @@ -23602,11 +23602,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Preserve" @@ -23751,12 +23751,12 @@ msgstr "Lower node" msgid "Unlock layer" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24187,218 +24187,222 @@ msgstr "No objects" msgid "Unhide object" msgstr "Unindent node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Unindent node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "No objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "No objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Selected objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "No objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Stroke style" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Stroke style" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Stroke style" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Stroke style" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Lower node" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "The index of the current page" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Clear All" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Show:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Lower node" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Remove link" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Send to Back" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Highlight colour:" @@ -25909,7 +25913,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicate node" @@ -25924,22 +25928,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Drag to reorder nodes" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Unindent node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Indent node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Raise node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Lower node" @@ -25957,95 +25961,95 @@ msgstr "Style" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "New element node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "New text node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "End colour" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "End colour" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Import bitmap or SVG image into document" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Defaults" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Defaults" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Hide" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "Open Recent" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "End colour" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Linear gradient" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "End colour" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Import bitmap or SVG image into document" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26054,7 +26058,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26262,13 +26266,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicate node" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Unindent node" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Lower node" @@ -26545,7 +26549,7 @@ msgstr "Rectangle" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Delete node" @@ -26677,620 +26681,619 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Master" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "RY:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Create circles, ellipses and arcs" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Vertical lines" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "RY:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Create circles, ellipses and arcs" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Units" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Star" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Master" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Angle:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "New Preview" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Defaults" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Width" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Orientation:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientation:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Set as default" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Cap:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Title:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Title:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Mass:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Mass:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Background colour" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Title:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "New Preview" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Link Properties" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Draw calligraphic lines" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Master" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Master" +msgid "No preset" +msgstr "New Preview" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Delete selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "None" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Delete selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Missing tool preferences" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Create" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Master" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Spacing:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Group" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Subtraction" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Master" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Master" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27312,78 +27315,78 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Flip selected objects horizontally" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Cut" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Flatten object" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Remove link" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Flatten object" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Width" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Star Properties" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Raise" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Break Apart" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "No gradient selected" @@ -27398,103 +27401,76 @@ msgstr "No gradient selected" msgid "Multiple gradients" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Linear gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Multiple styles" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Align and distribute" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Linear gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Linear gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Link" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "First selected" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Rect" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Repeat" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27502,1992 +27478,1936 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Stroke paint" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Select" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Out" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Calculate union of selected paths" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Delete node" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Align and distribute" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Linear gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Multiple styles" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Delete attribute" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Snap to grid" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Close" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Open" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Open Recent" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "New Preview" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Display settings" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Join lines at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Preserve" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Stroke paint" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Font size:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Font size:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Position" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Extension" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Join lines at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Intersection" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Set as layer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Reverse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Extension" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Convert to Curves" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Stroke style" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Linear gradient" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Linear gradient" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Show:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Show:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "No paint" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Corners:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Corners:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "No paint" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Close" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Send to Back" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Stroke paint" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Does nothing" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Centre vertically" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "End colour" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Start colour" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Delete attribute" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Delete attribute" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Send to Back" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Stroke style" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Raise" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Raise" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Raise" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Join lines at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Join:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Break line at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Delete node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Join lines at selected nodes with new segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Delete node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Make selected nodes corner" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Node edit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Make selected nodes smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Make selected nodes smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Node edit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Make selected nodes smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "New View" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Make selected segments lines" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "New Preview" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Make selected segments curves" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Show guides" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Join lines at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Join lines at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Show outline" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Custom paper" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Flatten object" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Flatten object" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Send to Back" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Delete selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "X coordinate for a floating dock" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Y coordinate for a floating dock" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Horizontal lines" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Fill" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Clear All" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Preserve" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Preserve" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Star Properties" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Make selected nodes smooth" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Does nothing" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Does nothing" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Create spirals" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Create spirals" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Cut selected objects to clipboard" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Paper size:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Shape" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Preserve" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Preserve" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Star Properties" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Make selected nodes smooth" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Does nothing" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Does nothing" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Create spirals" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Hue:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Red:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Create rectangles and squares with optional rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformations" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Create spirals" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Position" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontal lines" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Position" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Horizontal lines" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Width:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Fit the whole selection into window" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Height:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "Hue:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Create rectangles and squares with optional rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "No gradient selected" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Create spirals" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Revolution:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "No paint" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Transform:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "File" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "evenodd" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Create link" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Percent" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Select printer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Inner radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Inner radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Create spirals" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Lower" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "The index of the current page" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Point" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Trace" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Apply transformation" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Create link" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Lower selected objects to bottom" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Reverse" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Delete node" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Transform selection" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Point" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Rotate" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Rotate" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Print destination" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Last selected" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Duplicate selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Out" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Out" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Reset transformation" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Export bitmap" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Reset transformation" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Corners:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Corners:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Create stars and polygons" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Proportion:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proportion:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Red:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Fill and Stroke" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Red:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text and font" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text and font" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text and font" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Orientation:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Line spacing:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text and font" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text and font" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text and font" +msgid "Make star" +msgstr "Export bitmap" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Orientation:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Orientation:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Reset transformation" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Orientation:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Font size:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Reset transformation" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Font family" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Font family" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Font size:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Font size:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Font size:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Alignment:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Alignment:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Align" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Alignment:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Input" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical lines" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical lines" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Drawing" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientation:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Height" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientation:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientation:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Orientation:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Default title" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Rectangle" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Line spacing:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Line spacing:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Horizontal lines" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Line spacing:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Height:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Link" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Object transformation" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Resolution:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Bitmap size" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Master" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Line spacing:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29497,364 +29417,447 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Line spacing:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Line spacing:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Line spacing:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Mode:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Object transformation" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Line spacing:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Href:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Object transformation" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Drawing" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Long name" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontal lines" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertical lines" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Vertical lines" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertical lines" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Line spacing:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Role:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotate" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Height:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alpha:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text and font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text and font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text and font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Orientation:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Line spacing:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text and font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text and font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text and font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Orientation:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Pattern:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Trace" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Trace" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Position" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Lower node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Stroke style" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotates object 90 degrees clockwise" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplicate node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Unindent node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Break selected path to subpaths" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Attribute name" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Delete selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Raise node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Delete selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Indent node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Flip selected objects horizontally" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Cancel" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "Hue:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Centimetre" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35318,7 +35321,7 @@ msgstr "Sodipodi slideshow" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Create link" @@ -35774,158 +35777,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Snap to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Snap to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Centre X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Snap to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Snap to guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Intersection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Lower node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Unindent node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Width" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Snap to grid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Metre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Rect Properties" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Create and edit text objects" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotate" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Select all objects in document" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Align objects" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Align objects" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Page border colour" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Show border" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Snap to guides" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 97c6820a0..736ea31b3 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-13 12:13+0000\n" "Last-Translator: Tim Sheridan \n" "Language-Team: British English \n" @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Base length of z-axis" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X:" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "Angle of x-axis" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z:" @@ -5038,10 +5038,10 @@ msgstr "Adaptive Threshold" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Width:" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Height:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Cycle Colourmap" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Amount:" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "Stylise selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Threshold" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" @@ -5670,130 +5670,130 @@ msgstr "Number of inset/outset copies of the object to make" msgid "Generate from Path" msgstr "Generate from Path" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Restrict to PS level:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript level 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Text output options:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Embed fonts" +msgid "Text output options:" +msgstr "Text output options:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Convert text to paths" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Embed fonts" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Convert text to paths" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Omit text in PDF and create LaTeX file" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasterise filter effects" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolution for rasterisation (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterise filter effects" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Output page size" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolution for rasterisation (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Use document's page size" +msgid "Output page size" +msgstr "Output page size" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Use document's page size" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Use exported object's size" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Bleed/margin (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limit export to the object with ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript File" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Bleed/margin (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript File" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Restrict to PDF version:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Output page size:" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "out of %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6375,7 +6375,7 @@ msgstr "Diffuse" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Height" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "Height" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr "Lightness" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Precision" @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Channel Painting" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6894,8 +6894,8 @@ msgstr "Shadows" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -7041,7 +7041,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Hard Light" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7283,11 +7283,10 @@ msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Width:" @@ -7523,7 +7522,7 @@ msgstr "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Drawing" @@ -8034,7 +8033,7 @@ msgstr "Render" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Grids" @@ -8508,55 +8507,55 @@ msgstr "Update Document" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Broken links have been changed to point to existing files." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Failed to load the requested file %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Document not saved yet. Cannot revert." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Document reverted." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Document not reverted." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Select file to open" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Clean up document" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Removed %i unused definition in <defs>." msgstr[1] "Removed %i unused definitions in <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "No unused definitions in <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8565,32 +8564,32 @@ msgstr "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Document not saved." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "File %s could not be saved." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8599,49 +8598,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Document saved." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "drawing" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "drawing-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Select file to save a copy to" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Select file to save to" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No changes need to be saved." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Saving document..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to export to" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Import Clip Art" @@ -8769,7 +8768,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetic" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -9512,11 +9511,11 @@ msgstr "Transform by 2 points" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Show handles" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10580,7 +10579,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Reverses the second path order" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -10770,7 +10769,7 @@ msgstr "Beveled" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Rounded" @@ -11189,7 +11188,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Hide Points" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -11564,10 +11563,10 @@ msgstr "Y from middle knot" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Move" @@ -11860,7 +11859,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Zero width" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12310,13 +12309,13 @@ msgstr "None" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "End" @@ -12830,7 +12829,7 @@ msgstr "All inactive" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12848,13 +12847,13 @@ msgstr "Remove Item/Set" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Move Down" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Move Up" @@ -12884,7 +12883,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Link to path" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Reverse" @@ -13090,12 +13089,12 @@ msgstr "to %s" msgid "without URI" msgstr "without URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Slicer" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13106,7 +13105,7 @@ msgstr "Arc" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -13197,7 +13196,7 @@ msgstr "[bad reference]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Group" @@ -13212,7 +13211,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "of %d objects" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Ungroup" @@ -13318,11 +13317,11 @@ msgstr "with %3f turns" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Star" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -13736,12 +13735,13 @@ msgstr "Delete text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nothing was deleted." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgstr "Create bitmap" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to create clippath or mask from." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Create Clip Group" @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Create _Link" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Set Mask" @@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tim Sheridan (tghs@tghs.net), 2007-2014.\n" @@ -14931,12 +14931,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Remove overlaps" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Arrange connector network" @@ -14965,7 +14965,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Rearrange" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" @@ -15076,7 +15076,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribute baselines of texts vertically" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Nicely arrange selected connector network" @@ -15146,7 +15146,7 @@ msgstr "Smallest object" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15168,31 +15168,31 @@ msgstr "Min value" msgid "Max value" msgstr "Max value" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Change attribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attribute name" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attribute value" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Value" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Click attribute to edit." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15201,16 +15201,16 @@ msgstr "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Delete attribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Remove attributes" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Change attribute" @@ -16299,7 +16299,7 @@ msgstr "_Remove" msgid "Remove selected grid." msgstr "Remove selected grid." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guides" @@ -16426,7 +16426,7 @@ msgstr "Embedded script files:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "New" @@ -16516,8 +16516,8 @@ msgstr "_Selection" msgid "_Custom" msgstr "_Custom" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Units:" @@ -16852,7 +16852,7 @@ msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selection" @@ -17738,7 +17738,7 @@ msgstr "Stars" msgid "Spirals" msgstr "Spirals" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Paths" @@ -18696,7 +18696,7 @@ msgstr "Arrange in a grid" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18708,7 +18708,7 @@ msgstr "Horizontal spacing between columns." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21098,7 +21098,7 @@ msgstr "Selecting" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Scale stroke width" @@ -21119,22 +21119,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preserved" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" @@ -21784,7 +21784,7 @@ msgstr "Rendering" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Edit" @@ -22330,11 +22330,11 @@ msgstr "" "or to a single (usually focused) 'Window'" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pressure" @@ -22461,12 +22461,12 @@ msgstr "Lock layer" msgid "Unlock layer" msgstr "Unlock layer" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Toggle layer solo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Lock other layers" @@ -22850,94 +22850,98 @@ msgstr "Hide object" msgid "Unhide object" msgstr "Unhide object" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Unhide objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Hide objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Lock objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Unlock objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Layer to group" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Group to layer" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Moved objects" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Rename object" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Set object highlight colour" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Set object opacity" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Set object blend mode" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Set object blur" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Label" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -22945,11 +22949,11 @@ msgstr "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Is object clipped and/or masked?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -22957,7 +22961,7 @@ msgstr "" "Highlight colour of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, " "use inherited colour." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -22965,78 +22969,78 @@ msgstr "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Add layer..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Remove object" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Move To Bottom" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Move To Top" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Collapse All" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Show All" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Hide All" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Lock Others" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Lock All" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Unlock All" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Set Clip" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Unset Clip" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Unset Mask" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Select Highlight Colour" @@ -24430,7 +24434,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Delete node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicate node" @@ -24444,22 +24448,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Drag to reorder nodes" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Unindent node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Indent node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Raise node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Lower node" @@ -24477,84 +24481,84 @@ msgstr "_Style" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Click to select nodes, drag to rearrange." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Drag XML subtree" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Create new element node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Create new text node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Delete node" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Drop colour" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Drop colour on gradient" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Could not parse SVG data" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Drop SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Drop Symbol" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Drop bitmap image" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Default interface setup" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Setup for custom task" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Wide" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Setup for widescreen work" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" Unknown" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Drop colour" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Drop colour on gradient" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Could not parse SVG data" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Drop SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Drop Symbol" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Drop bitmap image" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24567,7 +24571,7 @@ msgstr "" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Replace" @@ -24798,12 +24802,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicate nodes" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Join nodes" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Break nodes" @@ -25072,7 +25076,7 @@ msgstr "Rotate handle" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Delete node" @@ -25208,263 +25212,257 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Rotation centre: drag to change the origin of transforms" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc: Change start/end" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arc: Change start/end" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "New:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Change:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontal radius" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Horizontal radius of rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertical radius" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Create circles, ellipses, and arcs" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Units" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "End:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Switch to segment (closed shape with two radii)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Switch to arc (unclosed shape)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Switch to arc (unclosed shape)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Make whole" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc: Change start/end" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arc: Change start/end" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Change:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angle in X direction" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angle of PLs in X direction" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "State of VP in X direction" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angle in Y direction" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Angle Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angle of PLs in Y direction" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "State of VP in Y direction" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angle in Z direction" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angle of PLs in Z direction" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "State of VP in Z direction" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "No preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(hairline)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(default)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(broad stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Pen Width" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(speed blows up stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(slight widening)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(constant width)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(slight thinning, default)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(speed deflates stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Stroke Thinning" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Thinning:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25473,28 +25471,28 @@ msgstr "" "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(left edge up)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(right edge up)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Pen Angle" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25503,27 +25501,27 @@ msgstr "" "fixation = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(almost fixed, default)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixed by Angle, \"pen\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixation" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixation:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25532,37 +25530,37 @@ msgstr "" "fixed angle)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(blunt caps, default)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(slightly bulging)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(approximately round)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(long protruding caps)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Cap rounding" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Caps:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25571,104 +25569,104 @@ msgstr "" "round caps)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(smooth line)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(slight tremor)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(noticeable tremor)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximum tremor)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Stroke Tremor" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremor:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Increase to make strokes rugged and trembling" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(no wiggle)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(slight deviation)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(wild waves and curls)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Pen Wiggle" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Wiggle:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Increase to make the pen waver and wiggle" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(no inertia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(slight smoothing, default)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(noticeable lagging)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximum inertia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Pen Mass" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Mass:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Trace Background" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25676,127 +25674,132 @@ msgstr "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Choose a preset" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Add/Edit Profile" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Add or edit calligraphic profile" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Set connector type: orthogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Set connector type: polyline" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Change connector curvature" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Change connector spacing" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "No preset" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Avoid" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Make connectors ignore selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Orthogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Make connector orthogonal or polyline" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Connector Curvature" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Curvature:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "The amount of connectors curvature" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Connector Spacing" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Spacing:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Connector Length" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Length:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideal length for connectors when layout is applied" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Downwards" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Do not allow overlapping shapes" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Set connector type: orthogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Set connector type: polyline" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Change connector curvature" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Change connector spacing" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Pick" @@ -25819,75 +25822,75 @@ msgid "" msgstr "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Delete objects touched by the eraser" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Cut" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Cut the bottom path into pieces" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Clip to:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Cut out from objects" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(no width)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Eraser Preferences" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Stroke Thinning" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Cap rounding" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Stroke Tremor" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Eraser Mass" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Break apart cut items" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "No gradient" @@ -25900,90 +25903,68 @@ msgstr "Nothing selected" msgid "Multiple gradients" msgstr "Multiple gradients" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "No stops in gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Multiple stops" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Assign gradient to object" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Set gradient repeat" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Change gradient stop offset" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "linear" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Create linear gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radial" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Create radial (elliptic or circular) gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "fill" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Create gradient in the fill" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "stroke" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Create gradient in the stroke" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "None" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Reflected" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direct" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Repeat" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25995,70 +25976,92 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "No stops" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Stops" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Offset of selected stop" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Insert new stop" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Delete stop" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Reverse the direction of the gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Link gradients" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Link gradients to change all related gradients" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Assign gradient to object" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Set gradient repeat" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Change gradient stop offset" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "No stops in gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Multiple stops" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "All inactive" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "No geometric tool is active" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Show limiting bounding box" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Get limiting bounding box from selection" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26066,313 +26069,293 @@ msgstr "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Closed" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Open start" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Open end" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Open both" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Choose a line segment type" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Display measuring info" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Display measuring info for selected items" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Open LPE dialogue" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Open LPE dialogue (to adapt parameters numerically)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Start and end measures inactive." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Start and end measures active." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Change only selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Measure Path" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Show all crossings." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Show visible crossings." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Use all layers in the measure." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Use current layer in the measure." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Compute all elements." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Compute max length." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Font Size" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Font Size:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "The font size to be used in the measurement labels" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "The units to be used for the measurements" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precision:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Decimal precision of measure" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Scale %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Scale %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Scale the results" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Mark dimension offset" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Change only selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignore first and last" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Show hidden intersections" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Show measures between items" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Measure all layers" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Reverse measure" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Phantom measure" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "To guides" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Mark Dimension" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Convert to item" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Set mesh type" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Create mesh gradient" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "conical" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Create conical gradient" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "New:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Rows" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Rows:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Number of rows in new mesh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Columns" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Columns:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Number of columns in new mesh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Edit Fill" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Edit fill mesh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Edit Stroke" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Edit stroke mesh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Show Handles" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubic" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Smoothing:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Toggle Sides" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Toggle selected sides between Beziers and lines." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Toggle side:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Make elliptical" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26380,236 +26363,256 @@ msgstr "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Make elliptical:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Pick colours:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Pick colours for selected corner nodes from underneath mesh." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Pick Colour" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Scale mesh to bounding box:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Scale mesh to fit inside bounding box." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Fit mesh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Set mesh type" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Insert node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Insert node at min X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Insert new nodes at min X into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Insert min X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Insert node at max X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Insert new nodes at max X into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Insert max X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Insert node at min Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Insert new nodes at min Y into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Insert min Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Insert node at max Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Insert new nodes at max Y into selected segments" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Insert max Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Delete selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Join selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Join" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Break path at selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Join with segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Join selected endnodes with a new segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Delete segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Delete segment between two non-endpoint nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Node Cusp" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Make selected nodes corner" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Node Smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Make selected nodes smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Node Symmetric" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Make selected nodes symmetric" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Node Auto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Make selected nodes auto-smooth" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Node Line" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Make selected segments lines" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Node Curve" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Make selected segments curves" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Show Transform Handles" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Show transformation handles for selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Show Bezier handles of selected nodes" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Show Outline" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Show path outline (without path effects)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Edit clipping paths" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Show clipping path(s) of selected object(s)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Edit masks" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Show mask(s) of selected object(s)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X coordinate:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X coordinate of selected node(s)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y coordinate:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y coordinate of selected node(s)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Fill by" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Fill Threshold" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26617,33 +26620,33 @@ msgstr "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Grow/shrink by" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Grow/shrink by:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Close gaps" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26651,139 +26654,60 @@ msgstr "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Create regular Bezier path" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Create Spiro path" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -msgid "Create BSpline path" -msgstr "Create BSpline path" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzag" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Create a sequence of straight line segments" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 -msgid "Paraxial" -msgstr "Paraxial" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Create a sequence of paraxial line segments" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Mode of new lines drawn by this tool" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "LPE simplify flatten" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 -msgid "Triangle in" -msgstr "Triangle in" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 -msgid "Triangle out" -msgstr "Triangle out" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -msgid "From clipboard" -msgstr "From clipboard" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Bend from clipboard" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "Last applied" -msgstr "Last applied" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "Shapes" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Shape of new paths drawn by this tool" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min pressure" msgstr "Pressure" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min percent of pressure" msgstr "An account of the resource" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max pressure" msgstr "Pressure" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max percent of pressure" msgstr "Wax print on tissue texture" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 msgid "Use pressure input" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(many nodes, rough)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(few nodes, smooth)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing:" msgstr "Smoothing:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing: " msgstr "Smoothing: " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -26791,70 +26715,145 @@ msgstr "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "LPE based interactive simplify" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "LPE simplify flatten" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Change rectangle" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Create regular Bezier path" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Create Spiro path" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Create BSpline path" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzag" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Create a sequence of straight line segments" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 +msgid "Paraxial" +msgstr "Paraxial" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Create a sequence of paraxial line segments" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Mode of new lines drawn by this tool" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "LPE simplify flatten" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 +msgid "Triangle in" +msgstr "Triangle in" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 +msgid "Triangle out" +msgstr "Triangle out" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "From clipboard" +msgstr "From clipboard" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Bend from clipboard" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 +msgid "Last applied" +msgstr "Last applied" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Shapes" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Shape of new paths drawn by this tool" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Width of rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Height of rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontal radius of rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertical radius of rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Not rounded" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Make corners sharp" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Change rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -26862,7 +26861,7 @@ msgstr "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -26870,7 +26869,7 @@ msgstr "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26878,7 +26877,7 @@ msgstr "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26886,7 +26885,7 @@ msgstr "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26894,7 +26893,7 @@ msgstr "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -26903,183 +26902,183 @@ msgstr "" "scaled, rotated, or skewed)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X position" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontal coordinate of selection" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y position" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Vertical coordinate of selection" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Width" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Width of selection" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Lock width and height" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "When locked, change both width and height by the same proportion" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Height" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Height of selection" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Scale rounded corners" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Move gradients" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Move patterns" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Change spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transform by toolbar" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "just a curve" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "one full revolution" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Number of turns" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Turns:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Number of revolutions" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "circle" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "edge is much denser" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "edge is denser" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "even" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centre is denser" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centre is much denser" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergence" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergence:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "starts from centre" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "starts mid-way" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "starts near edge" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Inner radius" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Inner radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27087,130 +27086,134 @@ msgstr "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Change spiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(narrow spray)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(broad spray)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maximum mean)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Focus:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimum scatter)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximum scatter)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Scatter" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Scatter" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Increase to scatter sprayed objects" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Spray with copies" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Spray copies of the initial selection" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Spray with clones" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Spray clones of the initial selection" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Spray single path" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Spray objects in a single path" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Delete sprayed items" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Delete sprayed items from selection" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(low population)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(high population)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Amount" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Adjusts the number of items sprayed per click" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(high rotation variation)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27219,21 +27222,21 @@ msgstr "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(high scale variation)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Scale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Scale:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27242,12 +27245,12 @@ msgstr "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27256,557 +27259,487 @@ msgstr "" "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colours must be " "unset." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Pick from centre instead average area." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "Inverted pick value, retaining colour in advanced trace mode" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Apply picked colour to fill" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Apply picked colour to stroke" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "No overlap between colours" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Apply over transparent areas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Apply over no transparent areas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Prevent overlapping objects" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimum offset)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(maximum offset)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Offset %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Offset %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Increase to segregate objects more (value in percent)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Star: Change number of corners" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Star: Change spoke ratio" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Make polygon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Make star" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Star: Change rounding" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Star: Change randomisation" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/tri-star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "square/quad-star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/five-pointed star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagon/six-pointed star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Corners" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Corners:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Number of corners of a polygon or star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "thin-ray star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "regular polygon" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Spoke ratio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spoke ratio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Base radius to tip radius ratio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "stretched" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "twisted" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "slightly pinched" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NOT rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "slightly rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "visibly rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "well rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "amply rounded" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "blown up" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Rounded:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NOT randomised" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "slightly irregular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "visibly randomised" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "strongly randomised" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Randomised" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Randomised:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Scatter randomly the corners and angles" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: Change font family" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: Change font size" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: Change font style" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: Unset line height." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: Change superscript or subscript" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: Change alignment" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Change line-height" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: Change line-height unit" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: Change writing mode" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Change word-spacing" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: Change letter-spacing" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: Change dx (kern)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: Change dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Make polygon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Change rotate" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Make star" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: Change writing mode" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Star: Change number of corners" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: Change orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Star: Change spoke ratio" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: Change orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Star: Change rounding" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Font size" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Star: Change randomisation" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Font Family" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Select Font Family (Alt-X to access)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Select all text with this font-family" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Font not found on system" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Font size" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Font Style" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Font style" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Toggle Superscript" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Toggle superscript" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Toggle Subscript" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Toggle subscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Align left" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Align centre" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Align right" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justify" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justify (only flowed text)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Alignment" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Text alignment" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontal text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Vertical text — lines: right to left" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Vertical text — lines: left to right" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Writing mode" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Block progression" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Auto glyph orientation" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Upright" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Upright glyph orientation" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Sideways" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Sideways glyph orientation" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Text orientation" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Text (glyph) orientation in vertical text." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Left to right" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Right to left" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Text direction:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Smaller spacing" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Larger spacing" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Line Height" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Line:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Spacing between baselines (times font size)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relative" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Adjust alpha" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Line spacing:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27816,108 +27749,108 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Negative spacing" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Positive spacing" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Word spacing" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Word:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Spacing between words (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Letter spacing" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Letter:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Spacing between letters (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Kerning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontal kerning (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertical Shift" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertical shift (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Letter rotation" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Character rotation (degrees)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Unset line height" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Show outer style" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -27927,206 +27860,276 @@ msgstr "" "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Change font family" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Change font size" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Change font style" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Change superscript or subscript" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Change alignment" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: Change writing mode" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Change orientation" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: Change orientation" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Change line-height" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: Change line-height unit" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: Change writing mode" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Change word-spacing" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Change letter-spacing" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Change dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Change dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Change rotate" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: Unset line height." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(pinch tweak)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(broad tweak)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimum force)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximum force)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Force" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Force:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "The force of the tweak action" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Move mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Move objects in any direction" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Move in/out mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Move jitter mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Move objects in random directions" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Scale mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Shrink objects, with Shift enlarge" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Rotate mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotate objects, with Shift anticlockwise" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplicate/delete mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplicate objects, with Shift delete" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Push mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Push parts of paths in any direction" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Shrink/grow mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Attract/repel mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Roughen mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Roughen parts of paths" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Colour paint mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Paint the tool's colour upon selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Colour jitter mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Jitter the colours of selected objects" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Blur mode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Channels:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "In colour mode, act on objects' hue" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "In colour mode, act on objects' saturation" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "In colour mode, act on objects' lightness" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "In colour mode, act on objects' opacity" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(rough, simplified)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fine, but many nodes)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelity" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelity:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28134,7 +28137,7 @@ msgstr "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" @@ -33348,7 +33351,7 @@ msgstr "_Save as Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Note:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Create guide" @@ -33760,131 +33763,131 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Style of Paint Bucket fill objects" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Bounding box" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Snap bounding boxes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bounding box edges" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Snap to edges of a bounding box" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Bounding box corners" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Snap bounding box corners" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox Edge Midpoints" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Snap midpoints of bounding box edges" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox Centres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Snapping centres of bounding boxes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Snap nodes, paths, and handles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Snap to paths" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Path intersections" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Snap to path intersections" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "To nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Smooth nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Line Midpoints" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Snap midpoints of line segments" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Others" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "Snap other points (centres, guide origins, gradient handles, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Object Centres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Snap centres of objects" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotation Centres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Snap an item's rotation centre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Text baseline" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Snap text anchors and baselines" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Page border" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Snap to the page border" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Snap to grids" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Snap guides" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e9009a4a0..f1792dfc5 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:53+0200\n" "Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" "Language-Team: \n" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Bazolongo de z-akso" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Angulo X:" @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Angulo de x-akso" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Angulo Z:" @@ -5390,10 +5390,10 @@ msgstr "Adaptiĝanta Sojlo" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Aspekto:" @@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "Cikla Kolormapo" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Kvanto" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "Sojlo" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Sojlo:" @@ -6092,147 +6092,147 @@ msgstr "Nombro da farentaj entruditaj/eltruditaj kopioj de la objekto" msgid "Generate from Path" msgstr "Kreu el Strekon" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postskripto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Limigu al nivelo de PS" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "Postskripto (grado 3)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "Postskripto (grado 2)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientiĝo" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Kaŝitaj bildojn" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientiĝo" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Kaŝitaj bildojn" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Difino (punktoj por colo)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Agordu paĝograndon" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Difino (punktoj por colo)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Agordu paĝograndon" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Agordu paĝograndon" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Degutigu (en)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limo de eksporto al la objekto kun ID" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postskripto (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Dosiero de Postskripto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Enkapsuligita Postskripto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Degutigu (en)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Enkapsuligita Postskripto (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Dosiero de Enkapsuligita Postskripto" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Limigu al versio de PDF" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Agordu paĝograndon" @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr "de %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr "Difuza lumo" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Alto" @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgstr "Alto" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "Lumeco" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Precizeco" @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "Oleopentraĵo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7444,8 +7444,8 @@ msgstr "Ombroj" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Projekcioj" @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Alto de Strekkodo:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7872,11 +7872,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Malfermu..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Larĝo" @@ -8147,7 +8146,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Desegno" @@ -8712,7 +8711,7 @@ msgstr "Bildigo" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Kradoj" @@ -9204,58 +9203,58 @@ msgstr "Konservu dokumenton" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-eo.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "La dokumento ne estas ankoraŭ konservita. Estas neeble ree ŝargi ĝin." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "La ŝanĝoj estos perditaj! Ĉu vi estas certa pri reŝarĝo de la dokumento %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Reŝargita dokumento." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Nereŝargita dokumento." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Elektu malfermendan dokumenton" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Konservu dokumenton" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i neutiligita difino estis forigita en <defs>." msgstr[1] "%i neutiligitaj difinoj estis forigitaj en <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Neniu neutiligitaj difinoj en <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9264,31 +9263,31 @@ msgstr "" "Neniu etendilo de Inkscape estis trovita por konservi la dokumenton (%s). " "Tiu povus deveni de nekonata finaĵo de la dosiernomo." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Nekonservita dokumento." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9297,51 +9296,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Konservita dokumento." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "desegnante%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "desegnante%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Elektu dosieron kies kopio estas konservenda" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Elektu konservendan dosieron" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Neniu konservenda modifo." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Konservante dokumenton..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importu" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Elektu importendan dosieron" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Elektu eksportendan dosieron" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Importu/Eksportu" @@ -9478,7 +9477,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetika" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikatu" @@ -10238,12 +10237,12 @@ msgstr "Transformu gradientojn" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Vidigu Prenilojn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "_Faka" @@ -11378,7 +11377,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11581,7 +11580,7 @@ msgstr "Nivelu" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Rondigo" @@ -12076,7 +12075,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punktoj" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Horizontala" @@ -12455,10 +12454,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Moduso" @@ -12784,7 +12783,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Larĝo de Plumo" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiralo" @@ -13255,13 +13254,13 @@ msgstr "Nenio" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Starto" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fino" @@ -13846,7 +13845,7 @@ msgstr "Akcelo:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13864,14 +13863,14 @@ msgstr "Formovu artifikon de streko" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Movu nodoj" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Movu motivojn" @@ -13902,7 +13901,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Agrafu al streko" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Inve_rsigu" @@ -14093,12 +14092,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Kunligo sen URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Dissemu" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14110,7 +14109,7 @@ msgstr "Origino X" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -14210,7 +14209,7 @@ msgstr "Agordoj de Stelo" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Bildo %d x %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupigu" @@ -14225,7 +14224,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Grupo de %d objekto" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Malgrupigu" @@ -14333,11 +14332,11 @@ msgstr "Spiralo je %3f turnoj" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stelo" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Plurlatero" @@ -14789,12 +14788,13 @@ msgstr "Forigu tekston" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nenio estis forigita." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Forigu" @@ -15208,7 +15208,7 @@ msgstr "Kreu bitmapon" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Elektu objekto(j)n por krei klipostrekon aŭ masko el ĝi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Kreu Klo_non" @@ -15847,7 +15847,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Kreu Kunligon" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Agordu maskon" @@ -15996,7 +15996,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "tradukantoj" @@ -16034,12 +16034,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Formovu surmetitaĵojn" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Aranĝu konektilan reton" @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Aranĝu" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodoj" @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Dismetu vertikale bazan linion de teksto" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Aranĝu reton de elektitaj konektiloj" @@ -16270,7 +16270,7 @@ msgstr "Agordu ID de objekto" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16296,31 +16296,31 @@ msgstr "Vakigu valorojn" msgid "Max value" msgstr "Vakigu valorojn" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Ŝanĝu econ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nomo de eco" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valoro de eco" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klaku redaktadendan econ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16329,16 +16329,16 @@ msgstr "" "La eco %s estas elektita. Premu Strkl+Enigoklavo, kiam vi " "finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Forigu econ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Agordu econ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Ŝanĝu econ" @@ -17461,7 +17461,7 @@ msgstr "_Formovu" msgid "Remove selected grid." msgstr "Formovu elektitan kradon." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Gvidreloj" @@ -17604,7 +17604,7 @@ msgstr "Agrafu al la gvidreloj" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nova" @@ -17706,8 +17706,8 @@ msgstr "_Elekto" msgid "_Custom" msgstr "_Personaligita" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unito:" @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumento" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Elekto" @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgstr "Steloj" msgid "Spirals" msgstr "Spiraloj" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Strekoj" @@ -20051,7 +20051,7 @@ msgstr "Aranĝu en krado" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20064,7 +20064,7 @@ msgstr "Horizontala interspaco de kolumnoj (bl unitoj)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22576,7 +22576,7 @@ msgstr "Elekto" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalu larĝon de strekoj" @@ -22597,23 +22597,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Protektata" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Skalante objektojn, ĝi laŭskale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Skalante rektangulojn, ĝi laŭskale aranĝas radiusojn de rondaj anguloj" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformu gradientojn (de plenigo aŭ de streko) kune kun objektoj" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformu motivojn (de plenigo aŭ de streko) kune kun objektoj" @@ -23298,7 +23298,7 @@ msgstr "Bildigo" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Redaktu" @@ -23868,11 +23868,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Premo" @@ -24004,13 +24004,13 @@ msgstr "Bloku tavolon" msgid "Unlock layer" msgstr "Malbloku tavolon" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24420,219 +24420,223 @@ msgstr "Kaŝu objekton" msgid "Unhide object" msgstr "Malkaŝu objekton" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Malkaŝu objekton" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Kaŝu objekton" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Bloku objekton" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Malbloku objekton" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Subentiru tavolon" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Neniu objekto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Turnu nodojn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Agordu titolon de objekto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Agordu titolon de objekto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Agordu etikedon de objekto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Agordu etikedon de objekto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CIFK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "NSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Etikedo" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Subentiru nunan tavolon" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Aldonu Tavolon..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Formovu filtrilon" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Movu nodoj" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Tute Vaki_gu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Renomigu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Montru:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Malkaŝu Ĉion" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Bloku tavolon" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Malbloku Ĉion" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Malbloku Ĉion" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Sup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Suben" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Agordu plenigon" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Agordu plenigon" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Agordu maskon" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "En_faziganta koloro:" @@ -26147,7 +26151,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikatu nodon" @@ -26161,22 +26165,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Trenu por aranĝi nodoj" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Mal-deŝovo de nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Deŝovo de nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Suprentiru nodon" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Subentiru nodon" @@ -26194,91 +26198,91 @@ msgstr "_Stilo: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klaku por elekti nodojn, trenu por ree aranĝi ilin." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Trenu subarbon de XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Kreu novan nodon" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Kreu novan tektonodon" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Glutigu koloron" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Glutigu koloron en gradienton" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Glutigu SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Glutigu koloron" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Glutigu bitmapan bildon" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Defaŭlta titolo" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personaligita" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Kaŝu" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" # Verb estus ŝlosilvorto de menuoj en XML # de la GTK+ versio 2.6 aŭ supera -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" Nekonata" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Glutigu koloron" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Glutigu koloron en gradienton" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Glutigu SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Glutigu koloron" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Glutigu bitmapan bildon" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26292,7 +26296,7 @@ msgstr "" "La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigo de ĝi signifas anstataŭigi " "ankaŭ ĝian entenon." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigu" @@ -26531,12 +26535,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplikatu nodon" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Kunigu nodojn" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Dispecigu nodojn" @@ -26819,7 +26823,7 @@ msgstr "Retiru prenilon" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Forigu nodon" @@ -26957,268 +26961,262 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nova:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Ŝanĝo:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontala radiuso" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikala radiuso" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unitoj" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Starto:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis starta punkto de la arko" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fino:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis fina punkto de la arko" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Ĝi ŝanĝas inter arko kaj segmento (fermita formo kun du radiusoj)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Igu ĝin tuta" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tio igas formon tute elipsa, do ne arko aŭ segmento" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D Fako: Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Ŝanĝo:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angulo en X akso" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angulo de perspektiva linio en X akso" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Stato de malaperanta punkto en X akso" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Interŝanĝu malaperantan punkton en X akso inter 'fina' and " "'senfina' (=paralela)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angulo en Y akso" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Angulo Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angulo de perspektiva linio en Y akso" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Stato de malaperanta punkto en Y akso" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Interŝanĝu malaperantan punkton en Y akso inter 'fina' and " "'senfina' (=paralela)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angulo en Z akso" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angulo de perspektiva linio en Z akso" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Stato de malaperanta punkto en Z akso" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Interŝanĝu malaperantan punkton en Z akso inter 'fina' kaj " "'senfina' (=paralela)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Neniu antaŭagordaĵo" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D Fako: Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ege subtila linio)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(defaŭlto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(amplekso de streko)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Larĝo de Plumo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "La larĝo de grifelo (rilata al la videbla areo de la tolo)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(rapida pufigo de streco)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(apenaŭ larĝigita)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(sensanĝa larĝo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(apenaŭ subtiliĝita, defaŭlto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(rapida malpufigo de streko)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Subtiliĝo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -27227,28 +27225,28 @@ msgstr "" "subtilaj, < 0 igas ilin dikaj, 0 igas larĝon sendependa de rapideco)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(maldekstra rando supre)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontala)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(dekstra rando supre)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Angulo de Plumo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angulo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27257,27 +27255,27 @@ msgstr "" "artifikon se fiksado = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(orta laŭ strekaĵo, \"peniko\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(preskaŭ fiksa, defaŭlto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fiksa laŭ Angulo, \"plumo\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fiksado" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksado:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -27287,37 +27285,37 @@ msgstr "" "fiksa angulo)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(malakraj majuskloj, defaŭlto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(apenaŭ blovitaj)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(cirkaŭ rondaj)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(antaŭenvenaj majuskloj)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Rondigo de majuskloj" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Majuskloj:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -27326,105 +27324,105 @@ msgstr "" "majuskloj, 1 = rondaj majuskloj)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(malakra linio)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(leĝera tremado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(evidebla tremado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maksimuma tremado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tremado de Streko" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremado:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Pliigu tion por igi strekojn raspaj kaj tremaj" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(neiu svingiĝo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(leĝera devio)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(sovaĝaj ondoj kaj bukloj)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Svingiĝo de Plumo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Svingiĝo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Pliigu tion por igi plumon ondanta kaj svingiĝa" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(neniu inercio)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(leĝera malakrigo, defaŭlto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(grava izolado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maksimuma inercio)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Maso de Plumo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Maso:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Vektorigu Fonon" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27432,135 +27430,140 @@ msgstr "" "Ĝi vektorigas la lumecon de la fono per la larĝo de la plumo (blanka - " "minimuma larĝo, nigra - maksimuma larĝo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Kliniĝo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Uzu la kliniĝon de la eniga aparato por modifi angulon de la pinto de plumo" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Neniu antaŭagordaĵo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Ecoj de Kun_ligo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Ŝanĝu grifelan progilon" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Neniu antaŭagordaĵo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evitu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Igu interligilon eviti elektitajn objektojn" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignoru" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Igu interligilon ignori elektitajn objektojn" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Agordoj de Interligilo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Trenu kurbojn" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Interspacigo de konektiloj" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Interspaco:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "La restenda kvanto de spaco ĉirkaŭ objekto per mem-enkursigaj konektiloj" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Skribo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Longo de Konektilo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Longo:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideala longo de konektiloj kiam la aranĝo estas aplikita" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Suben" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Igu fin-markitajn (sagoj) konektilojn subaj" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne ebligu surmetitajn formojn" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Eltiru" @@ -27584,81 +27587,81 @@ msgstr "" "Se Alfa estis eltirita, ĝi atribuas tion al la elekto kiel diafaneco de " "plenigo aŭ streko" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Forigi objektojn tuŝitajn de la gumo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Eltondu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Alkroĉu al:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Deigi parton el la objektoj" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Larĝo de Plumo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "La larĝo de la streko de la gumo (rilata al la videbla areo de la tolo)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Agordoj de Gumo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Rondigo de majuskloj" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Tremado de Streko" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Gumo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Apartigu" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Movu gradientojn" @@ -27673,99 +27676,75 @@ msgstr "Nenio estas elektita" msgid "Multiple gradients" msgstr "Movu gradientojn" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Neniu halto en gradiento" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Pluroblaj stiloj" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Atribuu gradienton al objekto" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Agordu gradienton en streko" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Lineara" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Kreu linian gradienton" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Kreu radialan gradienton (elipsan aŭ cirklan)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Paralela projekcio" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Kreu gradienton en plenigo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Streko:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Kreu gradienton en streko" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Elektu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "reflektita" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "rekta" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Ripeto:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27777,79 +27756,103 @@ msgstr "" "\"repeat\") aŭ ripetas gradienton en kontraŭa direkto (spreadMethod=\"reflect" "\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Neniu streko" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "A_gordo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Aspekto:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Forigu halton" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Linia gradiento" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Atribuu gradienton al objekto" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Agordu gradienton en streko" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Neniu halto en gradiento" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Pluroblaj stiloj" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Geometria agrafanta fako" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " @@ -27858,609 +27861,609 @@ msgstr "" "Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al aliaj anguloj de agrafanta " "fako" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Fermu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Malfermu Arkon" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Tempro de la ekrano:" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Streko de Mezuro" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Maks. longo" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Tipargrando" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Tipargrando" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Precizeco" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Skalu laŭ x" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skalu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dimensioj" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn kaj tavolojn" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Interspaco inter kopioj:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Inversigu strekon" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Montru _gvidrelojn" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Dimensioj" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Konvertu en Brajlo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Agordu stilo de teksto" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normala" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Kreu linian gradienton" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Kreu linian gradienton" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Linioj:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Linioj:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Nombro da linioj" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolumnoj:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Kolumnoj:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Nombro da kolumnoj" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Redaktu plenigon..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Redaktu plenigon..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Redaktu strekon..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Redaktu strekon..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Vidigu Prenilojn" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Malakrigu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Mas_trumi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Mas_trumi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Igu kursiva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Igu kursiva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Glutigu koloron" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Solida koloro" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Geometria agrafanta fako" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Geometria agrafanta fako" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Redaktu plenigon..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Agordu stilo de teksto" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Enigu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Enigu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Enmetu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Enigu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Ĝi forigas elektitajn nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Kunigu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Dispecigu strekon en elektitaj nodoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Kunigu al segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Ĝi kunigas elektitajn finnodojn kun nova segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Forigu segmenton" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Forigu la segmenton inter du ne-finaj nodoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Pinto de Nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Igu angulaj elektitajn nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Malakrigu Nodoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Noda Simetrio" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Igu simetriaj elektitajn nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Redaktado de Nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Noda Linio" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Igu linioj elektitajn nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Noda Kurbo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Vidigu Prenilojn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Vidigu konturon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Redaktu klipantan strekon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Redaktu la klipantan strekon de la objekto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Redaktu maskon" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X-koordinato:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-koordinato:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Plenigu je" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Sojlo de Plenigo" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28468,33 +28471,33 @@ msgstr "" "La maksimuma permesita distanco inter alklakita bildero kaj apudaj bilderoj " "por esti en la plenigo" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "La kvanto por larĝigi (pozitiva) aŭ mallarĝigi (negativa) kreitan plenigaĵon" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Mankoj" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Defaŭltoj" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28502,226 +28505,222 @@ msgstr "" "Ĝi re-agordas parametrojn de farbujo per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > " "Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Premo" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Premo" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Agordoj de Gumo" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Malakrigu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Malakrigu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > " +"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 #, fuzzy msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Kreo de nova streko" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Kreu spiralon" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Kreu spiralon" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "parciala" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Nenio" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Triangulo" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Triangulo" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Enmetu grandon" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Formoj" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 #, fuzzy msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Premo" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Premo" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Agordoj de Gumo" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Malakrigu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Malakrigu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > " -"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Ŝanĝu rektangulon" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Larĝo de rektangulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Alto de rektangulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ne rondigita" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikala radiuso de rondigita angulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Ne rondigita" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Igu akraj la angulojn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformu per ilarstango" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Ŝanĝu rektangulon" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Nune strekolarĝo estas skalita kiam objektoj estas skalitaj." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Nune strekolarĝo estas ne skalita kiam objektoj estas skalitaj." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28729,7 +28728,7 @@ msgstr "" "Nune rondaj anguloj de rektangulo estas skalitaj kiam " "rektanguloj estas skalitaj." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28737,7 +28736,7 @@ msgstr "" "Nune rondaj anguloj de rektangulo estas ne skalitaj kiam " "rektanguloj estas skalitaj." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28745,7 +28744,7 @@ msgstr "" "Nune gradientoj estas transformitaj kune kun iliaj objektoj " "kiam ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28753,7 +28752,7 @@ msgstr "" "Nune gradientoj restas fiksaj kiam objektoj estas " "transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28761,7 +28760,7 @@ msgstr "" "Nune motivoj estas transformitaj kune kun iliaj objektoj kiam " "ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28770,195 +28769,195 @@ msgstr "" "(movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Lokado" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontala koordinato de elekto" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Lokado" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Vertikala koordinato de elekto" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Larĝo" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Larĝo de elekto" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Bloku larĝon kaj alton" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Kiam ĝi estas blokita, ĝi ŝanĝas alton kaj larĝon tenante proporciojn" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Alto" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Alto de elekto" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skalu rondajn angulojn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Movu gradientojn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Movu motivojn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Ŝanĝu spiralon" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformu per ilarstango" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "nure kurbo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "unu plena turno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Nombro da turnoj" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Turnoj:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombro da turnoj" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "cirklo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "rando estas multe pli densa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "rando estas pli densa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "senŝanĝa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centro estas pli densa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centro estas multe pli densa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Diverĝo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Diverĝo:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Kiom pli densa/disa estas eksteraj rotacioj; 1 = unuforma" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "startas el centro" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "startas meze" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "startas el apuda rando" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Interna radiuso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Interna radiuso:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radiuso de la plej interna rotacio (rilata al grando de spiralo)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28966,783 +28965,708 @@ msgstr "" "Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > " "Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Ŝanĝu spiralon" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "pli mallarĝa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "(amplekso de streko)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(maksimuma inercio)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "angula" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Forto:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimuma forto)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maksimuma tremado)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Dissemu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Dissemu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Interspaco inter kopioj:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Serĉu klonoj" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Forigu halton de gradiento" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Formovu maskon el elekto" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(leĝera devio)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Kvanto" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(leĝera devio)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Rotacio" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Rotacio" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(leĝera devio)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skalu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skalu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimuma forto)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(maksimuma forto)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Projekcio laŭ y" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Aspekto:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stelo: Ŝanĝu proporcion de radio" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Igu ĝin plurlatera" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Igu ĝin stelo" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stelo: Ŝanĝu rondigon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stelo: Ŝanĝu aleatorigon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regula plurlatero (kun unu prenilo) anstataŭ iu stelo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Stelo anstataŭ regula plurlatero (kun unu prenilo)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangulo/tri-stelo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "kvadrato/kvarpinta-stelo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "kvinangulo/kvinpinta-stelo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "sesangulo/sespinta-stelo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Anguloj:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Anguloj:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "subtilradia stelo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagramo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "heksagramo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagramo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "okagramo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "regula plurlatero" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporcio de radio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporcio de radio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rejŝo inter radiuso kaj interna radiuso" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "streĉita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "tordita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "apenaŭ pinĉita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NE rondigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "apenaŭ rondigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "evidente rondigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "tre rondigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "ege rondigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "pufigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Rondigo:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Grado de la rondigo de anguloj (0 por eĝo)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NE aleatorigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "apenaŭ aleatorigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "evidente aleatorigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "ege aleatorigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Aleatorigita" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorigita:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Ĝi aleatore dividas angulradojn kaj angulojn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu tiparojn" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Igu ĝin plurlatera" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Igu ĝin stelo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stelo: Ŝanĝu proporcion de radio" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stelo: Ŝanĝu rondigon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Tipargrando:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stelo: Ŝanĝu aleatorigon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Tiparo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Tiparo" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Tipargrando:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Tipargrando" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Tipargrando" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Alliniigu maldekstren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Alliniigu maldekstren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Alliniigu dekstren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Alliniigu ambaŭflanken" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Malmovigu tekston en formo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Alliniigu maldekstren" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontala teksto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_Vertikala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_Vertikala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Desegno" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Sekvu orientadon de la streko" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Helecilo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientiĝo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Sekvu orientadon de la streko" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Orientiĝo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Disetendu direkton" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Agordu interspaco:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Liniointerspaco:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Alto" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Linio" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Interspaco inter kopioj:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Rilata al: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimuma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Aranĝu nuancon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Liniointerspaco:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29752,353 +29676,432 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Agordu interspaco:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Liniointerspaco:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Agordu interspaco:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Moduso:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Interspaco inter kopioj:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Agordu interspaco:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Maldekstre" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Interspaco inter kopioj:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Desegno" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Kerno" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontala teksto" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikala punkto:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Inversigu:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikala Projekcio" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Agordu interspaco:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Funkcio:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotacio / Gradoj" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Vicigu liniojn dekstren" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alfa" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu tiparojn" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(koretko per pinĉo)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(amplekso de korekto)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimuma forto)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maksimuma forto)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Forto" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Forto:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "La forto de la korekt-ago" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Movu nodoj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Projekcio en Y akso" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Movu nodoj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Moduso de kolorkirlo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Move objects in random directions" msgstr "Faktoro de skalado por X akso" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Skalu nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Agordu titolon de objekto" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Turnu nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraŭmontrile" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplikatu nodon" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Moduso de puŝo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Ĝi puŝas partojn de strekoj ĉiudirekte" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Moduso de mallarĝigo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Ĝi mallarĝigas partojn de strekoj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Moduso de altiro" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Ĝi altiras partojn de strekoj al kursoro" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Moduso de krudigo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Ĝi krudigas partojn de strekoj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Moduso de kolorpentrado" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Ĝi pentras per koloro de la ilo laŭ elektitaj objektoj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Moduso de kolorkirlo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanaloj:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la nuanco de la objekto" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la saturado de la objekto" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la lumeco de la objekto" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la opakeco de la objekto" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(kruda, simpligita)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fajna, sed kun multaj nodoj)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fideleco" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fideleco:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -30106,7 +30109,7 @@ msgstr "" "Malalta fideleco simpligas la strekojn; alta fideleco konservas la konsisto " "de la strekojsed kreas multajn novajn nodojn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi la forton de la ago de korekto" @@ -35539,7 +35542,7 @@ msgstr "Kon_servu kiel SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Kreu gvidrelon" @@ -35984,159 +35987,159 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stilo de objektoj de Farbujo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Agrafanta fako:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Agrafanta fako:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" "Ĝi agrafas al la randoj de la agrafanta fako la angulojn aŭ la gvidrelojn de " "la agrafanta fako" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Agrafu al _strekoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Intersekco" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Movu nodoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Malakrigo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Liniolarĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Alia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Ecoj de _Objekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "_Centro de rotacio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Trovu objektojn en dokumento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Koloro de rando de la paĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Agrafu al la rando de la paĝo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Agrafu al la kradoj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Agrafu al la gvidreloj" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 38b4e4e02..7e1313797 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-08 12:51+0100\n" "Last-Translator: Lucas Vieites \n" "Language-Team: Español; Castellano .svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-es.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "Los enlaces rotos han sido modificados para que apunten a archivos " "existentes." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Error al cargar el archivo pedido %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Todavía no se ha guardado el documento. No se puede revertir." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Se perderán los cambios. ¿Está seguro de querer recargar el documento %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Documento revertido." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "No se ha revertido el documento." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Seleccione el archivo que desea abrir" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Limpiar documento" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Se ha eliminado %i definición no usada en <defs>." msgstr[1] "Se han eliminado %i definiciones no usadas en <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "No hay definiciones sin usar en <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8649,13 +8648,13 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una extensión de inkscape para guardar el documento " "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "No se ha guardado el documento." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8663,12 +8662,12 @@ msgstr "" "El archivo %s está protegido contra escritura. Retire la protección contra " "escritura e inténtelo de nuevo." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "No se ha podido guardar el archivo %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8677,7 +8676,7 @@ msgstr "" "No se ha podido guardar el archivo:\n" "No se ha encontrado ningún objeto con ID «%s»." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8690,49 +8689,49 @@ msgstr "" "Se ha obtenido la siguiente información adicional:\n" "%s" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Documento guardado." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "dibujo" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "dibujo-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccione el archivo en el que se guardará una copia" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccione el archivo en el que se guardará" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hay cambios que necesiten ser guardados." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Guardando documento..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccionar el archivo de exportación" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importar clipart" @@ -8861,7 +8860,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmético" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -9628,11 +9627,11 @@ msgstr "Transformar por 2 puntos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Mostrar tiradores" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10650,7 +10649,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Revertir el orden del segundo trayecto" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -10837,7 +10836,7 @@ msgstr "Biselado" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Redondeado" @@ -11287,7 +11286,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Ocultar puntos" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -11646,10 +11645,10 @@ msgstr "Y desde el nudo central" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -11942,7 +11941,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Ancho cero" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12383,13 +12382,13 @@ msgstr "Ninguno" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -12901,7 +12900,7 @@ msgstr "Activo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12917,13 +12916,13 @@ msgstr "Eliminar elemento" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Mover hacia abajo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Mover hacia arriba" @@ -12949,7 +12948,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Asociar a trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Revertir" @@ -13144,11 +13143,11 @@ msgstr "a %s" msgid "without URI" msgstr "sin URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Porción" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Cuerda" @@ -13159,7 +13158,7 @@ msgstr "Arco" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -13254,7 +13253,7 @@ msgstr "[referencia errónea]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -13269,7 +13268,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "de %d objetos" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" @@ -13375,11 +13374,11 @@ msgstr "con %3f vueltas" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Estrella" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -13797,12 +13796,13 @@ msgstr "Borrar texto" msgid "Nothing was deleted." msgstr "No se ha borrado nada." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -14196,7 +14196,7 @@ msgstr "" "Seleccione los objetos de los que crear el trayecto o la máscara de " "recorte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Crear grupo de recorte" @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Crear en_lace" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Aplicar máscara" @@ -14967,7 +14967,7 @@ msgstr "about.es.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lucas Vieites Fariña, 2003-2018\n" @@ -15006,12 +15006,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Eliminar solapamientos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Ordenar la red de conectores" @@ -15040,7 +15040,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Reordenar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuir las líneas base de los textos verticalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Ordenar la red de conectores seleccionada" @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgstr "Objeto menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15245,31 +15245,31 @@ msgstr "Valor mín." msgid "Max value" msgstr "Valor máx." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Cambiar atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nombre de atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valor del atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Haga clic en el atributo para editarlo." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15278,16 +15278,16 @@ msgstr "" "Ha seleccionado el atributo %s. Cuando termine, pulse Ctrl+Enter para guardar los cambios." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Borrar atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Eliminar atributos" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Cambiar atributo" @@ -16423,7 +16423,7 @@ msgstr "Elimina_r" msgid "Remove selected grid." msgstr "Eliminar rejilla seleccionada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guías" @@ -16549,7 +16549,7 @@ msgstr "Archivos de script incrustados:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -16647,8 +16647,8 @@ msgstr "_Selección" msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -17893,7 +17893,7 @@ msgstr "Estrellas" msgid "Spirals" msgstr "Espirales" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Trayectos" @@ -18853,7 +18853,7 @@ msgstr "Ordenar en una rejilla" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18865,7 +18865,7 @@ msgstr "Espacio horizontal entre columnas." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21315,7 +21315,7 @@ msgstr "Selección" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escalar ancho de trazo" @@ -21336,22 +21336,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Conservado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Al escalar objetos, escalar el ancho del trazo en la misma proporción" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Al escalar rectángulos, escalar los radios de los ángulos redondeados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mover los degradados (en relleno o borde) junto con los objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mover los patrones (en relleno o borde) junto con los objetos" @@ -22016,7 +22016,7 @@ msgstr "Renderizar" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -22568,11 +22568,11 @@ msgstr "" "«Pantalla» completa, o a una sola «Ventana» (normalmente enfocada)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Presión" @@ -22699,12 +22699,12 @@ msgstr "Bloquear capa" msgid "Unlock layer" msgstr "Desbloquear capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Conmutar solo esta capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Bloquear otras capas" @@ -23091,94 +23091,98 @@ msgstr "Ocultar objeto" msgid "Unhide object" msgstr "Mostrar objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Mostrar objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Ocultar objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Bloquear objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Desbloquear objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Capa a grupo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Grupo a capa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Objetos movidos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Renombrar objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Fijar color de realce de objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Fijar opacidad de objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Fijar modo de mezcla de objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Fijar difuminado de objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Conmutar visibilidad de capa, grupo u objeto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Conmutar bloqueo de capa, grupo u objeto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23186,11 +23190,11 @@ msgstr "" "Tipo: capa, grupo u objeto. Pulsar sobre los iconos de capa o grupo conmuta " "entre los dos tipos." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "¿El objeto está recortado o enmascarado?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23198,7 +23202,7 @@ msgstr "" "Color de realce del contorno en la herramienta Nodo. Pulsar para activar. Si " "alpha es cero se usará el color heredado." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23206,78 +23210,78 @@ msgstr "" "Etiqueta de capa/grupo/objeto (inkscape:label). Doble-clic para fijar. Valor " "predeterminado es el 'id' del objeto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Añadir capa..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Eliminar objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Bajar al fondo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Mover a superior" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Colapsar todo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Ocultar todo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Bloquear otras" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Bloquear todo" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloquear todo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Aplicar recorte" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Soltar recorte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Soltar máscara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Seleccionar color de realce" @@ -24658,7 +24662,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Borrar nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nodo" @@ -24673,22 +24677,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastrar para reordenar nodos" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Desangrar nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Sangrar nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Elevar nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Bajar nodo" @@ -24707,85 +24711,85 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Haga clic para seleccionar nodos, arrastre para reordenar." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrastrar subárbol XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Crear un nuevo nodo de elemento" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Crear un nuevo nodo de texto" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Borrar nodo" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Soltar color" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Soltar color en degradado" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Soltar SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Soltar símbolo" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Soltar mapa de bits" + # File -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Configuración predeterminada de la interfaz" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Configuración de tarea personalizada" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Ancho" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Disposición para pantalla ancha" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbo «%s» desconocido" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Soltar color" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Soltar color en degradado" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Soltar SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Soltar símbolo" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Soltar mapa de bits" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24798,7 +24802,7 @@ msgstr "" "\n" "El archivo ya existe en «%s». Al reemplazarlo sobrescribirá su contenido." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" @@ -25033,12 +25037,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicar nodos" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Unir nodos" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Romper nodos" @@ -25318,7 +25322,7 @@ msgstr "Tirador de rotación" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Borrar nodo" @@ -25459,191 +25463,185 @@ msgstr "" "Centro de rotación: arrastrar para cambiar el origen de las " "transformaciones" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arco: Cambiar inicio/fin" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arco: Cambiar tipo de arco" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" -# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Cambio:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Radio horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Radio horizontal del círculo, elipse, o arco" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Radio vertical" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Radio vertical del círculo, elipse, o arco" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Inicio:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "El ángulo (en grados) desde la horizontal al punto inicial del arco" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" "El ángulo (en grados) desde la horizontal hasta el punto final del arco" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Cambiar a segmento (forma cerrada con dos radios)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Arco (abierto)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Cambiar a arco (forma sin cerrar)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Cambiar a cuerda (forma cerrada)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Completar" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Hacer una elipse completa, no un arco o segmento" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Caja 3D: Cambiar perspectiva (ángulo de eje infinito)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arco: Cambiar inicio/fin" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arco: Cambiar tipo de arco" + +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Cambio:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Ángulo en dirección X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Ángulo de las LP en la dirección X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Estado de los PF en la dirección X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Intercambiar PF en la dirección X entre «finito» e «infinito» (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Ángulo en la dirección Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Ángulo Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Ángulo de las LP en la dirección Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Estado de los PF en la dirección Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Intercambiar PF en la dirección Y entre «finito» e «infinito» (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Ángulo en la dirección Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Ángulo de las LP en la dirección Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Estado de los PF en la dirección Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Intercambiar PF en la dirección Z entre «finito» e «infinito» (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Sin predeterminados" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Caja 3D: Cambiar perspectiva (ángulo de eje infinito)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(línea capilar)" @@ -25651,75 +25649,75 @@ msgstr "(línea capilar)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(predeterminado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(trazo ancho)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Ancho de pluma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "El ancho de la pluma caligráfica (relativo al tamaño visible del lienzo)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(velocidad infla el trazado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ligero incremento)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(ancho constante)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ligera disminución, predeterminado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(velocidad desinfla el trazo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Disminución de trazo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Estrechar:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25729,28 +25727,28 @@ msgstr "" "velocidad)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(borde izquierdo arriba)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(borde derecho arriba)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Ángulo de la pluma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25759,27 +25757,27 @@ msgstr "" "fijación = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular al trazo, «pincel»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(casi fijo, predeterminado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fijado por Ángulo, «pluma»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fijación" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fijación:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25788,37 +25786,37 @@ msgstr "" "del trazo, 100 = ángulo fijo)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(topes romos, predeterminado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ligeramente abultado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadamente redondo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(topes largos sobresalientes)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Redondeado de topes" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Puntas:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25827,105 +25825,105 @@ msgstr "" "1 = tope redondo)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(línea suave)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ligero temblor)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremor notable)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(temblor máximo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Temblor del trazo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Temblor:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Incrementar para que los trazos aparezcan accidentados y temblorosos" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(sin oscilación)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ligera desviación)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ondas y rizos salvajes)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Oscilación de pluma:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Oscilar:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Incrementar para que la pluma vacile y oscile" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(sin inercia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ligero suavizado, predeterminado)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(retardo notable)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inercia máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa de la pluma:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Incrementar para que la pluma se arrastre, como atrasada por la inercia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Trazar fondo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25933,129 +25931,134 @@ msgstr "" "Trazar la luminancia del fondo la anchura de la pluma (blanco - ancho " "mínimo, negro - ancho máximo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Usar la presión del dispositivo para alterar la anchura de la pluma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Inclinación" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Usar el ángulo del dispositivo para alterar el ángulo de la plumilla" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Elegir un predeterminado" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Añadir/editar perfil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Añadir o editar un perfil caligráfico" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Fijar tipo de conector: ortogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Fijar tipo de conector: polilínea" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Cambiar curvatura de conectores" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Cambiar espaciado de conectores" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Sin predeterminados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evitar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Crear conector ortogonal o polilínea" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Curvatura del conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Curvatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "La cantidad de curvatura de los conectores" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espaciado de conectores" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "El espacio que dejan alrededor de los objetos los conectores auto-trazados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Gráfica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Longitud del conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longitud ideal para los conectores cuando se aplica la distribución" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Hacia abajo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "Hacer que los conectores con marcadores finales (flechas) apunten hacia abajo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "No permitir formas superpuestas" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Fijar tipo de conector: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Fijar tipo de conector: polilínea" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Cambiar curvatura de conectores" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Cambiar espaciado de conectores" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Elegir" @@ -26079,69 +26082,69 @@ msgstr "" "Si se ha tomado alfa, asignarlo a la selección como transparencia del " "relleno o del trazo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Borrar objetos tocados por el borrador" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Recortar de trayectos y formas" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Recorte desde objetos" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(sin ancho)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "El ancho de la pluma de borrado (relativo al tamaño visible del lienzo)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Presión del borrador" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Reducción del trazo del borrador" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Redondeado del tope del borrador" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Temblor del trazo del borrador" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Masa del borrador" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Incrementar para que el borrador se arrastre, como atrasado por la inercia" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Separar elementos cortados" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Sin degradado" @@ -26153,90 +26156,68 @@ msgstr "Sin selección" msgid "Multiple gradients" msgstr "Varios degradados" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Degradado sin paradas" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Varias paradas" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Asignar degradado a objeto" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Fijar repetición del degradado" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Cambiar desplazamiento del degradado" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Crear degradado lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radial" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Crear degradado radial (elíptico o circular)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "relleno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Crear degradado en el relleno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "trazo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Crear degradado en el trazo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Reflejado" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Directo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Repetido" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26248,70 +26229,92 @@ msgstr "" "dirección (spreadMethod=\"repeat\"), o se repite el degradado en direcciones " "opuestas alternativas (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Sin paradas" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Paradas" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Desvío:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Desvío de la parada seleccionada" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Insertar parada nueva" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Borrar parada" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Revertir la dirección del degradado" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Enlazar degradados" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Enlazar degradados para cambiar todos los degradados relacionados" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Asignar degradado a objeto" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Fijar repetición del degradado" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Cambiar desplazamiento del degradado" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Degradado sin paradas" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Varias paradas" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Todo inactivo" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ninguna herramienta geométrica está activa" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Mostrar la caja de contorno limitante" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Mostrar la caja de contorno (para cortar líneas infinitas)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obtener caja de contorno limitante de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26319,230 +26322,210 @@ msgstr "" "Fijar la caja de contorno limitante (para cortar líneas infinitas) a la caja " "de contorno de la selección actual" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Inicio abierto" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Final abierto" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Ambos abiertos" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Elegir un tipo de segmento de línea" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Mostrar información de medidas" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Mostrar información de las medidas de los elementos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Abrir diálogo de LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Abrir el diálogo de LPE (para adaptar los parámetros numéricamente)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Medidas de inicio y de fin inactivas." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Medidas de inicio y de fin activas." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Medir solo lo seleccionado." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Medir todo." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Mostrar todos los cruces" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Mostrar cruces visibles." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Usar todas las capas en la medición." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Usar la capa actual en la medición." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Calcular todos los elementos." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Calcular longitud máx." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Tamaño de tipografía:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "El tamaño de la tipografía que se usará en las etiquetas de medición" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Las unidades que se usarán para las mediciones" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precisión:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Precisión decimal de la medición" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Escala %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Escala %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Escalar los resultados" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Marcar desvío de la dimensión" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "Medir solo lo seleccionado" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorar primero y último" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Mostrar intersecciones ocultas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Mostrar medidas entre elementos" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Medir todas las capas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Invertir medición" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Medición fantasma" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "A guías" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Marcar dimensión" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Convertir a elemento" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Fijar estilo de rejilla" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Los degradados de rejilla forman parte de SVG 2:\n" -"* La sintaxis puede cambiar.\n" -"* No se puede garantizar su implementación en navegadores web.\n" -"\n" -"Para web: convierta a mapa de bits (Edición->Crear copia en mapa de bits).\n" -"Para impresión: exporte a PDF" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Crear degradado de rejilla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "cónico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Crear degradado cónico" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Filas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Número de filas en rejilla nueva" @@ -26550,7 +26533,7 @@ msgstr "Número de filas en rejilla nueva" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Columnas" @@ -26558,78 +26541,78 @@ msgstr "Columnas" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Columnas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Número de columnas en rejilla nueva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Editar relleno" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Editar rejilla relleno" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Editar trazo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Editar rejilla de trazo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar tiradores" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ATENCIÓN: La sintaxis de rejillas SVG está sujeta a cambios" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bicúbica" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Coons: sin suavizado. Bicúbica: suavizado a través de los límites del parche." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Conmutar lados" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Conmuta los lados seleccionados entre Béziers y líneas." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Conmutar lado:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Hacer elíptico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26637,238 +26620,258 @@ msgstr "" "Convierte los lados seleccionados en elípticos cambiando la longitud de los " "tiradores. Funciona mejor si los tiradores ya son aproximadamente una elipse." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Hacer elíptico:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Elija colores:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" "Elija los colores para los nodos de esquina seleccionados de la rejilla " "subjacente." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Elija color" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Escalar rejilla a caja de contorno:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Escalar la rejilla para que quepa dentro de la caja de contorno." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Encajar rejilla" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Los degradados de rejilla forman parte de SVG 2:\n" +"* La sintaxis puede cambiar.\n" +"* No se puede garantizar su implementación en navegadores web.\n" +"\n" +"Para web: convierta a mapa de bits (Edición->Crear copia en mapa de bits).\n" +"Para impresión: exporte a PDF" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Fijar estilo de rejilla" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Insertar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Insertar nodo en mín. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Insertar nodos nuevos en mín X en los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Insertar en mín. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Insertar nodo en máx. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Insertar nodos nuevos en máx X en los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Insertar máx. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Insertar nodo en mín. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Insertar nodos nuevos en mín Y en los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Insertar mín. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Insertar nodo en máx. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Insertar nodos nuevos en máx Y en los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Insertar máx. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Unir los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Romper el trayecto en los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Unir con segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unir los nodos finales seleccionados con un segmento nuevo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Borrar segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Eliminar el segmento entre dos nodos no finales" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Nodo vértice" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nodo suave" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nodo simétrico" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nodo autom." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Autosuavizar los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Nodo línea" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Nodo curva" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Mostrar tiradores de transformación" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Mostrar tiradores de transformación de nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Mostrar los tiradores Bezier de los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Mostrar contorno" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Mostrar el contorno del trayecto (sin efectos de trayecto)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Editar trayectos de recorte" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Mostrar los trayectos de recorte de los objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Editar máscaras" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Mostrar las máscaras de los objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada X de los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenadas Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada Y de los nodos seleccionados" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Rellenar" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Umbral de relleno" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26876,15 +26879,15 @@ msgstr "" "La diferencia máxima permitida entre el pixel pulsado y sus vecinos que se " "contará en el relleno" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Crecer/encoger" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Crecer/encoger:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26892,18 +26895,18 @@ msgstr "" "relleno creado" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Cerrar huecos" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26911,207 +26914,203 @@ msgstr "" "Reiniciar los parámetros del cubo de pintura (use «Preferencias > " "Herramientas» para cambiar los predeterminados)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Presión mínima" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "Mín:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Porcentaje mínimo de presión" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Presión máxima" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Máx:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Porcentaje mínimo de presión" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Usar input de presión" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(muchos nodos, bruto)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(pocos nodos, suave)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Suavizado:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Suavizado: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Cuánto suavizado (simplificado) se aplica a la línea" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Reiniciar los parámetros del lápiz a predeterminados (use «Preferencias > " +"Herramientas» para cambiar los predeterminados)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Simplificación interactiva basada en LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Aplanado simplificado LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Crear un trayecto Bézier normal" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Crear trayecto Spiro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Crear trayecto BSpline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Crear una sucesión de segmentos rectos" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Crear una sucesión de segmentos paraxiales" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modo de las líneas nuevas dibujadas por esta herramienta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Spiro o aplanado bspline LPE" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triángulo dentro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triángulo fuera" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Desde el portapapeles" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Doblar desde el portapapeles" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Última aplicada" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Forma" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Forma de los trayectos nuevos dibujados por esta herramienta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Presión mínima" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "Mín:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Porcentaje mínimo de presión" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Presión máxima" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "Máx:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Porcentaje mínimo de presión" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Usar input de presión" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(muchos nodos, bruto)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(pocos nodos, suave)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavizado:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Suavizado: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Cuánto suavizado (simplificado) se aplica a la línea" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Reiniciar los parámetros del lápiz a predeterminados (use «Preferencias > " -"Herramientas» para cambiar los predeterminados)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Simplificación interactiva basada en LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Aplanado simplificado LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Cambiar rectángulo" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ancho del rectángulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura del rectángulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "no redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Radio horizontal de las esquinas redondeadas" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Radio vertical de la esquinas redondeadas" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Afilar las esquinas" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformar por barra de herramientas" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Cambiar rectángulo" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Ahora el ancho del trazo se escala cuando se escala el objeto." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Ahora el ancho del trazo no se escala cuando se escala el " "objeto." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27119,7 +27118,7 @@ msgstr "" "Ahora las esquinas redondeadas se escalan cuando se escala el " "rectángulo." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27127,7 +27126,7 @@ msgstr "" "Ahora las esquinas redondeadas no se escalan cuando se escala " "el rectángulo." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27135,7 +27134,7 @@ msgstr "" "Ahora los degradados se transforman junto con sus objetos " "cuando éstos se transforman (movimiento, escala, rotación o inclinación)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27143,7 +27142,7 @@ msgstr "" "Ahora los degradados permanecen fijos cuando sus objetos se " "transforman (movimiento, escala, rotación o inclinación)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27151,7 +27150,7 @@ msgstr "" "Ahora los patrones se transforman junto con sus objetos cuando " "éstos se transforman (movimiento, escala, rotación o inclinación)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27160,119 +27159,119 @@ msgstr "" "transforman (movimiento, escala, rotación o inclinación)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posición X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horizontal de la selección" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posición Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical de la selección" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ancho" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Ancho de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Bloquear anchura y altura" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Si se bloquea, se cambia tanto el alto como el ancho en la misma proporción" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Altura" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Altura de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Escalar los ángulos redondeados" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Mover degradados" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Mover patrones" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Cambiar espiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformar por barra de herramientas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "solo una curva" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "una revolución completa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Número de vueltas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Vueltas:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluciones" @@ -27280,69 +27279,69 @@ msgstr "Número de revoluciones" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "borde es mucho más denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "borde es más denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "igual" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centro es más denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centro es mucho más denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergencia" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergencia:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "empieza en el centro" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "empieza en la mitad" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "empieza cerca del borde" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Radio interior" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Radio interior:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radio de la revolución más interior (relativa al tamaño de la espiral)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27350,133 +27349,137 @@ msgstr "" "Reiniciar los parámetros de las formas a predeterminados (use «Preferencias " "> Herramientas» para cambiar los predeterminados)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Cambiar espiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(spray estrecho)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(spray ancho)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "El ancho del área de esparcido (relativo al tamaño visible del lienzo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Usar la presión del dispositivo para alterar la anchura del área de esparcido" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(media máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Foco:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "0 para esparcir un punto. Incremente para aumentar el radio del anillo." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersión mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersión máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Esparcir" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Esparcir:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Incremente para dispersar los objetos esparcidos." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Rociar con copias" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Esparcir copias de la selección inicial" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Rociar con clones" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Esparcir clones de la selección inicial" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Esparcir trayecto simple" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Esparcir objetos en un trayecto simple" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Borrar elementos esparcidos" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Borrar elementos esparcidos de la selección" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(población baja)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(población alta)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajusta la cantidad de elementos esparcidos por cada clic." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Usar la presión del dispositivo de entrada para alterar la cantidad de " "objetos esparcidos" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(variación de rotación alta)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotación:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27485,21 +27488,21 @@ msgstr "" "Variación de la rotación de los objetos esparcidos. 0% para la misma " "rotación que el objeto original" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(variación alta de escala)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Escalar:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27508,13 +27511,13 @@ msgstr "" "Variación en la escala de los objetos esparcidos. 0% para la misma escala " "que el objeto original" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Usar la presión del dispositivo para alterar la escala de elementos nuevos" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27523,549 +27526,481 @@ msgstr "" "clonador de teselas para efectos avanzados. Es necesario retirar el relleno " "y trazado originales en modo de clonado." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Seleccionar del centro en lugar de la media del área." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Invertir valor seleccionado, reteniendo el color en modo de trazado avanzado." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Aplicar el color seleccionado al relleno" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Aplicar el color seleccionado al trazo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Sin solapamiento entre colores" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Aplicar sobew áreas transparentes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Aplicar sobre áreas no transparentes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Evitar objetos solapados" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(desvío mínimo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(desvío máximo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Desvío %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Desvío %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Incrementar para separar más los objetos (valor en porcentaje):" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Estrella: Cambiar el número de esquinas" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Estrella: Cambiar el ratio de las puntas" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Crear polígono" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Crear estrella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Estrella: Cambiar redondeado" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Estrella: Cambiar aleatorización" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Crear polígonos (con un tirador) en vez de estrellas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Estrella en vez de polígono normal (con un tirador)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triángulo/estrella de tres puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "caudrado/estrella de cuatro puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentágono/estrella de cinco puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexágono/estrella de seis puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "estrella de rayos finos" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "polígono normal" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporción del radio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "longitud del radio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "estirado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "torcido" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ligeramente apretado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NO redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ligeramente redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "visiblemente redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "muy redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "ampliamente redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "hinchado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Redondez:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Lo redondos que son las esquinas (0 para agudo)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NO aleatorio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ligeramente irregular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "visiblemente aleatorio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "muy aleatorio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Aleatorio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorio:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Esparcir las esquinas y ángulos aleatoriamente" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Texto: Cambiar familia tipográfica" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texto: Cambiar tamaño de tipografía" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texto: Cambiar estilo tipográfico" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Texto: Retirar altura de línea." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Texto: Cambiar superscript o subscript" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Texto: Cambiar alineación" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Texto: Cambiar altura de línea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Texto: Cambiar unidad de altura de línea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Texto: Cambiar modo de espaciado de líneas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Texto: Cambiar espaciado entre palabras" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Texto: Cambiar el espaciado entre letras" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Texto: Cambiar dx (interletraje)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Texto: Cambiar dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Crear polígono" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Texto: Cambiar rotación" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Crear estrella" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Texto: Cambiar modo de escritura" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Estrella: Cambiar el número de esquinas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Texto: Cambiar orientación" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Estrella: Cambiar el ratio de las puntas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Texto: Cambiar dirección" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Estrella: Cambiar redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de tipografía:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Estrella: Cambiar aleatorización" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Familia tipográfica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Seleccionar familia tipográfica (Alt-X para acceder)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Seleccionar todos los textos con esta familia tipográfica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "No se ha encontrado la tipografía en el sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de tipografía:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Estilo tipográfico" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Estilo tipográfico" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Conmutar superscript" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Conmutar superscript" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Conmutar subscript" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Conmutar subscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Alinear izquierda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Alinear centro" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Alinear derecha" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justificar (solo texto fluido)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Alineación de texto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical — DI" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Texto vertical — líneas: derecha a izquierda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Texto vertical — líneas: izquierda a derecha" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Modo de escritura" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Progresión en bloque" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientación automática de glifo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientación de glifo vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Lateral" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientación de glifo lateral" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientación del texto" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientación de texto (glifo) en texto vertical." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "IAD" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Texto de izquierda a derecha" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "DAI" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Texto de derecha a izquierda" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Dirección del texto" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Dirección del texto para texto horizontal normal." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espaciado inferior" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Espaciado superior" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Altura de línea" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Línea:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Espacio entre líneas base" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptativo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "El espaciado de línea se adapta al tamaño de fuente." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "El espaciado de línea se adapta al tamaño de fuente con mínimo fijo." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "Uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "Líneas con espacio uniforme." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Ajustable ☠" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "Espaciado de línea completamente ajustable" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Modo de espaciado de líneas" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28080,110 +28015,110 @@ msgstr "" " Ajustable: Sin restricciones" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Espaciado negativo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Espaciado positivo" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Espaciado entre palabras" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Palabra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espacio entre palabras (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Espaciado entre letras" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Letra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espacio entre letras (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Interletraje" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Interletraje:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Interletraje horizontal (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Desvío vertical" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Desvío vertical (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotación de letras" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotación de caracteres (grados)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Retirar altura de línea" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Si se marca, la altura de línea se aplica a paarte de la selección. Pulse " "para retirar." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Mostrar estilo exterior" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -28193,207 +28128,275 @@ msgstr "" "'line-height' del elemento de texto más externo determina el espaciado " "mínimo de línea en el bloque." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Texto: Cambiar familia tipográfica" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texto: Cambiar tamaño de tipografía" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texto: Cambiar estilo tipográfico" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Texto: Cambiar superscript o subscript" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Texto: Cambiar alineación" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Texto: Cambiar modo de escritura" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Texto: Cambiar orientación" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Texto: Cambiar dirección" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Texto: Cambiar altura de línea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Texto: Cambiar unidad de altura de línea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Texto: Cambiar modo de espaciado de líneas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Texto: Cambiar espaciado entre palabras" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Texto: Cambiar el espaciado entre letras" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Texto: Cambiar dx (interletraje)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Texto: Cambiar dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Texto: Cambiar rotación" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Texto: Retirar altura de línea." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(retoque mínimo)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(retoque ancho)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "El ancho del área de retoque (relativo al tamaño visible del lienzo)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(fuerza mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(fuerza máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Fuerza" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Fuerza:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "La fuerza de la acción de retoque" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Modo mover" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Mueva objetos en cualquier dirección" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Modo mover dentro/fuera" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Mueva objetos hacia el cursor, con Mayús para alejar del cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Modo variación de movimiento" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Mueva objetos en direcciones al azar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Modo escala" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Encoger objetos, con Mayús para aumentar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Modo rotación" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotar objetos, con Mayús a la izquierda" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modo duplicación/borrado" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplicar objetos, con Mayús para borrar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Modo empujar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Empujar partes de los trazados en cualquier dirección" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modo reducción/ampliación" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Reducir partes de trayectos, con Mayús para ampliar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modo atracción/repulsión" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Atraer partes de trayectos hacia el cursor, con Mayús para repeler" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Modo áspero" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Hacer más ásperos partes de un trazado" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Modo pintura de color" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Usar el color de la herramienta sobre los objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Modo variación" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Variar los colores de los objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Modo desenfoque" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "Desenfocar más los objetos seleccionados, con Mayús para desenfocar menos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canales:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En modo color, actuar sobre el tono del objeto" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En modo color, actuar sobre la saturación del objeto" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En modo color, actuar sobre la luminancia del objeto" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En modo color, actuar sobre la opacidad del objeto" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(bruto, simplificado)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fino, pero muchos nodos)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelidad" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelidad:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28401,7 +28404,7 @@ msgstr "" "Baja fidelidad simplifica trazados, alta fidelidad conserva las " "características del trazado pero puede generar muchos nodos nuevos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usar la presión del dispositivo para alterar la fuerza de la acción del " @@ -33686,7 +33689,7 @@ msgstr "Guardar como _SVG de Inkscape" msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Crear guía" @@ -34100,133 +34103,133 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Estilo para el cubo de pintura" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Caja de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Ajustar cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bordes de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Ajustar a bordes de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Esquinas de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Ajustar esquinas de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Punto medio del borde de la caja de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Ajustar a los puntos medios de los bordes de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centros de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Ajustar centros de las cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Ajustar nodos, trayectos y tiradores" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Ajustar a trayectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Intersecciones de trayectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Ajustar a las intersecciones de trayectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "A nodos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Ajustar vértices de nodos, incl. esquinas de rectángulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nodos suaves" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Ajustar nodos suaves, incl. puntos cuadrantes de elipses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Puntos medios de línea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Ajustar puntos medios de segmentos de línea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Ajustar otros puntos (centros, orígenes de guía, tiradores de degradados, " "etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centros de los objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Ajustar centros de objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centros de rotación" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Ajustar el centro de rotación de un elemento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Línea base de texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Ajustar anclas de texto y líneas base" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Borde del papel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Ajustar al borde del papel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Ajustar a rejillas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Guías de ajuste" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 175fabacb..8f168a055 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n" "Last-Translator: Daniel Díaz \n" "Language-Team: none \n" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Ángulo:" @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Ángulo:" @@ -5387,10 +5387,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" @@ -5677,7 +5677,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Punto" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -6073,144 +6073,144 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "Deshacer _transformaciones" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientación:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "URI de la imagen:" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientación:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" +msgid "Embed fonts" +msgstr "URI de la imagen:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Altura de la selección" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Altura de la selección" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Tamaño del papel:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Tamaño del papel:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Tamaño del papel:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Tamaño del papel:" @@ -6261,7 +6261,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr "Visible" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 #, fuzzy @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Selección" @@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "_Relleno y contorno" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7442,8 +7442,8 @@ msgstr "Agudeza:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offset:" @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Alto:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7879,11 +7879,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Abrir..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ancho:" @@ -8159,7 +8158,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" @@ -8728,7 +8727,7 @@ msgstr "Rojo:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Rejilla" @@ -9226,60 +9225,60 @@ msgstr "Guardar documento" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 #, fuzzy msgid "default.svg" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Error al cargar el archivo %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 #, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Documento no guardado." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Documento guardado." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 #, fuzzy msgid "Document not reverted." msgstr "Documento no guardado." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Seleccione el archivo a abrir" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Guardar documento" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9288,31 +9287,31 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento " "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Documento no guardado." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "No se pudo guardar el archivo %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9321,56 +9320,56 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Documento guardado." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Dibujo" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "Dibujo" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccionar el archivo a guardar" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccionar el archivo a guardar" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hay cambios que guardar." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Guardar documento" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Importar..." -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "_Importar..." @@ -9521,7 +9520,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "D_uplicar" @@ -10277,12 +10276,12 @@ msgstr "Transfor_mar" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Mostrar el boceto" @@ -11411,7 +11410,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Gradiente sin paradas" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11611,7 +11610,7 @@ msgstr "Rueda" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "No redondeado" @@ -12054,7 +12053,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Puntos" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Líneas horizontales" @@ -12434,10 +12433,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Modo:" @@ -12756,7 +12755,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "An_cho de página" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Espiral" @@ -13227,14 +13226,14 @@ msgstr "Ninguno" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Estrella" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13805,7 +13804,7 @@ msgstr "Selección" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13823,14 +13822,14 @@ msgstr "_Eliminar enlace" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Bajar nodo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Patrón:" @@ -13862,7 +13861,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Reglas" @@ -14059,12 +14058,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Enlazar a %s" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Patrón:" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14076,7 +14075,7 @@ msgstr "Origen X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -14175,7 +14174,7 @@ msgstr "_Propiedades de la estrella" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Imagen de color %d x %d : %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "A_grupar" @@ -14191,7 +14190,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Grupo de %d objetos" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Desagr_upar" @@ -14306,11 +14305,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Estrella" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -14766,12 +14765,13 @@ msgstr "Borrar nodo" msgid "Nothing was deleted." msgstr "No se ha borrado nada." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgstr "Imprimir como mapa de bits" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Crear un documento nuevo" @@ -15905,7 +15905,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Crear enlace" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Estrella" @@ -16059,7 +16059,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Transfor_mar" @@ -16098,12 +16098,12 @@ msgstr "Rx:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Agrupar los objetos seleccionados" @@ -16138,7 +16138,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Ángulo:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "Ninguno" @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgstr "" "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Agrupar los objetos seleccionados" @@ -16354,7 +16354,7 @@ msgstr "Objetos seleccionados" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16380,47 +16380,47 @@ msgstr "Limpia_r todo" msgid "Max value" msgstr "Limpia_r todo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Definir atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nombre de atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valor del atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Borrar atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Definir atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Definir atributo" @@ -17561,7 +17561,7 @@ msgstr "_Eliminar enlace" msgid "Remove selected grid." msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Guías" @@ -17712,7 +17712,7 @@ msgstr "Ajustar a la rejilla" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nuevo" @@ -17818,8 +17818,8 @@ msgstr "_Selección" msgid "_Custom" msgstr "Personalizar" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" @@ -18191,7 +18191,7 @@ msgid "Document" msgstr "Nombre del documento:" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -19070,7 +19070,7 @@ msgstr "Estrella" msgid "Spirals" msgstr "Espiral" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "T_razo" @@ -20130,7 +20130,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20143,7 +20143,7 @@ msgstr "Coordenada horizontal de la selección" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22574,7 +22574,7 @@ msgstr "Selección" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Contorno" @@ -22599,22 +22599,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Conservar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -23244,7 +23244,7 @@ msgstr "Rojo:" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Edición" @@ -23803,11 +23803,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Conservar" @@ -23955,13 +23955,13 @@ msgstr "Bajar nodo" msgid "Unlock layer" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Documento guardado." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24392,218 +24392,222 @@ msgstr "Objeto" msgid "Unhide object" msgstr "Objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Sin objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Objetos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Poner al fren_te" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Sin objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Estilo de contorno" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Estilo de contorno" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Estilo de contorno" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Estilo de contorno" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Definir atributo" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Bajar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "_Eliminar enlace" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "_Bajar al fondo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Limpia_r todo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Bajar nodo" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Sin título" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Sin título" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Estrella" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Color del resaltado:" @@ -26125,7 +26129,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nodo" @@ -26140,22 +26144,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastrar para reordenar nodos" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Desangrar nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Sangrar nodos" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Elevar nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Bajar nodo" @@ -26174,94 +26178,94 @@ msgstr "Estilo" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "Nuevo nodo elemento" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Siguiente nodo de texto" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Color de parada" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Gradiente sin paradas" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Color de parada" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Caras:" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Color de parada" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Gradiente sin paradas" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Color de parada" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26270,7 +26274,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26479,13 +26483,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicar nodo" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Sangrar nodos" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Bajar nodo" @@ -26764,7 +26768,7 @@ msgstr "Rectángulo" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Borrar nodo" @@ -26897,624 +26901,623 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Opacidad:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Coordenada horizontal de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Líneas verticales" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Estrella" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Opacidad:" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Ángulo:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "_Nueva vista" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "An_cho de página" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Renderizado" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Orientación:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientación:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Definir como predeterminado" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Punta:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "suave" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Título:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Título:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Título:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "_Nueva vista" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "_Propiedades del enlace" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Crear un documento nuevo" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Crear un documento nuevo" +msgid "No preset" +msgstr "_Nueva vista" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "_Propiedades de la estrella" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Crear" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Crear un documento nuevo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "A_grupar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Crear un documento nuevo" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Crear un documento nuevo" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27536,80 +27539,80 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Seleccione objetos para elevar." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Limpi_eza" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "An_cho de página" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Radio de la revolución más interior" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "_Propiedades de la estrella" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Eleva_r" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Descombin_ar" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Elevar nodo" @@ -27624,103 +27627,77 @@ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" msgid "Multiple gradients" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Gradiente sin paradas" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Estilos múltiples" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Alinear y distribuir objetos" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Gradiente lineal" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Gradiente lineal" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Cerrar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 #, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Editor de gradiente" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "Primero seleccionado" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Editar" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Reglas" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27728,2003 +27705,1946 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Contorno" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Ajustar ID" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Ampliar los trazos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Borrar parada" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Gradiente sin paradas" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Alinear y distribuir objetos" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Gradiente lineal" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Gradiente lineal" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Gradiente sin paradas" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Estilos múltiples" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Cerrar" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "_Nueva vista" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Conservar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Poner la selección al frente" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de tipografía:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Tamaño de tipografía:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Di_visión" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "_Intersección" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Reglas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Mostrar las guías" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Di_visión" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Estilo de contorno" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Gradiente lineal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Gradiente lineal" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Mostrar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Mostrar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Círculo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Círculo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Editar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Editar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Editar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Editar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "suave" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Definir como s_ensible" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Definir como s_ensible" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Color de parada" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Color del resaltado:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Editar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Estilo de contorno" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Re_ducir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Re_ducir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Re_ducir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Unión:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Separar el trazo entre dos nodos." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "suave" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "simétrico" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Edición de nodos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Suavizar los nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "_Nueva vista" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "_Nueva vista" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Transformación de objeto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Mostrar el boceto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Ancho de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Simp_lificar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Simp_lificar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Estrella" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Unión de objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenadas del cursor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada vertical de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenadas del cursor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada vertical de la selección" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Relleno" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Cerrar" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Conservar" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Conservar" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "_Propiedades de la estrella" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Suavizar los nodos seleccionados" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "suave" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "suave" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Creando curva nueva" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Crear espirales (F9)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Crear espirales (F9)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "Espiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Pegar e_stilo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Agudeza:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Conservar" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Conservar" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "_Propiedades de la estrella" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Suavizar los nodos seleccionados" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "suave" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "suave" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Ancho de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Coordenada horizontal de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Coordenada vertical de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Matriz de transformación" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Rectángulo" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Resolución:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horizontal de la selección" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Resolución:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical de la selección" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ancho:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Ancho de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Alto:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Altura de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Coordenada vertical de la selección" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Crear espirales (F9)" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Matriz de transformación" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Vueltas:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluciones" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Círculo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "parimpar" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Centro Y:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Divergencia:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergencia:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Seleccionar impresora" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Radio interior:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Radio interior:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radio de la revolución más interior" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Crear espirales (F9)" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "_Bajar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Radio de la revolución más interior" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "agudo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Traza" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Personalizar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Patrón:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Cerrar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Reglas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Borrar parada" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Altura de la selección" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Punto" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Resolución:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Resolución:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Duplicar los objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Personalizar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Personalizar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Transformación de objeto" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "Polígono" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Imprimir como mapa de bits" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Transformación de objeto" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Esquinas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Polígono" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporción:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporción:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "twisted" msgstr "Sin título" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "No redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Texto y tipografía" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texto y tipografía" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texto y tipografía" +msgid "Make polygon" +msgstr "Polígono" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Orientación:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgid "Make star" +msgstr "Imprimir como mapa de bits" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Orientación:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Orientación:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Orientación:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Orientación:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Espaciado Y:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Texto y tipografía" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Texto y tipografía" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Texto y tipografía" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Orientación:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Orientación:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Transformación de objeto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Orientación:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de tipografía:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Transformación de objeto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Familia de tipografías" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Familia de tipografías" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de tipografía:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Tamaño de tipografía:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Tamaño de tipografía:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "Punto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Alinear" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Alinear" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Alinear" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Alinear" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Entrada" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Líneas verticales" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Líneas verticales" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Dibujo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientación:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Alto:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientación:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientación:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Orientación:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Rectángulo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Espaciado de líneas:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Espaciado de líneas:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Alto:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Cerrar" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Movimiento relativo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Personalizar" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Opacidad:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Espaciado de líneas:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29734,365 +29654,448 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Espaciado de líneas:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Espaciado Y:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Modo:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos." #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Espaciado Y:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Href:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Mostrar contorno del papel" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Dibujo" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Nombre de archivo" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Líneas horizontales" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Líneas verticales" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Re_ducir" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Líneas verticales" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Espaciado Y:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Rol:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Resolución:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Alto:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alfa:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Texto y tipografía" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texto y tipografía" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texto y tipografía" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Orientación:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Orientación:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Orientación:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Orientación:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Orientación:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Orientación:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Orientación:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Espaciado Y:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Texto y tipografía" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Texto y tipografía" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Texto y tipografía" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Orientación:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Contorno" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Traza" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Traza" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Estilo de contorno" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplicar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Nombre de atributo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Unión de objetos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Sangrar nodos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Centímetro" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35722,7 +35725,7 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Crear un documento nuevo" @@ -36176,158 +36179,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Centro Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Ajustar a las guías" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Elevar nodo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "_Intersección" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Bajar nodo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "suave" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "An_cho de página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Metro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "_Propiedades del rectángulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Resolución:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Alinear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Alinear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Color del contorno del papel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Mostrar contorno del papel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Elipse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Ajustar a la rejilla" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index bc060e43f..b702855bb 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 20:50+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Z-telje baaspikkus" # Angle #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Nurk X:" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "X-telje nurk" # Angle #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Nurk Z:" @@ -5402,10 +5402,10 @@ msgstr "Kohanduv künnis" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Laius:" @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Kõrgus:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Nihe:" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Värvikaardi tsükkel" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Hulk" @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Stiliseeri valitud pilte nii, et need tunduksid õlivärvitööna." #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Katvus" @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Lävi:" @@ -6083,143 +6083,143 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "Joonest genereerimine" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS tase" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript tase 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript tase 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Suund" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Piltide kaasamine" +msgid "Text output options:" +msgstr "Suund" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Teisenda tekstid trajektoorideks" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Piltide kaasamine" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Teisenda tekstid trajektoorideks" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "SVG filterefektide haldamine" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "SVG filterefektide haldamine" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Määra paberi suurus" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Määra paberi suurus" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Määra paberi suurus" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Ületrüki piir" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Eksportimise piirang objektini ID-ga" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript fail" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Ületrüki piir" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated Postscript fail" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF versioon" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Määra paberi suurus" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "(%i)" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr "Hajus valgustus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Kõrgus" @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "Kõrgus" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Heledus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Täpsus" @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr "Õlimaal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7444,8 +7444,8 @@ msgstr "Varjud" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Nihe" @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Riba kõrgus:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7878,11 +7878,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Ava..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Laius" @@ -8162,7 +8161,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Joonistus" @@ -8753,7 +8752,7 @@ msgstr "Renderdamine" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Alusvõrgud" @@ -9264,90 +9263,90 @@ msgstr "Dokumendi salvestamine" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokumenti ei ole veel salvestatud, ei saa lähtestada." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Kõik muudatused hävivad! Kas sa oled kindel, et tahad dokumendi %s uuesti " "laadida?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument lähtestati." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumenti ei lähtestatud." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Faili avamine" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Dokumendi salvestamine" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Eemaldati %i kasutamata definitsioon sõlmest <defs>." msgstr[1] "Eemaldata %i kasutamata definitsiooni sõlmest <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Sõlmes <defs> pole kasutamata definitsioone." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument pole salvestatud." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Faili %s ei saa salvestada." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9356,51 +9355,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument salvestatud." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "joonistus%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "joonistus%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Koopia salvestamine" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Faili salvestamine" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Pole muudatusi, mida salvestada." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Dokumendi salvestamine..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Impordi" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Faili importimine" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Faili eksportimine" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Import/eksport" @@ -9544,7 +9543,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmeetiline" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Paljunda" @@ -10284,12 +10283,12 @@ msgstr "Värviüleminekute teisendamine" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "PIdemete näitamine" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Välisjoon" @@ -11418,7 +11417,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Määrab paralleeli vasaku otsa" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11621,7 +11620,7 @@ msgstr "Kaldservad" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Ümardatud" @@ -12072,7 +12071,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punktid" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Horisontaalne" @@ -12455,10 +12454,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Laad" @@ -12781,7 +12780,7 @@ msgstr "Pliiatsi laius" # Create toplevel menuitem #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiraal" @@ -13256,13 +13255,13 @@ msgstr "Puudub" # Create toplevel menuitem #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Algus" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Lõpp" @@ -13844,7 +13843,7 @@ msgstr "Kiirendus:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13863,7 +13862,7 @@ msgstr "Eemalda jooneefekt" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Sõlmede liigutamine" @@ -13871,7 +13870,7 @@ msgstr "Sõlmede liigutamine" # Dash #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Mustri liigutamine" @@ -13905,7 +13904,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Link trajektoorile" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_Pööra" @@ -14104,12 +14103,12 @@ msgid "without URI" msgstr "Ilma URIta link" # Dash -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Puistamine" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14121,7 +14120,7 @@ msgstr "Araabia (ar)" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -14223,7 +14222,7 @@ msgstr "Tähe häälestus" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Rasterpilt %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupeeri" @@ -14239,7 +14238,7 @@ msgstr "%d objektiga grupp" # "Ungroup" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Grupeeri lahti" @@ -14352,11 +14351,11 @@ msgstr "Spiraal %3f pöördega" # Create toplevel menuitem #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Täht" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polügon" @@ -14795,12 +14794,13 @@ msgstr "Kustuta tekst" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -15212,7 +15212,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" # Create link -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Tee kloo_n" @@ -15835,7 +15835,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Loo viit" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Maski määramine" @@ -15990,7 +15990,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lauris Kaplinski (lauris@ariman.ee)\n" @@ -16032,12 +16032,12 @@ msgstr "V:" # Reset transformations #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Eemalda kattuvus" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Korralda ühendajate võrk" @@ -16068,7 +16068,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Korrastamine" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Sõlmed" @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -16260,7 +16260,7 @@ msgstr "Vähim objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16287,31 +16287,31 @@ msgstr "Puhasta väärtused" msgid "Max value" msgstr "Puhasta väärtused" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Atribuudi muutmine" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Atribuudi nimi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Atribuudi väärtus" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Väärtus" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Muutmiseks klõpsa atribuudile." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16320,16 +16320,16 @@ msgstr "" "Atribuut %s valitud. Vajuta Ctrl+Enter, et lõpetada " "redigeerimine ja rakendada muudatused." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Atribuudi kustutamine" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Määra atribuut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Atribuudi muutmine" @@ -17432,7 +17432,7 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Valitud alusvõrgu eemaldamine" # Guidelines page -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Abijooned" @@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "Välised skriptifailid:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Uus" @@ -17686,8 +17686,8 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Kohandatud" # Unit selector -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Ühikud:" @@ -18042,7 +18042,7 @@ msgstr "Dokument" # Selection submenu #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Valik" @@ -18897,7 +18897,7 @@ msgstr "Tähed" msgid "Spirals" msgstr "Spiraalid" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Trajektoorid" @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgstr "Korralda võrgule" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19980,7 +19980,7 @@ msgstr "Tulpade vaheline kaugus (px)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22494,7 +22494,7 @@ msgstr "Valimine" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Kontuurjoone laiuse skaleerimine" @@ -22515,23 +22515,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Säilitatud" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Objektide skaleerimisel muutub kontuurjoone jämedus proportsioonis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Ristkülikute skaleerimisel muutub ümarnurkade raadius proportsioonis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Värviüleminekud (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mustrid (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga" @@ -23228,7 +23228,7 @@ msgstr "Renderdamine" # Edit submenu #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Redigeerimine" @@ -23806,11 +23806,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Surve" @@ -23950,12 +23950,12 @@ msgstr "Lukusta kiht" msgid "Unlock layer" msgstr "Kiht lukust lahti" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24375,219 +24375,223 @@ msgstr "Peida objekt" msgid "Unhide object" msgstr "Too objekt peidust välja" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Too objekt peidust välja" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Peida objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Lukusta objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Lukusta objekt lahti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Tõsta kiht kõige ülemiseks" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Vii kiht tahapoole" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Objektid puuduvad" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Sõlmede pööramine" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Määra objekti nimi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Määra objekti nimi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Määra objekti silt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Määra objekti silt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Silt" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Ainult aktiivne kiht" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Lisa kiht..." # Reset transformations -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Eemalda font" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Vii kõige _viimaseks" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Sõlmede liigutamine" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Puhasta _kõik" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Nimeta ümber" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Kuva:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Näita kõike" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Lukusta kiht" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Kõik lukust lahti" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Kõik lukust lahti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Üles" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Allapoole" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Lõiketrajektoori määramine" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Lõiketrajektoori määramine" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Maski määramine" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_Esiletõstmise värv:" @@ -26094,7 +26098,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Paljunda sõlm" @@ -26108,22 +26112,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "järjekorra muutmiseks lohista sõlmi" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Kaota sõlme taane" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Sõlme joondamine" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Sõlme tõstmine" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Alumine sõlm" @@ -26142,91 +26146,91 @@ msgstr "_Stiil:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Sõlmede valimiseks klõpsa, ümberkorraldamiseks lohista." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Lohista XML puu osa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Uus elemendisõlm" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Uus tekstisõlm" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Lõppvärv" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Lohista värv üleminekule" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Ei suuda parsida SVG andmeid" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Jäta SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Khmeeri (km)" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Jäta rasterpilt" + # Reset -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" # Reset -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Vaikimisi pealkiri" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Peida" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Tundmatu tegusõna \"%s\"" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Ava _hiljutine" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Lõppvärv" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Lohista värv üleminekule" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Ei suuda parsida SVG andmeid" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Jäta SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Khmeeri (km)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Jäta rasterpilt" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26240,7 +26244,7 @@ msgstr "" "Kaustas \"%s\" on juba selline fail. Selle asendamine kirjutab faili sisu " "üle." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Asenda" @@ -26448,12 +26452,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Paljunda sõlm" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Sõlmede ühendamine" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Sõlmede murdmine" @@ -26727,7 +26731,7 @@ msgstr "Tõmba pide sisse" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Sõlme kustutamine" @@ -26865,191 +26869,184 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Uus:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Muuda:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horisontaalne raadius" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikaalne raadius" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Ringide, ellipsite ja kaarte tegemine" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Ühikud" # Create toplevel menuitem -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Algus:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare alguspunkti" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Lõpp:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare lõppunkti" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Muuda kaareks (lahtine kujund)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Muuda kaareks (lahtine kujund)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Muuda kaareks (lahtine kujund)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Tee tervikuks" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Muuda kujund ellipsiks (mitte kaar ega segment)" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Muuda:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Nurga X-suund" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" # Angle -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Nurk Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -# View:New Preview -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Eelseadistus puudub" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" @@ -27057,412 +27054,418 @@ msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(vaikimisi)" # Dash -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(lai kontuurjoon)" # Stroke width # Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Pliiatsi laius" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(püsilaius)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Joone peenendamine" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Õgvendamine:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(vasak serv üles)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(rõhtne)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(parem serv üles)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Sule nurk" # Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Nurk:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Hoidmine" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Hoidmine:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(nüri ots, vaikimisi)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" # Cap type -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Suurtähed:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(sile joon)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(kerge värin)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tuntav värin)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(suurim värin)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Käevärin" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" # Print destination frame -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(kerge värin)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Sule keerlemine" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Keerlemine:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(intersust pole)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(kerge ühtlustamine, vaikimisi)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(tuntav hilinemine)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maksimaalne inertsus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Pliiatsi mass" # Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Mass:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Tausta vektoriseerimine" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Kalle" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" # View:New Preview #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Vali eelseadistus" # Link dialog -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Lingi profiil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Uute suletõmmete stiil" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine" +# View:New Preview +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Eelseadistus puudub" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Väldi" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Ühendajad väldivad valitud objekte" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Eira" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Ühendajad eiravad valitud objekte" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Ühendaja häälestus" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Lohista kurv" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Ühendaja vahekaugused" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Täheruum:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Kui palju ruumi jäetakse objektide ümber ühendajate automaatsel " "marsruutimisel" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graafik" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Ühendaja pikkus" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Pikkus:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ühendajate ideaalne pikkus pärast küljenduse rakendamist" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Allapoole" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Mitte lubada kattuvaid kujundeid" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Korja" @@ -27482,81 +27485,81 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Valitud objektide rõhtpeegeldus" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Lõika" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Lõika alumine kontuur tükkideks" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Kärpimine:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Lõika objektidest välja" # Stroke width # Width -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Pliiatsi laius" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)" # Link dialog -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Kustutuskummi eelistused" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Joone peenendamine" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Täht: ümarduse muutus" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Käevärin" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Kustutuskumm" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Lahuta tükkideks" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Värviülemineku liigutamine" @@ -27571,102 +27574,78 @@ msgstr "Midagi pole valitud" msgid "Multiple gradients" msgstr "Värviülemineku liigutamine" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Üleminekus puuduvad vahevärvid" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Erinevad stiilid" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Määra kontuurjoonele gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Muuda vahevärvi asukohta" - # Create toplevel menuitem -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Lineaarne" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Loo lineaarne ülemine" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Paralleelne" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Joon:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" # Event contexts #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Vali" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "peegeldatud" # Create toplevel menuitem -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "otse" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Kordus:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27674,970 +27653,990 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Joont pole" # Event contexts #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Lõpeta" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Nihe:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Laiendab valitud rajad" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Lisa sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Määrab paralleeli vasaku otsa" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Lineaarne üleminek" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Määra kontuurjoonele gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Muuda vahevärvi asukohta" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Üleminekus puuduvad vahevärvid" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Erinevad stiilid" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Geomeetriline raamkast" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Raamkasti nurgad tõmbuvad teiste raamkastide nurkadega" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Suletud" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Avatud algus" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Avatud lõpp" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Muuda segmendi liik" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Ühenda valitud lõppsõlmed" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Mõõda joon" # Dive -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Kõigilt kihtidelt valimine" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Tõsta aktiivne kiht esimeseks" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Trajektoori pikkus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Kirja suurus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Kirja suurus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Täpsus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "X skaala" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skaala:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dimensioonid" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Ühenda valitud lõppsõlmed" # Dive -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Varjatud objekte ja kihte eiratakse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "abijoonte lõikumisele" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Vahe koopiate vahel:" # Dive -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Kõigilt kihtidelt valimine" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Pööra trajektoor ümber" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "_Abijoonte näitamine" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Dimensioonid" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Teisenda pimedate (Braille'i) kirjaks" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Sea kirja laad" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Tavaline" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Loo lineaarne ülemine" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Loo lineaarne ülemine" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Ridu:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Ridu:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Ridade arv" # Magnitude -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Tulpi:" # Magnitude -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Tulpi:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Tulpade arv" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Muuda täidet..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Muuda täidet..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Muuda joont..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Muuda joont..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "PIdemete näitamine" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Silumine:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_Sisse/välja" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "_Sisse/välja" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Tee kursiivkirjaks" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Tee kursiivkirjaks" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Kuu värv" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Ühtlane värv" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Geomeetriline raamkast" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Geomeetriline raamkast" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Muuda täidet..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Sea kirja laad" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Lisa sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Lisamine" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Lisa sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Lisa sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Lisa sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Lisamine" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Lisa sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Lisa sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Lisa sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Lisamine" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Kustuta valitud sõlmed" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Ühenda valitud lõppsõlmed" # Join type -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Ühenda" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Katkestab valitud sõlmedes joone" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Ühenda segmendiga" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Ühendab valitud otssõlmed uue segmendiga" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Segmendi kustutamine" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Terav sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Tee valitud sõlmed nurgelisteks" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Sile sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Muuda valitud sõlmed siledaks" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Sümmeetriline sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Muuda valitud sõlmed sümmeetriliseks" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Sõlmede redigeerimine" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Muuda valitud sõlmed ise-siledaks" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Sirgjoone sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Muudab valitud segmendid sirglõikudeks" # View:New Preview -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Kõverjoone sõlm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "PIdemete näitamine" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Näita kontuurjoont" # Custom paper frame -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Näita raja kontuurjoont" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Muuda kärperada" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Muuda objekti lõikejoont" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Muuda maski" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X-koordinaat:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Valitud sõlme(de) X-koordinaat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-koordinaat:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Valitud sõlme(de) Y-koordinaat" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Täida" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Suurenda/vähenda sammuga" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Suurenda/vähenda sammuga:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "" # Reset -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Surve" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Dokumendi sisu lühiseletus." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Surve" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +# Link dialog +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Kustutuskummi eelistused" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(vähem sõlmi, siledam)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Silumine:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Silumine:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Hariliku Bezier'i trajektoori loomine" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Loo spiraal" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Loo spiraal" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Sikk-sakk" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" # Create toplevel menuitem -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "osaline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Kolmnurk sisse" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Kolmnurk välja" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Valitud objektide lõikelauale lõikamine" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Aseta suurus" # Create toplevel menuitem #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Kujundid" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Selle tööriistaga joonistatud uute trajektooride kuju" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Surve" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Dokumendi sisu lühiseletus." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Surve" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -# Link dialog -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Kustutuskummi eelistused" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(vähem sõlmi, siledam)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Silumine:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Silumine:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Muuda ristkülikut" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ristküliku laius" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Ristküliku kõrgus" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "pole ümardatud" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Ümardatud nurkade vertikaalraadius" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Pole ümardatud" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Tee nurgad teravaks" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Teisenda tööriistaribalt" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Muuda ristkülikut" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Nüüd skaleeritakse kontuurjoone laiust koos objektiga." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Nüüd ei skaleerita kontuurjoone laiust koos objektiga." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "Nüüd skaleeritakse ümarnurkadega ristküliku nurki koos ristkülikuga." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" "Nüüd ei skaleerita ümarnurkadega ristküliku nurki koos ristkülikuga." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28645,21 +28644,21 @@ msgstr "" # Proportion #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Asukoht" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" @@ -28667,338 +28666,342 @@ msgstr "Valiku horisontaalkoordinaat" # Proportion #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Asukoht" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Valiku ordinaat" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Laius" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Valiku laius" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Lukusta laius ja kõrgus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Lukustatult hoitakse laius ja kõrgus proportsioonis" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Kõrgus" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Valiku kõrgus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Ümarnurkade skaleerimine" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Värviülemineku liigutamine" # Dash -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Mustri liigutamine" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Muuda spiraali" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Teisenda tööriistaribalt" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "ainult kurv" # Revolution -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "üks täispööre" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Pöörete arv" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Pöördeid:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Pöörete arv" # Generic menu # File submenu -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "ring" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "serv on palju tihedam" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "serv on tihedam" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "isegi" # Create link -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "keskel tihedam" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "keskkoht on palju tihedam" # Volatiles do not have default, so there are none here # You can add new elements from this point forward -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergents" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergents:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "alustab keskelt" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "algab poolelt teelt" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "algab serva lähedalt" # T0 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Sisemine raadius" # T0 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Sisemine raadius" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Muuda spiraali" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "kitsam" # Dash -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "(lai kontuurjoon)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(maksimaalne inertsus)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "terav" # Autotrace dialog -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Jõud:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "(vähim jõud)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(maximum scatter)" msgstr "(suurim värin)" # Dash -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Puistamine" # Dash -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Puistamine" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Vahe koopiate vahel:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Tõmme joonte lõikumistele" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Otsi kloone" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Loo ja korda valiku kloone" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Kustuta olemasolevad rajad" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Ülemineku vahevärvi kustutamine" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Eemalda valikult mask" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" # Print destination frame -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(kerge värin)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Hulk" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" # Print destination frame -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(kerge värin)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Pöö_ramine" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Pöö_ramine" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -29006,639 +29009,560 @@ msgid "" msgstr "" # Print destination frame -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(kerge värin)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skaala" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skaala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Rakenda viimase valiku värv alale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Rakenda viimase valiku värv kontuurjoonele" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Valitud objektide paljundamine" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(vähim jõud)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(suurim jõud)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Y nihe" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Nihe:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Täht: nurkade arvu muutus" - -# Reset transformations -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Täht: muuda tipu suhet" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Tee polügon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Tähe tegemine" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Täht: ümarduse muutus" - -# Reset transformations -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Täht: muuda juhuslikkust" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Korrapärane hulknurk (ühe pidemega), mitte täht" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Täht, mitte korrapärane hulknurk (ühe pidemega)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "kolmnurk/kolm-täht" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ruut/neli-täht" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/viisnurkne täht" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "heksagon/kuusnurkne täht" # Magnitude -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Nurgad" # Magnitude -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Nurgad:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Tähe või hulknurga nurkade arv" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "kolmenurkne täht" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagramm" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "heksagramm" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagramm" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "oktagramm" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "korrapärane hulknurk" # Proportion -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Tipu tegur" # Proportion -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Tipu tegur:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Põhi- ja tipuraadiuste suhe" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "venitatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "väänatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "kergelt näpistatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "POLE ümardatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "pisut ümardatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "nähtavalt ümardatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "palju ümardatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "palju ümardatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "õhatud" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Ümardatud:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Kui palju on nurgad ümardatud (0=terav)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "POLE juhuslik" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "pisut korrapäratu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "nähtavalt juhuslik" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "väga juhuslik" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Juhuslik" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Juhuslikkus:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Tekst: kirjatüübi muutmine" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Tekst: suuruse muutmine" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Tekst: muuda joondust" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Tekst: muuda joondust" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Tekst: muuda joondust" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tekst: muuda joondust" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Tekst: suuna muutmine" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Tekst: suuna muutmine" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Suurenda tähevahet" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Tekst: suuruse muutmine" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Tee polügon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Tähe tegemine" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tekst: suuna muutmine" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Täht: nurkade arvu muutus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tekst: suuna muutmine" +# Reset transformations +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Täht: muuda tipu suhet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tekst: suuna muutmine" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Täht: ümarduse muutus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Kirja suurus:" +# Reset transformations +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Täht: muuda juhuslikkust" # Family frame -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Kirjatüüp" # Family frame -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Kirjatüübi määramine" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Kirja suurus:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Kirja suurus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Kirja suurus" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Joonda vasakule" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Joonda vasakule" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Joonda paremale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Rööpjoonda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Joonda vasakule" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Tekst: muuda joondust" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horisontaalne tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_Vertikaalne" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_Vertikaalne" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Joonistus" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Joone suuna järgimine" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Heledam" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Suund" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Joone suuna järgimine" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Suund" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Vasakult paremale (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Paremalt vasakule (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Märgi suund" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Reavahe:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Reavahe:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Kõrgus" # Create toplevel menuitem #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Joon" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Vahe koopiate vahel:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Pööratud värvid" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" # Bitmap size frame -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Vähim" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Määra katvus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Reavahe:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29648,348 +29572,427 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Reavahe:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Reavahe:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Reavahe:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Režiim:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Vahe koopiate vahel:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Reavahe:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Vasak:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Vahe koopiate vahel:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Joonistus" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Tuumrida" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horisontaalne tekst" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Püstpunkt:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Pööratud:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikaalnihe, px" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Reavahe:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Roll:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Pööre / kraadides" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Joonda read paremale" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Katvus:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: kirjatüübi muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: suuruse muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: muuda joondust" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Tekst: suuna muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: suuna muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Tekst: suuna muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Tekst: muuda joondust" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Tekst: muuda joondust" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Tekst: suuna muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Tekst: suuna muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Suurenda tähevahet" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Tekst: suuruse muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Tekst: muuda joondust" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" # Dash -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(jõuline kohendus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(vähim jõud)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(suurim jõud)" # Autotrace dialog -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Jõud" # Autotrace dialog -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Jõud:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Vormimise tegevuse jõud" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Sõlmede liigutamine" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Y suunaline nihe" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Sõlmede liigutamine" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Värviväreluse režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Move objects in random directions" msgstr "X suunalise skaleerimise tegur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Skaleerimise režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Skaleerib objekte, Shift suurendab" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Pööramise režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Pööra objekte, Shift pöörab vastupäeva" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Paljundamise/kustutamise režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Lükkerežiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Lükka raja osasid igas suunas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Vähendamise/kasvatamise režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Vähenda (sisse) joone osasid; Shift-iga kasvatab (välja)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Tõmbe režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Karm režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Tee radade osad karmimaks" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Värvi valitud objektid tööriista värvi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Värviväreluse režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Hägustamise režiim" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Peegeldab valitud objektid üle horisontaalkeskme" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanalid:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Värvirežiimis muudab objektide tooni" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Värvirežiimis muudab objektide värviküllastust" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Värvirežiimis muudab objektide heledust" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Värvirežiimis muudab objektide katvust" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(jäme, lihtsustatud)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(täpne, palju sõlmi)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Täpsus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Täpsus:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29997,7 +30000,7 @@ msgstr "" "Madal täpsus lihtsustab radasid, suur täpsus säilitab kuju, aga tekitab " "palju uusi sõlmi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35424,7 +35427,7 @@ msgstr "_Salvesta kui SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Juhtjoone loomine" @@ -35872,144 +35875,144 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Raamkast" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Tõmme raamkastile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Raamkasti nurgad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Tõmme raamkasti servadele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Raamkasti nurgad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Tõmme raamkastile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Tõmme raamkasti külje keskpunkti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Raamkasti keskmed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Raamkasti keskme tõmbumine" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Tõmme sõlmedele või pidemetele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Tõmme joonele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Joonte lõikumised" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Tõmme joonte lõikumistele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Sõlmedele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Siledad sõlmed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" # Stroke width # Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Joone keskpunktid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Joonelõigu keskpunkti tõmbumine" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Muu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" # Link dialog -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Objektide keskmed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Objekti keskme tõmbumine" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Pöörde keskkoht" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Objekti pöördekeskme tõmbumine" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Teksti baasjoone" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Joonda teksti baasjooned" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Lehekülje äär" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Tõmme lehekülje servale" # Guidelines page -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Tõmme alusvõrgule" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Tõmme abijoontele" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index a5b9fe341..91425b74a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-03 16:47+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Z ardatzaren oinarrizko luzera" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "X angelua:" @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "X ardatzaren angelua" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Z angelua:" @@ -5063,10 +5063,10 @@ msgstr "Atalase moldakorra" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Zabalera:" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Altuera:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Desplazamendua:" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Aztertu kolore-mapa" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Kopurua:" @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "Estilizatu hautatutako bit-mapak olioz pintatuta baleude bezala" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opakutasuna" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "Atalasea" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Atalasea:" @@ -5698,130 +5698,130 @@ msgstr "Sortuko diren objektuaren kopia kopurua" msgid "Generate from Path" msgstr "Sortu bidetik" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Murriztu PS mailara:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript 3. maila" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript 2. maila" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Testu-irteeraren aukerak:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Kapsulatu letra-tipoak" +msgid "Text output options:" +msgstr "Testu-irteeraren aukerak:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Bihurtu testuak bide" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Kapsulatu letra-tipoak" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Bihurtu testuak bide" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Ez ikusi testua PDFan eta sortu LaTeX fitxategia" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Sortu iragazkiaren efektuen bilbea" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Bilbearen bereizmena (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Sortu iragazkiaren efektuen bilbea" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Irteerako orriaren tamaina" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Bilbearen bereizmena (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Erabili dokumentuko orriaren tamaina" +msgid "Output page size" +msgstr "Irteerako orriaren tamaina" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Erabili dokumentuko orriaren tamaina" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Erabili esportatutako objektuaren tamaina" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Koska/Marjina (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Mugatu esportatzea IDa duen objektura:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Postscript fitxategia" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript kapsulatua" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Koska/Marjina (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Kapsulatutako PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Kapsulatutako PostScript fitxategia" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Murriztu PDF bertsiora:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Irteerako orriaren tamaina:" @@ -5869,7 +5869,7 @@ msgstr "%i-(e)tik kanpo" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6402,7 +6402,7 @@ msgstr "Lausoa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Altuera" @@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "Altuera" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr "Argitasuna" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Zehaztasuna" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Kanala margotzea" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6921,8 +6921,8 @@ msgstr "Itzalak" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Desplazatu" @@ -7066,7 +7066,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Argi bizia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7307,11 +7307,10 @@ msgid "Open" msgstr "Ireki" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Zabalera" @@ -7549,7 +7548,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Marrazkia" @@ -8062,7 +8061,7 @@ msgstr "Errendatu" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Saretak" @@ -8571,45 +8570,45 @@ msgstr "Eguneratu dokumentua" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-eu.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Hondatutako estekak aldatu egin dira dauden fitxategietara zuzentzeko." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Ezin izan da eskatutako %s fitxategia kargatu" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokumentua ez da gorde oraindik. Ezin da leheneratu" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Aldaketak galduko dira! Ziur zaude %1 dokumentua birkargatzea nahi duzula?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokumentua leheneratua." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumentua ez da leheneratu." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Hautatu ireki beharreko fitxategia" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Garbitu dokumentua" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8618,11 +8617,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Erabili gabeko %i definizio ezabatuta, <definizioak>en." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Erabili gabeko definizioak <definizioak>en." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8631,13 +8630,13 @@ msgstr "" "Ez da Inkscapen luzapenik aurkitu dokumentua gordetzeko (%s). Beharbada " "fitxategi-izenaren luzapen ezezagun batek eragingo zuen hau." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumentua ez da gorde." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8645,12 +8644,12 @@ msgstr "" "%s fitxategia idaztetik babestuta dago. Idaztearen aurkako babesa kendu eta " "saiatu berriro." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s fitxategia ezin izan da gorde." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8659,7 +8658,7 @@ msgstr "" "Fitxategia ezin izan da gorde:\n" "Ez da aurkitu '%s' IDa duen objekturik." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8672,49 +8671,49 @@ msgstr "" "Honako informazio gehigarria itzuli du irteerako hedapenak:\n" "'%s'" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentua gorde da." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "marrazkia" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "marrazkia_%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Hautatu fitxategia kopia gordetzeko" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Hautatu fitxategia gordetzeko" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentua gordetzea..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Inportatu" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Hautatu inportatu beharreko fitxategia" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Hautatu fitxategia esportatzeko" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Inportatu 'Clip Art'" @@ -8842,7 +8841,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetikoa" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" @@ -9571,11 +9570,11 @@ msgstr "Eraldatu 2 punturen arabera" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Erakutsi heldulekuak" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10579,7 +10578,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Bigarren bidearen ordena alderantzikatzen du" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" @@ -10765,7 +10764,7 @@ msgstr "Alakatua" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Biribildua" @@ -11218,7 +11217,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Ezkutatu puntuak" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" @@ -11578,10 +11577,10 @@ msgstr "Y erdiko korapilotik" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modua" @@ -11875,7 +11874,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Zero zabalera" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12314,13 +12313,13 @@ msgstr "Bat ere ez" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Hasiera" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Amaiera" @@ -12831,7 +12830,7 @@ msgstr "Aktiboa" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12847,13 +12846,13 @@ msgstr "Kendu elementua" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Mugitu behera" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Mugitu gora" @@ -12879,7 +12878,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Esteka bidera" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Alderantzikatu" @@ -13077,11 +13076,11 @@ msgstr "--> %s" msgid "without URI" msgstr "URIrik gabe" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Zatitu" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Korda" @@ -13092,7 +13091,7 @@ msgstr "Arkua" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsea" @@ -13183,7 +13182,7 @@ msgstr "[okerreko erreferentzia]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Elkartu" @@ -13198,7 +13197,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d objektutatik" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Banandu" @@ -13304,11 +13303,11 @@ msgstr "%3f birekin" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Izarra" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Poligonoa" @@ -13722,12 +13721,13 @@ msgstr "Ezabatu testua" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ezer ez da ezabatu." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgstr "Sortu bit-mapa" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Hautatu objektua(k) mozketa-bidea edo maskara sortzeko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Sortu klip taldea" @@ -14730,7 +14730,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "So_rtu esteka" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Ezarri maskara" @@ -14869,7 +14869,7 @@ msgstr "about.eu.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" @@ -14907,12 +14907,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Kendu teilakatuak" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Antolatu lotura-marra" @@ -14941,7 +14941,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Berrantolatu" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodoak" @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Banatu testuaren oinarri-lerroak bertikalean" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Antolatu hautatutako lotura-marrak" @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgstr "Objektu txikiena" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15146,28 +15146,28 @@ msgstr "Balio minimoa" msgid "Max value" msgstr "Balio maximoa" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "Gehitu beste atributu bat" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "Atributuaren izena" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "Atributuaren balioa" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Egin klik atributuan editatzeko." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15176,15 +15176,15 @@ msgstr "" "%s atributua hautatuta. Amaitzean sakatu Ctrl+Enter aldaketak " "gordetzeko." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Ezabatu atributua" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "Aldatu atributuaren izena" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "Aldatu atributuaren balioa" @@ -16284,7 +16284,7 @@ msgstr "_Kendu" msgid "Remove selected grid." msgstr "Kendu hautatutako sareta." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Gidak" @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgstr "Kapsulatutako script fitxategiak:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Berria" @@ -16500,8 +16500,8 @@ msgstr "_Hautapena" msgid "_Custom" msgstr "_Pertsonalizatua" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unitateak:" @@ -16839,7 +16839,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Hautapena" @@ -17737,7 +17737,7 @@ msgstr "Izarrak" msgid "Spirals" msgstr "Espiralak" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Bideak" @@ -18695,7 +18695,7 @@ msgstr "Antolatu saretaren" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgstr "Zutabeen arteko tarte horizontala." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "H:" @@ -21145,7 +21145,7 @@ msgstr "Hautapena" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Eskalatu trazu-zabalera" @@ -21166,24 +21166,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Mantenduta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektuak eskalatzean, eskalatu trazuaren zabalera proportzio berdinean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Laukizuzenak eskalatzean, eskalatu izkina biribilduen erradioa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Gradienteak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Ereduak ('bete' edo 'trazua' eremuan) objektuarekin batera eraldatzea" @@ -21843,7 +21843,7 @@ msgstr "Errendatzea" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Editatu" @@ -22363,11 +22363,11 @@ msgstr "" "bakar batera (fokua eduki ohi duena) mapatu daiteke." #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Presioa" @@ -22494,12 +22494,12 @@ msgstr "Blokeatu geruza" msgid "Unlock layer" msgstr "Desblokeatu geruza" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Txandakatu geruza bakartia" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Blokeatu beste geruzak" @@ -22881,94 +22881,98 @@ msgstr "Ezkutatu objektua" msgid "Unhide object" msgstr "Erakutsi objektua" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Erakutsi objektuak" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Ezkutatu objektuak" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Blokeatu objektuak" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Desblokeatu objektuak" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Geruza taldera" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Taldea geruzara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Lekuz aldatutako objektuak" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Aldatu objektuaren izena" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Ezarri objektua nabarmentzeko kolorea" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Ezarri objektuaren opakutasuna" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Ezarri objektuaren nahaste modua" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Ezarri objektuaren lausotzea" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Txandatu geruzaren, taldearen edo objektuaren ikusgaitasuna." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Txandatu geruzaren, taldearen edo objektuaren blokeoa." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -22976,11 +22980,11 @@ msgstr "" "Mota: geruza, taldea edo objektua. 'Geruza' edo 'Taldea' ikonoan klik " "egitean, bi motak txandakatzen dira." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Objektu hau klipatuta eta/edo maskaratutako dago?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -22988,7 +22992,7 @@ msgstr "" "Nabarmendu eskemaren kolorea 'Nodoa' tresnan. Klik ezartzeko. Alfa zero " "bada, heredatutako kolorea erabiliko da." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -22996,78 +23000,78 @@ msgstr "" "Geruza/talde/objektu etiketa (inkscape:label). Klik bikoitza ezartzeko. " "Balio lehenetsia 'id' objetua da." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Gehitu geruza..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Kendu objektua" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Mugitu beheko aldera" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Mugitu goiko aldera" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Tolestu dena" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Aldatu izena" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Bakartia" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Erakutsi dena" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Ezkutatu dena" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Blokeatu besteak" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Blokeatu dena" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Desblokeatu dena" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Behera" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Ezarri klipa" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Kendu klipa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Kendu maskara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Hautatu nabarmentze-kolorea" @@ -24445,7 +24449,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Ezabatu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Bikoiztu nodoa" @@ -24459,22 +24463,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastatu nodoak berrantolatzeko" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Kendu koska nodoari" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Koskatu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Goratu nodoa" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Beheratu nodoa" @@ -24490,84 +24494,84 @@ msgstr "_Estiloak" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Egin klik nodoak hautatzeko, arrastatu berrantolatzeko." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrastatu XML azpizuhaitza" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Sortu elementu-nodo berria" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Sortu testu-nodo berria" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Ezabatu nodoa" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Jaregin kolorea" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Arrastatu kolorea gradientean" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Ezin izan dira SVG datuak analizatu" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Jaregin SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Jaregin ikurra" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Jaregin bit-mapa irudia" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Interfazearen konfigurazio lehenetsia" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Konfiguratu ataza pertsonalizatua" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Zabala" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Konfiguratu pantaila osoko lana" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "\"%s\" ekintza ezezaguna" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Ire_ki azkena" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Jaregin kolorea" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Arrastatu kolorea gradientean" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Ezin izan dira SVG datuak analizatu" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Jaregin SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Jaregin ikurra" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Jaregin bit-mapa irudia" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24581,7 +24585,7 @@ msgstr "" "Fitxategia jadanik \"%s\"-(e)n existitzen da. Hau ordeztean bere eduki " "guztia gainidatziko da." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" @@ -24811,12 +24815,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Bikoiztu nodoak" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Elkartu nodoak" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Hautsi nodoak" @@ -25096,7 +25100,7 @@ msgstr "Biratu heldulekua" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Ezabatu nodoa" @@ -25233,263 +25237,257 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Biraketaren zentrua: arrastatu eraldaketen jatorria aldatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "Elipsea: Aldatu erradioa" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arkua: Aldatu hasiera/amaiera" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arkua: Aldatu arku mota" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Berria:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Aldatu:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Erradio horizontala" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Zirkuluaren, elipsearen edo arkuaren erradio horizontala" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Erradio bertikala" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Zirkuluaren, elipsearen edo arkuaren erradio bertikala" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unitateak" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Hasiera:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren hasierako puntura" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Amaiera:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angelua (gradutan) horizontaletik arkuaren amaierako puntura" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Aldatu zatira (bi erradio dituen forma itxia)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Arkua (irekia)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Aldatu arkura (itxi gabeko forma)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Aldatu kordara (forma itxia)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Osatu" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Elipse osoaren forma osatzen du, ez arku edo segmentu bat" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3d koadroa: aldatu perspektiba (ardatz infinituen angelua)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "Elipsea: Aldatu erradioa" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arkua: Aldatu hasiera/amaiera" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arkua: Aldatu arku mota" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Aldatu:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angelua X norabidean" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Perspektiba marraren angelua X norabidean" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "IParen egoera X norabidean" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Txandakatu ihespuntua (IP) X norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " "paraleloa(=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angelua Y norabidean" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Y angelua:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Perspektiba marraren angelua Y norabidean" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "IParen egoera Y norabidean" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Txandakatu ihespuntua (IP) Y norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " "paraleloa(=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angelua Z norabidean" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Perspektiba marraren (PM) angelua Z norabidean" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "IParen egoera Z norabidean" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Txandakatu ihespuntua (IP) Z norabidean 'finitu' eta 'infinitu' artean " "paraleloa(=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Aurrezarpenik ez" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3d koadroa: aldatu perspektiba (ardatz infinituen angelua)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ilelerroa)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(lehenetsia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(trazu zabala)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Lumaren zabalera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Luma kaligrafikoaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(abiadurak trazua puztutzen du)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(zabaltze arina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(zabalera konstantea)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(mehetze arina, lehenetsia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(abiadurak trazua hustutzen du)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Trazuaren mehetzea" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Mehetzea:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25499,28 +25497,28 @@ msgstr "" "abiaduratik aske izatea egiten du)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(ezkerreko ertza gora)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontala)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(eskuineko ertza gora)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Lumaren angelua" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25529,27 +25527,27 @@ msgstr "" "orientazioa=0 bada)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(trazuari elkartzuta, \"brotxa\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ia finkatua, lehenetsia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(angeluaren arabera finkatua, \"luma\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Orientazioa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Orientazioa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25558,37 +25556,37 @@ msgstr "" "norabidearekiko, 1 = angelu finkoa)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(estalki kamustuak, lehenetsia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(pixka bat konkortuta)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(gutxi gorabehera biribila)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(estalki luzea aterata)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Estalki biribilduak" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Estalkiak:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25597,105 +25595,105 @@ msgstr "" "= estalkirik ez, 1 = estalki biribilak)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(marra leuna)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(dardar arina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(dardar nabarmena)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(gehien. dardara)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Trazuaren dardara" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Dardara:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Handitu parametro hau trazua dardarrarekin marrazteko" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(kulunkarik ez)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(desbiderapen arina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(uhin eta kiribil basatiak)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Lumaren kulunka" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Kulunkatu:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Handitu hau luma dardaratu eta kulunkatzeko" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(inertziarik ez)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(leuntze arina, lehenetsia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(atzerapen nabarmena)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(gehienezko inertzia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Lumaren masa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Handitu parametro hau luma arrastatzeko, inertziaz arrastatuko balitz bezala" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Atzeko planoaren jarraipena" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25703,129 +25701,134 @@ msgstr "" "Atzeko planoaren argitasunaren jarraipena landu lumaren zabaleraren arabera " "(zuria - gutxieneko zabalera; beltza - gehienezko zabalera)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Erabili sarrerako gailuaren presioa arkatzaren loditasuna aldatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Okerdura" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Erabili sarrerako gailuaren okerdura lumaren angelua aldatzeko" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Aukeratu aurrezarpena" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Gehitu/editatu profila" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Gehitu edo editatu profil kaligrafikoa" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Ezarri konektore mota: ortogonala" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Ezarri konektore mota: polimarra" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Aldatu konektorearen kurbatura" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Aldatu lotura-marren tartea" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Aurrezarpenik ez" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Saihestu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ezikusi egin" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Egin kotura-marrek ezikusi egitea hautatutako objektuei" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonala" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Egin konektorea ortogonal edo polimarra" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Konektorearen kurbatura" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Kurbatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Konektoreen kurbatura kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Lotura-marren tartea" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Tartea:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Lotura-marren trazu automatikoak sortzen duten tartea objektuen inguruan" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Grafikoa" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Lotura-marren luzera" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Luzera:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Lotura-marren luzera egokia bideraketa aplikatzean" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Beherantz" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "Sortu lotura-marrak amaierako-markatzaileekin (geziak) beherantz zuzenduz" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ez utzi formak gainjartzea" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Ezarri konektore mota: ortogonala" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Ezarri konektore mota: polimarra" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Aldatu konektorearen kurbatura" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Aldatu lotura-marren tartea" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Hautatu" @@ -25849,69 +25852,69 @@ msgstr "" "Alfa hautatzen bada, esleitu hautapenera trazu edo betegarriaren gardentasun " "gisa" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Ezabatu borragomarekin ukitutako objektuak" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Moztu bideetatik eta formetatik" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Klipa" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Klipa objektuetatik" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(zabalerarik ez)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Borragoma arkatzaren zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Borragomaren presioa" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Borragomaren trazuaren mehetzea" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Borragomaren estalkiaren biribiltzea" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Borragomaren trazuaren dardara" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Borragomaren masa" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Handitu parametro hau borragoma arrastatzeko, inertziaz arrastatuko balitz " "bezala" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Banandu moztutako elementuak" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Gradienterik ez" @@ -25923,90 +25926,68 @@ msgstr "Ez da ezer hautatu" msgid "Multiple gradients" msgstr "Gradiente anitz" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Etenik ez gradientean" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Geldiune anitz" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Esleitu gradientea objektuari" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Ezarri gradientearen errepikapena" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Aldatu gradientearen etenaren desplazamendua" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "lineala" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Sortu gradiente lineala" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "erradiala" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Sortu gradiente erradiala (eliptikoa edo zirkularra)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "betegarria" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Sortu gradientea betegarrian" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "trazua" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Sortu gradientea trazuan" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Islatuta" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Zuzena" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26018,70 +25999,92 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), edo gradientea aurkako norabidean txandakatuz " "errepikatzea (spreadMethod=\"reflect\") adierazten du." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Geldiunerik ez" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Geldiuneak" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Desplazamendua:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Hautatutako geldiunearen desplazamendua" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Txertatu beste geldiune bat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Ezabatu geldiunea" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Alderantzikatu gradientearen norantza" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Estekatu gradienteak" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Estekatu gradienteak erlazionatutako gradiente guztiak aldatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Esleitu gradientea objektuari" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Ezarri gradientearen errepikapena" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Aldatu gradientearen etenaren desplazamendua" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Etenik ez gradientean" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Geldiune anitz" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Guztiak inaktibo" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ez dago geomatria-tresnarik aktibo" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Erakutsi muga-koadroaren muga" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Erakutsi muga-koadroa (marra infinituak mozteko erabilia)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Lortu muga-koadroaren muga hautapenetik" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26089,307 +26092,287 @@ msgstr "" "Atxiki muga-koadroaren muga (marra infinituak mozteko erabilia) uneko " "hautapeneko muga-koadroari" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Itxita" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Ireki hasiera" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Ireki amaiera" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Ireki biak" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Aukeratu segmentuaren marra mota" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Bistaratu neurketaren informazioa" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Bistaratu hautatutako elementuen neurketaren informazioa" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Ireki LPE elkarrizketa-koadroa (parametroei numerikoki egokitzeko)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Hasierako eta amaierako neurketak inaktibo daude." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Hasierako eta amaierako neurketak aktibo daude." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Neurketak soilik hautatu dira." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Neurtu dena." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Erakutsi gurutze guztiak." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Erakutsi gurutze ikusgaiak." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Erabili geruza guztiak neurketan." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Erabili uneko geruza neurketan." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Kalkulatu elementu guztiak." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Kalkulatu luzera maximoa." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Letra-tamaina" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Letra-tamaina:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Neurketen etiketetan erabiliko den letra-tamaina" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Neurketetan erabiliko diren unitateak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Zehaztasuna:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Neurketaren dezimalak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Eskalatu %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Eskalatu %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Eskalatu emaitzak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Markatu dimentsioaren desplazamendua" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "Neurtu hautatutakoa soilik" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ez ikusi lehena eta azkena" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Erakutsi elkargune ezkutuak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Erakutsi elementuen arteko neurketak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Neurtu geruza guztiak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Alderantzizko neurketa" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Neurketa mamua" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "Gidetara" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Markatu dimentsioa" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Bihurtu elementura" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Ezarri sare mota" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Sare-gradienteak SVG 2 bertsioan berriak dira:\n" -"* Sintaxia desberdina izan daiteke.\n" -"* Web-nabigatzaileen inplementazioa ez dago bermatuta.\n" -"\n" -"Weberako: bihurtu bit-map (Editatu->Sortu bit-map kopia).\n" -"Inprimatzeko: esportatu PDFra." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "arrunta" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Sortu sare-gradientea" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "konikoa" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Sortu gradiente konikoa" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Berria:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Erren." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Errenkadak:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Sare berriko errenkada kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Zutabeak:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Sare berriko zutabe kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Editatu betegarria" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Editatu sarearen betegarria" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Editatu trazua" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Editatu sarearen trazua" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Erakutsi heldulekuak" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ABISUA: Sareen SVG sintaxia aldatu egin daiteke" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bikubikoa" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "Leuntzea" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons: leuntzerik ez. Bikubikoa: leuntzea sare-mugen zehar." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Txandakatu aldeak" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Txandakatu hautatutako aldeak Bezier eta marra artean." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Txandakatu aldea:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Bihurtu eliptiko" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26397,236 +26380,256 @@ msgstr "" "Bihurtu eliptiko hautatutako aldeak, heldulekuen luzera aldatuta. Hobeto " "dabil heldulekuak lehendik elipsetik hurbil badaude." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Bihurtu eliptiko:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Aukeratu koloreak:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Aukeratu koloreak azpiko sarean hautatutako izkina-nodoetatik." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Aukeratu kolorea" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Eskalatu sarea muga-koadrora:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Eskalatu sarea muga-koadrora doitu dadin." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Doitu sarea" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Sare-gradienteak SVG 2 bertsioan berriak dira:\n" +"* Sintaxia desberdina izan daiteke.\n" +"* Web-nabigatzaileen inplementazioa ez dago bermatuta.\n" +"\n" +"Weberako: bihurtu bit-map (Editatu->Sortu bit-map kopia).\n" +"Inprimatzeko: esportatu PDFra." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Ezarri sare mota" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Txertatu nodoa" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Txertatu nodo berriak hautatutako segmentuetan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Txertatu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Txertatu nodoa gutxieneko X-en" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Txertatu nodo berriak gutxieneko X-en hautatutako segmentuetan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Txertatu gut. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Txertatu nodoa gehieneko X-en" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Txertatu nodo berriak gehieneko X-en hautatutako segmentuetan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Txertatu gehi. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Txertatu nodoa gutxieneko Y-en" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Txertatu nodo berriak gutxieneko Y-en hautatutako segmentuetan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Txertatu gut. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Txertatu nodoa gehieneko Y-en" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Txertatu nodo berriak gehieneko Y-en hautatutako segmentuetan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Txertatu gehi. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Ezabatu hautatutako nodoak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Elkartu hautatutako nodoak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Elkartu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Hautsi bidea hautatutako nodoetan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Elkartu segmentuarekin" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Elkartu hautatutako amaiera-nodoak segmentu berriarekin" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Ezabatu segmentua" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Ezabatu amaiera-punturik gabeko bi nodoen arteko segmentua" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Nodoak erpin" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Hautatutako nodoak izkina bihurtu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nodo leuna" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Leundu hautatutako nodoak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nodo simetrikoa" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Hautatutako nodoak simetriko bihurtu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nodo automatikoa" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Egin hautatutako nodoak leuntze-automatiko" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Nodoak marra" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Hautatutako segmentuak marra bihurtu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Nodoak kurba" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Hautatutako segmentuak kurba bihurtu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Erakutsi eraldaketako heldulekuak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Erakutsi hautatutako nodoen eraldaketako heldulekuak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Erakutsi hautatutako nodoen Bezier heldulekuak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Erakutsi eskema" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Erakutsi bidearen eskema (bideko efekturik gabe)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Editatu kliparen bideak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Editatu hautatutako objektuen kliparen bideak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Editatu maskarak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Hautatutako hautatutako objektuen maskarak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X koordenatua:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Hautatutako nodoen X koordenatua" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y koordenatua:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Hautatutako nodoen Y koordenatua" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Bete" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Betegarriaren atalasea" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26634,15 +26637,15 @@ msgstr "" "Klik egindako pixelaren eta inguruko pixelen arteko gehienezko " "desberdintasuna betegarrian kontatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Handitu/uzkurtu honekin" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Handitu/uzkurtu:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26650,18 +26653,18 @@ msgstr "" "uzkurtzeko(negatiboa) kopurua" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Itxi tarteak" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Lehenetsiak" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26669,204 +26672,200 @@ msgstr "" "Berrezarri margo-ontziaren parametroak lehenetsira (erabili Inkscapen " "Hobespenak > Tresnak lehenespenak aldatzeko)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Presio minimoa" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Presioaren ehuneko minimoa" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Presio maximoa" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Presioaren ehuneko maximoa" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Erabili presioaren sarrera" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(nodo asko, latza)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(nodo gutxi, leuna)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Leuntzea:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Leuntzea: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Zenbateko leuntasuna (sinplifikatzea) aplikatuko zaion marrari" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Berrasieratu arkatzaren parametroak lehenetsira (erabili Inkscapen " +"Hobespenak > Tresnak menua lehenespenak aldatzeko)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "LPEn oinarritutako soiltze interaktiboa" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "LPE soiltzea berdintzea" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Sortu Bezier bide erregularra" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Sortu Spiro bidea" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Sortu BSpline bidea" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Sortu marra zuzenen segmentuen sekuentzia bat" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxiala" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Sortu marra paraxialen segmentuen sekuentzia bat" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Tresna honekin sortutako bide berrien modua" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "LPE spiroa edo bsplinea berdintzea" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triangelua barruan" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triangelua kanpoan" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Arbeletik" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Okertu arbeletik" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Azken aplikatua" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Forma" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Tresna honekin sortutako bide berrien forma" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Presio minimoa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Presioaren ehuneko minimoa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Presio maximoa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Presioaren ehuneko maximoa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Erabili presioaren sarrera" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(nodo asko, latza)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(nodo gutxi, leuna)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Leuntzea:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Leuntzea: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Zenbateko leuntasuna (sinplifikatzea) aplikatuko zaion marrari" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Berrasieratu arkatzaren parametroak lehenetsira (erabili Inkscapen " -"Hobespenak > Tresnak menua lehenespenak aldatzeko)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "LPEn oinarritutako soiltze interaktiboa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "LPE soiltzea berdintzea" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Aldatu laukizuzena" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Z:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Laukizuzenaren zabalera" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Laukizuzenaren altuera" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "biribildu gabea" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Biribildutako izkinen erradio horizontala" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Biribildutako izkinen erradio bertikala" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Biribildu gabea" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Sortu izkin zorrotzak" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Eraldatu tresna-barrarekin" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Aldatu laukizuzena" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Trazu-zabalera eskalatuko dira objektuak eskalatzean." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Trazu-zabalera ez dira eskalatuko objektuak eskalatzean." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -26874,7 +26873,7 @@ msgstr "" "Laukizuzenen biribildutako izkinak eskalatuko dira laukizuzenak " "eskalatzean." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -26882,7 +26881,7 @@ msgstr "" "Laukizuzenen biribildutako izkinak ez dira eskalatuko laukizuzenak " "eskalatzean." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26890,7 +26889,7 @@ msgstr "" "Gradienteak eraldatu egingo dira dagokien objektuak eraldatzean " "(lekuz aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26898,7 +26897,7 @@ msgstr "" "Gradienteak finkatuta mantenduko dira objektuak eraldatzean (lekuz " "aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26906,7 +26905,7 @@ msgstr "" "Ereduak eraldatu egingo dira objektuak eraldatzean (lekuz aldatzean, " "eskalatzean, biratzean edo okertzean)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -26915,184 +26914,184 @@ msgstr "" "aldatzean, eskalatzean, biratzean edo okertzean)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X posizioa" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Hautapeneko koordenatu horizontala" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y posizioa" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Hautapeneko koordenatu bertikala" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Zabalera" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Z:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Hautapenaren zabalera" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Blokeatu zabalera eta altuera" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Blokeatzen bada, zabalera eta altuera proportzio berdinean aldatuko dira" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Altuera" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Hautapenaren altuera" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Eskalatu izkina biribilduak" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Aldatu lekuz gradienteak" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Aldatu lekuz ereduak" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Aldatu espirala" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Eraldatu tresna-barrarekin" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "kurba bat soilik" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "bira oso bat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Bira kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Biraketak:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Bira kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "zirkulua" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ertza askoz ere trinkoagoa da" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ertza trinkoagoa da" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "berdin" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "zentrua trinkoagoa da" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "zentrua askoz ere trinkoagoa da" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Dibergentzia" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Dibergentzia:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Zenbat aldiz sarriagoak/bakanagoak dira kanpoko birak; 1 = uniformea" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "hasi zentrutik" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "hasi erditik" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "hasi ertzetik gertu" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Barruko erradioa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Barruko erradioa:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Barnerengo biraren erradioa (espiralaren tamainari dagokiona)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27100,134 +27099,138 @@ msgstr "" "Berrasieratu formen parametroak lehenetsira (erabili Inkscapen Hobespenak > " "Tresnak menua lehenespenak aldatzeko)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Aldatu espirala" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(murriztu zipriztina)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(hedatu zipriztina)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Zipriztinaren arearen zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Erabili sarrerako gailuaren presioa zipriztintze-azaleraren zabalera " "aldatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(gehienezko batez bestekoa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokua" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Fokua:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "0 puntu bat zipriztintzeko. Handiagotu eraztunaren erradioa handiagotzeko" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(gutxi. sakabanatzea)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(gehien. sakabanatzea)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Sakabanatzea" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Sakabanatzea:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Handiagotu zipriztindutako objektuak sakabanatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Zipriztindu kopiekin" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Zipriztindu hasierako hautapenaren kopiak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Zipriztindu klonekin" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Zipriztindu hasierako hautapenaren klonak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Zipriztindu bide bakuna" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Zipriztindu bide bakuneko objektuak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Ezabatu zipriztindutako elementuak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Ezabatu zipriztindutako elementuak hautapenetik" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(populazio baxua)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(populazio altua)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Doitu klik egitean zipriztindutako elementu kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Erabili sarrerako gailuaren presioa zipriztindutako objektuen kopurua " "aldatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(biraketaren aldakuntza altua)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Biraketa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Biraketa:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27236,21 +27239,21 @@ msgstr "" "Zipriztindutako objektuen biraketaren aldakuntza. %0 jatorrizko objektuaren " "biraketa berdina izateko" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(eskalatzearen aldakuntza altua)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Eskala" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Eskalatu:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27259,12 +27262,12 @@ msgstr "" "Zipriztindutako objektuen eskalatzearen aldakuntza. %0 jatorrizko " "objektuaren eskala berdina izateko" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Erabili sarrerako gailuaren presioa elementu berrien eskala aldatzeko" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27273,551 +27276,483 @@ msgstr "" "dezakezu efektu aurreratuak sortzeko. Klonatzeko moduan, betegarriaren edo " "trazuaren jatorrizko koloreak ezarri gabe egon behar du." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Aukeratu erdigunetik, arearen batezbestekoaren ordez." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Alderantzizko aukeratze-balioa, koloreari eutsita marratze modu aurreratuan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Aplikatu aukeratutako kolorea betegarriari" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Aplikatu aukeratutako kolorea trazuari" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Ez gainjarri koloreak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Aplikatu area gardenen gainetik" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Aplikatu gardenak ez diren areen gainetik" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Saihestu objektuak gainjartzea" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(desplazamendu minimoa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(desplazamendu maximoa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Desplazamenduaren %a:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Desplazamenduaren %a:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Handiagotu objektuak gehiago bereizteko (balioa ehunekoetan)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Izarra: aldatu izkin kopurua" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Izarra: aldatu erradio-tasa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Sortu poligonoa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Sortu izarra" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Izarra: aldatu biribilduak" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Izarra: aldatu ausazkoa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Poligono erregularra (helduleku bakarrekoa) izarraren ordez" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Izarra poligono erregularraren ordez (helduleku bakarrekoa)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "hirukia/hiru puntako izarra" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "karratua/lau puntako izarra" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagonoa/bost puntako izarra" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagonoa/sei puntako izarra" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Izkinak" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Izkinak:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Poligono edo izar baten izkina kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "izpi meheko izarra" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "poligono erregularra" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Erradio-tasa" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Erradio-tasa:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Barne-erradioa eta kanpo-erradioaren arteko erlazioa" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "tiratua" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "bihurritua" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "pixka bat tiratuta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "Biribildu GABE" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "pixka bat biribildua" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "nabarmenki biribildua" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "oso biribildua" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "soberan biribildua" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "puztuta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Biribildua:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Zenbateraino biribiltzen diren izkinak (0 zorrotza)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "Ausazko GABE" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "pixka bat irregularra" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "nabarmenki ausazkoa" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "oso ausazkoa" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Ausazkoa" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Ausazkoa:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Izkinak eta angeluak ausaz sakabanatu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Testua: aldatu letra-tipoaren familia" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Testua: aldatu letra-tamaina" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Testua: letra-tipoaren estiloa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Testua: kendu lerro-altueraren ezarpena" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Testua: aldatu goi-indizea edo azpiindizea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Testua: aldatu lerrokadura" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Testua: aldatu lerro-altuera" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Testua: aldatu lerro-altueraren unitatea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Testua: aldatu lerroartearen modua" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Testua: aldatu hitzen arteko tartea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Testua: aldatu hizkien arteko tartea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Testua: aldatu dx (hitz-tartea)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Testua: aldatu dv" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Sortu poligonoa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Testua: aldatu biraketa" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Sortu izarra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Testua: aldatu idazteko modua" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Izarra: aldatu izkin kopurua" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Testua: aldatu orientazioa" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Izarra: aldatu erradio-tasa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Testua: aldatu norabidea" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Izarra: aldatu biribilduak" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Letra-tamaina" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Izarra: aldatu ausazkoa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Letra-tipoen familia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Hautatu letra-familia (Alt+X atzitzeko)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Hautatu testu guztia letra-familia honekin" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Ez da letra-tipoa sisteman aurkitu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Letra-tamaina" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Letra-estiloa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Letra-estiloa" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Txandakatu goi-indizea" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Txandakatu goi-indizea" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Txandakatu azpiindizea" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Txandakatu azpiindizea" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Lerrokatu ezkerrean" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Lerrokatu zentruan" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Lerrokatu eskuinean" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justifikatu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifikatu (soilik testu mugikorra)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Lerrokatzea" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Testua lerrokatzea" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Testu horizontala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Bertikala — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Testu bertikala — lerroak: eskuinetik ezkerrera" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Bertikala — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Testu bertikala — lerroak: ezkerretik eskuinera" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Idazteko modua" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Blokeen aurrerapena" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Glifoen orientazio automatikoa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Bertikala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Glifoen orientazio bertikala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Albokoa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Glifoen alboko orientazioa" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Testuaren orientazioa" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Testuaren (glifoen) orientazioa testu bertikalean." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "Ezk->Esk" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Ezkerretik eskuinerako testua" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "Esk->Ezk" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Eskuinetik ezkerrerako testua" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Testuaren noranzkoa" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Testuaren noranzkoa normalean horizontala den testurako." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Tarte txikiagoa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Tarte handiagoa" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Lerroaren altuera" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Lerroa:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Oinarri-lerroen arteko tartea" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Moldakorra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "Lerroartea letra-tamainara moldatzen da." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Gutxienekoa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" "Lerroartea letra-tipoen tamainara moldatzen da, ezarritako tarte " "minimoarekin." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "Bikoitia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "Uniformeki banatutako lerroak." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Doigarria ☠" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "Lerroartea osoki doigarria" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Lerroartearen modua" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27832,110 +27767,110 @@ msgstr "" "Doigarria: Mugarik ez." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Tarte negatiboa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Tarte positiboa" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Hitzen arteko tartea" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Hitza:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Hitzen arteko tartea (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Hizkien arteko tartea" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Hizkia:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Hizkien arteko tartea (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Karaktere arteko tartea" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Karaktereen tartea:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Karaktere arteko tarte horizontala (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Desplazamendu bertikala" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Bert.:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Desplazamendu bertikala (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Hizkiaren biraketa" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Birak:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Karakterearen biraketa (graduak)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Kendu lerro-altueraren ezarpena" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Gaituta badago, lerro-altuera hautapenaren zati batean ezarriko da. Egin " "klik ezarpena kentzeko." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Erakutsi kanpoko estiloa" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -27945,208 +27880,276 @@ msgstr "" "'font-size' eta 'line-height' balioek blokearen lerroarte minimoa zehazten " "dute." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Testua: aldatu letra-tipoaren familia" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Testua: aldatu letra-tamaina" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Testua: letra-tipoaren estiloa" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Testua: aldatu goi-indizea edo azpiindizea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Testua: aldatu lerrokadura" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Testua: aldatu idazteko modua" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Testua: aldatu orientazioa" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Testua: aldatu norabidea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Testua: aldatu lerro-altuera" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Testua: aldatu lerro-altueraren unitatea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Testua: aldatu lerroartearen modua" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Testua: aldatu hitzen arteko tartea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Testua: aldatu hizkien arteko tartea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Testua: aldatu dx (hitz-tartea)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Testua: aldatu dv" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Testua: aldatu biraketa" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Testua: kendu lerro-altueraren ezarpena" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(tiratu doikuntza)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(doikuntza zabala)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Doikuntza-arearen zabalera (oihalaren area ikusgaiari dagokiona)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(indar minimoa)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(indar maximoa)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Indarra" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Indarra:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Dokuntza-ekintzaren indarra" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Mugitze modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Mugitu objektuak edozein norabidetan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Eraman barrua/kanpora modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Mugitu objektuak kurtsorerantz; Shift teklarekin kurtsoretik" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mugimendu-astindua modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Mugitu objektuak ausaz edozein norabidetan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Eskalaren modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Uzkurtu objektuak; Shift teklarekin handitu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Biratze modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Biratu objektuak; Shift teklarekin erlojuaren kontrako noranzkoan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Bikoiztu/ezabatu modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Bikoiztu objektuak; Shift teklarekin ezabatu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Bultzada modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Bultzatu bidearen zatiak edozein norabidetan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Uzkurtze/handitze modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Uzkurtu bidearen (barnera) zatiak; Shift teklarekin handitu (kanpora)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Erakartze/aldaratze modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Erakarri bidearen zatiak kurtsoreruntz; Shift teklarekin kurtsoretik" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Zirriborro modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Bideen zatiak lakartu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Kolore margoaren modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Erabili tresnaren kolorea hautatutako objektuetan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Kolore-astinduaren modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Astindu hautatutako objektuen kolorea" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Lausotze modua" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "Lausotu hautatutako objektuak gehiago; Shift teklarekin, lauso gutxiago" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanalak:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Kolore moduan, objektuaren ñabarduran landu" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Kolore moduan, objektuaren saturazioan landu" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Kolore moduan, objektuaren argitasunean landu" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Kolore moduan, objektuaren opakotasunean landu" # Opacity #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(zirriborroa, sinplifikatua)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fina, baina nodo ugari)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fideltasuna" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fideltasuna:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28154,7 +28157,7 @@ msgstr "" "Fidelitasun baxuak bideak sinplifikatzen ditu; fideltasun handiak bidearen " "ezaugarriak mantentzen ditu, baina nodo berri asko sor ditzake" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Erabili sarrerako gailuaren presioa doitze-ekintzaren indarra aldatzeko" @@ -33363,7 +33366,7 @@ msgstr "_Gorde Inkscape SVG gisa" msgid "Note:" msgstr "Oharra:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Sortu gida" @@ -33778,133 +33781,133 @@ msgstr "Erabakitzeko" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Margo-ontziaren estiloa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Muga-koadroa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Atxiki muga-koadroak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Muga-koadroaren ertzak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Atxiki muga-koadroaren ertzei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Muga-koadroaren izkinak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Atxiki muga-koadroaren izkinei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Muga-koadroaren ertzen erdiguneak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Atxiki muga-koadroaren ertzeko erdiguneak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Muga-koadroaren zentruak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Atxiki muga-koadroen zentroak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Atxiki nodoak, bideak eta heldulekuak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Atxiki bideei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Bidearen elkarguneak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Atxiki bidearen elkarguneei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Nodoetara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Atxiki goierpinaren nodoak, laukizuzenen izkinak barne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Leundu nodoak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Atxiki nodo leunak, elipsien koadrante-puntuak barne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Marraren erdiguneak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Atxiki marraren segmentuen erdiguneak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Denak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Atxiki beste puntuak (zentroak, giden jatorriak, gradienteen heldulekuak, e." "a.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Objektuaren zentruak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Atxiki objektuen zentroak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Biraketa-zentruak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Atxiki elementuaren biraketa-zentroa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Testuaren oinarri-lerroa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Atxiki testuaren aingurak eta oinarri-lerroak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Orriaren ertza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Atxiki orriaren ertzera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Atxiki saretei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Atxiki gidak" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index a501c5296..309db93c5 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:38+0330\n" "Last-Translator: Ali Ghanavatian \n" "Language-Team: Farsi \n" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -5227,10 +5227,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid "Height:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "" @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5865,132 +5865,132 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "تولید از مسیر" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ویرایش فونت‌های SVG" +msgid "Text output options:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "تبدیل به خطوط با فاصله" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ویرایش فونت‌های SVG" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "تبدیل به خطوط با فاصله" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -msgid "Use exported object's size" +msgid "Use document's page size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 -msgid "Bleed/margin (mm):" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +msgid "Use exported object's size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "_پالت‌" @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "انتشار نور" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "روشنایی" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "ف_صل مشترک" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "رنگ روغن" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7178,8 +7178,8 @@ msgstr "سایه انداختن" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "نور آیینه‌ای" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7592,11 +7592,10 @@ msgid "Open" msgstr "_گشودن..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "" @@ -7861,7 +7860,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "طراحی" @@ -8415,7 +8414,7 @@ msgstr "رندر" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "شبکه‌ها" @@ -8886,87 +8885,87 @@ msgstr "ذخیره سند" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ذخیره سند" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8975,51 +8974,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "طراحی" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "طراحی" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "وارد کردن از Open Clip Art Library" @@ -9153,7 +9152,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -9844,12 +9843,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "اسکاتلند" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "نمای خارجی" @@ -10910,7 +10909,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "معکوس سازی جهت مسیر‌های انتخاب شده (برای وارون کردن نشانگر‌ها مناسب است)" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "" @@ -11099,7 +11098,7 @@ msgstr "حاشیه نمایی" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "" @@ -11508,7 +11507,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "وارون ا_فقی" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "وارون ا_فقی" @@ -11876,10 +11875,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "" @@ -12180,7 +12179,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "خط حاشیه به _مسیر" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "" @@ -12633,13 +12632,13 @@ msgstr "نئون" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13176,7 +13175,7 @@ msgstr "ف_صل مشترک" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13193,13 +13192,13 @@ msgstr "افکت‌های تصویر" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "" @@ -13226,7 +13225,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "م_عکوس سازی" @@ -13408,12 +13407,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "متفرق کردن" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13425,7 +13424,7 @@ msgstr "بنیانی" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -13518,7 +13517,7 @@ msgstr "_تفاضل" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "" @@ -13533,7 +13532,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -13641,11 +13640,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -14056,12 +14055,13 @@ msgstr "" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "" @@ -14453,7 +14453,7 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ساختن ارتباط_" @@ -15058,7 +15058,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "ایجاد ارتباط_" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "تنظیم_ ماسک" @@ -15203,7 +15203,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -15239,12 +15239,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15275,7 +15275,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "مرتب سازی" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -15387,7 +15387,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -15455,7 +15455,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15479,47 +15479,47 @@ msgstr "" msgid "Max value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "بالا بردن ناحیه‌ی انتخاب شده به اندازه یک گام" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "توزیع" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "توزیع" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "حذف فیلتر‌ها" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "توزیع" @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgstr "حذف_" msgid "Remove selected grid." msgstr "حذف شبکه انتخاب_ شده" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "خطوط راهنما" @@ -16722,7 +16722,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_جدید" @@ -16820,8 +16820,8 @@ msgstr "انت_خاب" msgid "_Custom" msgstr "سفارشی" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -17161,7 +17161,7 @@ msgid "Document" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "" @@ -17971,7 +17971,7 @@ msgstr "" msgid "Spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "" @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "" @@ -18981,7 +18981,7 @@ msgstr "وارون ا_فقی" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "" @@ -21287,7 +21287,7 @@ msgstr "" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -21308,22 +21308,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -21928,7 +21928,7 @@ msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_ویرایش" @@ -22453,11 +22453,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -22588,12 +22588,12 @@ msgstr "" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -22989,210 +22989,214 @@ msgstr "" msgid "Unhide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "_شئ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "_شئ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "اشیاء متداول" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "_شئ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "لایه به ب_الاترین" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "لایه حذف شد." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "_شئ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "_شئ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "وارون کردن افقی اشیاء انتخاب شده" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "خط حاشیه به _مسیر" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "وارون کردن افقی اشیاء انتخاب شده" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_لایه" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "پایین آوردن لایه‌ی فعلی" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "ا_ضافه کردن لایه..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "_شئ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "بر_دن به پایین‌ترین" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "انتخاب همه در همه‌ لا_یه‌ها" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "مرئی کردن همه" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "انتخاب همه در همه‌ لا_یه‌ها" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "قفل برداری همه" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "قفل برداری همه" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "بستن کلیپ" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "بستن کلیپ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "تنظیم_ ماسک" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -24607,7 +24611,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -24622,22 +24626,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -24655,88 +24659,88 @@ msgstr "چسباندن _سبک" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "سایه انداختن" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "واحد‌های پیش‌فرض_" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "سفارشی" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "_نمایش" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "گشودن فایل‌های _اخیر" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "سایه انداختن" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24745,7 +24749,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "" @@ -24943,12 +24947,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "_تکثیر پنجره" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -25206,7 +25210,7 @@ msgstr "تماس مثلث" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -25334,580 +25338,579 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "جدید:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "تغییر:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "سوییچ به حالت نمایش عادی" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "تغییر:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "" @@ -25927,75 +25930,75 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "وارون کردن افقی اشیاء انتخاب شده" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "برش مسیر پایینی به بخش‌هایی" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "بستن کلیپ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "اشیاء متداول" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "خط حاشیه به _مسیر" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "نور پاک‌کن" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "نور پاک‌کن" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "ت_فکیک" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "" @@ -26008,95 +26011,73 @@ msgstr "نمای خارجی رنگی" msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "نمای خارجی" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "خط حاشیه به _مسیر" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "نئون" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "انت_خاب" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ف_صل مشترک" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26104,1847 +26085,1800 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "خط حاشیه به _مسیر" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "افست X" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "افزایش مسیر انتخاب شده به سمت بیرون" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "معکوس سازی جهت مسیر‌های انتخاب شده (برای وارون کردن نشانگر‌ها مناسب است)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "مجوز" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "بدون گرادیان" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "منفرد سازی گروه‌های انتخاب شده" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "انتخاب همه در همه‌ لا_یه‌ها" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "انتخاب همه در همه‌ لا_یه‌ها" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "بردن لایه‌ی فعلی به بالاترین لایه" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.fa.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ملغی کردن آخرین اقدام" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "اندازه‌ی فونت" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "اندازه‌ی فونت" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "ف_صل مشترک" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "_عرض صفحه" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "_عرض صفحه" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ابعاد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "منفرد سازی گروه‌های انتخاب شده" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ف_صل مشترک" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "انتخاب همه در همه‌ لا_یه‌ها" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "بدون گرادیان" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "نمایش خطوط_ راهنما" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ابعاد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "تبدیل _به متن" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "_عادی" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ایجاد یک لایه‌ی جدید" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ایجاد یک لایه‌ی جدید" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "سایه انداختن" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "سایه انداختن" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "تعداد سگمنت‌ها" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "تعداد سگمنت‌ها" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "پُر کردن با پارازیت" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ویرایش ماسک" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "خط حاشیه به _مسیر" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "گوشه‌های نرم" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_سوییچ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "_سوییچ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "رنگ‌های نرم" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "حذف فیلتر‌ها" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ویرایش ماسک" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "تُن رنگ وارون" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "تُن رنگ وارون" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "حذف کلیپ مسیر از ناحیه‌ی انتخاب شده" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "گروه‌بندی اشیاء انتخاب شده" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "نور پاک‌کن" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "بافت چاپ موم روی دستمال کاغذی" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "نور پاک‌کن" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "ساخت یک اتحاد از مسیر‌های انتخاب شده" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "نئون" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "برش ناحیه انتخابی به کلیپ‌بُرد" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "نور پاک‌کن" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "بافت چاپ موم روی دستمال کاغذی" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "نور پاک‌کن" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "صورت تجسم" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ناهموار کردن افقی زوایا" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "صورت تجسم" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ف_صل مشترک" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "_عرض صفحه" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "وا_رون کردن انتخاب" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "نور کمتر" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "وا_رون کردن انتخاب" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "متفرق کردن" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "متفرق کردن" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "حذف لایه" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "حذف کردن ماسک از ناحیه‌ی انتخاب شده" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "_عرض صفحه" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "بالا بردن ناحیه‌ی انتخاب شده به اندازه یک گام" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "افست افقی، px" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "افست X" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "افست X" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ف_صل مشترک" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "اندازه‌ی فونت" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "اندازه‌ی فونت" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "اندازه‌ی فونت" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "اندازه‌ی فونت" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "اندازه‌ی فونت" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "تراز" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "تراز" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "وارون _عمودی" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "وارون _عمودی" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "طراحی" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ف_صل مشترک" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "روشن‌تر" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ف_صل مشترک" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ف_صل مشترک" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "نور کمتر" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ف_صل مشترک" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "_عادی" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "نور کمتر" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "مجوز" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "وارون ا_فقی" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "نگاتیو" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27954,328 +27888,397 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "نگاتیو" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "افست افقی، px" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "افست عمودی، px" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "وارون _عمودی" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "افست عمودی، px" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "رنگ کمتر" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "نور کمتر" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "حاشیه‌نمایی سایه‌مانند خارجی" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ف_صل مشترک" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -33412,7 +33415,7 @@ msgstr "خروج از Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "" @@ -33840,133 +33843,133 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "محو کردن حاشیه" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "باریده بودن برف روی شئ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "خطوط راهنما" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c43df25ae..10c5b6253 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:30+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour \n" "Language-Team: American English \n" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "Z-akselin aloituspituus" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "X-kulma:" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "X-akselin kulma" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-kulma:" @@ -5314,10 +5314,10 @@ msgstr "Sopeutuva kynnysarvo" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Siirtymä:" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Kierrätä värikarttaa" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Määrä" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Tee valituista bittikartoista öljyvärimaalauksen tyylisiä." #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Peittävyys" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Kynnysarvo" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Raja-arvo:" @@ -5993,141 +5993,141 @@ msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä" msgid "Generate from Path" msgstr "Luo polusta" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Rajoita PS-tasoon" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript taso 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript taso 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Suunta" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Upota kuvat" +msgid "Text output options:" +msgstr "Suunta" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Upota kuvat" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasteroivat suodintehosteet" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resoluutio rasteroinnille (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasteroivat suodintehosteet" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Aseta sivun koko" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resoluutio rasteroinnille (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Aseta sivun koko" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Aseta sivun koko" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Rajoita vienti kohteeseen, jolla on ID" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Postscript-tiedosto" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript -tiedosto" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Rajoita PDF-versioon" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Aseta sivun koko" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "/%i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr "Hämärä valo" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Korkeus" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "Korkeus" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "Kirkkaus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Tarkkuus" @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr "Öljyvärimaalaus" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7341,8 +7341,8 @@ msgstr "Varjot" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Siirtymä" @@ -7498,7 +7498,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Viivakoodin korkeus" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7768,11 +7768,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Avaa..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Leveys" @@ -8042,7 +8041,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Piirros" @@ -8607,7 +8606,7 @@ msgstr "Hahmonna" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Ruudukot" @@ -9090,46 +9089,46 @@ msgstr "Tallenna asiakirja" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-fi.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Asiakirja palautettu." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Asiakirjaa ei palautettu." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Valitse avattava tiedosto" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Tallenna asiakirja" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9138,11 +9137,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt <defs>-elementistä." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9151,32 +9150,32 @@ msgstr "" "Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa " "olla tuntematon." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "Tiedosto %s on kirjoitussuojattu. Poista kirjoitussuojaus ja yritä uudestaan." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9185,51 +9184,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Asiakirja tallennettu." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "piirros %s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "piirros %s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Tallentaa dokumenttia..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Valitse tallennustiedosto" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Tuonti ja vienti" @@ -9366,7 +9365,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmeettinen" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Monista" @@ -10111,12 +10110,12 @@ msgstr "Muunna liukuvärejä" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Näytä solmut" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Ääriviiva" @@ -11241,7 +11240,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11445,7 +11444,7 @@ msgstr "Särmät" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Pyöristetty" @@ -11964,7 +11963,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Pisteet" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Vaakasuora" @@ -12343,10 +12342,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Tila" @@ -12678,7 +12677,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Kynän leveys" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -13145,13 +13144,13 @@ msgstr "Ei mitään" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Alku" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Loppu" @@ -13719,7 +13718,7 @@ msgstr "Kiihdytys:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13737,14 +13736,14 @@ msgstr "Poista polkutehoste" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Siirron tila" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Siirrä kuviointia" @@ -13775,7 +13774,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Linkitä polkuun" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_Käännä" @@ -13964,12 +13963,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Linkki ilman URIa" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Sirottelu" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13981,7 +13980,7 @@ msgstr "Arabia (ar)" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" @@ -14078,7 +14077,7 @@ msgstr "Tähden asetukset" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Kuva %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" @@ -14093,7 +14092,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d kohde ryhmässä" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Pura ryhmitys" @@ -14201,11 +14200,11 @@ msgstr "Spiraali %3f kierroksella" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Tähti" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Monikulmio" @@ -14646,12 +14645,13 @@ msgstr "Poista teksti" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Mitään ei poistettu." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -15066,7 +15066,7 @@ msgstr "Luo bittikartta" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Valitse kohteet syväyspolkua tai maskia varten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Kloo_naa" @@ -15709,7 +15709,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Luo linkki" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Aseta maski" @@ -15856,7 +15856,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Riku Leino (riku@tsoots.fi)" @@ -15894,12 +15894,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Poista päällekkäisyydet" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Järjestä liitinverkosto" @@ -15930,7 +15930,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Järjestä" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Solmut" @@ -16042,7 +16042,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Jaa tekstin peruslinjat pystysuunnassa" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Järjestä liitinverkosto" @@ -16111,7 +16111,7 @@ msgstr "Pienin kohde" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16137,31 +16137,31 @@ msgstr "Välistysarvo:" msgid "Max value" msgstr "Tyhjennä arvot" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Muuta attribuuttia" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attribuutin nimi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attribuutin arvo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Napsauta attribuuttia muokataksesi sitä." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16169,16 +16169,16 @@ msgid "" msgstr "" "Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Poista attribuutti" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Aseta attribuutti" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Muuta attribuuttia" @@ -17283,7 +17283,7 @@ msgstr "_Poista" msgid "Remove selected grid." msgstr "Poista valittu ruudukko" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Apuviivat" @@ -17418,7 +17418,7 @@ msgstr "Linkitetyt väriprofiilit:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -17517,8 +17517,8 @@ msgstr "_Valinta" msgid "_Custom" msgstr "_Oma" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Yksiköt:" @@ -17866,7 +17866,7 @@ msgid "Document" msgstr "Asiakirja" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Valinta" @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgstr "Tähdet" msgid "Spirals" msgstr "Spiraalit" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Polut" @@ -19744,7 +19744,7 @@ msgstr "Järjestä ruudukoksi" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19757,7 +19757,7 @@ msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22203,7 +22203,7 @@ msgstr "Valinta" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Muuta viivan leveyttä" @@ -22224,24 +22224,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Säilytetty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa " "suhteessa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana" @@ -22914,7 +22914,7 @@ msgstr "Hahmonnus" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Muokkaa" @@ -23475,11 +23475,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Paine" @@ -23610,12 +23610,12 @@ msgstr "Lukitse taso" msgid "Unlock layer" msgstr "Vapauta taso" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24024,219 +24024,223 @@ msgstr "Piilota kohde" msgid "Unhide object" msgstr "Näytä kohde" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Näytä kohde" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Piilota kohde" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Lukitse kohde" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Vapauta kohde" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Taso ylimmäiseksi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Laske tasoa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Ei kohteita" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Kierrä solmuja" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Aseta kohteen otsikko" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Aseta kohteen otsikko" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Aseta kohteen nimi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Aseta kohteen nimi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "Värinhallinta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Nimi" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Laske nykyistä tasoa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Lisää t_aso..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Poista fontti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "_Vie alimmaiseksi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Siirron tila" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "_Tyhjennä kaikki" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Näytä:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Lukitse taso" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Vapauta kaikki" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Vapauta kaikki" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Alaspäin" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Aseta leikkaus" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Aseta leikkaus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Aseta maski" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_Valinnan väri:" @@ -25724,7 +25728,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Poista solmu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Monista solmu" @@ -25738,22 +25742,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Siirrä raahaamalla solmuja" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Poista solmun sisennys" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Sisennä solmu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Nosta solmu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Laske solmu" @@ -25772,89 +25776,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Raahaa XML-alipuu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Luo uusi elementtisolmu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Luo uusi tekstisolmu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Poista solmu" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Pudota väri" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Pudota väri liukuväriin" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Pudota SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Khmer (km)" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Pudota bittikarttakuva" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Oletusotsikko" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Oma" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "_Piilota" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Avaa _viimeaikainen" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Pudota väri" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Pudota väri liukuväriin" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Pudota SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Khmer (km)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Pudota bittikarttakuva" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25867,7 +25871,7 @@ msgstr "" "\n" "Tiedosto on jo olemassa: \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" @@ -26107,12 +26111,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Monista solmu" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Yhdistä solmut" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -26395,7 +26399,7 @@ msgstr "Palauta hallintapiste" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Poista solmu" @@ -26533,268 +26537,262 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Uusi:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Muuta:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Vaakasuora säde" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Sx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Pystysuora säde" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Sy:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Alku:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Loppu:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Vaihda lohkoksi (suljettu muoto kahdella säteellä)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Muuta kaareksi (avoin kuvio)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Muuta kaareksi (avoin kuvio)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Tee yhtenäinen" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Laatikko: Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Muuta:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Kulma x-suunnassa" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Perspektiiviviivojen kulma x-suunnassa" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " "(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Kulma y-suunnassa" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Y-kulma:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Perspektiiviviivojen kulma y-suunnassa" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " "(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Kulma z-suunnassa" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Perspektiiviviivojen kulma z-suunnassa" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Katoamispisteen tila z-suunnassa" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " "(samansuuntaiseksi)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Laatikko: Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(hiusviiva)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(oletus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(leveä viiva)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Kynän leveys" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(nopeus hajoittaa viivan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(hienoista leventymistä)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(tasainen leveys)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(hienoista kapenemista, oletus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(nopeus kaventaa viivaa)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Viivan kapeneminen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Kapeneminen:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26803,28 +26801,28 @@ msgstr "" "< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(vasen reuna ylös)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(vaakasuora)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(oikea reuna ylös)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Kynän kulma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Kulma:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26833,27 +26831,27 @@ msgstr "" "jos kiinteys = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(lähes tasainen, oletus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(vakio kulma, kynä)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Jäykkyys" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Jäykkyys:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26862,142 +26860,142 @@ msgstr "" "kulma)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(tylpät kärjet, oletus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(hieman pullistunut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(lähes pyöreä)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(pitkät työntyvät kärjet)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Pään pyöristys" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Päät:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(tasainen viiva)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(pientä tärinää)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(huomattavaa tärinää)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Viivan tärinä" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tärinä:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(ei heilahtelua)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(pientä vaihtelua)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(villejä aaltoja ja kiehkuroita)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Kynän heilahtelu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Tärinä:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ei elottomuutta)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(pientä tasoitusta, oletus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(huomattava viive)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(täysin eloton)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Kynän massa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Jäljitä tausta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27005,134 +27003,139 @@ msgstr "" "Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - " "levein)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Kallistus" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Valitse esiasetettu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Pura kloonin linkitys" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Muuta liitinten välistys" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Muuta liitinten välistys" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Vältä" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomioimatta" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Liittimen asetukset" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Luo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Liitinten välistys" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Välit:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään " "automaattisesti" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Kaavio" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Liittimen pituus" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Pituus:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Alaspäin" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Muuta liitinten välistys" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Muuta liitinten välistys" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Valitse" @@ -27154,80 +27157,80 @@ msgstr "" "Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan " "läpinäkyvyydeksi" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Poista kohteet, joita pyyhkijä koskettaa" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Leikkaa alempi paloiksi" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Leikkaa:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Ei kohteita" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Kynän leveys" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Poistotyökalun leveys suhteessa näkyvään piirtoalustan kokoon" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Poistotyökalun asetukset" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Viivan kapeneminen" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Pään pyöristys" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Viivan tärinä" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Pyyhkijä" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Erota" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Siirrä liukuväriä" @@ -27242,99 +27245,75 @@ msgstr "EI valintaa" msgid "Multiple gradients" msgstr "Siirrä liukuväriä" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Useita tyylejä" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Muuta värirajan sijaintia" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Lineaarinen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Luo suora liukuväri" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Luo säteittäinen liukuväri" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Rinnakkainen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Tee täytöstä liukuväri" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Viiva:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Tee reunasta liukuväri" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "käännetty" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "suora" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Toista:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27345,679 +27324,703 @@ msgstr "" "\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") " "vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Ei viivaa" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Lo_peta" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Siirtymä:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Laajenna valittuja polkuja" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Suora liukuväri" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Muuta värirajan sijaintia" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Useita tyylejä" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Mikään geometrisistä työkaluista ei ole aktiivinen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Näytä rajoittava rajausalue" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Näytä rajausalue (joka katkaisee päättymättömät viivat)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Hae rajoittava rajausalue valinnasta" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Suljettu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Avoin alku" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Avoin loppu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Avaa molemmat" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Valitse viivasegmenttityyppi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Näytä mittatiedot" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Näyttä valittujen kohteiden mittatiedot" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Avaa LPE-ikkuna" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Avaa LPE-ikkuna parametrien numeerista syöttöä varten" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Mittaa polku" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Polun pituus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Fontin koko" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Fontin koko" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Mitat" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "apuviivojen leikkaus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Käännä polku" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Näytä _apuviivat" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Mitat" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Muuta Brailleksi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Aseta tekstin tyyli" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normaali" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Luo suora liukuväri" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Luo suora liukuväri" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Rivit:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Rivit:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Rivimäärä" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Sarakkeet:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Sarakemäärä" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Muokkaa täyttöä..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Muokkaa täyttöä..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Muokkaa viivaa..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Muokkaa viivaa..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Näytä solmut" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Tasoitus:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_Vaihda" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "_Vaihda" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Kursivoi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Kursivoi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Kuukauden väri" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Tasainen väri" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Näytä rajoittava rajausalue" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Näytä rajoittava rajausalue" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Muokkaa täyttöä..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Aseta tekstin tyyli" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Lisää" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Lisää" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Lisää solmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Lisää" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Poista valitut solmut" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Liitos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Liitä segmentillä" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Poista lohko" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Poista segmentti kahden solmun väliltä" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Solmun terävyys" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Tee valituista solmuista kulma" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Solmun tasoitus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symmetrinen solmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Tee valituista solmuista automaattisesti tasoittuvia" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Näytä solmut" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Näytä ääriviivat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Näytä polun ääriviivat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Muokkaa syväyspolkua" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Muokkaa kohteen syväyspolkua" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Muokkaa maskia" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X-koordinaatti:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Valittujen solmujen x-koordinaatti" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-koordinaatti" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Täytä" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Täytön raja-arvo" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28025,15 +28028,15 @@ msgstr "" "Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, " "jotta ne tulevat täytetyiksi." -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Kasvata tai kutista" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Kasvata tai kutista:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -28041,18 +28044,18 @@ msgstr "" "täyttöpolulla" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Sulje välit" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28060,228 +28063,224 @@ msgstr "" "Palauta täyttötyökalun ominaisuudet oletuksiinsa (käytä Inkscapen asetuksia " "muuttaaksesi oletusarvoja)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Paine" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Paine" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Vahatuloste silkkipaperilla" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Poistotyökalun asetukset" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(useita solmuja, karkea)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(vähän solmuja, tasainen)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Tasoitus:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Tasoitus:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Miten paljon pehmennystä (yksinkertaistusta) viivalle tehdään" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Palauta kynän ominaisuudet oletusarvoihin (Inkscapen työkaluasetuksissa " +"voit asettaa oletusarvot)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Luo tavallinen Bezier-polku" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Luo Spiro-polku" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Luo Spiro-polku" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Luo ketju suoria viivalohkoja" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Työkalulla piirrettyjen uusien viivojen tila" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Leikepöydältä" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Leikepöydältä" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Liitä koko" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Kuviot" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Työkalulla piirrettyjen polkujen muoto" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Paine" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Paine" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Vahatuloste silkkipaperilla" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Poistotyökalun asetukset" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(useita solmuja, karkea)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(vähän solmuja, tasainen)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Tasoitus:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Tasoitus:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Miten paljon pehmennystä (yksinkertaistusta) viivalle tehdään" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Palauta kynän ominaisuudet oletusarvoihin (Inkscapen työkaluasetuksissa " -"voit asettaa oletusarvot)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Muuta nelikulmiota" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Suorakulmion leveys" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Suorakulmion korkeus" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Ei ole pyöristetty" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Tee kulmista teräviä" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Muunna työkalurivin avulla" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Muuta nelikulmiota" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Nyt viivan leveys muuttuu, kun kohteen koko muuttuu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" "Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28289,7 +28288,7 @@ msgstr "" "Nyt liukuvärit muuttuvat kohteitten mukana, kun kohteita " "muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28297,7 +28296,7 @@ msgstr "" "Nyt liukuvärit pysyvät muuttumattomina kun kohteita muunnetaan " "(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28305,7 +28304,7 @@ msgstr "" "Nyt kuviointi muuttuu kohteitten mukana, kun kohteita " "muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28314,196 +28313,196 @@ msgstr "" "(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Sijainti" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Sijainti" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Leveys" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Valinnan leveys" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Lukitse leveys ja korkeus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Korkeus" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Valinnan korkeus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Siirrä liukuväriä" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Siirrä kuviointia" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Muuta spiraalia" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Muunna työkalurivin avulla" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "vain käyrä" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "yksi täysi kierros" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Käännösten lukumäärä" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Kierroksia:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Kierrosten lukumäärä" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "ympyrä" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "reuna on paljon tiheämpi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "reuna on tiheämpi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "tasan" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "keskusta on tiheämpi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "keskusta on paljon tiheämpi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Poikkeama" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Ero:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "alkaa keskeltä" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "alkaa keskiväliltä" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "alkaa läheltä reunaa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Sisempi säde" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Sisin säde:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28511,783 +28510,708 @@ msgstr "" "Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " "Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Muuta spiraalia" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "kapeampi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "(leveä viiva)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(täysin eloton)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "terävä" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Voima:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "(pienin määrä voimaa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(maximum scatter)" msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Sirottelu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Sirottelu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Käytä valittua tehostetta valintaan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Etsi kloonit" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Luo laatoitus valinnasta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Poista polut" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Ota kaaret valinnasta..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(pientä vaihtelua)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Määrä" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(pientä vaihtelua)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Kie_rto" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Kie_rto" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(pientä vaihtelua)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Monista valitut kohteet" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(pienin määrä voimaa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(suurin määrä voimaa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Siirtymä" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Siirtymä:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Tee monikulmio" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Tee tähti" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Tähti: muuta pyöristystä" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Tähti tavallisen monikulmion sijaan (yhdellä kahvalla)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "kolmio tai kolmisakarainen tähti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "neliö tai nelisakarainen tähti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "viisikulmio tai viisisakarainen tähti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "kuusikulmio tai kuusisakarainen tähti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Kulmat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Kulmat:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "ohutsäteinen tähti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "viisikanta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "kuusikanta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "seitsenkanta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "kahdeksankanta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "tavallinen monikulmio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Syvyys" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Syvyys:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "venytetty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "kierretty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "hieman kiristetty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "pyöristämätön" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "hieman pyöristetty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "merkittävästi pyöristetty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "huomattavasti pyöristetty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "merkittävästi pyöristetty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "räjäytetty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Pyöristetty:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "sekoittamaton" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "lievästi epäsäännöllinen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "merkittävästi sekoitettu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "vahvasti sekoitettu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Sekoitettu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Sekoitettu:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Teksti: Muuta suunta" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Teksti: Muuta suunta" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Suurenna merkkiväliä" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Tee monikulmio" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Tee tähti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Teksti: Muuta suunta" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Teksti: Muuta suunta" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Teksti: Muuta suunta" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Tähti: muuta pyöristystä" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Koko:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Kirjainperhe" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Aseta fonttiperhe" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Koko:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Fontin koko" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Fontin koko" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Tasaa vasemmalle" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Tasaa vasemmalle" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Tasaa oikealle" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Tasattu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Pura rivitetty teksti" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Tasaa vasemmalle" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Vaakasuora teksti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_Pystysuora" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_Pystysuora" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Piirros" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Suunta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Kirkkaampi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Suunta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Sivun suunta:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Suunta" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Vasemmalta oikealle (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Oikealta vasemmalle (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Laajennussuunta" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Riviväli:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Korkeus" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Viiva" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Suhteessa: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Aseta sävy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Riviväli:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29297,340 +29221,419 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Aseta välit:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Riviväli:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Aseta välit:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Tila:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Aseta välit:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Metri" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Välistys" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Supista ylöspäin" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vaakasuora teksti" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Pystysuunnan siirtymä" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Käännä:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Pystysuunnan siirtymä, px" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Aseta välit:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Rooli:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Kierto / asteet" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Tasaa rivit oikealle" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Varjostettu ulkoreuna" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Teksti: Muuta suunta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Suurenna merkkiväliä" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Teksti: Vaihda tasaus" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(levennysmuokkaus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(pienin määrä voimaa)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(suurin määrä voimaa)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Voima" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Voima:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Muokkaustyökalun voima" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Siirron tila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Siirrä kohteista kaikkiin suuntiin" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Sisään ja ulos -tila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Siirrä kohteita osoitinta kohti. Vaihtonäppäin painettuna osoittimesta " "poispäin" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Siirrä kohteita satunnaisiin suuntiin" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Koon muutto -tila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Pienennä kohteita, suurenna Vaihto-näppäimellä" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Kiertotila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Kierrä kohteita, Vaihto-näppäimellä vastapäivään" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Monista tai poista -tila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Monista kohteita. Vaihtonäppäin painettuna poista" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Työntötila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Kutista tai kasvata -tila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Kutista polun osia; Vaihto-näppäin painettuna kasvattaa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Houkuta ja karkota -tila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Vedä polun osia kohti osoitinta; Vaihto-näppäin työntää osia pois" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Karkea tila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Muuta polun osia karkeiksi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Väritystila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Kätä työkalun väriä valituille kohteille" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Värinsekoitustila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Sumennustila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "Sumenna valittuja kohteita lisää, Vaihto-näppäimellä vähennä sumennusta" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanavat:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen sävyllä" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen saturaatiolla" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen valoisuudella" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen peittävyydellä" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(karkea, yksinkertaistettu)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(hieno, mutta monia solmuja)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Tarkkuus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Tarkkuus:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29638,7 +29641,7 @@ msgstr "" "Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun " "ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen" @@ -35018,7 +35021,7 @@ msgstr "Tallenna _SVG:nä" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Luo apuviiva" @@ -35462,140 +35465,140 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Täyttötyökalun täytön tyyli" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Rajausalue" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Rajausalueen reunat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Tartu rajausalueen reunoihin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Rajausalueen kulmat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Rajausalueen sivujen keskipisteet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Käytä rajausalueen sivujen keskipisteitä tarttumiseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Rajausalueen keskipisteet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Käytä rajausalueen keskipisteitä tarttumiseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Solmut ja kahvat tarttuvat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Tartu polkuihin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Polkujen leikkauspisteisiin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Tartu polkujen leikkauspisteisiin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Solmuihin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Tasaisiin solmuihin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Viivojen keskipisteisiin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Käytä viivojen keskipisteitä tarttumiseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Muu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Kohteiden keskipisteisiin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Käytä kohteiden keskipisteitä tarttumiseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Kiertokeskipisteisiin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Kiinnitys tapahtuu kohteen kiertokeskipisteeseen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Tekstin peruslinja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Sivun reunaan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Tartu sivun reunaan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Tartu ruudukkoon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Tartu apuviivoihin" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 556e2c2ea..ccdbf9b86 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 22:06+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Chiron \n" "Language-Team: français <>\n" @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Longueur de base de l'axe z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X :" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Angle de l'axe x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z :" @@ -5101,10 +5101,10 @@ msgstr "Seuil adaptatif" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Décalage :" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Cycle des couleurs" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "Seuil" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" @@ -5755,130 +5755,130 @@ msgstr "Nombre de copies érodées/dilatées de l'objet à créer" msgid "Generate from Path" msgstr "Générer à partir du chemin" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Restreindre à la version de PostScript :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript niveau 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript niveau 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Options de la sortie texte :" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Fontes incorporées" +msgid "Text output options:" +msgstr "Options de la sortie texte :" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Convertir les textes en chemins" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Fontes incorporées" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Convertir les textes en chemins" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Exclure le texte du fichier PDF, et créer un fichier LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rastériser les effets de filtre" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Résolution pour la rastérisation (ppp) :" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rastériser les effets de filtre" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Dimensions de la page" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Résolution pour la rastérisation (ppp) :" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Utiliser les dimensions de la page du document" +msgid "Output page size" +msgstr "Dimensions de la page" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Utiliser les dimensions de la page du document" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Utiliser la taille de l'objet exporté" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Fond perdu/marge (mm) :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limiter l'exportation à l'objet ayant l'ID :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Fichier PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript encapsulé" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Fond perdu/marge (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "PostScript encapsulé (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Fichier PostScript Encapsulé" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Restreindre à la version de PDF :" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Dimensions de la page :" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "sur %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "Diffus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "Hauteur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Luminosité" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Précision" @@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr "Peinture par canal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6979,8 +6979,8 @@ msgstr "Ombres" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Décalage" @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Lumière crue" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7365,11 +7365,10 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -7607,7 +7606,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" @@ -8121,7 +8120,7 @@ msgstr "Rendu" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Grilles" @@ -8634,47 +8633,47 @@ msgstr "Actualiser le document" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-fr.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existants." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le " "document %1 ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Document rechargé." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Document non rechargé." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Nettoyer le document" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8683,11 +8682,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Suppression de %i définitions inutilisées dans les <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8696,13 +8695,13 @@ msgstr "" "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. " "Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8710,12 +8709,12 @@ msgstr "" "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection " "et recommencer." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8724,7 +8723,7 @@ msgstr "" "Le fichier n'a pas pu être enregistré :\n" "Aucun objet avec l'ID « %s »." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8736,49 +8735,49 @@ msgstr "" "L'information suivante a été fournie par l'extension :\n" "« %s »" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "dessin" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "dessin-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Aucun changement à enregistrer." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrement du document..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Sélectionner un fichier à importer" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importer un Clip Art" @@ -8906,7 +8905,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetic" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -9651,11 +9650,11 @@ msgstr "Transformation par deux points" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Afficher les poignées" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "B-spline" @@ -10668,7 +10667,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Inverse le sens du second chemin" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -10855,7 +10854,7 @@ msgstr "Biseauté" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" @@ -11309,7 +11308,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Masquer les points" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -11673,10 +11672,10 @@ msgstr "Y du nœud du milieu" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -11972,7 +11971,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Aucune épaisseur" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12416,13 +12415,13 @@ msgstr "Aucune" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Début" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -12949,7 +12948,7 @@ msgstr "Actif" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12966,13 +12965,13 @@ msgstr "Retirer l'élément" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Descendre" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Monter" @@ -12999,7 +12998,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Lier au chemin" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" @@ -13197,11 +13196,11 @@ msgstr "vers %s" msgid "without URI" msgstr "sans URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Camembert" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Corde" @@ -13212,7 +13211,7 @@ msgstr "Arc" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -13303,7 +13302,7 @@ msgstr "[référence invalide] : %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d× ; %d : %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -13318,7 +13317,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "de %d objets" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" @@ -13424,11 +13423,11 @@ msgstr "à %3f tours" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -13844,12 +13843,13 @@ msgstr "Supprimer le texte" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Rien n'a été supprimé." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -14247,7 +14247,7 @@ msgstr "" "Sélectionner des objets à partir desquels un chemin de découpe ou un " "masque sera créé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Créer un groupe de découpe" @@ -14877,7 +14877,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Créer un _lien" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Définir un masque" @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" " Christophe Merlet (redfox@redfoxcenter.org)\n" @@ -15063,12 +15063,12 @@ msgstr "_V :" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Supprimer les chevauchements" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Arranger le réseau de connecteurs" @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Organiser" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgstr "" "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Disposer le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable" @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgstr "Objet le plus petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15309,28 +15309,28 @@ msgstr "Valeur minimum" msgid "Max value" msgstr "Valeur maximum" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "Ajouter un nouvel attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "Nom de l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "Valeur de l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Cliquer sur les attributs pour pouvoir les éditer." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15339,15 +15339,15 @@ msgstr "" "Attribut %s sélectionné. Appuyer sur Ctrl+Enter après édition " "pour valider." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Supprimer l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "Renommer l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "Modifier la valeur de l'attribut" @@ -16485,7 +16485,7 @@ msgstr "Supp_rimer" msgid "Remove selected grid." msgstr "Supprimer la grille sélectionnée." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guides" @@ -16611,7 +16611,7 @@ msgstr "Fichiers des programmes incorporés :" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -16701,8 +16701,8 @@ msgstr "_Sélection" msgid "_Custom" msgstr "P_ersonnalisée" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unité :" @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -17946,7 +17946,7 @@ msgstr "Étoiles" msgid "Spirals" msgstr "Spirales" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -18907,7 +18907,7 @@ msgstr "Disposer selon une grille" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X :" @@ -18919,7 +18919,7 @@ msgstr "Espace horizontal entre les colonnes." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y :" @@ -21409,7 +21409,7 @@ msgstr "Sélection" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Redimensionner l'épaisseur du contour" @@ -21430,26 +21430,26 @@ msgid "Preserved" msgstr "Préservé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des " "épaisseurs des contours" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Lors du redimensionnement d'un rectangle, préserver la proportion des rayons " "des coins arrondis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Déplacer les dégradés (dans le fond ou le contour) avec les objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Déplacer les motifs (dans le fond ou le contour) avec les objets" @@ -22119,7 +22119,7 @@ msgstr "Rendu" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Édition" @@ -22652,11 +22652,11 @@ msgstr "" "sélectionnée)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pression" @@ -22783,12 +22783,12 @@ msgstr "Verrouiller le calque" msgid "Unlock layer" msgstr "Déverrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Verrouiller les autres calques" @@ -23170,94 +23170,98 @@ msgstr "Cacher l'objet" msgid "Unhide object" msgstr "Montrer l'objet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Montrer les objets" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Cacher les objets" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Verrouiller les objets" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Déverrouiller les objets" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Calque vers groupe" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Groupe vers calque" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Objets déplacés" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Renommer l'objet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Définir la couleur d'emphase de l'objet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Définir l'opacité de l'objet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Définir le mode de fondu de l'objet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Définir le flou de l'objet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "A" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "DM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "CE" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Basculer la visibilité du calque, groupe ou objet." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Basculer le verrouillage du calque, groupe ou objet." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23265,11 +23269,11 @@ msgstr "" "Type : calque, groupe ou objet. Cliquer sur une icône de calque ou de groupe " "bascule entre les deux types." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "L'objet est-il découpé et/ou un masque est-il appliqué ?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23277,7 +23281,7 @@ msgstr "" "Mettre en surbrillance la couleur de la bordure dans l'outil Nœuds. Cliquer " "pour définir. Si la quantité d'alpha est nulle, utiliser la couleur héritée." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23285,78 +23289,78 @@ msgstr "" "Libellé du calque/groupe/objet (inkscape:label). Double-cliquer pour " "définir. La valeur par défaut est l'ID de l'objet." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Ajouter un calque..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Supprimer l'objet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Descendre à l'arrière-plan" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Monter au premier plan" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Un seul" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Montrer tout" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Cacher tout" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Verrouiller les autres" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Verrouiller tout" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Déverrouiller tout" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Définir une découpe" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Retirer la découpe" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Retirer le masque" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Définir la couleur d'emphase" @@ -24752,7 +24756,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliquer le nœud" @@ -24766,22 +24770,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Cliquer-glisser pour réorganiser les nœuds" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Désindenter le nœud" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Indenter le nœud" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Monter le nœud" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Descendre le nœud" @@ -24799,84 +24803,84 @@ msgstr "" "Cliquer pour sélectionner des nœuds, cliquer-glisser pour les " "déplacer." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Déplacer la sous-arborescence XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Créer un nouveau nœud élément" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Créer un nouveau nœud texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Déposer la couleur" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Impossible de parcourir les données SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Déposer un SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Déposer le symbole" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Déposer une image matricielle" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Paramétrage personnalisée" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Large" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Paramétrage pour écran large" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbe « %s » inconnu" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Documents _récents" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Déposer la couleur" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Impossible de parcourir les données SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Déposer un SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Déposer le symbole" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Déposer une image matricielle" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24889,7 +24893,7 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -25128,12 +25132,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dupliquer les nœuds" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Joindre les nœuds" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Séparer les nœuds" @@ -25418,7 +25422,7 @@ msgstr "Faire tourner la poignée" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" @@ -25559,264 +25563,258 @@ msgstr "" "Centre de rotation : cliquer-glisser pour modifier l'origine des " "transformations" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "Ellipse : changer le rayon" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc : déplacer début/fin" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arc : type d'arc modifié" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Créer :" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Modifier :" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Rayon horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Rayon horizontal du cercle, ellipse ou arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Rayon vertical" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Rayon vertical du cercle, ellipse ou arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et le début de l'arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et la fin de l'arc" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Tracer un camembert (forme fermée entre deux rayons)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Arc (ouvert)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Transformer en arc (forme non fermée)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Transformer en corde (forme fermée)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Refermer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Transformer en ellipse pleine (ni arc ni segment)" -# ligne d'horizon ? -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Boîte 3D : Changer la perspective (angle de ligne d'horizon)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "Ellipse : changer le rayon" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc : déplacer début/fin" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arc : type d'arc modifié" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Modifier :" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angle dans la direction X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et " "« infini » (=parallèles)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angle dans la direction Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Angle Y :" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et " "« infini » (=parallèles)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angle dans la direction Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et " "« infini » (=parallèles)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Aucune présélection" +# ligne d'horizon ? +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Boîte 3D : Changer la perspective (angle de ligne d'horizon)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(sans épaisseur)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(trait large)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Largeur du stylo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la plume (relativement à la zone de travail visible)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(la vitesse gonfle le trait)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(léger élargissement)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(largeur constante)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(léger amincissement, défaut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(la vitesse affine le trait)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Amincissement du trait" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Amincissement :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25825,28 +25823,28 @@ msgstr "" "sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(bord gauche vers le haut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(bord droit vers le haut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Angle du stylo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25855,27 +25853,27 @@ msgstr "" "orientation = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendiculaire au tracé, « pinceau »)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(presque fixe, valeur par défaut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixé par un angle, « stylo »)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixité" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixité :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25884,37 +25882,37 @@ msgstr "" "direction du tracé, 100 = invariant)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(terminaisons planes, défaut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(légèrement bombées)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(approximativement arrondies)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(terminaisons très proéminentes)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Arrondi de la terminaison" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Terminaisons :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25923,105 +25921,105 @@ msgstr "" "proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(ligne douce)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(léger tremblement)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremblement sensible)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremblement maximum)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Appliquer un tremblement au contour" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremblement :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume tremblante et irrégulière" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(pas d'agitation)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(légères déviations)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(grandes vagues et boucles)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Agitation du stylo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Agitation :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume hésitante et agitée" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(aucune inertie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lissage léger, valeur par défaut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(retard sensible)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inertie maximum)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Inertie du stylo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Inertie :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Tracer selon le fond" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26029,18 +26027,18 @@ msgstr "" "Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc : " "trait fin, noir : trait épais)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la " "plume" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la " @@ -26048,115 +26046,120 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Aucune présélection" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Ajouter/éditer profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Ajouter ou éditer un profil calligraphique" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Type de connecteur : orthogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Type de connecteur : polyligne" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Modifier la courbure du connecteur" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Modifier la marge des connecteurs" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Aucune présélection" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Éviter" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire éviter les objets sélectionnés par les connecteurs" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire ignorer les objets sélectionnés par les connecteurs" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Othogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Rendre les connecteurs orthogonaux ou polylignes" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Courbure du connecteur" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Courbure :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Quantité de courbure des connecteurs" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espacement des connecteurs" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graphe" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Longueur des connecteurs" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longueur idéale pour les connecteurs après routage" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Vers le bas" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent " "vers le bas" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Type de connecteur : orthogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Type de connecteur : polyligne" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Modifier la courbure du connecteur" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Modifier la marge des connecteurs" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Capturer" @@ -26180,74 +26183,74 @@ msgstr "" "Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de fond ou de " "contour à la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Effacer les objets en contact avec la gomme" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Découper chemins et formes" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Chemin de découpe" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Appliquer un chemin de découpe sur les objets" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(pas de largeur)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la gomme (relative à la zone de travail visible)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Pression de la gomme" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Amincissement de la gomme" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Arrondi de l'extrémité de la gomme" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Tremblement de la gomme" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Inertie de la gomme" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Augmenter ce paramètre pour que la gomme traîne, ralentie par son inertie" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Séparer les éléments coupés" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Pas de dégradés" @@ -26259,90 +26262,68 @@ msgstr "Aucune sélection" msgid "Multiple gradients" msgstr "Plusieurs dégradés" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Il n'y a pas de stop dans le dégradé" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Plusieurs stops" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Appliquer un dégradé à un objet" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Défini la répétition du dégradé" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Modifier le décalage d'un stop de dégradé" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "linéaire" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Créer un dégradé linéaire" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radial" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Créer un dégradé radial (elliptique ou circulaire)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "fond" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Appliquer le dégradé au fond" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "contour" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Appliquer le dégradé au contour" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Réfléchi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direct" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Répétition" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26354,70 +26335,92 @@ msgstr "" "le dégradé (spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (spreadMethod=\"reflect" "\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Aucun stop" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Stops" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Décalage :" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Décalage du stop sélectionné" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Insérer un stop" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Supprimer un stop" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Inverser la direction du dégradé" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Lier les dégradés" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Lier et modifier tous les dégradés associés" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Appliquer un dégradé à un objet" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Défini la répétition du dégradé" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Modifier le décalage d'un stop de dégradé" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Il n'y a pas de stop dans le dégradé" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Plusieurs stops" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Tout inactif" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Aucun outil géométrique n'est actif" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Montrer la boîte englobante limite" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Affiche la boîte englobante (utilisé pour couper les lignes infinies)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26425,313 +26428,292 @@ msgstr "" "Définit la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes " "infinies) à la boîte englobante de la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Fermé" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Ouvert au début" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Ouvert à la fin" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Ouvert partout" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Type de segment de ligne" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Afficher les mesures" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Affiche les mesures pour la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" "Ouvre la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres " "numériquement)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Mesures de début et de fin inactives." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Mesures de début et de fin actives." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Mesurer seulement la sélection." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Mesurer tout." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Afficher tous les croisements." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Afficher les croisements visibles." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Appliquer la mesure à tous les calques." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Utiliser le calque actif dans la mesure." # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Calculer tous les éléments." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Calculer la longueur maximale." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Taille de police :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Taille de police à utiliser pour les libellés des mesures" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Unité des cotes affichées" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Précision :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Précision décimale de la mesure" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Échelle %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Échelle % :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Redimensionner le résultat" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Décalage de la cote à apposer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "Mesurer seulement la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorer le premier et le dernier" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Afficher les intersections cachées" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Afficher les distances entre les éléments" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Mesurer tous les calques" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Inverser la mesure" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Mesure fantôme" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "En guides" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Apposer la cote" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Convertir en élément" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Définir le type de filet" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Les filets de dégradé font partie de la spécification SVG 2 :\n" -"* La syntaxe peut être amenée à changer.\n" -"* Le support par les navigateurs n'est pas garanti.\n" -"\n" -"Pour le web : convertissez en matriciel (Édition > Créer une copie " -"matricielle).\n" -"Pour l'impression : exportez en PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Créer un filet de dégradé" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "conique" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Créer un dégradé conique" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Créer :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Lignes :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Nombre de lignes dans le nouveau filet" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Nombre de colonnes dans le nouveau filet" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Éditer le fond" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Éditer le fond du filet" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Éditer le contour" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Éditer le contour du filet" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ATTENTION : La syntaxe SVG des filets n'est pas encore figée" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Droit" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubique" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Droit : pas de lissage. Bicubique : lissage sur les bords du raccords." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Changer les côtés" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Changer les côtés sélectionnés entre courbes de Bézier et lignes." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Changer le côté :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Rendre elliptique" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26739,242 +26721,263 @@ msgstr "" "Rendre les côtés sélectionnés elliptiques en changeant la longueur des " "poignées. Fonctionne mieux si les poignées approximent déjà une ellipse." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Rendre elliptique :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Capturer des couleurs :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" "Capturer des couleurs pour les nœuds en coin sélectionnés depuis le filet " "sous-jacent." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Capturer une couleur" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Redimensionner le filet à la taille de la boîte englobante :" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Redimensionner le filet afin qu'il rentre dans la boîte englobante." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Ajuster le filet" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Les filets de dégradé font partie de la spécification SVG 2 :\n" +"* La syntaxe peut être amenée à changer.\n" +"* Le support par les navigateurs n'est pas garanti.\n" +"\n" +"Pour le web : convertissez en matriciel (Édition > Créer une copie " +"matricielle).\n" +"Pour l'impression : exportez en PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Définir le type de filet" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse minimale" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Insérer à l'abscisse minimale" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse maximale" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Insérer à l'abscisse maximale" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée minimale" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Insérer à l'ordonnée minimale" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée maximale" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Insérer à l'ordonnée maximale" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Supprimer les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Joindre les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Joindre" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Briser le chemin aux nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Joindre par un segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés par un nouveau segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Supprimer le segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Supprimer un segment entre deux nœuds non terminaux" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Point de rebroussement" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Rendre durs les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Doux" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Rendre doux les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symétrique" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Rendre symétriques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nœud automatique" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Rendre automatiques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Rectiligne" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Rendre rectilignes les segments sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Courbe" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Afficher les poignées de transformation" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Afficher les poignées de transformation pour les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Afficher les poignées de Bézier des nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Afficher le contour" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Afficher le contour du chemin (sans les effets de chemin)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Modifier les chemins de découpe" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Afficher les chemins de découpe des objets sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Modifier les masques" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Afficher les masques des objets sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordonnée X :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée X de la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordonnée Y :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée Y de la sélection" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Type de remplissage" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Seuil de remplissage" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26982,15 +26985,15 @@ msgstr "" "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour " "qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Agrandir/rétrécir de" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Agrandir/rétrécir de :" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26998,18 +27001,18 @@ msgstr "" "créé par remplissage" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Combler les vides" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "R-à-z" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27017,208 +27020,204 @@ msgstr "" "Restaurer les préférences par défaut du pot de peinture (changez les valeurs " "par défaut dans les Préférences d'Inkscape > Outils)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Pression minimale" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "Min :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Pression minimale (en pourcentage)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Pression maximale" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Max :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Pression maximale (en pourcentage)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Utiliser la pression (stylet)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(nombreux nœuds, rugueux)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(peu de nœuds, doux)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Lissage :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Lissage : " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Niveau de lissage (simplification) appliqué à la ligne" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par " +"défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Simplification interactive des ECI" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Aplanissement de simplification des ECI" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Créer un chemin de Bézier régulier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Créer un chemin spirographique" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Créer une B-spline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes droites" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode des nouvelles lignes dessinées avec cet outil" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Aplanissement des ECI spiro et B-spline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triangle décroissant" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triangle croissant" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Depuis le presse-papier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Courber depuis le presse-papier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Dernière application" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Forme" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Style des nouveaux chemins dessinés avec cet outil" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Pression minimale" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "Min :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Pression minimale (en pourcentage)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Pression maximale" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "Max :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Pression maximale (en pourcentage)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Utiliser la pression (stylet)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(nombreux nœuds, rugueux)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(peu de nœuds, doux)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Lissage :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Lissage : " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Niveau de lissage (simplification) appliqué à la ligne" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Simplification interactive des ECI" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Aplanissement de simplification des ECI" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Modifier un rectangle" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L :" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largeur du rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H :" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "pas d'arrondi" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Rayon horizontal des coins arrondis" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Rayon vertical des coins arrondis" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Pas d'arrondi" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Rendre les coins pointus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformer via la barre d'outils" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Modifier un rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Maintenant l'épaisseur de contour est redimensionnée quand les " "objets sont redimensionnés." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Maintenant l'épaisseur de contour n'est pas redimensionnée " "quand les objets sont redimensionnés." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27226,7 +27225,7 @@ msgstr "" "Maintenant les coins arrondis de rectangles sont redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27234,7 +27233,7 @@ msgstr "" "Maintenant les coins arrondis de rectangles ne sont pas " "redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27243,7 +27242,7 @@ msgstr "" "transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " "inclinaison)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27251,7 +27250,7 @@ msgstr "" "Maintenant les dégradés restent fixes lors des transformations " "de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27260,7 +27259,7 @@ msgstr "" "transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " "inclinaison)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27269,185 +27268,185 @@ msgstr "" "de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Coordonnée X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X :" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordonnée horizontale de la sélection" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Coordonnée Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y :" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordonnée verticale de la sélection" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Largeur" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L :" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Largeur de la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Hauteur" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H :" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Hauteur de la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Déplacer les dégradés" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Déplacer les motifs" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Modifier une spirale" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformer via la barre d'outils" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "juste une courbe" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "une révolution complète" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Nombre de tours" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Tours :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de révolutions" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "cercle" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "le bord est beaucoup plus dense" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "le bord est plus dense" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "égal" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "le centre est plus dense" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "le centre est beaucoup plus dense" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergence" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergence :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Densité de la révolution ; 1 = uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "démarrer du centre" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "démarrer du milieu" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "démarrer près du bord" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Rayon intérieur" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Rayon intérieur :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27455,137 +27454,141 @@ msgstr "" "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par " "défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Modifier une spirale" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(pulvérisation étroite)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(pulvérisation large)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail " "visible)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la " "zone de pulvérisation" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(moyenne maximale)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Rayon" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Rayon :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de " "pulvérisation" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersion minimale)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersion maximale)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Éparpiller" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Éparpiller :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Augmenter pour disperser les objets pulvérisés" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulvérise avec des copies" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Pulvériser des copies de la sélection initiale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulvérise avec des clones" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Pulvériser des clones de la sélection initiale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Pulvérisation par union des formes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Pulvérisation fusionnée en un chemin unique" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Supprimer les éléments pulvérisés" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Supprimer les éléments pulvérisés de la sélection" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(faible population)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(forte population)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Quantité" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajuste le nombre d'éléments pulvérisés par clic" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité " "d'objets pulvérisés" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(variation de rotation forte)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27594,21 +27597,21 @@ msgstr "" "Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " "rotation que l'objet original" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(variation d'échelle forte)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Échelle :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27617,14 +27620,14 @@ msgstr "" "Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " "taille que l'objet original" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour changer l'échelle des " "nouveaux éléments" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27633,551 +27636,483 @@ msgstr "" "dialogue de pavage de clones pour des effets avancés. En mode clone, les " "couleurs de fond et de contour initiales doivent être indéfinies." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Capturer depuis le centre plutôt que depuis une zone moyenne." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Valeur capturée inversée, conservant la couleur en mode de dessin avancé" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Appliquer la couleur capturée au fond" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Appliquer la couleur capturée au contour" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Pas de chevauchement entre les couleurs" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Appliquer sur les zones transparentes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Ne pas appliquer sur les zones transparentes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Empêcher les objets superposés" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(décalage minimum)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(décalage maximum)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Décalage %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Décalage % :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Augmentez pour séparer davantage les objets (valeur en pourcentage)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Étoile : modifier le ratio des rayons" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Transformer en polygone" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Transformer en étoile" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Étoile : modifier l'arrondi" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Étoile : modifier le hasard" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polygone régulier (avec une poignée) au lieu d'une étoile" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Étoile au lieu d'un polygone régulier (avec une poignée)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/étoile à trois branches" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "carré/étoile à quatre branches" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagone/étoile à cinq branches" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagone/étoile à six branches" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Sommets" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Sommets :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de sommets du polygone ou de l'étoile" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "étoile à branches fines" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagramme" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagramme" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagramme" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagramme" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "polygone régulier" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Ratio des rayons" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ratio des rayons :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "étiré" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "tordu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "légèrement pincé" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "PAS arrondi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "léger arrondi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "arrondi visible" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "bien arrondi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "largement arrondi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "gonflé" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Arrondi :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quantité d'arrondi des sommets (0 pour pointu)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "PAS aléatoire" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "légérement irrégulier" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "sensiblement aléatoire" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "très aléatoire" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Aléatoire" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Hasard :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Texte : modifier la police" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texte : modifier la taille de police" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texte : modifier le style de la police" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Texte : annuler la hauteur de ligne." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Texte : passe en exposant ou en indice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Texte : modifier l'alignement" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Texte : modifier la hauteur de ligne" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Texte : modifier l'unité de hauteur de ligne" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Texte : modifier le mode d'espacement de ligne" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Texte : modifier l'espacement intermot" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Texte : modifier l'interlettrage" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Texte : modifier dx (crénage)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Texte : modifier dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Transformer en polygone" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Texte : modifier la rotation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Transformer en étoile" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Texte : modifier l'orientation de l'écriture" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Texte : modifier l'orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Étoile : modifier le ratio des rayons" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Texte : modifier l'orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Étoile : modifier l'arrondi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Taille de police" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Étoile : modifier le hasard" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Sélectionne tout texte ayant cette famille de fonte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Police indisponible sur votre système" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de police" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Style de police" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Style de police" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Inverser le mode indice" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Inverser le mode indice" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Centrer" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justifier" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifier (texte encadré seulement)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Alignement du texte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical — DG" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Texte vertical — lignes : droite vers gauche" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical — GD" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Texte vertical — lignes : gauche vers droite" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Orientation de l'écriture" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Progression du bloc" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Glyphe orienté automatiquement" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Glyphe orienté verticalement" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Sur le côté" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Glyphe orienté sur le côté" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientation du texte" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientation du texte (glyphe) dans du texte vertical." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "GàD" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "De gauche à droite" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "DàG" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "De droite à gauche" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Orientation du texte" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Orientation du texte pour un texte horizontal." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espacement plus faible" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Espacement plus important" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Ligne :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Espacement entre les lignes" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Relatif" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" "L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte avec " "l'espacement minimum défini." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "Uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "Les lignes sont espacées régulièrement." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Ajustable ☠" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "L'espacement entre les lignes est ajustable" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Mode d'espacement entre les lignes" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28192,98 +28127,98 @@ msgstr "" " Ajustable : sans restriction." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Espacement négatif" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Espacement positif" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Espacement intermot" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Mot :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espacement entre les mots (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Interlettrage" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Lettre :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espacement entre les lettres (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Crénage" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Crénage :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Crénage horizontal (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Décalage vertical" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vertical :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Décalage vertical (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotation des caractères" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rotation :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotation des caractères (degrés)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Réinitialiser la hauteur de ligne" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 #, fuzzy msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" @@ -28291,12 +28226,12 @@ msgstr "" "pour réinitialiser." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Afficher le style ultrapériphérique" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -28306,212 +28241,280 @@ msgstr "" "size' et 'line-height' de cet élément déterminent l'espacement minimum entre " "les lignes du bloc." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Texte : modifier la police" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texte : modifier la taille de police" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texte : modifier le style de la police" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Texte : passe en exposant ou en indice" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Texte : modifier l'alignement" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Texte : modifier l'orientation de l'écriture" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Texte : modifier l'orientation" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Texte : modifier l'orientation" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Texte : modifier la hauteur de ligne" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Texte : modifier l'unité de hauteur de ligne" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Texte : modifier le mode d'espacement de ligne" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Texte : modifier l'espacement intermot" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Texte : modifier l'interlettrage" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Texte : modifier dx (crénage)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Texte : modifier dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Texte : modifier la rotation" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Texte : annuler la hauteur de ligne." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ajustement serré)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ajustement large)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(force minimum)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(force maximum)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Force" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Force :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Force de l'action d'ajustement" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Mode déplacement" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Déplace la sélection dans la direction du curseur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mode rapprochement/éloignement" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Déplace l'objet vers le curseur ; avec Maj, à l'encontre du curseur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mode déplacement aléatoire" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Déplace la sélection dans une direction aléatoire" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Mode redimensionnement" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Rétrécit les objets ; avec Maj, les étire" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Mode rotation" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mode duplication/suppression" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplique les objets ; avec Maj, efface" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Mode poussée" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Pousse le chemin dans le sens du curseur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mode rétrécissement/élargissement" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Rétrécit les chemins (érosion) ; avec Maj, élargit (dilatation)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Mode attraction/répulsion" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Mode rugueux" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Rend les chemins plus rugueux" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Mode peinture de couleur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Décale la couleur des objets vers celle de l'outil" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mode perturbation des couleurs" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Perturbe la couleur des objets sélectionnés" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Mode flou" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ajoute du flou à la sélection ; avec Maj, retire du flou" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En mode couleur, agit sur la teinte des objets" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En mode couleur, agit sur la saturation des objets" # Saturation (in HSL) #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En mode couleur, agit sur la luminosité des objets" # Luminosity (in HSL) #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En mode couleur, agit sur l'opacité des objets" # Opacity #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(grossier, simplifié)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fin, mais avec beaucoup de nœuds)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidélité" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidélité:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28519,7 +28522,7 @@ msgstr "" "Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les " "propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de " @@ -33793,7 +33796,7 @@ msgstr "Enregi_strer comme SVG Inkscape" msgid "Note:" msgstr "Note :" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Créer un guide" @@ -34208,134 +34211,134 @@ msgstr "À définir" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Style du fond des objets créés par le Pot de peinture" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Aimanter aux boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aimanter aux bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Milieux des bords de la boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Aimanter au milieu des bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Aimanter au centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Aimanter aux nœuds, chemins et poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Aimanter aux chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aimanter aux intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Aux nœuds" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Aimanter aux points de rebroussement, coins de rectangle inclus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" "Aimanter aux points de rebroussement, points de quadrant des ellipses inclus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Milieu de ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Aimanter au milieu des segments" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de " "gradients, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centres d'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Aimanter au centre des objets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centres de rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Aimanter au centre de rotation d'un objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Ligne de base de texte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Aimanter aux ancres et lignes de base" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aimanter aux bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Aimanter aux grilles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Aimanter aux guides" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 422418fb8..d7732548b 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -5310,10 +5310,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Leitheid:" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Airde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "" @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5978,135 +5978,135 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Leasú" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Dealbh" +msgid "Text output options:" +msgstr "Leasú" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Sábháil comhad" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Dealbh" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Méid páipéir:" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Méid páipéir:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Méid páipéir:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Méid páipéir:" @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Dún" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "Airde:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Méid páipéir:" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7309,8 +7309,8 @@ msgstr "Sábháil" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Amach" @@ -7469,7 +7469,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Airde:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7737,11 +7737,10 @@ msgid "Open" msgstr "Oscail..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Leitheid:" @@ -8013,7 +8012,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -8574,7 +8573,7 @@ msgstr "Dearg:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "" @@ -9059,87 +9058,87 @@ msgstr "Documéid" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Documéid" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9148,51 +9147,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Documéid" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Amharc Nua" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "" @@ -9337,7 +9336,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -10055,12 +10054,12 @@ msgstr "Roghanna Oaf" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Amharc Nua" @@ -11168,7 +11167,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11363,7 +11362,7 @@ msgstr "Glas:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Dearg:" @@ -11803,7 +11802,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Cas ar Cothromach" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Cas ar Cothromach" @@ -12177,10 +12176,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Nódanna" @@ -12494,7 +12493,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Leitheid:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "picsil" @@ -12959,14 +12958,14 @@ msgstr "Tada" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Realta" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13529,7 +13528,7 @@ msgstr "Leasú" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13547,14 +13546,14 @@ msgstr "Roghanna Oaf" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Mód:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Greamaigh" @@ -13586,7 +13585,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Dealaigh" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -13782,12 +13781,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13798,7 +13797,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -13894,7 +13893,7 @@ msgstr "Álbachtaí Realta" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -13909,7 +13908,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -14018,11 +14017,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Realta" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -14443,12 +14442,13 @@ msgstr "Dealaigh" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Dealaigh" @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgstr "Cruthaigh" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Cruthaigh" @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Cruthaigh" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Dath leathanach" @@ -15626,7 +15626,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -15664,12 +15664,12 @@ msgstr "RY:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Gorm:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nódanna" @@ -15813,7 +15813,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -15883,7 +15883,7 @@ msgstr "Greamaigh" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15909,47 +15909,47 @@ msgstr "Bánaigh gach rud" msgid "Max value" msgstr "Bánaigh gach rud" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Luach" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Dath leathanach" @@ -17037,7 +17037,7 @@ msgstr "Sábháil comhad" msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "" @@ -17179,7 +17179,7 @@ msgstr "Dealaigh" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nua" @@ -17282,8 +17282,8 @@ msgstr "Roghnaigh" msgid "_Custom" msgstr "Féindheanamh" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -17639,7 +17639,7 @@ msgid "Document" msgstr "Documéid" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "" @@ -18490,7 +18490,7 @@ msgstr "Realta" msgid "Spirals" msgstr "picsil" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Greamaigh" @@ -19520,7 +19520,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19533,7 +19533,7 @@ msgstr "Cas ar Cothromach" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21899,7 +21899,7 @@ msgstr "Roghnaigh" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -21920,22 +21920,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -22555,7 +22555,7 @@ msgstr "Dearg:" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Eagar" @@ -23098,11 +23098,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -23243,12 +23243,12 @@ msgstr "Dealaigh" msgid "Unlock layer" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23660,217 +23660,221 @@ msgstr "" msgid "Unhide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Dealaigh" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Mód:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Bánaigh gach rud" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Taispeáin:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Dealaigh" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Sábháil comhad" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Dath leathanach" @@ -25339,7 +25343,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -25354,22 +25358,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -25387,92 +25391,92 @@ msgstr "Stíl" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Dath leathanach" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Dath leathanach" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Dath leathanach" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Féindheanamh" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Leitheid:" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Dath leathanach" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Dath leathanach" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Dath leathanach" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25481,7 +25485,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "" @@ -25684,12 +25688,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dealaigh" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Dealaigh" @@ -25960,7 +25964,7 @@ msgstr "Dearg:" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -26090,609 +26094,608 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "RY:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "RY:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Realta" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Reamhthaispeántas Nua" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Leitheid:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Realta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Tideál:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Tideál:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Dath Cúlra" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Tideál:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Álbachtaí Realta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Cruthaigh" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "" +msgid "No preset" +msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Tada" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Grupa" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Cruthaigh" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -26713,77 +26716,77 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Gearr" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Leitheid:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Álbachtaí Realta" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Realta" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Dealaigh" @@ -26798,98 +26801,74 @@ msgstr "Roghnaigh" msgid "Multiple gradients" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Dealaigh" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Dealaigh" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Bánaigh gach rud" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Sábháil" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Tada" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Eagar" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26897,1935 +26876,1876 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Sábháil" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Roghnaigh" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Amach" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Dealaigh" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Dealaigh" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Dún" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Oscail" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Oscail" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Meíd chlófhoireann" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Meíd chlófhoireann" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Méid páipéir:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Sábháil" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Sábháil" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Leitheid:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Sábháil comhad" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Greamaigh" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Cruthaigh" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Taispeáin:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Taispeáin:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Dún" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Sábháil" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Dealaigh" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Méid páipéir:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Greamaigh" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Úsáideor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Tada" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Nódanna" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Eagar nód" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Eagar nód" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Amharc Nua" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Reamhthaispeántas Nua" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Amharc Nua" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Comhad" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Bánaigh gach rud" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Álbachtaí Realta" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Álbachtaí Realta" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Eagar nód" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Tada" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Tideál:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Tideál:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Méid páipéir:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Sábháil" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Álbachtaí Realta" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Álbachtaí Realta" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Eagar nód" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Leasú" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Cas ar Cothromach" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Leasú" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Cruthaigh" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Leitheid:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Airde:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Cruthaigh" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Comhad" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Glas:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Sa Lár Y:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Cruthaigh" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Mód:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Roghanna Oaf" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Sábháil" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Sábháil" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Dath leathanach" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Meíd chlófhoireann" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Amach" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Amach" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Roghanna Oaf" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Cruthaigh" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Roghanna Oaf" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Dún" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Realta" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" +msgid "Make star" +msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Meíd chlófhoireann" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Roghanna Oaf" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Clann chlófhoireann" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Clann chlófhoireann" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Meíd chlófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Meíd chlófhoireann" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Meíd chlófhoireann" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Sa Lár X:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Inchur" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Cas ar Ingearach" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Dealaigh" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Airde:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Leasú" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Leasú" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Leasú" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Airde:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Eagar" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Roghnaigh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Cruthaigh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Airde:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Bánaigh gach rud" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Cas ar Cothromach" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Leitheid:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Álbachtaí Dealbh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28835,351 +28755,434 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Sa Lár Y:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Leasú" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Roghnaigh" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Nódanna" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Leasú" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Greamaigh" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Bánaigh gach rud" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Cas ar Cothromach" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Cas ar Ingearach" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Cas ar Ingearach" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Cas ar Ingearach" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Leasú" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Taispeáin:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Roghnaigh Printéir" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Airde:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alpha:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Álbachtaí Teacs agus chófhoireann" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Mód:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Sábháil" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Taispeán" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "Dearg:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Taispeán" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Cealaigh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "HSV" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -34438,7 +34441,7 @@ msgstr "Úsáideor" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Cruthaigh" @@ -34881,156 +34884,156 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Sa Lár X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Álbachtaí Táispeanach" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Leitheid:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Roghnaigh Printéir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Álbachtaî teacs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Nódanna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Dealaigh" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Dealaigh" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 109e0ff22..d8b719785 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-11 10:14+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galego \n" @@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Ángulo X:" @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Ángulo do eixe X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Ángulo Z:" @@ -5295,10 +5295,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Largura:" @@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Desprazamento:" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Cantidade:" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Limiar" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Limiar:" @@ -5940,136 +5940,136 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "Xerar a partir de camiño" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Restrinxir a nivel de PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript nivel 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript nivel 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientación do texto" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Editar tipos de letra de SVG" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientación do texto" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Converter os textos en camiños" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Editar tipos de letra de SVG" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Converter os textos en camiños" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: Omitir o texto en PDF, e crear un ficheiro LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Configurar o tamaño da páxina" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Configurar o tamaño da páxina" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Configurar o tamaño da páxina" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limitar a exportación ao obxecto co ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Ficheiro PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Ficheiro Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Restrinxir á versión de PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Configurar o tamaño da páxina" @@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr "de %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Luz difusa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "Altura" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "Luminosidade" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Precisión:" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "Pintura ao óleo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7273,8 +7273,8 @@ msgstr "Sombras:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Desprazamento" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Máis luminosidade" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7695,11 +7695,10 @@ msgid "Open" msgstr "A_brir..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -7957,7 +7956,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Debuxo" @@ -8513,7 +8512,7 @@ msgstr "Representar" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Grades" @@ -8995,47 +8994,47 @@ msgstr "Gardar o documento" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro solicitado %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Aínda non se gardou o documento. Non foi posible reverter." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Vanse perder os cambios! Estás seguro de que desexas recargar o documento %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Documento revertido." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Documento non revertido." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Gardar o documento" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9046,11 +9045,11 @@ msgstr[1] "" "Eliminaronse <b>%i</b> definicións que non se usan en &lt;" "defs&gt;." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Non hai definicións sen usar en <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9059,13 +9058,13 @@ msgstr "" "Non se atopou ningunha extensión de Inkscape para gardar o documento (%s). " "Isto podería estar causado por unha extensión de ficheiro descoñecida." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Documento sen gardar." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9073,19 +9072,19 @@ msgstr "" "O ficheiro %s está protexido contra a escritura. Elimine a proteción contra " "a escritura e probe de novo." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9094,51 +9093,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Documento gardado." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "debuxo%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "debuxo%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar unha copia" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Non hai cambios que gardar." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Gardando o documento..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa importar" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Importar/exportar" @@ -9276,7 +9275,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -10027,12 +10026,12 @@ msgstr "Transformar os degradados" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Mostrar as asas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Esquema" @@ -11131,7 +11130,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Editar as fases do degradado" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -11326,7 +11325,7 @@ msgstr "Biseis" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Redondeado" @@ -11764,7 +11763,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Puntos" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -12138,10 +12137,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -12455,7 +12454,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Largura do trazo" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "" @@ -12913,13 +12912,13 @@ msgstr "Ningún" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Comezo" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Remate" @@ -13473,7 +13472,7 @@ msgstr "Todo inactivo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13490,14 +13489,14 @@ msgstr "Eliminar os efectos" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Modo de movemento" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Mover os patróns" @@ -13527,7 +13526,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Ligazón a camiño" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Inve_rter" @@ -13714,11 +13713,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Ligazón sen URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13730,7 +13729,7 @@ msgstr "Árabe" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -13829,7 +13828,7 @@ msgstr "Preferencias de Estrela" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Imaxe %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Agrupar" @@ -13844,7 +13843,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%i obxecto seleccionado" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" @@ -13953,11 +13952,11 @@ msgstr "Espiral de %3f revolucións" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Estrela" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -14382,12 +14381,13 @@ msgstr "Eliminar texto" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Non se eliminou nada." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -14796,7 +14796,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccione os obxectos dos que crear o camiño de recorte ou máscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Crear clo_n" @@ -15445,7 +15445,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Crear ligazón" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Definir máscara" @@ -15590,7 +15590,7 @@ msgstr "about.gl.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Leandro Regueiro (leandro.regueiro@gmail.com), 2006, 2007, 2008, 2010.\n" @@ -15631,12 +15631,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Eliminar sobreposicións" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Disposición da rede de conectores" @@ -15666,7 +15666,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Dispor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Dispor de forma agradable os conectores seleccionados da rede" @@ -15847,7 +15847,7 @@ msgstr "O obxecto máis pequeno" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15873,31 +15873,31 @@ msgstr "Valor X final:" msgid "Max value" msgstr "Limpar os valores" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Cambiar o atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nome do atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valor do atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Prema nun atributo para editalo." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15906,16 +15906,16 @@ msgstr "" "Seleccionou o atributo %s. Prema Ctrl+Intro cando remate de " "editar para confirmar os cambios." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Borrar o atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Definir o atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Cambiar o atributo" @@ -17043,7 +17043,7 @@ msgstr "_Eliminar" msgid "Remove selected grid." msgstr "Eliminar a grade seleccionada." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guías" @@ -17178,7 +17178,7 @@ msgstr "Ficheiros de scripts externos:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Novo" @@ -17278,8 +17278,8 @@ msgstr "_Selección" msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" @@ -17626,7 +17626,7 @@ msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -18453,7 +18453,7 @@ msgstr "Estrelas" msgid "Spirals" msgstr "Espirais" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Camiños" @@ -19433,7 +19433,7 @@ msgstr "Dispoñer nunha grade" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19446,7 +19446,7 @@ msgstr "Espazamento horizontal entre as columnas (unidades en píxels)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21932,7 +21932,7 @@ msgstr "Selección" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escalar a largura do trazo" @@ -21953,23 +21953,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Conservado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Cando se escalan obxectos, escalar a largura do trazo na mesma proporción" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Cando se escalen rectángulos, escalar o raio das esquina redondeadas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar os degradados (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformar os patróns (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos" @@ -22647,7 +22647,7 @@ msgstr "A renderizar" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" @@ -23205,11 +23205,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Presión" @@ -23340,13 +23340,13 @@ msgstr "Bloquear unha capa" msgid "Unlock layer" msgstr "Desbloquear unha capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23746,218 +23746,222 @@ msgstr "Ocultar o obxecto" msgid "Unhide object" msgstr "Mostrar o obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Mostrar o obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Ocultar o obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Bloquear o obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Desbloquear o obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Capa á cima" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Baixar a capa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Non hai obxectos seleccionados" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Rotar os nodos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Definir o título do obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Definir o título do obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Definir a etiqueta do obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Definir a etiqueta do obxecto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Etiqueta:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Só á capa actual" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "En_gadir capa..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Eliminar tipo de letra" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Baixar ao _fondo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Modo de movemento" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Limpa_r todo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Bloquear unha capa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Desbloquear todo" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloquear todo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Cara abaixo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Definir recorte" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Definir recorte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Definir máscara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Cor de re_salte:" @@ -25435,7 +25439,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Borrar nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar o nodo" @@ -25450,22 +25454,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastre para reordenar os nodos" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Eliminar a sangría do nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Sangrar o nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Subir o nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Baixar o nodo" @@ -25484,88 +25488,88 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Prema para seleccionar os nodos, arrastre para reordenar." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrastrar subárbore de XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Crear novo nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Crear novo nodo de texto" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Borrar nodo" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Non se puideron analizar os datos SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Sombra caída" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Configuración da interface predeterminada " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Cor personalizada" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Amplo" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Configuración para traballar con pantallas amplas" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recente" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Non se puideron analizar os datos SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Sombra caída" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25579,7 +25583,7 @@ msgstr "" "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o substitúe sobrescribirase todo o seu " "contido." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Substituír" @@ -25810,12 +25814,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicar os nodos" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Unir os nodos" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Romper os nodos" @@ -26091,7 +26095,7 @@ msgstr "Rotar a asa" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Borrar o nodo" @@ -26229,593 +26233,592 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "Centro de rotación: arrastre para cambiar a orixe das transformacións" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arco: cambiar comezo/fin" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arco: cambiar comezo/fin" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nova:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Cambiar:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Raio horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Raio vertical" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Crear círculos, elipses e arcos" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Comezo:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "O ángulo (en graos) desde a horizontal ao punto de comezo do arco" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "O ángulo (en graos) desde a horizontal ao punto final do arco" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Cambiar a sector (figura pechada con dous raios)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Cambiar a arco (figura aberta)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Cambiar a arco (figura aberta)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Completar" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" "Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Caixa 3D: cambiar a perspectiva (ángulo do eixe infinito)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arco: cambiar comezo/fin" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arco: cambiar comezo/fin" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Cambiar:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Ángulo da dirección X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Ángulo da dirección Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Ángulo Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Ángulo da dirección Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Sen predefinición" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Caixa 3D: cambiar a perspectiva (ángulo do eixe infinito)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(predefinido)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(trazo amplo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Largura da pluma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da pluma caligráfica (relativa á zona visible do lenzo)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(lixeiro engrosamento)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(largura constante)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(lixeiro estreitamento, predefinido)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Estreitamento do trazo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Estreitamento:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Ángulo da pluma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular ao trazo, \"pincel\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(case fixo, predefinido)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(slightly bulging)" msgstr "Cobertura de xelatina mate abultada" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadamente redondo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Redondeo de extremo" # tapa, punta. extremo -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Extremos:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(liña suave)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(lixeiro tremor)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremor destacable)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremor máximo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tremor do trazo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremor:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(sen abaneadura)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lixeira desviación)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Abaneadura da pluma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Abaneadura:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(sen inercia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inercia máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa da pluma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Vectorizar o fondo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usar a presión do dispositivo de entrada para alterar a largura da pluma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Inclinación" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Seleccione unha predefinición" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Ligar perfil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Estilo dos novos trazos de caligrafía" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Definir o tipo de conector: ortogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Definir o tipo de conector: liña poligonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Cambiar a curvatura do conector" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Cambiar o espazamento entre conectores" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Sen predefinición" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evitar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Facer que os conectores eviten os obxectos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Facer que os conectores ignoren os obxectos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Converter o conector en ortogonal ou en liña poligonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Curvatura do conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Curvatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Define a curvatura dos conectores" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espazamento entre conectores" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Espazamento:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Define o espazo que se deixa arredor dos obxectos ao dirixir automaticamente " "os conectores" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Lonxitude do conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Lonxitude:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Lonxitude ideal dos conectores cando se aplica a disposición" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Cara abaixo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "Facer que os conectores con marcadores finais (frechas) apunten cara abaixo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Non permitir a sobreposición de figuras" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Definir o tipo de conector: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Definir o tipo de conector: liña poligonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Cambiar a curvatura do conector" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Cambiar o espazamento entre conectores" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Seleccionar" @@ -26837,78 +26840,78 @@ msgstr "" "Se se selecciona alfa, asignarllo á selección como transparencia de recheo " "ou de trazo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Eliminar os obxectos tocados pola goma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Definir recorte" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Desbloquear o obxecto" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Largura do trazo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da goma (relativo á zona visible do lenzo)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Preferencias da Goma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Estreitamento do trazo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Redondeo de extremo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Tremor do trazo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Goma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Romper" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Mover os degradados" @@ -26923,99 +26926,75 @@ msgstr "Non hai nada seleccionado" msgid "Multiple gradients" msgstr "Mover os degradados" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "O degradado non ten fases" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Varios estilos" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Asignar degradado ao obxecto" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Definir degradado no trazo" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Cambiar o desprazamento da fase do degradado" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Crear degradado lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Crear degradado radial (elíptico ou circular)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Sen recheo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Crear degradado no recheo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Trazo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Crear degradado no trazo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "reflexado" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "continuo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Repetir:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27027,669 +27006,693 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), ou se se repite o degradado alternando o sentido " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Sen trazo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Parar" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Desprazamento:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Non se seleccionou ningún efecto" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Inserir un nodo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Borrar fase" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Editar as fases do degradado" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Degradado lineal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Asignar degradado ao obxecto" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Definir degradado no trazo" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Cambiar o desprazamento da fase do degradado" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "O degradado non ten fases" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Varios estilos" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Todo inactivo" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Pechado" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Inicio aberto" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Remate aberto" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Inicio e remate abertos" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Seleccionar un tipo de segmento de liña" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Mostrar información de medida" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Mostrar información de medida para os elementos seleccionados" # LPE=live path effects -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" # LPE=live path effects -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Unir os nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Medir camiño" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Seleccionar en todas as capas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Elevar a capa actual á cima" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Lonxitude do camiño" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño da letra" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Tamaño da letra" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precisión:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Escala:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dimensións" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Unir os nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Desexa ignorar esta configuración e usar os consellos de exportación?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "intersección de guías" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Espazo entre as copias:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Seleccionar en todas as capas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Inverter camiño" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Mostrar as _guías" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Dimensións" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Converter a Braille" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Definir o estilo do texto" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Crear degradado lineal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Crear degradado lineal" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Filas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Filas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Número de filas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_Columnas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_Columnas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Número de columnas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Editar recheo..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Editar recheo..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Editar trazo..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Editar trazo..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar as asas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Activar negra" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Activar negra" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Converter a cursiva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Converter a cursiva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Cor do mes:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Cor de recheo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Caixa de contorno xeométrica" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Caixa de contorno xeométrica" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Editar recheo..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Definir o estilo do texto" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Inserir un nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Inserir un nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Inserir un nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Inserir un nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Inserir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Inserir un nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Inserir un nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Inserir un nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Inserir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Borrar os nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Unir os nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Romper o camiño nos nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Unir cun segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unir os nodos finais seleccionados cun novo segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Eliminar o segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Dividir o segmento entre dous nodos non finais" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Nodo vértice" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Converter os nodos seleccionados en vértices" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nodo suave" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar os nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nodo simétrico" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Facer simétricos os nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nodo automático" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converter os segmentos seleccionados en liñas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converter os segmentos seleccionados en curvas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Mostrar as asas de transformación" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Mostrar as asas de transformación dos nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Mostrar as asas Bezier dos nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Mostrar o esquema" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Mostrar o esquema do camiño (sen efectos de camiño)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Editar camiños de recorte" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Mostrar os camiños de recorte dos obxectos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Editar máscaras" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Mostrar as máscaras dos obxectos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada X dos nodos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada Y dos nodos seleccionados" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Encher" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Limiar de recheo" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27697,32 +27700,32 @@ msgstr "" "A diferencia máxima permitida entre o píxel seleccionado e os píxels " "adxacentes para incluílos no recheo" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Aumentar/reducir" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Aumentar/reducir:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Pechar os ocos" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Predefinicións " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27730,217 +27733,213 @@ msgstr "" "Restablecer os parámetros predefinidos da lata de pintura (use Preferencias " "de Inkscape > Ferramentas para cambiar as predefinicións)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Presión" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Breve resumo do contido deste documento" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Presión" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Preferencias da Goma" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(moitos nodos, basto)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(poucos nodos, suave)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Suavizado:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Suavizado: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Canto se suaviza (simplifica) a liña" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Restablecer os parámetros predefinidos do lapis (use Preferencias de " +"Inkscape > Ferramentas para cambiar as predefinicións)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Crear un camiño Bezier normal" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Crear unha secuencia de segmentos de liña rectos" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modo das novas liñas debuxadas con esta ferramenta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triángulo decrecente" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triángulo crecente" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Do portarretallos" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Do portarretallos" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Última diapositiva:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Figuras" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Forma dos novos camiños debuxados con esta ferramenta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Presión" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Breve resumo do contido deste documento" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Presión" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Preferencias da Goma" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(moitos nodos, basto)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(poucos nodos, suave)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavizado:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Suavizado: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Canto se suaviza (simplifica) a liña" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restablecer os parámetros predefinidos do lapis (use Preferencias de " -"Inkscape > Ferramentas para cambiar as predefinicións)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Cambiar o rectángulo" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largura do rectángulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura do rectángulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "non redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raio vertical das esquinas redondeadas" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Non redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Aguzar as esquinas" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Cambiar o rectángulo" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora hase escalar a largura do trazo cando se escalen os " "obxectos." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora non se vai escalar a largura do trazo cando se escalen " "os obxectos." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27948,7 +27947,7 @@ msgstr "" "Agora hanse escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos " "cando se escalen os rectángulos." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27956,7 +27955,7 @@ msgstr "" "Agora as esquinas redondeadas dos rectángulos non se escalan " "cando se escalan os rectángulos." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27964,7 +27963,7 @@ msgstr "" "Agora os degradados transformanse xunta cos seus obxectos " "cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27972,7 +27971,7 @@ msgstr "" "Agora os degradados permanecen fixos cando os obxectos se " "transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27980,7 +27979,7 @@ msgstr "" "Agora os patróns transformanse xunta cos seus obxectos cando " "estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27989,187 +27988,187 @@ msgstr "" "transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posición X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horizontal da selección" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posición Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical da selección" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Largura" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Largura da selección" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Bloquear a largura e a altura" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Cando está bloqueado, cambia a largura e a altura na mesma proporción" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Altura" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Altura da selección" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Escalar as esquinas redondeadas" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Mover os degradados" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Mover os patróns" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Cambiar a espiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "só unha curva" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "unha revolución completa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Número de revolucións" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Revolucións:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revolucións" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "a beira é moito máis densa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "a beira é máis densa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "o centro é máis denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "o centro é moito máis denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "comeza no centro" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Raio interior" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interior:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Raio da revolución máis interna (relativo ao tamaño da espiral)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28177,121 +28176,125 @@ msgstr "" "Restablecer os parámetros da figura aos valores das predefinicións (use " "Preferencias de Inkscape > Ferramentas para cambiar as predefinicións)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Cambiar a espiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(pequeno esparexemento)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(gran esparexemento)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "O largura da área do aerosol (relativo á zona visible do lenzo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Usar a presión do dispositivo de entrada para alterar a largura da pluma" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Foco:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersión mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersión máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Dispersar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Dispersar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Aumentar para dispersar os obxectos proxectados polo aerosol." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Esparexer copias" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Esparexer copias da selección inicial" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Esparexer clons" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Esparexer clons da selección inicial" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Esparexer un só camiño" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Esparexer os obxectos como un só camiño" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Eliminar fase do degradado" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Obter curvas da selección..." # NOTA DO TRADUTOR: mesto? #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Cantidade" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Axuste o número de obxectos que se esparexen con cada clic." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -28299,19 +28302,19 @@ msgstr "" "Usar a presión do dispositivo de entrada para alterar a cantidade de " "obxectos esparexidos." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(gran variación de rotación)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotación:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28320,23 +28323,23 @@ msgstr "" "Variación de rotación dos obxectos esparexidos. 0% para manter a mesma " "rotación do obxecto orixinal." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(gran variación de escala)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Escalar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28345,591 +28348,518 @@ msgstr "" "Variación de escala dos obxectos esparexidos. 0% para manter a mesma escala " "do obxecto orixinal." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Usar a presión do dispositivo de entrada para alterar a largura da pluma" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Aplicarlle a última cor seleccionada ao recheo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Aplicarlle a última cor seleccionada ao trazo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Seleccione un obxecto." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(forza mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(forza máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Desprazamento" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Desprazamento:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Estrela: cambiar o número de puntas" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Estrela: cambiar a relación de aspecto" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Converter en polígono" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Converter en estrela" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Estrela: Cambiar o redondeo" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Estrela en vez de polígono regular (cunha asa)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triángulo/estrela de tres puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "cadrado/estrela de catro puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentágono/estrela de cinco puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexágono/estrela de seis puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Puntas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Puntas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "polígono regular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Relación de aspecto" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Proporción entre o raio interior e o raio exterior" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "estirado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NON redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "lixeiramente redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ben redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "moi redondeado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Redondez:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Como de redondas son as esquinas (0 para aguzadas)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NON aleatorio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "lixeiramente irregular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "claramente aleatorio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "moi aleatorio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Aleatorio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorio:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Dispersar aleatoriamente as esquinas e os ángulos" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Texto: cambiar a familia de tipo de letra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texto: cambiar o tamaño da letra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texto: cambiar o estilo da letra" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Texto: cambiar a altura de liña" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Texto: cambiar superíndice ou subíndice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Texto: cambiar o aliñamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Texto: cambiar a altura de liña" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Texto: cambiar a altura de liña" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Converter en polígono" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Texto: cambiar a orientación" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Converter en estrela" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Texto: cambiar o espazamento entre as palabras" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Estrela: cambiar o número de puntas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Texto: cambiar o espazamento entre as letras" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Estrela: cambiar a relación de aspecto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Estrela: Cambiar o redondeo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Texto: cambiar a rotación" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Texto: cambiar a orientación" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Texto: cambiar a orientación" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Texto: cambiar a orientación" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Familia de tipo de letra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Seleccionar a familia de tipo de letra (Alt-X para acceder)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Non se atopou o tipo de letra no sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Tamaño da letra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Tamaño:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Activar superíndice" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Activar superíndice" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Activar subíndice" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Activar subíndice" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Aliñar á esquerda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Aliñar ao centro" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Aliñar á dereita" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Xustificar (só texto enmarcado)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Aliñamento" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Aliñamento do texto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Modo de debuxo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientación do texto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Máis brillante" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientación do texto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientación do texto" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientación do texto" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Da esquerda á dereita (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Da dereita á esquerda (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Dirección das marcas:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espazamento menor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Espazamento maior" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Altura de liña:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Liña:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Espazamento entre as liñas (veces o tamaño da letra)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativo a:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Axustar matiz" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Espazamento das liñas:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28939,323 +28869,396 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Espazamento entre palabras" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Palabra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espazamento entre as palabras (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Espazamento entre as letras" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Letra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espazamento entre as letras (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Translación vertical" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Translación vertical (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotación da letra" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotación de caracteres (graos)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Aliñar as liñas á dereita" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Bisel exterior sombreado" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Texto: cambiar a familia de tipo de letra" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texto: cambiar o tamaño da letra" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texto: cambiar o estilo da letra" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Texto: cambiar superíndice ou subíndice" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Texto: cambiar o aliñamento" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Texto: cambiar a orientación" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Texto: cambiar a orientación" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Texto: cambiar a orientación" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Texto: cambiar a altura de liña" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Texto: cambiar a altura de liña" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Texto: cambiar a orientación" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Texto: cambiar o espazamento entre as palabras" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Texto: cambiar o espazamento entre as letras" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Texto: cambiar a rotación" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Texto: cambiar a altura de liña" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da área de retoque (relativa á zona visible do lenzo)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(forza mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(forza máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Forza" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Forza:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "A forza da acción de retoque" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Modo de movemento" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Mover os obxectos en calquera dirección" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Modo de aproximación/afastamento" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Mover os obxectos cara o cursor; use Maiús para movelos desde o cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Mover os obxectos en direccións aleatorias" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Modo de escala" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Reducir obxectos, use Maiús para aumentalos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Modo de rotación" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotar obxectos, use Maiús para mover en sentido antihorario" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modo de duplicación/borrado" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplicar obxectos, use Maiús para borralos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Modo de empuxe" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Empuxar partes de camiños en calquera dirección" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modo de redución/aumento" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modo de atracción/repulsión" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Atraer partes dos camiños cara o cursor; use Maiús para afastalos do cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Modo de pintado de cor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Pintar a cor da ferramenta nos obxectos seleccionados" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Modo de desenfoque" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "Desenfocar máis os obxectos seleccionados; con Maiús aplica menos desenfoque" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canles:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En modo de cor, actúa sobre o matiz do obxecto" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En modo de cor, actúa sobre a saturación do obxecto" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En modo de cor, actúa sobre a luminosidade do obxecto" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En modo de cor, actúa sobre a opacidade do obxecto" # O de opacidade #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(basto, simplificado)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fino, pero con moitos nodos)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelidade" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelidade:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29263,7 +29266,7 @@ msgstr "" "Unha baixa fidelidade simplica os camiños; unha alta fidelidade conserva as " "características do camiño pero pode xerar unha chea de nodos novos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usar a presión do dispositivo de entrada para alterar a forza da acción de " @@ -34661,7 +34664,7 @@ msgstr "Gardar como _SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Crear unha guía" @@ -35103,140 +35106,140 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Caixa de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Axustar ás esquinas dunha caixa de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Beiras da caixa de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Axustar ás beiras dunha caixa de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Esquinas da caixa de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Axustar ás esquinas dunha caixa de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Puntos centrais das beiras das caixas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Axustar a e desde os puntos centrais das beiras das caixas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centros das caixas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Axustar a e desde os centros das caixas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Axustar nodos ou asas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Axustar aos camiños" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Interseccións de camiños" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Axustar ás interseccións de camiños" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "A nodos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nodos suavizados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Puntos centrais das liñas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Axustar a e desde os puntos centrais dos segmentos de liña" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Outro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centros dos obxectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Axustar a e desde os centros dos obxectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centros de rotación" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Axustar a e desde o centro de rotación dun elemento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Liña base do texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Axustar nodos ou asas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Bordo da páxina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Axustar ao bordo de páxina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Axustar ás grades" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Axustar ás guías" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index af98494d3..c31c6ec27 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-03 17:05+0530\n" "Last-Translator: Sushma Joshi \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr "z-અક્ષની આધારભૂત લાંબી" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "કોણ X:" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "x-અક્ષનો કોણ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "કોણ Z:" @@ -5422,10 +5422,10 @@ msgstr "અનુકૂલનીય સીમા" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "પહોળાઈ:" @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ઊંચાઈ:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ઑફસેટ:" @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr "સાયકલ રંગનક્શો" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "માત્રા:" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને શૈ #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "પારદર્શકતા" @@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "સીમા" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "સીમા:" @@ -6058,138 +6058,138 @@ msgstr "બનાવવાનાં ઑબ્જેક્ટનાં ઇનસ msgid "Generate from Path" msgstr "પથમાંથી બનાવો" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS સ્તર સુધી પ્રતિબંધિત કરો:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "રાસ્ટર્સ જડો" +msgid "Text output options:" +msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો" +msgid "Embed fonts" +msgstr "રાસ્ટર્સ જડો" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDFમાંનો પાઠ કાઢી નાખો, અને LaTeX ફાઇલ બનાવો" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ફિલ્ટર પ્રભાવોને રાસ્ટરીકૃત કરો" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "રાસ્ટરીકરણ માટેનું રિજૉલ્યુશન (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ફિલ્ટર પ્રભાવોને રાસ્ટરીકૃત કરો" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "રાસ્ટરીકરણ માટેનું રિજૉલ્યુશન (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "બ્લીડ હાંસિયો" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ID સાથે ઑબ્જેક્ટ સુધી નિર્યાત સીમિત કરો:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "બ્લીડ હાંસિયો" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF આવૃત્તી સુધી પ્રતિબંધિત કરો:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "%iમાંથી" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ઊંચાઈ" @@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr "ઊંચાઈ" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "પ્રકાશ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "ચોકસાઈ:" @@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "પેંટિંગ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7385,8 +7385,8 @@ msgstr "છાયાઓ:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ઑફસેટ" @@ -7541,7 +7541,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ઉગ્ર પ્રકાશ:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7801,11 +7801,10 @@ msgid "Open" msgstr "_ખોલો..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "પહોળાઈ" @@ -8066,7 +8065,7 @@ msgstr "છવિને ઊભી અને આડી લીટીઓથી બ #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ચિત્ર" @@ -8613,7 +8612,7 @@ msgstr "રજૂ કરવું" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ગ્રિડ્સ" @@ -9095,57 +9094,57 @@ msgstr "દસ્તાવેજ સાચવો" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "વિનંતી કરેલી ફાઇલ %s લોડ કરવામાં અસફળ" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "દસ્તાવેજ હજીસુધી સાચવેલું નથી. પાછું લાવી શકાતું નથી." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "બદલો ખોવાઈ જશે! શું તમે ખરેખર દસ્તાવેજ %s ફરી લોડ કરવાં માગો છો?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "દસ્તાવેજ પાછું મેળવ્યું." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "દસ્તાવેજ પાછું મેળવી શકાયું નહીં." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ફાઇલ ખોલવાં માટે પસંદ કરો" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "દસ્તાવેજ સાચવો" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs>માં કોઈપણ ન વાપરેલી પરિભાષા નથી." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9154,31 +9153,31 @@ msgstr "" "દસ્તાવેજ (%s) સાચવવાં માટે કોઈ Inkscape વિસ્તારણ મળ્યું નથી. એક અજાણ્યા ફાઇલનામ " "વિસ્તારણનાં લીધે આવું થઈ શકે છે." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "દસ્તાવેજ સાચવેલું નથી." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "ફાઇલ %s લેખન સંરક્ષિત છે. કૃપયા લેખન સંરક્ષણ કાઢી નાખો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ફાઇલ %s સાચવી શકાઈ નહીં." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9187,51 +9186,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "દસ્તાવેજ સાચવવામાં આવ્યું છે." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "રેખાંકન%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "રેખાંકન%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "નકલ સાચવવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "સાચવવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "કોઈપણ બદલ સાચવવાની જરૂર નથી." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "દસ્તાવેજ સાચવવામાં આવે છે..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "આયાત કરો" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "આયાત/નિર્યાત" @@ -9368,7 +9367,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "અંકગણિત" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "ડુપ્લિકેટ" @@ -10113,12 +10112,12 @@ msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ પરિવર્તિત કર #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "લીટીઓ" @@ -11223,7 +11222,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "સ્વચાલિત" @@ -11421,7 +11420,7 @@ msgstr "બેવેલ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "ગોળાકાર" @@ -11851,7 +11850,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "બિંદુઓ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "આડું" @@ -12228,10 +12227,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "અવસ્થા" @@ -12546,7 +12545,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "સ્પાયરો" @@ -13006,13 +13005,13 @@ msgstr "એકેય નહીં" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "પ્રારંભ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "સમાપ્ત" @@ -13565,7 +13564,7 @@ msgstr "બધું નિષ્ક્રિય" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13583,14 +13582,14 @@ msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "અવસ્થા ખસેડો" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ખસેડો" @@ -13621,7 +13620,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "પથ સાથે લિંક કરો" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_ઊલટું કરો" @@ -13809,12 +13808,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI વિનાલિંક કરો " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "સ્લાયસર" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13826,7 +13825,7 @@ msgstr "અરબી" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "અંડાકૃતિ" @@ -13923,7 +13922,7 @@ msgstr "તારા પસંદગીઓ" msgid "%d × %d: %s" msgstr "છવિ %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "જૂથ" @@ -13938,7 +13937,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ નથી" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "અલગ કરવું" @@ -14046,11 +14045,11 @@ msgstr "%3f ઘુમાવો સાથેસર્પિલ" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "તારા" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "બહુભુજ" @@ -14475,12 +14474,13 @@ msgstr "પાઠ હટાવો" msgid "Nothing was deleted." msgstr "કંઈ નથી હટાવેલું." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "હટાવો" @@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr "બિટમૅપ બનાવો" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "માંથી ક્લિપપથ અથવા મુખવટો બનાવવાં માટેઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ) પસંદ કરો." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ક્લો_ન બનાવો" @@ -15524,7 +15524,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_લિંક બનાવો" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "મુખવટો સેટ કરો" @@ -15668,7 +15668,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "સુષમા જોશી" @@ -15706,12 +15706,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "અધિવ્યાપ્તિઓ કાઢી નાખો" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "કનેક્ટર નેટવર્કની ગોઠવણી કરો" @@ -15740,7 +15740,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "પુનઃગોઠવણી કરો" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "નોડ્સ" @@ -15851,7 +15851,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "પાઠોની પાયારેખાઓની ઊભી રીતે વહેંચણી કરો " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "ચૂંટેલા કનેક્ટર નેટવર્કની સારી રીતે ગોઠવણી કરો" @@ -15919,7 +15919,7 @@ msgstr "સૌથી નાનું ઑબ્જેક્ટ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15945,31 +15945,31 @@ msgstr "કર્નિંગ મૂલ્ય:" msgid "Max value" msgstr "મૂલ્ય સાફ કરો" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ગુણધર્મ બદલો" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ગુણધર્મ નામ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ગુણધર્મ મૂલ્ય" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "મૂલ્ય" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ગુણધર્મ સંપાદિત કરવાં માટેક્લિક." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15978,16 +15978,16 @@ msgstr "" "ગુણધર્મ%s પસંદ કરેલો છે. સંપાદન કર્યા પછી બદલાવો સ્વીકારવા માટે Ctrl+એંટર દબાવો." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ગુણધર્મ હટાવો" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ગુણધર્મ બદલો" @@ -17084,7 +17084,7 @@ msgstr "_કાઢી નાખો" msgid "Remove selected grid." msgstr "ચૂંટેલી ગ્રિડ કાઢી નાખો." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ" @@ -17218,7 +17218,7 @@ msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલો:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "નવું" @@ -17317,8 +17317,8 @@ msgstr "_ચૂંટણી" msgid "_Custom" msgstr "_કસ્ટમ" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "એકમો:" @@ -17665,7 +17665,7 @@ msgid "Document" msgstr "દસ્તાવેજ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ચૂંટણી" @@ -18566,7 +18566,7 @@ msgstr "તારાઓ" msgid "Spirals" msgstr "સર્પિલ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "પથ" @@ -19543,7 +19543,7 @@ msgstr "એક ગ્રિડમાં ગોઠવો" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19556,7 +19556,7 @@ msgstr "પંક્તિઓ વચ્ચેનું આડું સ્પે #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21984,7 +21984,7 @@ msgstr "પસંદ કરવું" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ પ્રમાણિત કરો" @@ -22005,22 +22005,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "જાળવેલું" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પ્રમાણિત કરતી વખતે, સ્ટ્રોક પહોળાઈને સરખા પ્રમાણમાં પ્રમાણિત કરો" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "લંબચોરસ માપતી વખતે, ગોળાકાર ખૂણાઓની ત્રિજ્યા માપો" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની સાથે (ભરણ અને સ્ટ્રોકમાંના) ગ્રેડિએન્ટ્સ ખસેડો" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની સાથે (ભરણ અને સ્ટ્રોકમાંના) નમૂનાઓ ખસેડો" @@ -22684,7 +22684,7 @@ msgstr "રજૂઆતી" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_સંપાદિત કરો" @@ -23240,11 +23240,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "દબાણ" @@ -23375,12 +23375,12 @@ msgstr "સ્તર લૉક કરો" msgid "Unlock layer" msgstr "સ્તર અનલૉક કરો" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "એકલ સ્તર ટૉગલ કરો" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23784,217 +23784,221 @@ msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો" msgid "Unhide object" msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટ લૉક કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલી દો " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ટોચ પર સ્તર" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "ડુપ્લિકેટ સ્તર" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ નથી" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ઑબ્જેક્ટ શીર્ષક સેટ કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ઑબ્જેક્ટ શીર્ષક સેટ કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_લેબલ:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_સ્તર ઉમેરો..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ફૉન્ટ કાઢી નાખો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "_તળિયા સુધી નીચું કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "અવસ્થા ખસેડો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "બધું સા_ફ કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_પુનઃનામાંકિત કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "બતાડો:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "બધાં બતાડો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "સ્તર લૉક કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "બધું ખોલી દો" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "બધું ખોલી દો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "ઉપર" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "નીચેની તરફ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "_ક્લિપ સેટ કરો" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "_ક્લિપ સેટ કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "મુખવટો સેટ કરો" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:" @@ -25471,7 +25475,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "XMLસંવાદટૂલટીપજેવો નોડ|હટાવો નોડ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ" @@ -25486,22 +25490,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "નોડ્સને પુનઃક્રમિત કરવાં માટે ખેંચો" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "નોડનું ઇન્ડેન્ટ કાઢી નાખો" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "નોડ ઇન્ડેન્ટ કરો" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "નોડ ઊંચો કરો" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "નોડ નીચે કરો" @@ -25519,89 +25523,89 @@ msgstr "_શૈલી:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટેક્લિક, ફરી ગોઠવવાં માટેખેંચો." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "સબટ્રી XML ખેંચો" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ બનાવો" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "નવો પાઠ નોડ બનાવો" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "ઇતિહાસસંવાદમાંXMLજેવોનોડ|નોડ હટાવો" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ડ્રૉપ રંગ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પર રંગ પાડો" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ડેટા પાર્સ કરી શકાયો નહીં" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG પાડો" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "બિટમૅપ છવિ પાડો" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ડિફૉલ્ટ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ડિફૉલ્ટ ઇંટરફેસ સેટઅપ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "કસ્ટમ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "કસ્ટમ કાર્ય સેટ કરો" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "પહોળું" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "પહોળાંસ્ક્રીન કાર્ય માટે સેટઅપ કરો" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ક્રિયાપદ \"%s\" અજાણ્યું" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "ખોલો_તાજેતરનું" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ડ્રૉપ રંગ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પર રંગ પાડો" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ડેટા પાર્સ કરી શકાયો નહીં" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG પાડો" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "બિટમૅપ છવિ પાડો" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25614,7 +25618,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"માં ફાઇલ પહેલાંથીજ મોજૂદ છે. એને બદલવાંથી એની સામગ્રીઓ અધોલિખિત થઈ જશે." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "બદલો" @@ -25852,12 +25856,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ્સ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "નોડ્સ જોડો" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "નોડ્સ તોડો" @@ -26131,7 +26135,7 @@ msgstr "હૅંડલ ફેરવો" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "નોડ હટાવો" @@ -26273,262 +26277,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "ઘટમાળ કેંદ્ર: પરિવર્તનોનું મૂળ બદલવાં માટે ખેંચો" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "નવું:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "બદલો:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "આડી ત્રિજ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની આડી ત્રિજ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ઊભી ત્રિજ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "વૃત્તો, અંડાકૃતિઓ અને વૃત્તખંડો બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "એકમો" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "પ્રારંભ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "આડી રીતથી વૃત્તખંડના પ્રારંભ બિંદુ સુધી થતો કોણ (અંશમાં)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "અંત:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "આડી રીતથી વૃત્તખંડના અંત બિંદુ સુધી થતો કોણ (અંશમાં)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "ખંડ પર સ્વિચ કરો (બે ત્રિજ્યાઓ સાથેનો બંધ આકાર)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "વૃત્તખંડ પર સ્વિચ કરો (ખુલ્લો આકાર)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "વૃત્તખંડ પર સ્વિચ કરો (ખુલ્લો આકાર)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "સંપૂર્ણ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "આકારને વૃત્તખંડ કે ખંડ નહીં, એક સંપૂર્ણ અંડાકૃતિ બનાવો" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D બૉક્સ: પરિમાણ બદલો (અનંત અક્ષનો કોણ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "બદલો:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X દિશામાં કોણ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X દિશામાં PLsનો કોણ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X દિશામાં VPની સ્થિતિ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP ને X દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y દિશામાં કોણ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "કોણ Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y દિશામાં PLsનો કોણ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y દિશામાં VPની સ્થિતિ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP ને Y દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z દિશામાં કોણ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z દિશામાં PLsનો કોણ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z દિશામાં VPની સ્થિતિ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP ને Z દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "કોઈ પ્રીસેટ નથી" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D બૉક્સ: પરિમાણ બદલો (અનંત અક્ષનો કોણ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(હેઅરલાઇન)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ડિફૉલ્ટ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(વિસ્તૃત સ્ટ્રોક)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "પેનની પહોળાઈ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "હસ્તાક્ષરિત પેનની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(ગતિ સ્ટ્રોકને વર્ધિત કરી શકે છે)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(થોડું વિસ્તારણ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(સ્થિર પહોળાઈ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(થોડું પાતળું કરવું, ડિફૉલ્ટ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(ગતિ સ્ટ્રોકને ઓછો કરે છે)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "સ્ટ્રોક બારીકીકરણ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "બારીકીકરણ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26537,92 +26535,92 @@ msgstr "" "બનાવે છે, 0 પહોળાઈને વેગથી સ્વતંત્ર બનાવે છે)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(ડાબી કોર ઉપર)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(આડું)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(જમણી કોર ઉપર)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "પેન કોણ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "કોણ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "પેનની નિબનો કોણ (અંશમાં; 0 = આડો; સ્થિરતા હોય તો કોઈ પ્રભાવ નથી= 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(સ્ટ્રોક સાથે ઊભું, \"બ્રશ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(લગભગ સ્થિર, ડિફૉલ્ટ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(કોણ દ્વારા સ્થિર, \"પેન\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "સ્થિરતા" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "સ્થિરતા:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "કોણનું વર્તન (0 = નિબ કાયમ સ્ટ્રોક દિશા સાથે ઊભી, 100 = સ્થિર કોણ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(બુઠ્ઠી કૅપ્સ, ડિફૉલ્ટ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(થોડું ઊપસેલું)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(આશરે ગોળાકાર)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(લાંબી ઊપસેલી કૅપ્સ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "કૅપ ગોળાકાર" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "કૅપ્સ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26631,104 +26629,104 @@ msgstr "" "કૅપ્સ)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(સુંવાળી લીટી)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(થોડુંક કંપન)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ધ્યાન દેવાં યોગ્ય કંપન)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(અધિકતમ કંપન)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "સ્ટ્રોક કંપન" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "કંપન:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "સ્ટ્રોક્સને ખડતલ અને કાંપતાં બનાવવાં માટે વધારો" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(કોઈ હરકત નથી)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(થોડીક પંથચ્યુતિ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ભયંકર તરંગો અને ગુચ્છાઓ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "પેન હરકત" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "હરકત:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "પેનને તરંગયુક્ત અને હરકતવાળું બનાવવાં માટે વધારો" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(કોઈ જડતા નથી)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(થોડું લીસાંપણું, ડિફૉલ્ટ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ધ્યાન દેવાં યોગ્ય અંતરાળ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(અધિકતમ જડતા)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "પેન દ્રવ્યમાન" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "દ્રવ્યમાન:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "પેનને પાછળ ખેંચવા માટે વધારો, જાણે કે જડતાં ને કારણે ધીમું થયું હોય" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "પાર્શ્વભૂમિ શોધો" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26736,129 +26734,134 @@ msgstr "" "પેનની પહોળાઈ દ્વારા પાર્શ્વભૂમિની પ્રકાશમયતા શોધો (સફેદ - અધિકતમ પહોળાઈ, કાળું - " "અલ્પતમ પહોળાઈ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "નમવું" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "પેનની નિબનો કોણ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં ઢોળાવનો ઉપયોગ કરો" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "એક પ્રીસેટ પસંદ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "પ્રોફાઇલ લિંક કરો" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "નવાં હસ્તાક્ષરિત સ્ટ્રોક્સની શૈલી" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "કનેક્ટર પ્રકાર સેટ કરો: ઑર્થોગોનલ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "કનેક્ટર પ્રકાર સેટ કરો: બહુપંક્તિ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "કનેક્ટર વક્રતા બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "કનેક્ટર અંતરણ બદલો" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "કોઈ પ્રીસેટ નથી" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "દુર્લક્ષ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "કનેક્ટર્સ પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને ટાળે એવું કરો" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "અવગણના કરો" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "કનેક્ટર્સ પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સની અવગણના કરે એવું કરો" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ઑર્થોગોનલ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "કનેક્ટરને ઑર્થોગોનલ અથવા બહુપંક્તિ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "કનેક્ટર વક્રતા" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "વક્રતા:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "કનેક્ટર્સ વક્રતાની માત્રા" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "કનેક્ટર અંતરણ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "અંતરણ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "સ્વયં-રૂટિંગ કનેક્ટર્સ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ્સની ચોતરફ બાકી બચેલી જગ્યાની માત્રા" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "આલેખ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "કનેક્ટરની લાંબી" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "લાંબી:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "લેઆઉટ લાગૂ કરતી વખતે કનેક્ટર્સ માટેની આદર્શ લાંબી " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "નીચેની તરફ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "નીચેની તરફ દર્શાવતાં અંત-ચિહ્નો (એરો) વાળાં કનેક્ટર્સ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "અધિવ્યાપ્ત આકારોની પરવાનગી આપશો નહીં" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "કનેક્ટર પ્રકાર સેટ કરો: ઑર્થોગોનલ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "કનેક્ટર પ્રકાર સેટ કરો: બહુપંક્તિ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "કનેક્ટર વક્રતા બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "કનેક્ટર અંતરણ બદલો" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "ચૂંટણી કરો" @@ -26880,79 +26883,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "આલ્ફા ચૂંટેલું હોય તો, ભરણ અથવા સ્ટ્રોક પારદર્શકતાનાં રૂપમાં એને ચૂંટણીને નિમો" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ઇરેઝર દ્વારા સ્પર્શેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "કાપો" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "તળિયાનાં પથને ટુકડાઓમાં કાપો" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "માં ક્લિપ:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી કાપો" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ઇરેઝર પેનની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "સ્ટ્રોક બારીકીકરણ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "કૅપ ગોળાકાર" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "સ્ટ્રોક કંપન" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ઇરેઝર" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "પેનને પાછળ ખેંચવા માટે વધારો, જાણે કે જડતાં ને કારણે ધીમું થયું હોય" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "અલગ થવું" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" @@ -26967,99 +26970,75 @@ msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી" msgid "Multiple gradients" msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ગ્રેડિઅન્ટમાં કોઈ વિરામો નથી" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "એકાધિક શૈલીઓ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ઑબ્જેક્ટને ગ્રેડિઅન્ટ નિમો" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "સ્ટ્રોક પર ગ્રેડિઅન્ટ સેટ કરો" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ ઑફસેટ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "રેખીય" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "કિરણોત્સર્ગી (અંડાકૃતિ અથવા વૃત્તીય) ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ભરેલું" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ભરણમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "સ્ટ્રોક" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "સ્ટ્રોકમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "પસંદ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "એકેય નહીં" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "પ્રતિબિંબિત" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "પ્રત્યક્ષ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "પુનરાવૃત્તિ કરો:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27070,77 +27049,101 @@ msgstr "" "ગ્રેડિઅન્ટને એ જ દિશામાં ફરીથી કરો (પ્રસરણપદ્ધતિ=\"ફરી કરો\"), અથવા ગ્રેડિઅન્ટને વૈકલ્પિક " "વિરુદ્ધ દિશામાં ફરીથી કરો (પ્રસરણપદ્ધતિ=\"પ્રતિબિંબિત કરો\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "કોઈપણ સ્ટ્રોક નથી" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_રોકો" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ઑફસેટ:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "નોડ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "વિરામ હટાવો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ઑબ્જેક્ટને ગ્રેડિઅન્ટ નિમો" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "સ્ટ્રોક પર ગ્રેડિઅન્ટ સેટ કરો" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ ઑફસેટ બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ગ્રેડિઅન્ટમાં કોઈ વિરામો નથી" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "એકાધિક શૈલીઓ" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "બધું નિષ્ક્રિય" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "કોઈ ભૂમિતીય ટૂલ સક્રિય નથી" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો (અનંત લીટીઓને કાપવાં માટે વપરાતો)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "ચૂંટણીમાંથી સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ મેળવો" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27148,623 +27151,623 @@ msgstr "" "ચાલુ ચૂંટણીનાં બંધનાત્મક બૉક્સ પર સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ સેટ કરો (અનંત લીટીઓને કાપવાં માટે " "વપરાતો) " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "બંધ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "પ્રારંભ ખોલો" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "અંત ખોલો" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "બન્ને ખોલો" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "પસંદ કરેલાં આયટમો માટે માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE સંવાદ ખોલો" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE સંવાદ ખોલો (પરિમાણોને અંકીય રૂપમાં અનુકૂળ બનાવવાં માટે)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "પથ માપો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ચાલુ સ્તરને શીર્ષ સુધી ઊંચકાવો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "પથ લાંબી" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ફૉન્ટ આકાર" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ફૉન્ટ આકાર" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "ચોકસાઈ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "માપ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "માપ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "પરિમાણો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "આ સેટિંગ્સની અવગણના કરીને નિર્યાત સંકેતોનો ઉપયોગ કરવો કે?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "માર્ગદર્શિકા છેદન" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "પથ ઊલટો કરો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "_માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "પરિમાણો" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "સામાન્ય" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "પંક્તિઓ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "પંક્તિઓ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "પંક્તિઓની સંખ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_સ્તંભો:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_સ્તંભો:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "સ્ટ્રોક સંપાદિત કરો..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "સ્ટ્રોક સંપાદિત કરો..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "લીસાપણું:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "બોલ્ડ ટૉગલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "બોલ્ડ ટૉગલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ઇટાલિક કરો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ઇટાલિક કરો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "મહિનાનો રંગ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ભરણ રંગ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "નોડ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "નોડ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "નોડ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "નોડ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "નોડ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "નોડ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "નોડ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "સામેલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ હટાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "જોડો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ પર પથ ખંડિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "ખંડ સાથે જોડો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "પસંદ કરેલાં અંતનોડ્સ નવાં ખંડ સાથે જોડો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "ખંડ હટાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "બે બિન-અંતબિંદુ નોડ્સ વચ્ચેનો ખંડ હટાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "નોડ શિખર" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સનો ખૂણો બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "નોડ સુંવાળો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સુંવાળાં બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "નોડ સમપ્રમાણિત" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સમપ્રમાણિત બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "નોડ સ્વચાલિત" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સ્વચાલિત-સુંવાળાં બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "નોડ લીટી" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોને લીટીઓ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "નોડ વળાંક" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોને વળાંક બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ માટે પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સનાં બિઝિયર હૅંડલ્સ બતાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "બાહ્યરેખા બતાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "પથની બાહ્યરેખા બતાવો (પથ પ્રભાવો વિના)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ક્લિપિંગ પથ સંપાદિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં ક્લિપિંગ પથ(થો) બતાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "મુખવટા સંપાદિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો મુખવટો(ટાં) બતાવો" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X ભુજયુગ્મ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો X ભુજયુગ્મ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y ભુજયુગ્મ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો Y ભુજયુગ્મ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "દ્વારા ભરો" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "ભરણ પ્રારંભ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" "ક્લિક કરેલાં પિક્સેલ અને ભરણમાં ગણતરી કરાતાં પાડોશી પિક્સેલો વચ્ચેનો અધિકતમ અનુમત તફાવત" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "દ્વારા વધારો/સંકોચો" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "દ્વારા વધારો/સંકોચો:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "બનાવેલાં ભરણ પથને વધારવા (ઘનાત્મક) અથવા સંકોચવાની (ઋણાત્મક) માત્રા" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ડિફૉલ્ટ્સ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27772,216 +27775,212 @@ msgstr "" "પેંટ બકેટ પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ બદલવાં માટેનાં " "સાધનોનો ઉપયોગ કરો)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "દબાણ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રીનો એક ટૂંકો હિસાબ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "દબાણ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ટિશૂ બનાવટ પર મીણ પ્રિંટ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(અત્યાધિક નોડ્સ, ખરબચડાં)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(થોડાંક નોડ્સ, સુંવાળા)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "લીસાપણું:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "લીસાપણું: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "લીટીમાં કેટલું લીસાપણું (સરલીકરણ) લાગૂ કરવામાં આવ્યું છે" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"પેન્સિલ પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ બદલવાં માટેનાં " +"સાધનનો ઉપયોગ કરો)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "બેઝિયર" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "નિયમિત બેઝિયર પથ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "વાંકુંચૂકું" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "સીધી લીટી ખંડોની શ્રેણી બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "સમાક્ષીય" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "સમાક્ષીય લીટી ખંડોની શ્રેણી બનાવો" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "આ ટૂલ દ્વારા દોરેલી નવી લીટીઓની અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "એકેય નહીં" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ત્રિકોણ અંદર" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ત્રિકોણ બહાર" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "છેલ્લી સ્લાઈડ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "આકારો" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "આ સાધન દ્વારા દોરાયેલાં નવાં પથોનો આકાર" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "દબાણ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રીનો એક ટૂંકો હિસાબ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "દબાણ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ટિશૂ બનાવટ પર મીણ પ્રિંટ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(અત્યાધિક નોડ્સ, ખરબચડાં)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(થોડાંક નોડ્સ, સુંવાળા)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "લીસાપણું:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "લીસાપણું: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "લીટીમાં કેટલું લીસાપણું (સરલીકરણ) લાગૂ કરવામાં આવ્યું છે" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"પેન્સિલ પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ બદલવાં માટેનાં " -"સાધનનો ઉપયોગ કરો)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "લંબચોરસ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "લંબચોરસની પહોળાઈ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "લંબચોરસની ઊંચાઈ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ગોળાકાર નથી" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની આડી ત્રિજ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની ઊભી ત્રિજ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "ગોળાકાર નથી" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ખૂણાઓ તીક્ષ્ણ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ટૂલબાર દ્વારા પરિવર્તિત કરો" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "લંબચોરસ બદલો" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "હવે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ માપવામાં આવે છે ત્યારે સ્ટ્રોક પહોળાઈ માપવામાં આવે છે." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "હવે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ માપવામાં આવે છે ત્યારે સ્ટ્રોક પહોળાઈ માપવામાં નથી આવતી." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27989,7 +27988,7 @@ msgstr "" "હવે જ્યારે લંબચોરસો માપવામાં આવે છે ત્યારે ગોળાકાર લંબચોરસ ખૂણાઓ માપવામાં " "આવે છે." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27997,7 +27996,7 @@ msgstr "" "હવે જ્યારે લંબચોરસો માપવામાં આવે છે ત્યારે ગોળાકાર લંબચોરસ ખૂણાઓ માપવામાં નથી આવતાં." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28005,7 +28004,7 @@ msgstr "" "હવે ગ્રેડિઅન્ટ્સ ને તેમનાં ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે પરિવર્તિત કરવામાં આવે છે જ્યારે તેમને " "પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28013,7 +28012,7 @@ msgstr "" "હવે ગ્રેડિઅન્ટ્સ સ્થિર રહે છે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, " "માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28021,7 +28020,7 @@ msgstr "" "હવે નમૂનાઓ ને તેમનાં ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે પરિવર્તિત કરવામાં આવે છે જ્યારે તેમને " "પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28030,195 +28029,195 @@ msgstr "" "માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X સ્થિતિ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ચૂંટણીનો આડો ભુજયુગ્મ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y સ્થિતિ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ચૂંટણીનો ઊભો ભુજયુગ્મ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "પહોળાઈ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "ચૂંટણીની પહોળાઈ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "પહોળાઈ અને ઊંચાઈ લૉક કરો" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "લૉક કરી દીધાં પછી, પહોળાઈ અને ઊંચાઈ બન્ને સરખા પ્રમાણમાં બદલો" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ઊંચાઈ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "ચૂંટણીની ઊંચાઈ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓ માપો" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "નમૂનાઓ ખસેડો" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "સર્પિલ બદલો" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ટૂલબાર દ્વારા પરિવર્તિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "ફક્ત એક વળાંક" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "એક સંપૂર્ણ પરિક્રમણ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ઘુમાવોની સંખ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ઘુમાવ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "પરિક્રમણોની સંખ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "વર્તુળ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "કોર વધુ ગીચ છે" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "કોર ગીચ છે" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "સમપ્રમાણ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "મધ્ય ગીચ છે" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "મધ્ય વધુ ગીચ છે" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ફાંટો" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ફાંટો:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "બાહ્ય પરિક્રમણો કેટલાં ગીચ/વેરાયલાં છે; 1 = એકસરખા" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "મધ્યમાંથી શરૂ થાય છે" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "અધ-વચ્ચેથી શરૂ થાય છે" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "કોર પાસે શુરૂ થાય છે" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "સૌથી અંદરનાં પરિક્રમણની ત્રિજ્યા (સર્પિલ આકાર સાથે સંબંધિત)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28226,751 +28225,682 @@ msgstr "" "આકાર પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ્સ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ્સ બદલવાં માટેનાં " "ટૂલ્સનો ઉપયોગ કરો)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "સર્પિલ બદલો" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(સંકીર્ણ છાંટ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(વિસ્તૃત છાંટ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "છાંટ ક્ષેત્રની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(અધિકતમ સરેરાશ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ફોકસ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ફોકસ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "એક સ્થાન પર છાંટવા માટે 0. રિંગ ત્રિજ્યા વિસ્તારિત કરવાં માટે વધારો." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(અલ્પતમ વેરાણ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(અધિકતમ વેરાણ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "વિખેરવું" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "વિખેરવું" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "છાંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ વેરવા માટે વધારો." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "નકલો સાથે છાંટો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "પ્રારંભિક ચૂંટણીની છાંટેલી નકલો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ક્લોન્સ સાથે છાંટો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "પ્રારંભિક ચૂંટણીનાં છાંટેલાં ક્લોન્સ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "એકલ પથ છાંટો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "એકલ પથમાંના છાંટેલા ઑબ્જેક્ટ્સ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ હટાવો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "ચૂંટણીમાંથી વળાંકો મેળવો..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(અલ્પ વસ્તી)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(ઉચ્ચ વસ્તી)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "રકમ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "પ્રતિ ક્લિક વેરાયેલાં આયટમોની સંખ્યા બંધબેસતી કરો." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સની માત્રા બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ઉચ્ચ ઘટમાળ વિવિધતા)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "ઘટમાળ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "ઘટમાળ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં ઘટમાળની વિવિધતા. મૂળ ઑબ્જેક્ટને બદલે એ જ ઘટમાળ માટે 0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ઉચ્ચ માપ વિવિધતા)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "માપ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "માપ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં માપમાં વિવિધતા. મૂળ ઑબ્જેક્ટને બદલે એ જ માપ માટે 0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ ભરણમાં લાગૂ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ સ્ટ્રોકમાં લાગૂ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(અલ્પતમ જોર)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(અધિકતમ જોર)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ઑફસેટ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ઑફસેટ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "તારા: ખૂણાંઓની સંખ્યા બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "તારા: આરાનું ગુણોત્તર બદલો " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "બહુભુજ બનાવો" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "તારો બનાવો" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "તારો: ગોળાકાર બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "તારો: યાદૃચ્છિકતા બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "તારાને બદલે નિયમિત બહુભુજ (એક હૅંડલ સાથે)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "નિયમિત બહુભુજ (એક હૅંડલ સાથે) ને બદલે તારો" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ત્રિકોણ/ત્રિ-તારા" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ચોરસ/ચતુર્તારા" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "પંચભુજ/પાંચ-સૂચક તારા" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ષટ્કોણ/છ-સૂચક તારા" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "ખૂણાંઓ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ખૂણાંઓ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "બહુભુજ અથવા તારાનાં ખૂણાઓની સંખ્યા" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "બારીક-કિરણોવાળો તારો" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "પેંટાગ્રામ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "હેક્સાગ્રામ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "હેપ્ટાગ્રામ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ઑક્ટાગ્રામ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "નિયમિત બહુભુજ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "આરાઓનું ગુણોત્તર" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "આરાઓનું ગુણોત્તર:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "પાયા ત્રિજ્યા સાથે શીર્ષ ત્રિજ્યા ગુણોત્તર" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "વિસ્તૃત" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "મરડેલું" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "થોડુંક કાપેલું" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "ગોળાકાર નહીં" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "થોડુંક ગોળાકાર" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક ગોળાકાર" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "સારી રીતે ગોળાકાર" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "પર્યાપ્ત રૂપથી ગોળાકાર" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ઉડેલું" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "ગોળાકાર:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ખૂણાઓ કેટલાં ગોળાકાર છે (તીક્ષ્ણ માટે 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "યાદૃચ્છિકૃત નથી" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "થોડુંક અનિયમિત" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક યાદૃચ્છિકૃત" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "મજબૂતીથી યાદૃચ્છિકૃત" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "યાદૃચ્છિકૃત" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "યાદૃચ્છિકૃત:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ખૂણાઓ અને કોણો યાદૃચ્છિક રીતે વિખરાવો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ પરિવાર બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ આકાર બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ શૈલી બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "પાઠ: સુપરસ્ક્રિપ્ટ અથવા સબસ્ક્રિપ્ટ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "પાઠ: સંરેખણ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "પાઠ: શબ્દ-અંતરણ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "પાઠ: અક્ષર-અંતરણ બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "પાઠ: dx (કર્ન) બદલો" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "પાઠ: dy બદલો " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "બહુભુજ બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "પાઠ: ઘટમાળ બદલો" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "તારો બનાવો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "તારા: ખૂણાંઓની સંખ્યા બદલો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "તારા: આરાનું ગુણોત્તર બદલો " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "તારો: ગોળાકાર બદલો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ફૉન્ટ આકાર:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "તારો: યાદૃચ્છિકતા બદલો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર પસંદ કરો (પહોંચવા માટે Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "સિસ્ટમ પર ફૉન્ટ મળ્યો નહીં" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ફૉન્ટ આકાર:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ફૉન્ટ આકાર" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ફૉન્ટ આકાર:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "ડાબે સંરેખિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "મધ્યમાં સંરેખિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "જમણે સંરેખિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "સમસંરેખિત કરો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "સમસંરેખિત કરો (ફક્ત પ્રવાહિત પાઠ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "સંરેખણ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "પાઠ સંરેખણ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ઊભો પાઠ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ઊભું" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ઊભું" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "રેખાંકન અવસ્થા" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "પથ ઓરિએન્ટેશનનું અનુસરણ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ચમકદાર" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "પથ ઓરિએન્ટેશનનું અનુસરણ કરો" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ડાબેથી જમણે (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "જમણેથી ડાબે (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "દિશા ચિહ્નાંકિત કરો:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "નાનું અંતરણ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "મોટું અંતરણ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "લીટીની ઊંચાઈ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "લીટી:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતરણ (ટાઇમ્સ ફૉન્ટ આકાર)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "સાથે સંબંધિત: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "અલ્પતમ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "રંગછટા બંધબેસતી કરો" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28980,320 +28910,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ઋણાત્મક અંતરણ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "ઘનાત્મક અંતરણ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "શબ્દ અંતરણ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "શબ્દ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "શબ્દો વચ્ચેનું અંતરણ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "અક્ષર અંતરણ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "અક્ષર:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "અક્ષરો વચ્ચેનું અંતરણ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "કર્નિંગ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "કર્ન:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "આડું કર્નિંગ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ઊભું શિફ્ટ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "ઊભું:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ઊભું શિફ્ટ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "અક્ષર ઘટમાળ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "ઘુમાવ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "અક્ષર ઘટમાળ (અંશ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "પંક્તિઓ જમણી બાજુએ સંરેખિત કરો" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "છટાવાળું બાહ્ય બેવેલ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ પરિવાર બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ આકાર બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ શૈલી બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "પાઠ: સુપરસ્ક્રિપ્ટ અથવા સબસ્ક્રિપ્ટ બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "પાઠ: સંરેખણ બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "પાઠ: શબ્દ-અંતરણ બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "પાઠ: અક્ષર-અંતરણ બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "પાઠ: dx (કર્ન) બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "પાઠ: dy બદલો " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "પાઠ: ઘટમાળ બદલો" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(પિંચ ખેંચાણ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(વિસ્તૃત ખેંચાણ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ખેંચાણ ક્ષેત્રની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(અલ્પતમ જોર)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(અધિકતમ જોર)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "જોર" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "જોર:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ખેંચાણ ક્રિયાનું જોર" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "અવસ્થા ખસેડો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને કોઈપણ દિશામાં ખસેડો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "અંદર/બહાર અવસ્થાને ખસેડો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "કર્સર તરફ ઑબ્જેક્ટ્સ ખસેડો; કર્સર પાસેથી શિફ્ટ સાથે" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "અતિક્ષોભ અવસ્થા ખસેડો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "યાદૃચ્છિક દિશાઓમાં ઑબ્જેક્ટ્સ ખસેડો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "માપ અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "શિફ્ટ વિસ્તારણ સાથે, ઑબ્જેક્ટ્સ સંકોચાવો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "ફરતી અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "શિફ્ટ દક્ષિણાવર્તી સાથે, ઑબ્જેક્ટ્સ ફેરવો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ડુપ્લિકેટ/વિલોપન અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "શિફ્ટ વિલોપન સાથે, ડુપ્લિકેટ ઑબ્જેક્ટ્સ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ધકેલવાની અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "કોઈપણ દિશામાં પથોનાં ભાગો ધકેલો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "સંકોચો/વધારો અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "પથોના (ઇનસેટ) ભાગો સંકોચો; શિફ્ટ વધારો (આઉટસેટ) સાથે" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "આકર્ષિત કરો/હટાવો અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "પથોનાં ભાગ કર્સર તરફ આકર્ષિત કરો; કર્સરમાંથી શિફ્ટ સાથે" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "અવસ્થા ખરબચડી કરો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "પથોનાં ભાગ ખરબચડાં કરો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "રંગ પેંટ અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ટૂલનો રંગ પેંટ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "રંગ અતિક્ષોભ અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં રંગોનો અતિક્ષોભ કરો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ઝાંખપ અવસ્થા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ વધુ ઝાંખા કરો; શિફ્ટ સાથે, ઓછાં ઝાંખા કરો" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "ચૅનલો:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની રંગછટા પર ક્રિયા કરો" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની સંતૃપ્તિ પર ક્રિયા કરો" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની પ્રકાશમયતા પર ક્રિયા કરો" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની અપારદર્શકતા પર ક્રિયા કરો" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(કાચું, સરલીકૃત)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(બારીક, પણ ઘણાંબધાં નોડ્સ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "સત્યનિષ્ઠા" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "સત્યનિષ્ઠા:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29301,7 +29304,7 @@ msgstr "" "અલ્પ સત્યનિષ્ઠા પથોને સરલ બનાવે છે; ઉચ્ચ સત્યનિષ્ઠા પથ લક્ષણો જાળવે છે પણ ઘણાંબધાં નવાં " "નોડ્સ બનાવી શકે છે" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ખેંચાણ ક્રિયાનો જોર બદલવા માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો" @@ -34595,7 +34598,7 @@ msgstr "_SVGનાં રૂપમાં સાચવો" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "માર્ગદર્શિકા બનાવો" @@ -35034,140 +35037,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "પેંટ બકેટ ભરણ ઑબ્જેક્ટ્સની શૈલી" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરોમાં સ્નૅપ કરો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણાં" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Bબૉ્કસ કોર મધ્યબિંદુઓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરોનાં મધ્યબિંદુઓથી અને ત્યાંસુધી કાપો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Bબૉક્સ કેંદ્રો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સેસનાં કેંદ્રોથી અને ત્યાંસુધી કાપો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "નોડ્સ અથવા હૅંડલ્સ કાપો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "પથોમાં સ્નૅપ કરો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "પથ વિચ્છેદનો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "પથ વિચ્છેદનોમાં સ્નૅપ કરો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "નોડ્સ પર" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "સુંવાળાં નોડ્સ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "લીટી મધ્યબિંદુઓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "લીટી ખંડોનાં મધ્યબિંદુઓથી અને ત્યાંસુધી કાપો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "અન્ય" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "ઑબ્જેક્ટ કેંદ્રો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનાં મધ્યોથી અને ત્યાંસુધી કાપો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "ઘટમાળ કેંદ્રો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "કોઈપણ આયટમોનાં ઘટમાળ કેંદ્રોથી અને ત્યાંસુધી કાપો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "પાઠ પાયારેખા" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "પાઠ પાયારેખાઓ સંરેખિત કરો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "પૃષ્ઠ કિનારો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "પૃષ્ઠ કિનારામાં સ્નૅપ કરો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ગ્રિડ્સમાં સ્નૅપ કરો" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 81bdc9fb9..80d441671 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 09:19+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "זווית X:" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "זווית בציר ה־x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "זווית Z:" @@ -5314,10 +5314,10 @@ msgstr "סף מסתגל" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "היסט:" @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "החלפת מפת הצבעים" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "כמות:" @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "אטימות" @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "סף" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "סף:" @@ -5947,138 +5947,138 @@ msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט ש msgid "Generate from Path" msgstr "יצירה מנתיב" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "הגבלה לרמת PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript רמה 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript רמה 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "כיוון הטקסט" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "הטמעת תמונות" +msgid "Text output options:" +msgstr "כיוון הטקסט" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "המרת טקסטים לנתיבים" +msgid "Embed fonts" +msgstr "הטמעת תמונות" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "המרת טקסטים לנתיבים" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "עיבוד אפקטי המסננים" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "עיבוד אפקטי המסננים" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "הגדרת גודל העמוד" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "הגדרת גודל העמוד" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "הגדרת גודל העמוד" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "שולי קצה החיתוך" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "קובץ PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript מכומס" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "שולי קצה החיתוך" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "PostScript מכומס (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "קובץ PostScript מכומס" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "הגדרת גודל העמוד" @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr "מתוך %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "חום בהיר" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "גובה" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "גובה" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgstr "בהירות" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "דיוק:" @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgstr "ציור שמן" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7275,8 +7275,8 @@ msgstr "צלליות:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "היסט" @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "אור נוקשה:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7692,11 +7692,10 @@ msgid "Open" msgstr "_פתיחה..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "רוחב" @@ -7956,7 +7955,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ציור" @@ -8510,7 +8509,7 @@ msgstr "עיבוד" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "רשתות" @@ -8987,57 +8986,57 @@ msgstr "שמירת המסמך" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "בררת מחדל.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "השינויים יאבדו! האם באמת ברצונך לטעון מחדש את המסמך %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "המסמך שוחזר." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "המסמך לא שוחזר." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "בחירת קובץ לפתיחה" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "שמירת המסמך" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "הוסרה הגדרה %i שאינה בשימוש ב־<defs>." msgstr[1] "הוסרו %i הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9046,31 +9045,31 @@ msgstr "" "לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). יתכן שבעיה זו נגרמה עקב סיומת " "קובץ לא ידועה." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "המסמך לא נשמר." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9079,51 +9078,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "המסמך נשמר." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ציור%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ציור%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "בחירת קובץ אליו יישמר עותק" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "בחירת קובץ לשמירה אליו" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "המסמך נשמר...‏" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "יבוא" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "בחירת קובץ ליבוא" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "בחירת קובץ ליצוא" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "יבוא/יצוא" @@ -9260,7 +9259,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "חשבון" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "שכפול" @@ -10000,12 +9999,12 @@ msgstr "שינוי צורת המדרג" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "הצגת ידיות" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "קו חיצוני" @@ -11112,7 +11111,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "עריכת העצירות של המדרג" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" @@ -11310,7 +11309,7 @@ msgstr "רמה" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "מעוגל" @@ -11779,7 +11778,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "נקודות" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" @@ -12157,10 +12156,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "מצב" @@ -12480,7 +12479,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "עובי העט" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "ספירו" @@ -12944,13 +12943,13 @@ msgstr "ללא" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "התחלה" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "סוף" @@ -13506,7 +13505,7 @@ msgstr "כל הלא פעילים" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13524,14 +13523,14 @@ msgstr "הסרת אפקטים" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "מצב הזזה" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "הזזת תבניות" @@ -13562,7 +13561,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "קישור לנתיב" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_סידור הפוך" @@ -13750,12 +13749,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "קישור ללא כתובת" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "חותך" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13767,7 +13766,7 @@ msgstr "ערבית" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "אליפסה" @@ -13865,7 +13864,7 @@ msgstr "העדפות כלי הכוכב" msgid "%d × %d: %s" msgstr "תמונה %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "קיבוץ" @@ -13880,7 +13879,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "קבוצה בת פריט %d" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "הפרדת קבוצה" @@ -13988,11 +13987,11 @@ msgstr "ספירלה בת %3f פניות" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "כוכב" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "מצולע" @@ -14414,12 +14413,13 @@ msgstr "מחיקת טקסט" msgid "Nothing was deleted." msgstr "לא נמחק שום דבר." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -14821,7 +14821,7 @@ msgstr "יצירת מפת סיביות" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "בחירת פריט/ים מהם ייווצר נתיב חיתוך או מסכה." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "יצירת כ_פיל" @@ -15452,7 +15452,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "יצ_ירת קישור" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "הגדרת מסכה" @@ -15596,7 +15596,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yaron Shahrabani (sh.yaron@gmail.com)\n" @@ -15636,12 +15636,12 @@ msgstr "א_נ׳:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "הסרת חפיפות" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "סידור רשת המחברים" @@ -15670,7 +15670,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "סידור מחדש" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "מפרקים" @@ -15781,7 +15781,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אנכית" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת" @@ -15849,7 +15849,7 @@ msgstr "הפריט הקטן ביותר" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15875,31 +15875,31 @@ msgstr "ערך הריווח:" msgid "Max value" msgstr "ניקוי הערכים" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "שינוי מאפיין" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "שם המאפיין" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ערך המאפיין" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ללחוץ על מאפיין כדי לערוך אותו." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15908,16 +15908,16 @@ msgstr "" "המאפיין %s נבחר. עם Ctrl+Enter כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את " "השינויים." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "מחיקת מאפיין" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "הגדרת מאפיין" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "שינוי מאפיין" @@ -17000,7 +17000,7 @@ msgstr "ה_סרה" msgid "Remove selected grid." msgstr "הסרת הרשת הנבחרת." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "קווים מנחים" @@ -17134,7 +17134,7 @@ msgstr "קובצי סקריפט חיצוניים:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "חדש" @@ -17234,8 +17234,8 @@ msgstr "_בחירה" msgid "_Custom" msgstr "ה_תאמה אישית" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "יחידות:" @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgid "Document" msgstr "מסמך" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "בחירה" @@ -18477,7 +18477,7 @@ msgstr "כוכבים" msgid "Spirals" msgstr "ספירלות" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "נתיבים" @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgstr "סידור ברשת" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19467,7 +19467,7 @@ msgstr "ריווח אופקי בין העמודות (בפיקסלים)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21895,7 +21895,7 @@ msgstr "בחירה" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "שינוי גודל קו המתאר" @@ -21916,22 +21916,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "משומר" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "בעת שינוי גודל של פריטים, יש לשנות את קו המתאר ביחס דומה" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "בעת שינוי גודל של מרובעים, יש לשנות את רדיוס הפינות שלהם בהתאם" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים" @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgstr "עיבוד תמונה" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_עריכה" @@ -23151,11 +23151,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "לחץ" @@ -23287,12 +23287,12 @@ msgstr "נעילת השכבה" msgid "Unlock layer" msgstr "שחרור השכבה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "החלפת מצב בידוד השכבה" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23691,218 +23691,222 @@ msgstr "הסתרת הפריט" msgid "Unhide object" msgstr "הצגת הפריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "הצגת הפריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "הסתרת הפריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "נעילת פריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "שחרור פריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "העברה כעליונה" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "הנמכת שכבה" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "אין פריטים" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "הטיית מפרקים" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "הגדרת כותרת לפריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "הגדרת כותרת לפריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "הגדרת תווית לפריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "הגדרת תווית לפריט" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "מע׳ צבע" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "תווית" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "בידוד השכבה הנוכחית" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "הו_ספת שכבה..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "הסרת הגופן" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "הנמכה ל_תחתית" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "מצב הזזה" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "_פינוי הכול" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "הצגה:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "הצגת הכול" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "נעילת השכבה" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "שחרור הכול" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "שחרור הכול" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "כלפי מטה" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "הגדרת _חיתוך" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "הגדרת _חיתוך" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "הגדרת מסכה" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "צבע הה_דגשה:" @@ -25368,7 +25372,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "מחיקת מפרק" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "שכפול מפרק" @@ -25382,22 +25386,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "יש לגרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "הרחקת מפרקים" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "קירוב מפרקים" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "הגבהת מפרק" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "הנמכת מפרק" @@ -25415,89 +25419,89 @@ msgstr "ס_גנון:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "ללחוץ כדי לבחור מפרקים, לגרור כדי לסדר מחדש." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "גרירת תת־עץ XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "יצירת מפרק רכיב חדש" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "יצירת מפרק טקסט חדש" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "מחיקת מפרק" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "השמטת צבע" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "השמטת צבע מהמדרג" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "השמטת SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "סמלים לח׳מר" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "השמטת מפת סיביות" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "רחב" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "נפתחו לא_חרונה" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "השמטת צבע" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "השמטת צבע מהמדרג" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "השמטת SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "סמלים לח׳מר" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "השמטת מפת סיביות" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25510,7 +25514,7 @@ msgstr "" "\n" "הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "החלפה" @@ -25744,12 +25748,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "שכפול מפרקים" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "צירוף מפרקים" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "שבירת מפרקים" @@ -26013,7 +26017,7 @@ msgstr "הטיית המפרק" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "מחיקת מפרק" @@ -26142,262 +26146,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "מרכז ההטיה: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "חדש:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "שינוי:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "רדיוס אופקי" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "רx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "רדיוס אנכי" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "רy:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "יצירת עיגולים, אליפסות וקשתות" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "יחידות" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "התחלה:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "סוף:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "הפיכה למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "הפיכה לקשת (צורה לא סגורה)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "הפיכה לקשת (צורה לא סגורה)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "הפיכה לשלמה" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "הפיכת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "תיבת תלת ממדית: שינוי פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "הזווית בכיוון ה־X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "הזווית בכיוון ה־Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "זווית Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "הזווית בכיוון Z:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (‎=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "אין ערכה" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "תיבת תלת ממדית: שינוי פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(חוט השערה)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(בררת מחדל)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(קו מתאר עבה)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "עובי העט" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(עיבוי קל)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(עובי רציף)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "הצרת קו מתאר" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "הצרה:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26406,55 +26404,55 @@ msgstr "" "מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(קצה שמאלי למעלה)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(אופקי)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(קצה ימני למעלה)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "זווית העט" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "זווית:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ייצוב" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ייצוב:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26462,37 +26460,37 @@ msgstr "" "התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(בולט במקצת)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(מעוגל בקירוב)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "עיגול סיומת" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "סיומות:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26500,232 +26498,237 @@ msgstr "" "יש להגדיל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(קו חלק)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(זעזוע קל)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(זעזוע מורגש)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(זעזוע מרבי)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "זעזוע קו המתאר" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "זעזוע:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ומוכי זעזועים" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(ללא נידנוד)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(סטייה קלה)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "נדנוד עט" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "נדנוד:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ללא התמדה)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(השתרכות מורגשת)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(התמדה מרבית)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "נפח העט" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "נפח:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "יש להגדיל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "מעקב אחר הרקע" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "מעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "שיפוע" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "שימוש בשיפוע התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "בחירת ערכה" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "קישור פרופיל" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "שינוי ריווח המחברים" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "שינוי ריווח המחברים" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "אין ערכה" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "הימנעות" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "אילוץ המחברים להימנע מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "התעלמות" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "אורתוגונלי" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "עקמומיות המחבר" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "עקמומיות:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "כמות עקמומיות המחברים" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "ריווח מחברים" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "ריווח:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "תרשים" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "אורך המחבר" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "אורך:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר חלה פריסה" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "כלפי מטה" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "אין לאפשר את חפיפת הצורות" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "שינוי ריווח המחברים" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "בחירה" @@ -26746,79 +26749,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "אם נבחרה שקיפות, יש להקצות אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "מחיקת פריטים בהם נוגע המוחק" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "גזירה" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "חיתוך הנתיב התחתון לחתיכות" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "קיטום לפי:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "תגזיר מפריטים" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "עובי העט" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "העדפות המחק" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "הצרת קו מתאר" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "עיגול סיומת" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "זעזוע קו המתאר" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "מוחק" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "יש להגדיל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "פירוק" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "הזזת מדרגים" @@ -26833,99 +26836,75 @@ msgstr "לא נבחר דבר" msgid "Multiple gradients" msgstr "הזזת מדרגים" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "אין עצירות במדרג" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "סגנונות מרובים" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "הקצאת מדרג לפריט" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "שינוי היסט עצירת המדרג" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "קווי" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "יצירת מדרג קווי" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "יצירת מדרג מעגלי (אליפטי או עגול)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "עם מילוי" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "יצירת מדרג במילוי" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "קו מתאר" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "יצירת מדרג בקו המתאר" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "בחירה" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "משתקף" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ישיר" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "חזרה:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26936,77 +26915,101 @@ msgstr "" "על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"‎) או לחזור על המדרג עם הפיכת " "הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ללא קו מתאר" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_עצירה" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "היסט:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "מחיקת עצירה" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "עריכת העצירות של המדרג" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "מדרג קווי" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "הקצאת מדרג לפריט" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "שינוי היסט עצירת המדרג" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "אין עצירות במדרג" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "סגנונות מרובים" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "כל הלא פעילים" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27014,622 +27017,622 @@ msgstr "" "הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של " "הבחירה הנוכחית" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "סגור" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "התחלה פתוחה" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "סוף פתוח" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "פתיחת שניהם" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "בחירת סוג קו המקטע" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "הצגת פרטי המדידה" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים (כדי להשתמש במשתנים מספריים)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "צירוף המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "מדידת הנתיב" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "בחירה בכול השכבות" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "הגבהת השכבה הנוכחית כך שתהיה עליונה" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "אורך הנתיב" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "גודל הגופן" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "גודל הגופן" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "דיוק:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "התאמת מידות y" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "התאמת מידות:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ממדים" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "צירוף המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "האם להתעלם מהגדרות אלו ולהשתמש ברמזי היצוא?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "מפגש קווים מנחים" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "רווח בין העותקים:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "בחירה בכול השכבות" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "היפוך נתיבים" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "הצגת קווים מ_נחים" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ממדים" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "המרה לברייל" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "הגדרת סגנון הטקסט" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "רגיל" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "יצירת מדרג קווי" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "יצירת מדרג קווי" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "שורות" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "שורות:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "מספר שורות" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_עמודות:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_עמודות:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "מספר העמודות" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "עריכת מילוי..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "עריכת מילוי..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "עריכת קו מתאר..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "עריכת קו מתאר..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "הצגת ידיות" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "החלקה:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "החלפת מצב ההדגשה" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "החלפת מצב ההדגשה" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "הפיכה לנטוי" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "הפיכה לנטוי" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "צבע החודש:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "צבע מילוי" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "עריכת מילוי..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "הגדרת סגנון הטקסט" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "הוספה" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "הוספה" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "הוספת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "הוספה" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "מחיקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "צירוף המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "צירוף" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "שבירת הנתיב במפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "צירוף במקטע" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "צירוף מפרקי הקצה הנבחרים במקטע חדש" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "מחיקת מקטע" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "מחיקת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "מפרק חד" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לפינה" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "החלקת מפרק" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "מפרק סימטרי" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לסימטריים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "נתיב אוטו׳" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "מפרק קו" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לקווים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "מפרק עיקול" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לעיקולים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "הצגת קו מתאר" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "עריכת נתיבי החיתוך" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "הצגת נתיב/י החיתוך של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "עריכת מסכות" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "הצגת המסכה/ות של הפריט/ים הנבחר/ים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "נקודת ציון X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "נקודת ציון Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "מילוי ב־" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "סף מילוי" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "הגדלה/הקטנה ב־" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "סגירת פערים" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "בררות מחדל" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27637,226 +27640,222 @@ msgstr "" "איפוס משתני דלי הצבע לבררת המחדל (ניתן להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " "לשנות את בררות המחדל)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "לחץ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "לחץ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "העדפות המחק" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "החלקה:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "החלקה:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"איפוס המשתנים של העפרון לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים " +"כדי לשנות את בררות המחדל)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "בזייה" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "יצירת נתיב בזייה רגיל" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "יצירת נתיב ספירו" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "יצירת נתיב ספירו" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "זיגזג" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "יצירת רצף של מקטעי קווים ישרים" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "משני הכיוונים" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "יצירת רצף של מקטעים משני הצדדים" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "משולש פנים" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "משולש חוץ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "מלוח הגזירים" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "מלוח הגזירים" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "השקופית האחרונה:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "צורות" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "צורת הנתיבים החדשים שנוצרים עם כלי זה" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "לחץ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "לחץ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "העדפות המחק" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(הרבה מפרקים, גס)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(מעט מפרקים, חלק)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "החלקה:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "החלקה:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"איפוס המשתנים של העפרון לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים " -"כדי לשנות את בררות המחדל)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "שינוי מרובע" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "ר:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "רוחב המרובע" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "ג:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "גובה המרובע" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "לא מעוגלות" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "הפיכת הפינות לחדות" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "שינוי צורה לפי סרגל הכלים" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "שינוי מרובע" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "כעת עובי קו המתאר משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "כעת עובי קו המתאר לא משתנה כאשר גודל הפריטים משתנה." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "כעת פינות מעוגלות משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "כעת פינות מעוגלות לא משתנות כאשר גודל המרובעים משתנה." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27864,7 +27863,7 @@ msgstr "" "כעת מדרגים משנים צורה יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים " "צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27872,7 +27871,7 @@ msgstr "" "כעת מדרגים נשארים קבועים כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים " "צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27880,7 +27879,7 @@ msgstr "" "כעת תבניות משנות צורה יחד עם הפריטים שאליהם הן שייכות כאשר אלה משנים " "צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27889,187 +27888,187 @@ msgstr "" "צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "מיקום בציר ה־X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "מיקום בציר ה־Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "רוחב" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "ר:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "רוחב הבחירה" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "נעילת הגובה והרוחב" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "כאשר נעול, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "גובה" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "ג:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "גובה הבחירה" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "הזזת מדרגים" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "הזזת תבניות" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "שינוי ספירלה" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "שינוי צורה לפי סרגל הכלים" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "רק עיקול" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "הקפה אחת מלאה" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "מספר פניות" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "פניות:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "מספר הקפות" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "עיגול" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "הקצה צפוף יותר" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "שווה" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "המרכז צפוף יותר" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "סטייה" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "סטייה:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "התחלה מהמרכז" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "התחלה מאמצע הדרך" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "התחלה קרוב לקצה" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "רדיוס פנימי" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "רדיוס פנימי:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחס לגודל הספירלה)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28077,138 +28076,142 @@ msgstr "" "איפוס המשתנים של הצורה לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי " "לשנות את בררות המחדל)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "שינוי ספירלה" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(תרסיס צר)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(תרסיס רחב)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "רוחב אזור הריסוס (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(ממוצע מרבי)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "מיקוד" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "מיקוד:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(פיזור מזערי)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(פיזור מרבי)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "פיזור" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "פיזור" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "ריסוס עם עותקים" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ריסוס עם כפילים" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ריסוס נתיב בודד" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "מחיקת עצירת המדרג" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "קבלת קימורים מהבחירה..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(אכלוס נמוך)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(אכלוס גבוה)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "כמות" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "ניתן להשתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את כמות הפריטים המרוססים." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(שינוי הטיה גבוה)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "הטיה" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "הטיה:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28216,23 +28219,23 @@ msgid "" msgstr "" "שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(שינוי גודל גבוה)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "התאם מידות" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "התאמת מידות:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28241,589 +28244,516 @@ msgstr "" "השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט " "המקורי." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "נא לבחור פריט." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(חוזק מזערי)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(חוזק מרבי)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "קיזוז y" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "היסט:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "כוכב: שינוי מספר הפינות" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "כוכב: שינוי יחס הקרניים" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "הפיכה למצולע" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "הפיכה לכוכב" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "כוכב: החלפת עיגול" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "כוכב: שינוו האקראיות" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "משולש/כוכב משולש" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ריבוע/כוכב מרובע" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "מחומש/כוכב מחומש" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "משושה/כוכב משושה" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "פינות" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "פינות:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "כוכב קרן־צרה" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "כוכב מחומש" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "מגן דוד" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "כוכב משובע" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "כוכב מתומן" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "מצולע רגיל" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "יחס קרן" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "יחס הקרן:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "מתוח" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "מעוות" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "מעט מקומץ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "לא מעוגל" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "מעוגל במקצת" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "מעוגל באופן ברור" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "מעוגל כיאה" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "מעוגל בשפע" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "מנופח" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "מעוגל:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "לא אקראי" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "מעט חריג" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "אקראי באופן ברור" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "אקראי בחוזקה" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "אקראיות" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "אקראיות:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "פיזור הפינות והזוויות באופן אקראי" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "טקסט: שינוי משפחת הגופן" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "טקסט: שינוי גודל הגופן" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "טקסט: שינוי היישור" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "הפיכה למצולע" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "טקסט: שינוי ההטיה" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "הפיכה לכוכב" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "כוכב: שינוי מספר הפינות" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "כוכב: שינוי יחס הקרניים" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "כוכב: החלפת עיגול" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "גודל הגופן:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "כוכב: שינוו האקראיות" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "משפחת הגופן" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "הגופן לא נמצא במערכת" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "גודל הגופן:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "גודל הגופן" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "גודל הגופן" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "החלפת מצב כתב עלי" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "החלפת מצב כתב עלי" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "החלפת מצב כתב תחתי" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "יישור לשמאל" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "מרכוז" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "יישור לימין" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "פיזור אחיד" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "פיזור אחיד (טקסט צף בלבד)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "יישור" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "יישור הטקסט" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "טקסט אופקי" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "אנכי" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "אנכי" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "מצב ציור" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "מעקב אחר כיוון הנתיב" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "בהיר יותר" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "כיוון הטקסט" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "מעקב אחר כיוון הנתיב" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "כיוון הטקסט" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "שמאל־לימין (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ימין־לשמאל (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "כיוון הסימן:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "ריווח צר יותר" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "ריווח רחב יותר" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "גובה שורה" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "שורה:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ריווח בין שורות (לפי גודל גופן times)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "ביחס אל: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "מזערי" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "כוונון הגוון" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "מרווח שורות:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28833,320 +28763,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ריווח שלילי" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "ריווח חיובי" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "ריווח בין מילים" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "מילה:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ריווח בין מילים (פיקסלים)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "ריווח אותיות" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "אות:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ריווח בין האותיות (פיקסלים)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "ריווח" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "ריווח:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ריווח אופקי (פיקסלים)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "הזחה אנכית" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "אנכית:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "הזחה אנכית (פיקסלים)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "הטיית אותיות" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "הטיה:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "הטיית תווים (מעלות)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "יישור השורות ימינה" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Scrollbars within bevel" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "טקסט: שינוי משפחת הגופן" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "טקסט: שינוי גודל הגופן" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "טקסט: שינוי היישור" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "טקסט: שינוי ההטיה" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ויסות בצביטה)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(רוחב הוויסות)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "רוחב אזור הוויסות (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(חוזק מזערי)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(חוזק מרבי)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "חוזק" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "חוזק:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "חוזק פעולת הוויסות" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "מצב הזזה" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "מצב הזזה בריצוד" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "מצב שינוי גודל" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift להגדלה" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "מצב הטיה" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "הטיית פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "מצב שכפול/מחיקה" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "מצב דחיפה" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "דחיפת חלקים של נתיבים בכל כיוון" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "מצב הגדלה/כיווץ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "כיווץ (צמצום) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחבה)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "מצב משיכה/דחייה" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "משיכת חלקים מהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "מצב חספוס" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "חספוס חלקים של נתיבים" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "מצב צביעה בצבע" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "צביעת צבע הכלי על פריטים נבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "מצב ריצוד צבעים" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "מצב טשטוש" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "טשטוש נוסף של הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "ערוצים:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "במצב צבע, יש לפעול על גוון הפריט" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "במצב צבע, יש לפעול על רוויית הפריט" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "במצב צבע, יש לפעול על תאורת הפריט" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "במצב צבע, יש לפעול על אטימות הפריט" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(מחוספס, מופשט)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "דיוק" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "דיוק:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29154,7 +29157,7 @@ msgstr "" "דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון " "מפרקים חדש" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "שימוש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הוויסות" @@ -34445,7 +34448,7 @@ msgstr "_שמירה בתור SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "יצירת קו מנחה" @@ -34883,140 +34886,140 @@ msgstr "לפיתוח" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "תיבה תוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "פינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "מרכזי התיבות התוחמות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "הצמדה מנקודות המרכז של התיבות התוחמות ואליהן" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "הזזת ידיות או מפרקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "הצמדה לנתיבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "הצטלבות נתיבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "למפרקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "מפרקים מוחלקים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "נקודות אמצע הקו" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "אחר" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "מרכזי הפריטים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "מרכזי ההטיה" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "שורת בסיס הטקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "יישור שורות בסיס הטקסט" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "גבול העמוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "הצמדה לגבולות העמוד" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "הצמדה לרשתות" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "הצמדה לקווים מנחים" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 66c4cb369..f08835258 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 13:49+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta \n" "Language-Team: hindi\n" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "z-अक्ष की आधारीय लंबाई " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "कोण X:" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "x-अक्ष का कोण " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "कोण Z:" @@ -5265,10 +5265,10 @@ msgstr "अनुकूलनीय सीमा" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "चौड़ाई:" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ऊंचाई: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट: " @@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "चक्रीय रंग का नक्शा" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "राशि:" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "चयनित बिटमैप(पों) को शैली के #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "अपारदर्शिता" @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "सीमा" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "सीमा:" @@ -5898,138 +5898,138 @@ msgstr "बनाए जाने वाले वस्तु की इनस msgid "Generate from Path" msgstr "पथ से उत्पन्न करें " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS स्तर तक सीमित करें:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "पाठ अभिमुखन " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रेखापुंजों को अंतःस्थापित करें " +msgid "Text output options:" +msgstr "पाठ अभिमुखन " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "पाठों को पथों में बदलें" +msgid "Embed fonts" +msgstr "रेखापुंजों को अंतःस्थापित करें " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "पाठों को पथों में बदलें" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF में पाठ को मिटाएं, और LaTeX फ़ाइल बनाएं " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फ़िल्टर प्रभावों को बिटमैप स्वरूप में बदलें " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "बिटमैप स्वरूप में बदलने (dpi) के लिए विभेदन:" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फ़िल्टर प्रभावों को बिटमैप स्वरूप में बदलें " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पृष्ठ का आकार नियत करें " +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "बिटमैप स्वरूप में बदलने (dpi) के लिए विभेदन:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "पृष्ठ का आकार नियत करें " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "पृष्ठ का आकार नियत करें " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ब्लीड मार्जिन " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "निर्यात को ID वाले वस्तु तक सीमित करें: " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "संपुटित पोस्टस्क्रिप्ट " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ब्लीड मार्जिन " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "संपुटित पोस्टस्क्रिप्ट (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "संपुटित पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF संस्करण तक सीमित करें:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "पृष्ठ का आकार नियत करें " @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "%i में से " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "प्रकाश फैलाएं" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ऊंचाई " @@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr "ऊंचाई " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "चमक " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "सुस्पष्टता: " @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "पेंटिंग" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7226,8 +7226,8 @@ msgstr "शेड्स:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "विलय " @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "तीव्र प्रकाश:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7644,11 +7644,10 @@ msgid "Open" msgstr "खोलें (_O)..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "चौड़ाई" @@ -7909,7 +7908,7 @@ msgstr "छवि को लंबवत और क्षैतिज पंक #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "रेखाचित्र" @@ -8456,7 +8455,7 @@ msgstr "रेंडर करें" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ग्रिड " @@ -8934,57 +8933,57 @@ msgstr "दस्तावेज़ को सहेजें " #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "माँगी गयी फ़ाइल %s लोड करने में विफल रहे." -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दस्तावेज़ को अभी तक सहेजा नहीं गया है. वापस नहीं कर सकते." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "बदलाव खो जाएंगे! क्या आप वाकई दस्तावेज़ %s को फिर से लोड करना चाहते हैं?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "दस्तावेज़ वापस कर दिया गया." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "दस्तावेज़ वापस नहीं किया गया. " -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल चुनें " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दस्तावेज़ को सहेजें " -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i अप्रयुक्त परिभाषा <defs> में हटाया." msgstr[1] "%i अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> में कोई अप्रयुक्त परिभाषा नहीं है." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8993,31 +8992,31 @@ msgstr "" "दस्तावेज़ (%s) को सहेजने के लिए कोई इंकस्केप विस्तार नहीं मिला. एक अज्ञात फ़ाइल नाम " "विस्तार के कारण ऐसा हुआ होगा." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "दस्तावेज़ सहेजा नहीं गया. " -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "फ़ाइल %s पाठ संरक्षित है. कृपया पाठ संरक्षण को हटाएँ और फिर से कोशिश करें." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फ़ाइल %s को सहेजा नहीं जा सका." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9026,51 +9025,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "फ़ाइल को सहेज लिया गया. " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ड्रॉइंग%s " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ड्रॉइंग%s " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "एक प्रति को सहेजने के लिए फ़ाइल चुनें." -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "सहेजने के लिए फ़ाइल चुनें " -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "किसी भी बदलाव को सहेजना जरूरी नहीं है." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "दस्तावेज़ को सहेजा जा रहा है..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आयात" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "आयात के लिए फ़ाइल चुनें " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "एक फ़ाइल चुनें जिसमें निर्यात किया जाना है " -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयात/निर्यात" @@ -9207,7 +9206,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "अंकगणित" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "प्रतिरूप " @@ -9953,12 +9952,12 @@ msgstr "ग्रेडिएंटों को रूपांतरित क #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हैंडलों को दिखाएं " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "पंक्ति" @@ -11066,7 +11065,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "स्वतः " @@ -11264,7 +11263,7 @@ msgstr "कटाव" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गोलाकार " @@ -11694,7 +11693,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "बिंदुएं" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "क्षैतिज " @@ -12071,10 +12070,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "विधि " @@ -12389,7 +12388,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक की चौड़ाई" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पाइरो " @@ -12860,13 +12859,13 @@ msgstr "कोई नहीं " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "अंत" @@ -13419,7 +13418,7 @@ msgstr "सभी निष्क्रिय " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13437,14 +13436,14 @@ msgstr "प्रभावों को हटाएँ " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "स्थानांतरण विधि " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "खिसकाएँ" @@ -13475,7 +13474,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "पथ के लिए लिंक" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "पलटें (_R)" @@ -13663,12 +13662,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI के बिना लिंक जोड़ें" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लाइसर " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13680,7 +13679,7 @@ msgstr "अरबी " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "अर्द्धवृत्त " @@ -13778,7 +13777,7 @@ msgstr "सितारे की प्राथमिकताएं " msgid "%d × %d: %s" msgstr "छवि %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "समूह" @@ -13793,7 +13792,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "समूह %d वस्तु का" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "असमूहीकृत करें" @@ -13901,11 +13900,11 @@ msgstr "सर्पिल %3f घुमाव के साथ" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "सितारा" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज" @@ -14326,12 +14325,13 @@ msgstr "पाठ को मिटाएं " msgid "Nothing was deleted." msgstr "कुछ भी मिटाया नहीं गया था. " +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "मिटाएं " @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgstr "बिटमैप बनाएं " msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "वस्तु(ओं) को चुनें जिनसे क्लिपपाथ या मास्क बनाया जाना है" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "प्रतिरूप बनाएं (_n) " @@ -15366,7 +15366,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "लिंक बनाएं (_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "मास्क सेट करें " @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Sangeeta K" @@ -15546,12 +15546,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "अतिव्याप्तियों को हटाएँ " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "संयोजक नेटवर्क को व्यवस्थित करें" @@ -15580,7 +15580,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "पुनःव्यवस्थित करें " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "नोड " @@ -15691,7 +15691,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "पाठ के बेसपंक्तियों को लंबवत रूप से बांटें " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "चयनित संयोजक नेटवर्क को अच्छी तरह व्यवस्थित करें " @@ -15759,7 +15759,7 @@ msgstr "सबसे छोटा वस्तु " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15785,31 +15785,31 @@ msgstr "कर्निंग मान:" msgid "Max value" msgstr "मानों को साफ़ करें " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "विशेषता को बदलें " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "विशेषता का नाम " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "विशेषता मान " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "मान " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "संपादन के लिए विशेषता पर क्लिक करें" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15818,16 +15818,16 @@ msgstr "" "विशेषता %s को चुना गया. संपादन पूरा हो जाने के बाद बदलावों को लागू करने के लिए " "Ctrl+Enter दबाएँ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "विशेषता को मिटाएं " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "विशेषता नियत करें " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "विशेषता को बदलें " @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgstr "हटाएँ (_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "चयनित ग्रिड को हटाएँ " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "गाइड" @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट फ़ाइलें:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "नया " @@ -17169,8 +17169,8 @@ msgstr "चयन (_S)" msgid "_Custom" msgstr "कस्टम (_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "इकाई:" @@ -17517,7 +17517,7 @@ msgid "Document" msgstr "दस्तावेज़" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "चयन " @@ -18425,7 +18425,7 @@ msgstr "सितारे " msgid "Spirals" msgstr "सर्पिल" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "पथ " @@ -19401,7 +19401,7 @@ msgstr "एक ग्रिड में सजाएं " #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19414,7 +19414,7 @@ msgstr "कॉलमों के बीच क्षैतिज स्था #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21863,7 +21863,7 @@ msgstr "चयन किया जा रहा है " #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक की चौड़ाई को मापें " @@ -21884,22 +21884,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "संरक्षित " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तुओं को मापते समय, स्ट्रोक की चौड़ाई को उसी अनुपात से मापें " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयतों को मापते समय, घेरे गए कोनों की त्रिज्या को मापें" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ग्रेडिएंटों (फिल या स्ट्रोक में) को वस्तुओं के साथ खिसकाएँ " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "पैटर्नों (फिल या स्ट्रोक में) को वस्तुओं के साथ खिसकाएँ" @@ -22567,7 +22567,7 @@ msgstr "रेंडरिंग " #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "संपादन (_E)" @@ -23122,11 +23122,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "दबाव" @@ -23257,12 +23257,12 @@ msgstr "स्तर को लॉक करें" msgid "Unlock layer" msgstr "स्तर को खोलें " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "स्तर को अकेले टॉगल करें " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23661,218 +23661,222 @@ msgstr "वस्तु को छिपाएं " msgid "Unhide object" msgstr "वस्तु को दिखाएं " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "वस्तु को दिखाएं " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्तु को छिपाएं " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्तु को लॉक करें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "वस्तु को खोलें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "शीर्ष का स्तर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "स्तर की नक़ल करें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "कोई वस्तु नहीं " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्तु को दिखाएं " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "वस्तु का शीर्षक नियत करें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "वस्तु का शीर्षक नियत करें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "वस्तु लेबल नियत करें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "वस्तु लेबल नियत करें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "लेबल (_L): " #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "स्तर जोड़ें (_A)..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फॉन्ट को हटाएँ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "आधार तक नीचे लाएं (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "स्थानांतरण विधि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सब को साफ करें (_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "नया नाम दें (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दिखाएं: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सभी को प्रकट करें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "स्तर को लॉक करें" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सबका लॉक खोलें " #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "सबका लॉक खोलें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "ऊपर" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "नीचे की ओर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप सेट करें (_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप सेट करें (_C)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मास्क सेट करें " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "रंग को उजागर करें (_H):" @@ -25335,7 +25339,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|नोड को मिटाएं" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नोड का प्रतिरूप " @@ -25350,22 +25354,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्स को नया क्रम देने के लिए खीचें " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "गैर-हाशिया नोड " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "हाशिया नोड " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "उन्नत नोड " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "निम्न नोड " @@ -25383,89 +25387,89 @@ msgstr "शैली (_S):" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "नोड्स का चयन करने के लिए क्लिक करें, पुनर्व्यवस्थित करने के लिए खींचें" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML उपतरू को खींचें" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नया तत्व नोड बनाएं " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नया पाठ नोड बनाएं. " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|नोड को मिटाएं" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ड्रॉप कलर" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडिएंट पर ड्रॉप कलर " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डेटा की व्याख्या नहीं हो सकी " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ड्रॉप SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "खमेर संकेत" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ड्रॉप बिटमैप छवि " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "तयशुदा " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "तयशुदा अंतरफलक सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "परंपरा" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "परंपरागत कार्य नियत करें " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "चौड़ा " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाइडस्क्रीन कार्य के लिए सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रिया \"%s\" अज्ञात" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "हाल ही में खोला गया (_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ड्रॉप कलर" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडिएंट पर ड्रॉप कलर " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डेटा की व्याख्या नहीं हो सकी " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ड्रॉप SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "खमेर संकेत" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ड्रॉप बिटमैप छवि " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25479,7 +25483,7 @@ msgstr "" "यह फ़ाइल \"%s\" में पहले से मौजूद है. इसे बदलने से इसकी सामग्रियों को मिटाकर लिख दिया " "जाएगा." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "बदलें " @@ -25713,12 +25717,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोड की नक़ल करें " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "नोडों को जोड़ें " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "नोडों को तोडें " @@ -25985,7 +25989,7 @@ msgstr "हैंडल को घुमाएं " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "नोड को मिटाएं " @@ -26117,262 +26121,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr " घुमाव केंद्र : रूपांतरणों के मूल को बदलने के लिए खींचें " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "चाप: प्रारम्भ/अंत को बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "चाप: प्रारम्भ/अंत को बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नया:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "बदलें:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "क्षैतिज त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गोलाकार कोनों की क्षैतिज त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "लंबवत त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वृत्त, अर्द्धवृत्त और चाप बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "इकाइयां" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "प्रारंभ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "क्षैतिज से चाप के आरंभिक बिंदु तक कोण (डिग्रियों में)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "अंत:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "क्षैतिज से चाप के अंतिम बिंदु तक कोण (डिग्रियों में)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "सेगमेंट में जाएं (दो रैडी के साथ बंद आकृति) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "चाप में जाएं (खुली आकृति)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "चाप में जाएं (खुली आकृति)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "पूरा बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "आकृति को एक पूरा दीर्घवृत्त बनाएं, न कि चाप या सेगमेंट " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बॉक्स: परिप्रेक्ष्य को बदलें (अनंत अक्ष के कोण)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "चाप: प्रारम्भ/अंत को बदलें " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "चाप: प्रारम्भ/अंत को बदलें " + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "बदलें:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X दिशा में कोण " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X दिशा में PLs के कोण" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X दिशा में VP की अवस्था " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP को X दिशा में ‘नियत’ और ‘अनंत’ (=समानांतर) के बीच टॉगल करें " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y दिशा में कोण " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "कोण Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y दिशा में PLs के कोण" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y दिशा में VP की अवस्था" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP को Y दिशा में ‘नियत’ और ‘अनंत’ (=समानांतर) के बीच टॉगल करें" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z दिशा में कोण " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z दिशा में PLs के कोण" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z दिशा में VP की अवस्था" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP को Z दिशा में ‘नियत’ और ‘अनंत’ (=समानांतर) के बीच टॉगल करें" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "कोई प्रीसेट नहीं " +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बॉक्स: परिप्रेक्ष्य को बदलें (अनंत अक्ष के कोण)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयरलाइन)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(तयशुदा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(चौड़ा स्ट्रोक)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "कलम की चौड़ाई " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "खुशनवीसी कलम की चौड़ाई (दिखाई देने वाले कैनवास क्षेत्र के सापेक्ष) " #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(गति स्ट्रोक को बढ़ा देती है)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(थोड़ा चौड़ा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(नियत चौड़ाई)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(थोड़ा पतला, तयशुदा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(गति स्ट्रोक को कम कर देती है)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक को पतला करना " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "पतला करना:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26381,28 +26379,28 @@ msgstr "" "करता है, 0 चौड़ाई को वेग से स्वतंत्र बनाता है) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(बायां किनारा ऊपर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(क्षैतिज)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(दायां किनारा ऊपर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "कलम का कोण: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोण:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26411,64 +26409,64 @@ msgstr "" "नहीं पड़ता है) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(स्ट्रोक के लंबवत, \"ब्रश\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(लगभग नियत, तयशुदा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोण द्वारा निर्धारित, \"कलम\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "स्थिरीकरण " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "स्थिरीकरण:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "कोण का आचरण (0 = निब सदैव स्ट्रोक की दिशा के लंबवत रहता है, 100 = नियत कोण) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(रूखे कैप, तयशुदा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(थोड़ा उभरा हुआ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(लगभग गोल)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(लंबे बाहर निकले हुए कैप)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "कैप राउंडिंग " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "कैप्स:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26477,104 +26475,104 @@ msgstr "" "गोल कैप) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(सपाट पंक्ति)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(थोड़ा कंपन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(दिखाई देने योग्य कंपन)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(अधिकतम कंपन)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक का कंपन " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "कंपन: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रोक्स को खुरदरा और कंपन युक्त बनाने के लिए बढ़ाएँ " #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(कोई हरकत नहीं)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(थोड़ा विचलन)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(तीव्र लहरें और छल्ले) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "कलम की हरकत:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "हरकत:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "कलम को लहरदार और हरकत करने वाला बनाने के लिए बढ़ाएँ " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(कोई जड़ता नहीं) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(थोड़ा चिकना, तयशुदा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(दिखाई देने योग्य अंतराल) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(अधिकतम जड़ता)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "कलम का द्रव्यमान " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "द्रव्यमान:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "कलम को पीछे खींचे जाने के लिए बढ़ाएँ, मानो कि जडता द्वारा धीमा किया गया हो " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "पृष्ठभूमि का पता लगाएं " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26582,129 +26580,134 @@ msgstr "" "कलम की चौड़ाई द्वारा पृष्ठभूमि की चमक कया अपता लगाएं सफ़ेद – न्यूनतम चौड़ाई, काला – " "अधिकतम चौड़ाई)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "कलम की चौड़ाई को बदलने के लिए इनपुट डिवाइस के दबाव का उपयोग करें " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "झुकाव " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "कलम की निब के कों को बदलने के लिए इनपुट डिवाइस के झुकाव का इस्तेमाल करें " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "एक प्रीसेट चुनें " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "लिंक प्रोफाइल " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नए खुशनवीसी स्ट्रोकों का शैली " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "संयोजक का प्रकार नियत करें: आयतीय " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "संयोजक का प्रकार नियत करें: पोलीलाइन" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "संयोजक की वक्रता को बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "संयोजक की स्थान को बदलें " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "कोई प्रीसेट नहीं " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "छोड़ दें" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "संयोजकों को चयनित वस्तुओं से बचाएं " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "नजरअंदाज करें " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "संयोजकों को चयनित वस्तुओं की अनदेखी करने दें" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "आयतीय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "संयोजक को आयतीय या पोलीलाइन बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "संयोजक की वक्रता " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "वक्रता:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "संयोजक की वक्रता की मात्रा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "संयोजक की स्थान " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "स्थान:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ऑटो-रूटिंग संयोजकों द्वारा वस्तुओं के आसपास छोड़े गए खाली स्थान की मात्रा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "संयोजक की लंबाई " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "लंबाई: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआउट का प्रयोग किये जाने पर संयोजकों के लिए आदर्श लंबाई " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "नीचे की ओर " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "छोर-चिह्नकों (तीरों) के बिंदुओं को नीचे की ओर रखकर संयोजक बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "परस्पर व्याप्त होने वाली आकृतियों को स्वीकार ना करें " +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "संयोजक का प्रकार नियत करें: आयतीय " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "संयोजक का प्रकार नियत करें: पोलीलाइन" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "संयोजक की वक्रता को बदलें " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "संयोजक की स्थान को बदलें " + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "चुनें " @@ -26728,79 +26731,79 @@ msgstr "" "अगर अल्फा को चुना गया, तो इसे फिल या स्ट्रोक की पारदर्शिता के रूप में चयन के लिए " "निर्धारित करें " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "रबड़ द्वारा छुए जाने वाले वस्तुओं को मिटाएं " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "काटें " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "आधारीय पथ को टुकड़ों में काटें " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "में क्लिप:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "वस्तुओं से काटकर निकालें " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक की चौड़ाई" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "रबड़ कलम की चौड़ाई (दिखाई देने वाले कैनवास क्षेत्र के सापेक्ष)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "रबड़ की प्राथमिकताएं " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक को पतला करना " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "कैप राउंडिंग " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक का कंपन " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "रबड़" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "कलम को पीछे खींचे जाने के लिए बढ़ाएँ, मानो कि जडता द्वारा धीमा किया गया हो " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "अलग-अलग करें " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडिएंट्स को खिसकाएँ " @@ -26815,99 +26818,75 @@ msgstr "कुछ भी नहीं चुना गया " msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडिएंट्स को खिसकाएँ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडिएंट में कोई रुकावट नहीं " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "अनेक शैली " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ग्रेडिएंट को वस्तु का प्रयोग करें " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोक पर ग्रेडिएंट नियत करें" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडिएंट रुकावट ऑफसेट को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "रेखीय " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "रैखिक ग्रेडिएंट बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "रेडियल (अंडाकार या गोलाकार) ग्रेडिएंट बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "भरा हुआ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "फिल में ग्रेडिएंट बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "स्ट्रोक:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक में ग्रेडिएंट बनाएं " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "चुनें " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "कोई नहीं " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिंबित" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सीधा " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "दोहराएं: " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26918,77 +26897,101 @@ msgstr "" "दिशा में दोहराएं (फैलावविधि=\"दोहराना\"), या ग्रेडिएंट को बारी-बारी से विपरीत दिशाओं " "में दोहराएं (फैलावविधि=\"प्रतिबिंब\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "कोई स्ट्रोक नहीं " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "रोकें (_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "चयनित पथों को आउटसेट करें " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "रुकावट को मिटाएं " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडिएंट के रुकावटों को संपादित करें" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "रैखिक ग्रेडिएंट " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ग्रेडिएंट को वस्तु का प्रयोग करें " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक पर ग्रेडिएंट नियत करें" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडिएंट रुकावट ऑफसेट को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडिएंट में कोई रुकावट नहीं " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "अनेक शैली " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "सभी निष्क्रिय " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "कोई ज्यामितीय उपकरण सक्रिय नहीं है " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सीमांकित बाउंडिंग बॉक्स दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स दिखाएं (अनंत पंक्तियों को काटने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "चयन से सीमांकित बाउंडिंग बॉक्स प्राप्त करें " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26996,591 +26999,591 @@ msgstr "" "सीमांकित बाउंडिंग बॉक्स (अनंत पंक्तियों को काटने के लिए इस्तेमाल किया गया) को वर्तमान चयन " "के बाउंडिंग बॉक्स में सेट करें " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बंद " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "प्रारंभ को खोलें " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "अंत को खोलें " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "दोनों को खोलें " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "एक पंक्ति सेगमेंट प्रकार चुनें " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "मापन की जानकारी दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "चयनित सामग्रियों के लिए मापन की जानकारी दिखाएं" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE संवाद को खोलें " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE संवाद को खोलें (पैरामीटरों को सांख्यिकीय रूप से अपनाने के लिए)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "चयनित नोडों को जोड़ें " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "पथ को मापें " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सभी स्तरों में चुनें" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "वर्तमान स्तर को शीर्ष तक उठाएं " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "पथ की लंबाई" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फॉन्ट आकार " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फॉन्ट आकार " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "सुस्पष्टता: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "पैमाना:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "आयाम " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "चयनित नोडों को जोड़ें " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "इन सेटिंग्स को नजर अंदाज करें और निर्यात की युक्तियों का इस्तेमाल करें?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "गाइड प्रतिच्छेदन" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "कॉपियों के बीच खाली स्थान:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सभी स्तरों में चुनें" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "पथ को पलटें " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "गाइडों को दिखाएं (_g) " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "आयाम " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रेल में बदलें " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "पाठ की शैली नियत करें " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "रैखिक ग्रेडिएंट बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "रैखिक ग्रेडिएंट बनाएं " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "पंक्तियां:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "पंक्तियां:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "पंक्तियों की संख्या" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "कॉलम (_C):" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "कॉलम (_C):" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कॉलमों की संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "फिल को संपादित करें... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "फिल को संपादित करें... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रोक को संपादित करें... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रोक को संपादित करें... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "हैंडलों को दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "सपाट किया जा रहा है:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "बोल्ड को टॉगल करें " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "बोल्ड को टॉगल करें " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "इटैलिक करें " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "इटैलिक करें " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "महीने का रंग:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "रंग भरें " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सीमांकित बाउंडिंग बॉक्स दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सीमांकित बाउंडिंग बॉक्स दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "फिल को संपादित करें... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "पाठ की शैली नियत करें " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "चयनित खंडों में नए नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "चयनित खंडों में नए नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "चयनित खंडों में नए नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "चयनित खंडों में नए नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "चयनित खंडों में नए नोड डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "डालें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "चयनित नोडों को मिटाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "चयनित नोडों को जोड़ें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "जोड़ें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "चयनित नोडों में पथ को तोड़ें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "सेगमेंट से जोड़ें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "चयनित इंडनोड्स को एक नए सेगमेंट से जोड़ें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "सेगमेंट को मिटाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "दो गैर-इंडप्वाइंट नोडों के बीच के सेगमेंट को मिटाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "नोड का सिरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "चयनित नोड्स कॉर्नर बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "सपाट नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "चयनित नोडों को सपाट बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "एक सामान नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "चयनित नोडों को एक सामान बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ऑटो नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "चयनित नोडों को स्वतः-सपाट बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "नोड पंक्ति " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "चयनित सेगमेंट पंक्तियाँ बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "नोड वक्र " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "चयनित सेगमेंट वक्र बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "रूपांतरण हैंडल दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "चयनित नोडों के लिए रूपांतरण हैंडल दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "चयनित नोडों के बेजियर हैंडलों को दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "आउटलाइन दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "पथ आउटलाइन दिखाएं (पथ प्रभाव के बिना) " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिंग पथों को संपादित करें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "चयनित वस्तु(ओं) के क्लिपिंग पथ(थों) को दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "मास्कों को संपादित करें " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "चयनित वस्तु(ओं) के मास्क(कों) को दिखाएं " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X निर्देशांक:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "चयनित नोड(डों) के X निर्देशांक" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y निर्देशांक" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "चयनित नोड(डों) के Y निर्देशांक" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "इसके द्वारा भरें " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "फिल की सीमा " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27588,32 +27591,32 @@ msgstr "" "क्लिक किये गए पिक्सल और पास के पिक्सलों के बीच अधिकतम स्वीकार्य अंतर को फिल में गिना " "जाएगा " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "द्वारा बढ़ाएँ/सिकोड़ें " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "द्वारा बढ़ाएँ/सिकोड़ें:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "बनाए गए फिल पथ को बढ़ाने (सकारात्मक) या सिकोड़ने (नकारात्मक) की मात्रा " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "खाली स्थानों को बंद करें " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "तयशुदा" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27621,223 +27624,219 @@ msgstr "" "पेंट बकेट पैमानों को तयशुदा रूप में रीसेट करें (इंकस्केप प्राथमिकताएं > डिफ़ॉल्ट को बदलने के " "उपकरण का उपयोग करें) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "दबाव" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "इस दस्तावेज़ की सामग्री का एक संक्षिप्त खाता " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "दबाव" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिश्यू स्वरूप पर मोम का प्रिंट " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "रबड़ की प्राथमिकताएं " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(कई नोड, खुरदरे) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(कुछ नोड, सपाट) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "सपाट किया जा रहा है:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "सपाट किया जा रहा है:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "पंक्ति में कितना अधिक सपाट किया जाना (सरलीकरण) मान्य है " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेंसिल पैरामीटरों को तयशुदा रूप में रीसेट करें (इंकस्केप प्राथमिकताएं > तयशुदा को बदलने के लिए " +"उपकरण का उपयोग करें) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमित बेजियर पथ बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइरो पथ बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइरो पथ बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "मोड़दार " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सीधी पंक्ति खंडों का एक क्रम बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पैराक्सियल" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पैराक्सियल पंक्ति खंडों का एक क्रम बनाएं " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "इस उपकरण द्वारा आरेखित नयी पंक्तियों का विधि " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "कोई नहीं " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "अंदर की ओर त्रिभुज " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "बाहर की ओर त्रिभुज " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "अंतिम स्लाइड: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "आकृतियां " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "इस उपकरण द्वारा आरेखित नए पथों का आकार " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "दबाव" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "इस दस्तावेज़ की सामग्री का एक संक्षिप्त खाता " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "दबाव" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिश्यू स्वरूप पर मोम का प्रिंट " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "रबड़ की प्राथमिकताएं " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(कई नोड, खुरदरे) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(कुछ नोड, सपाट) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "सपाट किया जा रहा है:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "सपाट किया जा रहा है:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "पंक्ति में कितना अधिक सपाट किया जाना (सरलीकरण) मान्य है " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेंसिल पैरामीटरों को तयशुदा रूप में रीसेट करें (इंकस्केप प्राथमिकताएं > तयशुदा को बदलने के लिए " -"उपकरण का उपयोग करें) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयत को बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "आयत की चौड़ाई " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "आयत की ऊंचाई " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "गोलाकार नहीं " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "गोलाकार कोनों की क्षैतिज त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "गोलाकार कोनों की लंबवत त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "गोलाकार नहीं " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोनों को तीक्ष्ण बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी से रूपांतरित करें " +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयत को बदलें " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "अब वस्तुओं का चयन किये जाने पर स्ट्रोक की चौड़ाई माप ली जाती है " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "अब वस्तुओं का चयन किये जाने पर स्ट्रोक की चौड़ाई नहीं मापी जाती है" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "अब आयतों की माप लिए जाते समय घेरे गए आयत के कोनों को मापा जाता है " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27845,7 +27844,7 @@ msgstr "" "अब आयतों की माप लिए जाते समय घेरे गए आयत के कोनों को नहीं मापा जाता " "है" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27853,7 +27852,7 @@ msgstr "" "अब ग्रेडिएंट्स को उनके वस्तुओं के साथ रूपांतरित किया जाता है जब उन्हें " "रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव या तिरछा करना) किया जा रहा होता है." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27861,7 +27860,7 @@ msgstr "" "अब ग्रेडिएंट स्थिर रहते हैं जब वस्तुओं को रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव " "या तिरछा करना) किया जाता है." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27869,7 +27868,7 @@ msgstr "" "अब पैटर्नों को उनके वस्तुओं के साथ रूपांतरित किया जाता है जब उन्हें रूपांतरित " "(स्थानांतरण, माप, घुमाव या तिरछा करना) किया जा रहा होता है." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27878,187 +27877,187 @@ msgstr "" "घुमाव या तिरछा करना) किया जाता है." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X स्थिति " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "चयन का क्षैतिज निर्देशांक " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y स्थिति " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "चयन का क्षैतिज निर्देशांक " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "चौड़ाई" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "चयन की चौड़ाई " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "चौड़ाई और ऊंचाई को लॉक करें " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "लॉक रहने पर, चौड़ाई और ऊंचाई दोनों को एक ही अनुपात में बदलें " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ऊंचाई " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "चयन की ऊंचाई " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "घेरे गए कोनों को मापें " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडिएंट्स को खिसकाएँ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "पैटर्नों को खिसकाएँ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "सर्पिल को बदलें " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "उपकरणपट्टी से रूपांतरित करें " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "सिर्फ एक वक्र " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "एक पूर्ण बदलाव " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "मोड़ों की संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "विधि:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "बदलावों की संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "वृत्त " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "किनारा अधिक घना है " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "किनारा घना है " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "बराबर " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "केंद्र घना है " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "केंद्र अधिक घना है " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "विचलन " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "विचलन " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाहरी बदलाव कितने अधिक घने/पतले हैं; 1 = एक सामान " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "केंद्र से शुरू होता है " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "मध्य मार्ग में शुरू होता है " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "किनारे के पास शुरू होता है " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "आतंरिक त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "आतंरिक त्रिज्या:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "सबसे भीतरी बदलाव की त्रिज्या (सर्पिल आकार के सापेक्ष)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28066,138 +28065,142 @@ msgstr "" "आकृति के मापदंडों को तयशुदा रूप में रीसेट करें (इंकस्केप प्राथमिकताएं > डिफॉल्ट्स को बदलने के " "लिए उपकरण) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "सर्पिल को बदलें " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(संकीर्ण स्पे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(व्यापक स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे क्षेत्र की चौड़ाई (दिखाई देने वाले कैनवास क्षेत्र के सापेक्ष)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "कलम की चौड़ाई को बदलने के लिए इनपुट डिवाइस के दबाव का उपयोग करें " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(अधिकतम मध्यमान) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फोकस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फोकस:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "एक बिंदु को स्प्रे करने के लिए 0. रिंग की त्रिज्या को बड़ा करने के लिए बढ़ाएँ. " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(न्यूनतम बिखराव) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(अधिकतम बिखराव)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "फैलाव" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "फैलाव" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे किये गए वस्तुओं को छितराने के लिए बढ़ाएँ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "प्रतियों के साथ स्प्रे करें" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "प्रारंभिक चयन की प्रतियों को स्प्रे करें " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "प्रतिरूपों के साथ स्प्रे करें " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "प्रारंभिक चयन के प्रतिरूपों को स्प्रे करें" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "एकल पथ को स्प्रे करें " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "एक एकल पथ में मौजूद वस्तुओं को स्प्रे करें " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ग्रेडिएंट स्टॉप को मिटाएं " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "चयन से वक्रता प्राप्त करें... " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(कम आबादी)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(अधिक आबादी)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "मात्रा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "प्रति क्लिक स्प्रे किये गए इन मदों की संख्या को समायोजित करता है " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "स्प्रे किये गए वस्तुओं की मात्रा को बदलने के लिए इनपुट डिवाइस के दबाव का उपयोग करें " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(उच्च आवर्तन की भिन्नता) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "आवर्तन" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "आवर्तन:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28205,23 +28208,23 @@ msgid "" msgstr "" "स्प्रे किये गए वस्तुओं के आवर्तन की भिन्नता. मूल वस्तु की तुलना में एक सामान आवर्तन के लिए 0%. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(उच्च माप की भिन्नता) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "पैमाना:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28229,589 +28232,516 @@ msgid "" msgstr "" "स्प्रे किये गए वस्तुओं की माप में भिन्नता. मूल वस्तु की तुलना में एक सामान माप के लिए 0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "कलम की चौड़ाई को बदलने के लिए इनपुट डिवाइस के दबाव का उपयोग करें " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "अंतिम चयनित रंग का प्रयोग फिल में करें" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "अंतिम चयनित रंग का प्रयोग स्ट्रोक में करें" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "कृपया एक वस्तु चुनें." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(न्यूनतम बल)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(अधिकतम बल) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "विलय " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "सितारा: कोनों की संख्या बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "सितारा: स्पोक अनुपात को बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "बहुभुज बनाएं " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "सितारा बनाएं " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "सितारा: राउंडिंग को बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "सितारा: बेतरतीब करने की प्रक्रिया को बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "एक सितारे की बजाय नियमित बहुभुज (एक हैंडल के साथ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "एक नियमित बहुभुज की बजाय सितारा (एक हैंडल के साथ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "त्रिभुज/ट्राई–स्टार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "वर्ग/क्वाड-स्टार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पंचभुज/पांच-सिरों वाला सितारा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "षड्भुज/छः-सिरों वाला सितारा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "कोने " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कोने:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "एक बहुभुज या सितारे के कोनों की संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "महीन-किरणों वाला सितारा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेंटाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ओक्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "नियमित बहुभुज " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "स्पोक अनुपात " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "स्पोक अनुपात:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "आधार त्रिज्या से शीर्ष त्रिज्या का अनुपात " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "फैलाया हुआ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "लिपटा हुआ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "हल्का काटा हुआ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "गोलाकार नहीं " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "हल्का गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "दिखाई देने लायक गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "अच्छी तरह गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "पर्याप्त रूप से गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "उड़ा हुआ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "गोलाकार: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोने कितने गोलाकार हैं (तीक्ष्ण के लिए 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "बेतरतीब रूप नहीं दिया गया " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "हल्का अनियमित " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "दिखाई देने लायक बेतरतीब किया गया " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "मजबूती से बेतरतीब किया गया " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "बेतरतीब किया गया " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "बेतरतीब किया गया:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोनों और कोणों को बेतरतीब तरीके से फैलाएं " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "पाठ: फॉन्ट परिवार को बदलें " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "पाठ: फॉन्ट आकार को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "पाठ: फॉन्ट शैली को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "पाठ: पंक्ति की ऊंचाई को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "पाठ: सुपरस्क्रिप्ट या सब स्क्रिप्ट को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "पाठ: संरेखन को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "पाठ: पंक्ति की ऊंचाई को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "पाठ: पंक्ति की ऊंचाई को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "पाठ: अभिमुखन को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "पाठ: शब्दों के बीच खाली स्थान को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "पाठ: अक्षरों के बीच खाली स्थान को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "पाठ: dx (कर्न) को बदलें" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "पाठ: dy को बदलें" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "बहुभुज बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "पाठ: आवर्तन को बदलें" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "सितारा बनाएं " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "पाठ: अभिमुखन को बदलें" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "सितारा: कोनों की संख्या बदलें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "पाठ: अभिमुखन को बदलें" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "सितारा: स्पोक अनुपात को बदलें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "पाठ: अभिमुखन को बदलें" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "सितारा: राउंडिंग को बदलें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फॉन्ट का आकार:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "सितारा: बेतरतीब करने की प्रक्रिया को बदलें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फॉन्ट परिवार " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फॉन्ट परिवार चुनें (पहुँच के लिए Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "फॉन्ट सिस्टम पर नहीं मिला " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फॉन्ट का आकार:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फॉन्ट आकार " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फॉन्ट का आकार:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को टॉगल करें" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को टॉगल करें" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "सबस्क्रिप्ट को टॉगल करें" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "सबस्क्रिप्ट को टॉगल करें" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "बायीं ओर संरेखित करें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "केंद्र से संरेखित करें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "दायीं ओर संरेखित करें" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "समायोजित करें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "समायोजित करें (केवल प्रवाहित पाठ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "संरेखन " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "पाठ संरेखन " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "क्षैतिज पाठ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "लंबवत " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "लंबवत " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ड्रॉइंग विधि" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "पथ अभिमुखन का अनुसरण करें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "अधिक चमकीला " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "पाठ अभिमुखन " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "पथ अभिमुखन का अनुसरण करें " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "पाठ अभिमुखन " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "बाएं से दाएं (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "दाएं से बाएं (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "चिह्न की दिशा:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "छोटी स्थान " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "बड़ी स्थान " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "पंक्ति की ऊंचाई " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "पंक्ति:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "पंक्तियों के बीच स्थान (टाइम्स फॉन्ट आकार)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "इसके सापेक्ष:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "आभा को समायोजित करें " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "पंक्ति स्थान:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28821,320 +28751,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ऋणात्मक स्थान " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "धनात्मक स्थान " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "शब्दों की स्थान " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "शब्द: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "शब्दों के बीच की स्थान (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्षर की स्थान " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "अक्षर:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्षरों के बीच की स्थान (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कर्निंग" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कर्न: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "क्षैतिज कर्निंग (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "लंबवत बदलाव " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "लंबवत " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "लंबवत बदलाव (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "अक्षरों को बारी-बारी से बदलना " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "आवर्तन:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "वर्णों का आवर्तन (डिग्री)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "पंक्तियों को दायीं ओर संरेखित करें " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "छायादार बाहरी कटाव" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "पाठ: फॉन्ट परिवार को बदलें " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "पाठ: फॉन्ट आकार को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "पाठ: फॉन्ट शैली को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "पाठ: सुपरस्क्रिप्ट या सब स्क्रिप्ट को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "पाठ: संरेखन को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "पाठ: अभिमुखन को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "पाठ: अभिमुखन को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "पाठ: अभिमुखन को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "पाठ: पंक्ति की ऊंचाई को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "पाठ: पंक्ति की ऊंचाई को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "पाठ: अभिमुखन को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "पाठ: शब्दों के बीच खाली स्थान को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "पाठ: अक्षरों के बीच खाली स्थान को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "पाठ: dx (कर्न) को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "पाठ: dy को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "पाठ: आवर्तन को बदलें" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "पाठ: पंक्ति की ऊंचाई को बदलें" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(पिंच ट्वीक)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ब्रॉड ट्वीक)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ट्वीक क्षेत्र की चौड़ाई (दिखाई देने योग्य कैनवास क्षेत्र के सापेक्ष)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(न्यूनतम बल)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(अधिकतम बल) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "बल" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "बल:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ट्वीक गतिविधि का बल " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "स्थानांतरण विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "वस्तुओं को किसी भी दिशा में घुमाएं " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "मूव इन/आउट विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "वस्तुओं को कर्सर की ओर घुमाएं; कर्सर से शिफ्ट के साथ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "मूव जिटर विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "वस्तुओं को बेतरतीब दिशाओं में घुमाएं " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "स्केल विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "वस्तुओं को सिकोड़ें, शिफ्ट से बड़ा करें " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "रोटेट विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "वस्तुओं को घुमाएं, शिफ्ट से घड़ी की विपरीत दिशा में" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नक़ल/मिटाने का विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "वस्तुओं की नक़ल करें, शिफ्ट से मिटाएं " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "पुश विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "पथों के भागों को किसी भी दिशा में धकेलें " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "पथों के भागों को सिकोड़ें (इनसेट); शिफ्ट से बढ़ाएँ (आउटसेट) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "आकर्षण/विकर्षण विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "पथों के भागों को कर्सर की ओर आकर्षित करें; शिफ्ट के इस्तेमाल से कर्सर से " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "खुरदरा विधि" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "पथों के भागोन को खुरदरा करें " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "रंग पेंट विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "चयनित वस्तुओं पर उपकरण के रंग को पेंट करें " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "रंग कंपन विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "चयनित वस्तुओं के रंगों को कंपित करें " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "धुंधलापन विधि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "चयनित वस्तुओं को और अधिक धुंधला करें; शिफ्ट से, कम धुंधला करें " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चैनल:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "रंग विधि में, वस्तु की आभा पर कार्य करें " #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "रंग विधि में, वस्तु की संतृप्ति पर कार्य करें" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "रंग विधि में, वस्तु की चमक पर कार्य करें" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "रंग विधि में, वस्तु की अपारदर्शिता पर कार्य करें" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(खुरदरा, सरलीकृत)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(अच्छा लेकिन कई नोड मौजूद) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "सटीकता " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "सटीकता: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29142,7 +29145,7 @@ msgstr "" "कम सटीकता पथों को सरलीकृत करता है; उच्च सटीकता पथ की विशेषताओं को संरक्षित करता है " "लेकिन यह कई नए नोड्स पैदा कर सकता है. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ट्वीक गतिविधि की शक्ति को बदलने के लिए इनपुट डिवाइस के दबाव का उपयोग करें " @@ -34448,7 +34451,7 @@ msgstr "SVG के रूप में सहेजें (_S)" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "मार्गदर्शक बनाएं " @@ -34888,140 +34891,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बकेट फिल वस्तुओं का शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "बाउंडडिंग बॉक्स " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स के कोनों को काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स के किनारे " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स के किनारों में काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स के कोने " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स के कोनों को काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "बीबॉक्स किनारे के मध्यबिंदु " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स के किनारों के मध्य बिंदुओं से और वहाँ तक काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "बीबॉक्स के केंद्र " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बक्सों के केंद्रों से और वहाँ तक काटना " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोडों या हैंडलों को काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "पथों तक काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "पथ प्रतिच्छेदन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "पथ प्रतिच्छेदानों तक काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "नोडों तक " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "सपाट नोड " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "पंक्ति मध्यबिंदु " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "पंक्ति खंडों के मध्यबिंदुओं से और वहाँ तक काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "अन्य " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तु के केंद्र " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तुओं के केंद्रों से और वहाँ तक काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "घुमाव केंद्र " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "एक मद के घुमाव केंद्र से और वहाँ तक काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "पाठ का आधार " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "पाठ बेसपंक्तियों को संरेखित करें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "पृष्ठ बॉर्डर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "पृष्ठ बॉर्डर तक काटें" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रिडों तक काटें " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "गाइडों तक काटें " diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 79a8d2ff0..0a55183d1 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-10 14:51+0100\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "Osnovna duljina osi Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Kut X:" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Kut osi X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Kut Z:" @@ -5031,10 +5031,10 @@ msgstr "Prilagodljiv prag" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Širina:" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Visina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Odmak:" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Prolistaj mapu s bojama" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Količina:" @@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "Stiliziraj odabrane bitmape, tako da izgledaju obojani uljanim bojama" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Neprozirnost" @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "Prag" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" @@ -5662,130 +5662,130 @@ msgstr "Broj suženih/proširenih kopija objekta koji će se stvoriti" msgid "Generate from Path" msgstr "Stvori iz staze" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Ograniči na PS razinu:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript razine 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript razine 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Opcije za izlazni tekst:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Ugradi fontove" +msgid "Text output options:" +msgstr "Opcije za izlazni tekst:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Pretvori tekst u staze" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Ugradi fontove" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Pretvori tekst u staze" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Izostavi tekst u PDF i stvori LaTeX datoteku" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rastriraj efekte filtra" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rezolucija rasterizacije u dpi (točaka po inču):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rastriraj efekte filtra" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Veličina izlazne stranice" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rezolucija rasterizacije u dpi (točaka po inču):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Koristi veličinu stranice dokumenta" +msgid "Output page size" +msgstr "Veličina izlazne stranice" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Koristi veličinu stranice dokumenta" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Koristi veličinu izvezenih objekata" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Napust/širina (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ograniči izvoz na objekt s ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript datoteka" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Napust/širina (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript datoteka" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Ograniči na PDF verziju:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Veličina izlazne stranice:" @@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "od %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr "Prigušeno" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Visina" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Visina" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "Osvijetljenost" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Preciznost" @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgstr "Bojenje kanala" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6885,8 +6885,8 @@ msgstr "Sjene" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Odmak" @@ -7028,7 +7028,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Jako svjetlo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7269,11 +7269,10 @@ msgid "Open" msgstr "Otvoreno" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -7509,7 +7508,7 @@ msgstr "Pretvori sliku u gravuru, napravljenu od uspravnih i vodoravnih linija" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Crtež" @@ -8020,7 +8019,7 @@ msgstr "Iscrtaj" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Mreže" @@ -8520,45 +8519,45 @@ msgstr "Aktualiziraj dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-hr.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Prekinuti linkovi biti će postavljeni na mjesto u postojećoj datoteci." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Neuspješno učitavanje tražene datoteke %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument nije spremljen. Nije moguće vratiti na prijašnje stanje." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Promjene će biti izgubljene! Da li sigurno želiš ponovo učitati dokument %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument je vraćen u prijašnje stanje." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument nije vraćen u prijašnje stanje." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Odaberi datoteku, koju želiš otvoriti" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Očisti dokument" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8566,11 +8565,11 @@ msgstr[0] "Uklonjena je %i nekorištena stavka u <defs>." msgstr[1] "Uklonjene su %i nekorištene stavke u <defs>." msgstr[2] "Uklonjeno je %i nekorištenih stavaka u <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Nema nekorištenih stavki u <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8579,24 +8578,24 @@ msgstr "" "Inkscape nema sufiks za spremanje dokumenta (%s). Mogući razlog je nepoznata " "vrsta sufiksa." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nije spremljen." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "Datoteka %s je zaštićena od pisanja. Otkloni zaštitu i pokušaj ponovo." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Nije moguće spremiti datoteku „%s”." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8605,7 +8604,7 @@ msgstr "" "Nije moguće spremiti datoteku:\n" "Nije nađen objekt s ID oznakom „%s”." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8618,49 +8617,49 @@ msgstr "" "Dodatne informacije izlaznog proširenja:\n" "„%s”" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument je spremljen." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "crtež" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "crtež-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Odaberi datoteku za spremanje kopije" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Odaberi datoteku za spremanje" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nema izmjena za spremanje." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Spremanje dokumenta …" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Odaberi datoteku za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Odaberi datoteku za izvoz u" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Uvezi Clip Art sličice" @@ -8788,7 +8787,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetički" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" @@ -9504,11 +9503,11 @@ msgstr "Transformiraj uz pomoć dviju točaka" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Prikaži ručke" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "B-krivulja" @@ -10513,7 +10512,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Preokreni drugi poredak staze" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automatski" @@ -10698,7 +10697,7 @@ msgstr "Kupasto" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Zaobljeno" @@ -11134,7 +11133,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Sakrij točke" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" @@ -11492,10 +11491,10 @@ msgstr "Y od srednjeg čvora" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Način rada" @@ -11782,7 +11781,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Bez širine" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12219,13 +12218,13 @@ msgstr "Bez oznake" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Početak" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Kraj" @@ -12736,7 +12735,7 @@ msgstr "Aktivno" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12752,13 +12751,13 @@ msgstr "Ukloni stavku" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Premjesti prema dolje" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Premjesti prema gore" @@ -12784,7 +12783,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Poveži na stazu" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Preokreni" @@ -12979,11 +12978,11 @@ msgstr "u %s" msgid "without URI" msgstr "bez URI-a" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Izrezak" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Akord" @@ -12994,7 +12993,7 @@ msgstr "Luk" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13086,7 +13085,7 @@ msgstr "[loša referenca]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupiraj" @@ -13101,7 +13100,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "od %d objekata" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Razgrupiraj" @@ -13207,11 +13206,11 @@ msgstr "sa %3f zavoja" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Zvijezda" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" @@ -13624,12 +13623,13 @@ msgstr "Ukloni tekst" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ništa nije uklonjeno." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Ukloni" @@ -14020,7 +14020,7 @@ msgstr "Stvori bitmap" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Odaberi objekte, iz kojih želiš stvoriti isječak ili masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Stvori grupu isječaka" @@ -14641,7 +14641,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Stvori poveznicu" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Postavi masku" @@ -14780,7 +14780,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Denis Lackovic \n" @@ -14821,12 +14821,12 @@ msgstr "_U:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Ukloni preklapanja" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Rasporedi mrežu poveznica" @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Promijeni raspored" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Čvorovi" @@ -14966,7 +14966,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Raspodijeli osnovne pismovne linije uspravno" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Lijepo rasporedi odabranu mrežu poveznica" @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgstr "Najmanji objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15056,28 +15056,28 @@ msgstr "Min. vrijednost" msgid "Max value" msgstr "Maks. vrijednost" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "Dodaj novo svojstvo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "Naziv svojstva" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "Vrijednost svojstva" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klikni na svojstvo i uredi ga." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15086,15 +15086,15 @@ msgstr "" "Izabrano je svojstvo %s. Pritisni Ctrl+Enter kad završi s " "uređivanjem, kako bi se promjene sačuvale." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Ukloni svojstvo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "Preimenuj svojstvo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "Promijeni vrijednost svojstva" @@ -16195,7 +16195,7 @@ msgstr "_Ukloni" msgid "Remove selected grid." msgstr "Ukloni odabranu mrežu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Vodilice" @@ -16321,7 +16321,7 @@ msgstr "Ugrađene datoteke skriptova:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -16411,8 +16411,8 @@ msgstr "_Odabir" msgid "_Custom" msgstr "_Prilagođeno" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Mjerne jedinice:" @@ -16746,7 +16746,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Odabir" @@ -17633,7 +17633,7 @@ msgstr "Zvijezde" msgid "Spirals" msgstr "Spirale" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Staze" @@ -18596,7 +18596,7 @@ msgstr "Rasporedi u mrežu" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgstr "Vodoravni razmak između stupaca." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21015,7 +21015,7 @@ msgstr "Označavanje" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Promijeni širinu poteza" @@ -21036,23 +21036,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Očuvano" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Prilikom skaliranja objekata, proporcionalno skaliraj i širinu poteza" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Prilikom skaliranja pravokutnika, skaliraj i polumjer zaobljenih kutova" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Premjesti gradijente (u ispuni ili potezu) zajedno s objektima" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Premjesti uzorke (u ispuni ili potezu) zajedno s objektima" @@ -21708,7 +21708,7 @@ msgstr "Iscrtavanje" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Uredi" @@ -22227,11 +22227,11 @@ msgstr "" "cijeli „zaslon”, ili na jedan „prozor” (uobičajeno aktivni)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pritisak" @@ -22358,12 +22358,12 @@ msgstr "Zaključaj sloj" msgid "Unlock layer" msgstr "Otključaj sloj" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Promijeni vidljivost aktivnog sloja" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Zaključaj druge slojeve" @@ -22746,94 +22746,98 @@ msgstr "Sakrij objekt" msgid "Unhide object" msgstr "Prikaži objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Prikaži objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Sakrij objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Zaključaj objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Otključaj objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Sloj u grupu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Grupa u sloj" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Premješteni objekti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Preimenuj objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Postavi boju za isticanje objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Postavi neprozirnost objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Postavi modus stapanja objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Postavi mutnoću objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "OM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "I" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Promijeni vidljivost za sloj, grupu ili objekt." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Otključaj/Zaključaj lokot sloja, grupe ili objekta." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -22841,11 +22845,11 @@ msgstr "" "Vrsta: Sloj, grupa ili objekt. Klikom na ikonu sloja ili grupe, odabire se " "jedan od njih." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Da li je objekt isječen i/ili maskiran?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -22853,7 +22857,7 @@ msgstr "" "Boja isticanja obrisa prilikom uređivanja čvorova. Klik za promjenu. Ako je " "vrijednost prozirnosti nula, koristi naslijeđenu boju." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -22861,78 +22865,78 @@ msgstr "" "Oznaka za sloj/grupu/objekt (inkscape:label). Dvoklik za postavljanje. " "Standardna vrijednost je objekt 'id'." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Dodaj sloj …" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Ukloni objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Premjesti na dno" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Premjesti na vrh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Sažmi sve" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Osamostali sloj" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Pokaži sve" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Sakrij sve" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Zaključaj druge" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Zaključaj sve" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Otključaj sve" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Dolje" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Postavi isječak" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Deaktiviraj isječak" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Deaktiviraj masku" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Odaberi boju za isticanje" @@ -24310,7 +24314,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Ukloni čvor" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliciraj čvor" @@ -24324,22 +24328,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Povuci za preraspoređivanje čvorova" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Izvuci čvor" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Uvuci čvor" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Digni čvor" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Spusti čvor" @@ -24355,84 +24359,84 @@ msgstr "_Stilovi" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klikni za odabir čvora, povuci za preraspoređivanje." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Povuci podstablo XML-a" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Stvori novi čvor elementa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Stvori novi čvor teksta" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Ispusti boju" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ispusti boju na gradient" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nije moguće obraditi SVG podatke" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Ispusti SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Ispusti simbol" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Ispusti bitmap sliku" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standardno" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Standardne postavke sučelja" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Postavljeno za vlastite potrebe" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široko" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Postavljeno za rad na širokom ekranu" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Identifikator „%s” je nepoznat" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvori _nedavne" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Ispusti boju" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Ispusti boju na gradient" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nije moguće obraditi SVG podatke" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Ispusti SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Ispusti simbol" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Ispusti bitmap sliku" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24445,7 +24449,7 @@ msgstr "" "\n" "Datoteka već postoji u „%s”. Zamjena će izbrisati njen sadržaj." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" @@ -24672,12 +24676,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dupliciraj čvorove" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Poveži čvorove" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Razdvoji čvorove" @@ -24946,7 +24950,7 @@ msgstr "Rotiraj ručku" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Ukloni čvor" @@ -25079,264 +25083,258 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Centar Rotacije: povuci za promjenu ishodišta transformacije" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "Elipsa: promijeni polumjer" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Luk: Promijeni početak/kraj" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Luk: Promijenjena je vrsta luka" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Novo:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Promijeni:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Vodoravni polumjer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vodoravni polumjer kružnice, elipse ili luka" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Uspravni polumjer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Uspravni polumjer kružnica, elipsa ili lukova" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Mjerne jedinice" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Početak:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kut (u stupnjevima) od vodoravnog do krajnje točke luka" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Kraj:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kut (u stupnjevima) od vodoravnog do krajnje točke luka" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Prebaci na izrezak (zatvoreni oblik s dva polumjera)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Luk (otvoren)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Prebaci na luk (otvoreni oblik)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Prebaci na tetivu (zatvoreni oblik)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Upotpuni" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Stvori cijelu elipsu iz oblika, ne luk ili segment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D kutija: promijeni perspektive (kut beskonačnih osi)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "Elipsa: promijeni polumjer" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Luk: Promijeni početak/kraj" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Luk: Promijenjena je vrsta luka" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Promijeni:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Kut u smjeru X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Kut linija perspektive u smjeru X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Položaj točke nestajanja u smjeru X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Promijeni status točke nestajanja u smjeru X, između „konačno” i " "„beskonačno” (=paralelno)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Kut u smjeru Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Kut Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Kut linija perspektive u smjeru Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Položaj točke nestajanja u smjeru Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Promijeni status točke nestajanja u smjeru Y, između „konačno” i " "„beskonačno” (=paralelno)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Kut u smjeru Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Kut linija perspektive u smjeru Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Položaj nestajuće točke u smjeru Z-a" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Promijeni status točke nestajanja u smjeru Z, između „konačno” i " "„beskonačno” (=paralelno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Nepostavljeno" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D kutija: promijeni perspektive (kut beskonačnih osi)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(tanka linija)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(standardno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(široki potez)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Širina pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Širina kaligrafskog pera (u odnosu na vidljivo područje radne površine)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(brzina udebljava potez)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(blago debljanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(konstantna širina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(blago istanjivanje, standardno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(brzina stanjuje potez)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Istanjivanje poteza" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Istanjivanje:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25345,28 +25343,28 @@ msgstr "" "debljima, 0 čini debljinu nezavisnu o brzini poteza)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(povečano na lijevo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(vodoravno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(povečano na desno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Nagib pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Nagib:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25375,27 +25373,27 @@ msgstr "" "0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(okomito na potez, „kist”)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(skoro uspravano, standardno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(određeno nagibom, „pero”)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Položaj" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Položaj:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25404,37 +25402,37 @@ msgstr "" "pod zadanim kutom)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ravne kapice, standardno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(blago ispupčenje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(približno zaobljeno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(jako isturene kapice)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Zaobljenje krajeva poteza" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Krajevi:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25443,106 +25441,106 @@ msgstr "" "zaobljeno)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(glatka linija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(lagano podrhtavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(primjetno podrhtavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(najveće podrhtavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Podrhtavanje poteza" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Podrhtavanje:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Povećaj, za dobivanje oštećenog i drhtavog poteza" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(bez vijuganja)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(blaga odstupanja)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(divlji valovii i uvojci)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Vijugavi potez perom" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Vijuganje:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Povećaj, za dobivanje valovitog i vijugastog poteza" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(bez inercije)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(blago zaglađivanje, standardno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(primjetno zaostajanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maksimalna inercija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Povećaj, kako bi trag ostao ispisan iza poteza, kao da je pero usporeno " "inercijom" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Precrtaj pozadinu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25550,130 +25548,135 @@ msgstr "" "Precrtaj osvijetljenost pozadine širinom pera (bijelo – najmanja širina, " "crno – najveća širina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Jačinom pritiska na ulaznom uređaju, utječeš na širinu pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Nagib" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Nagibom na ulaznom uređaju, utječeš na kut vrha pera" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Odaberi jedan od zadanih" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Dodaj/Uredi profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Dodaj ili uredi stil za kaligrafske poteze" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Postavi vrstu poveznica: okomito" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Postavi vrstu poveznica: polilinija" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Promijeni zakrivljenost poveznica" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Promijeni razmak poveznica" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Nepostavljeno" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Izbjegni" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Poveznice zaobilaze odabrane objekte" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Poveznice prelaze preko odabranih objekata (ne zaobilaze ih)" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Okomito" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Učini poveznicu okomitom ili polilinijom" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Zakrivljenost poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Zakrivljenost:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Količina zakrivljenosti poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Razmak poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Razmak:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Veličina slobodnog prostora oko objekata, nakon automatskog usmjeravanja " "poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Dijagram" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Duljina poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Duljina:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Idealna duljina poveznica prilikom raspoređivanja" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Prema dolje" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "Stvaranje poveznica s krajnjim oznakama (strelicama), okrenutima prema dolje" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Bez preklapanja oblika" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Postavi vrstu poveznica: okomito" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Postavi vrstu poveznica: polilinija" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Promijeni zakrivljenost poveznica" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Promijeni razmak poveznica" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Odaberi" @@ -25697,68 +25700,68 @@ msgstr "" "Ako je prozirnost odabrana, primijeni je na odabir kao prozirnost ispune ili " "poteza" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Ukloni objekte dodirnute brisačem" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Izreži iz staze i oblika" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Isječak" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Isječak iz objekata" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(bez širine)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina brisača (u odnosu na vidljivo područje radne površine)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Pritisak brisača" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Istanjivanje brisajućeg poteza" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Klobučasto zaobljavanje brisača" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Podrhtavanje brisajućeg poteza" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Masa brisača" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Povećaj, kako bi ostao trag iza poteza, kao da je brisač usporena inercijom" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Razdvoji izrezane objekte" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Bez gradijenta" @@ -25770,90 +25773,68 @@ msgstr "Ništa nije odabrano" msgid "Multiple gradients" msgstr "Višestruki gradijenti" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Bez kontrolnih točki u gradijentu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Višestruke kontrolne točke" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Postavi gradijent objektu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Postavi kontrolnu točku gradijenta" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Promijeni odmak kontrolne točke gradijenta" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "linearno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Stvori linearni gradijent" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "zrakasto" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Stvori zrakasti (elipsasti ili kružni) gradijent" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "ispuni" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Stvori gradijent u ispuni" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "potez" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Stvori gradijent u potezu" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Bez" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Reflektirano" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direktno" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Ponavljanje" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25864,70 +25845,92 @@ msgstr "" "\"), ponavljanje gradijenta u istom smjeru (spreadMethod=\"repeat\") ili " "ponavljanje gradijenta u izmjeničnim smjerovima (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Bez kontrolnih točki" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Kontrolne točke" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Razmak:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Odmak odabrane kontrolne točke" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Umetni kontrolnu točku" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Ukloni kontrolnu točku" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Obrni smjer gradijenta" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Poveži gradijente" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Poveži gradijente za promjenu svih povezanih gradienata" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Postavi gradijent objektu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Postavi kontrolnu točku gradijenta" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Promijeni odmak kontrolne točke gradijenta" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Bez kontrolnih točki u gradijentu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Višestruke kontrolne točke" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Sve neaktivno" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nema aktivnog geometriskog alata" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Prikaži granični okvir" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Prikaži granični okvir (korišten za rezanje beskonačnih linija)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Nađi granični okvir iz odabira" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -25935,308 +25938,288 @@ msgstr "" "Postavi granični okvir (koristi se za rezanje beskonačnih linija) u okviru " "trenutačnog odabira" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Otvori početak" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Otvori kraj" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Otvori oba dva" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Odaberi vrstu segmenta linije" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Prikaži vrijednost mjerenja" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Prikaži vrijednost mjerenja za odabrane objekte" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Otvori LPE dijalog" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Otvori LPE dijalog (za podešavanje parametara brojčano)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Početak i kraj mjerenja – nije aktivno." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Početak i kraj mjerenja – aktivno." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Mjeri samo odabrano." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Mjeri sve." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Prikaži sva križanja." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Prikaži vidljiva križanja." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Koristi sve slojeve prilikom mjerenja." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Koristi aktivni sloj prilikom mjerenja." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Obradi sve elemente." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Obradi maks prostiranje." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Veličina fonta" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Veličina fonta:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Veličina fonta, koja će se koristiti u mjernim oznakama" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Mjerne jedinice, koje se koriste za mjerenja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Točnost:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Broj decimala za mjerenje" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Promijeni veličinu %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Promijeni veličinu %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Skaliraj rezultat" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Odmak oznake" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "Mjeri samo odabrano" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Zanemari prvi i zadnji" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Prikaži skrivena sjecišta" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Prikaži mjerenja između elemenata" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Izmjeri u svim slojevima" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Preokreni smjer mjerenja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Dodatno mjerenje" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "U vodilice" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Veličina oznake" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Pretvori u element" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Postavi vrstu mreže" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Mrežni gradient je dio SVG 2:\n" -"* Sintaksa je možda promijenjena.\n" -"* Web Preglednik implementacija nije osigurana.\n" -"\n" -"Za web: konvertiraj u bitmap (Uredi > Stvori bitmap kopiju).\n" -"Za ispis: izvezi u PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normalno" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Stvori mrežni gradijent" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "konično" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Stvori konični gradient" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Novi:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Redovi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Redovi:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Broj redova u novoj mreži" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Stupci" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Stupci:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Broj stupaca u novoj mreži" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Uredi ispunu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Uredi mrežu ispune" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Uredi potez" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Uredi mrežu poteza" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Prikaži ručice" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "UPOZORENJE: Sintaksa za SVG mrežu će se još promijeniti" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Konusno" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bikubično" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "Zaglađivanje" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Konusno: bez zaglađivanja. Bikubično: zaglađivanje uzduž granica staze." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "_Promijeni strane" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Promijeni odabrane strane, između Bézier krivulja i pravaca." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Promijeni stranu:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Napravi eliptično" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26244,236 +26227,256 @@ msgstr "" "Učini obje strane eliptičnima, mijenjanjem duljine ručki. Najbolje radi, ako " "ručke već približno definiraju elipsu." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Napravi eliptično:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Odaberi boje:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Odaberi boje za odabrane čvorove kutova iz mreže ispod." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Odaberi boju" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Prilagodi veličinu mreže graničnom okviru:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Prilagodi veličinu mreže tako, da popuni granični okvir." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Prilagodi mrežu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Mrežni gradient je dio SVG 2:\n" +"* Sintaksa je možda promijenjena.\n" +"* Web Preglednik implementacija nije osigurana.\n" +"\n" +"Za web: konvertiraj u bitmap (Uredi > Stvori bitmap kopiju).\n" +"Za ispis: izvezi u PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Postavi vrstu mreže" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Umetni nove čvorove u odabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Umetni" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Umetni čvor na min X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Umetni nove čvorove na min X u odabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Umetni min X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Umetni čvor na maks X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Umetni nove čvorove na maks X u odabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Umetni maks X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Umetni čvor na min Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Umetni nove čvorove na min Y u odabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Umetni min Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Umetni čvor na maks Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Umetni nove čvorove na maks Y u odabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Umetni maks Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Ukloni odabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Spoji odabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Spoji" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Razdvoji stazu na odabranim čvorovima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Spoji sa segmentom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Spoji odabrane krajnje čvorove s novim segmentom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Ukloni segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Ukloni segment između dva ne-krajnjih čvora" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Kupast čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Stvori kutove iz odabranih čvorova" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Zaglađen čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Zagladi odabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Simetričan čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Učini odabrane čvorove simetričnima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Automatski čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Automatski zagladi odabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Ravan čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Pretvori odabrane segmente u linije" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Krivuljast čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Pretvori odabrane segmente u krivulje" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Prikaži ručke za transformaciju" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Prikaži ručke za transformaciju, za odabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Prikaži Bézierove ručke za odabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Prikaži obris" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Prikaži stazu obrisa (bez efekta staze)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Uredi staze isječka" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Prikaži staze isječaka odabranih objekata" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Uredi maske" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Prikaži masku(e) odabranih objekata" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Koordinata X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Koordinata X odabranih čvorova" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Koordinata Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y koordinata odabranih čvorova" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Ispuni sa" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Tolerancija ispune" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26481,15 +26484,15 @@ msgstr "" "Najviše dozvoljeno odstupanje između pritisnutog piksela i susjedne točke " "koja će se uzeti za ispunu" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Povećaj/smanji za" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Povećaj/smanji za:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26497,18 +26500,18 @@ msgstr "" "stvorena staza ispune" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Zatvori razmake" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Standardne vrijednosti" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26516,208 +26519,204 @@ msgstr "" "Vrati parametre kantice s bojom na standardne vrijednosti (koristi Postavke " "> Alati, za promjenu standardnih vrijednosti)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Min. pritisak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "Min.:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Min. postotak pritiska" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Maks. pritisak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Maks.:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Maks. postotak pritiska" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Koristi pritisak ulaznog" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(puno čvorova, grubo)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(nekoliko čvorova, glatko)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Zaglađivanje:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Zaglađivanje: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Količina zaglađivanja (pojednostavljenja) linije" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Vrati parametre olovke na standardne vrijednosti (koristi Postavke > Alati, " +"za promjenu standardnih vrijednosti)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Interaktivno pojednostavljenje staze" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "LPE izravnaj pojednostavljenu stazu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier krivulja" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Stvori uobičajenu Bézier krivulju" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Stvori Spiro krivulju" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Stvori B-krivulju" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Cikcak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Stvori niz segmenata ravnih linija" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Pod pravim kutom" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Stvori niz segmenata linija pod pravim kutom" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modus novih linija, crtane ovim alatom" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "LPE (efekt), izravnaj spiro krivulje ili B-krivulje" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Bez" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Početak trokuta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Kraj trokuta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Iz međuspremnika" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Krivulja iz međuspremnika" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Poslednje korišteno" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Oblik" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Oblik za nove linije nacrtane ovim alatom" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Min. pritisak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "Min.:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Min. postotak pritiska" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Maks. pritisak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "Maks.:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Maks. postotak pritiska" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Koristi pritisak ulaznog" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(puno čvorova, grubo)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(nekoliko čvorova, glatko)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Zaglađivanje:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Zaglađivanje: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Količina zaglađivanja (pojednostavljenja) linije" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Vrati parametre olovke na standardne vrijednosti (koristi Postavke > Alati, " -"za promjenu standardnih vrijednosti)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Interaktivno pojednostavljenje staze" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "LPE izravnaj pojednostavljenu stazu" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Promijeni pravokutnik" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Š:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Širina pravokutnika" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Visina pravokutnika" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nije zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodoravni polumjer zaobljenih kutova" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Uspravni polumjer zaobljenih kutova" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nije zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Pretvori u oštre kutove" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformiraj s alatnom trakom" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Promijeni pravokutnik" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Širina poteza sada mijenja veličinu prilikom promjene veličine " "objekta." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Širina poteza sada ne mijenja veličinu prilikom promjene " "veličine objekta." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -26725,7 +26724,7 @@ msgstr "" "Zaobljeni kutovi pravokutnika sada mijenjaju veličinu prilikom " "promjene veličine pravokutnika." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -26733,7 +26732,7 @@ msgstr "" "Zaobljeni kutovi pravokutnika sada ne mijenjaju veličinu " "prilikom promjene veličine pravokutnika." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26741,7 +26740,7 @@ msgstr "" "Gradijenti se sada mijenjaju, prilikom transformacije objekata " "(pomicanje, skaliranje, rotacija ili ukosivanje)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26749,7 +26748,7 @@ msgstr "" "Gradijenti sada ostaju nepromjenjeni, prilikom transformacije " "objekata (pomicanje, skaliranje, rotacija ili ukosivanje)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26757,7 +26756,7 @@ msgstr "" "Uzorci se sada mijenjaju prilikom transformacije objekata " "(pomicanje, skaliranje, rotacija ili ukosivanje)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -26766,183 +26765,183 @@ msgstr "" "objekata (pomicanje, skaliranje, rotacija ili ukosivanje)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X položaj" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Vodoravna koordinata odabira" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y položaj" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Uspravna koordinata odabira" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Širina" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Š:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Širina odabira" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Zaključaj širinu i visinu" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Kad je zaključano, proporcionalno mijenja širinu i visinu" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Visina" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "V:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Visina odabira" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skaliraj zaobljenosti kutova" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Premjesti gradijente" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Premjesti uzorke" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Promijeni spiralu" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformiraj s alatnom trakom" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "samo krivulja" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "cijeli okretaj" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Broj okretaja" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Okretaji:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Broj okretaja" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "kružnica" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "rubovi su mnogo gušći" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "rubovi su gušći" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "jednako" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centar je gušći" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centar je mnogo gušći" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Odstupanje" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Odstupanje:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Da li su vanjski okretaji raspoređeni gušće ili rjeđe; 1 = ravnomjerno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "počinje iz centra" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "počinje iz sredine" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "počinje blizu ruba" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Unutrašnji polumjer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Unutrašnji polumjer:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Polumjer najmanjeg unutrašnjeg okretaja (u odnosu na veličinu spirale)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -26950,132 +26949,136 @@ msgstr "" "Vrati parametre oblika na standardne vrijednosti (koristi Postavke > Alati, " "za promjenu standardnih vrijednosti)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Promijeni spiralu" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(usko sprejanje)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(široko sprejanje)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Širina sprejanog područja (u odnosu na vidljivo područje radne površine)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Koristi pritisak ulaznog uređaja za mijenjanje širine područja sprejanja" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maksimalno osnovno)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Oštrina" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Oštrina:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 za sprejanje točke; uvećaj za povećavanje polumjera" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimalna raspršenost)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maksimalna raspršenost)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Raspršenost" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Raspršenost:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Povećaj, za raspršivanje sprejanih objekata" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Sprejaj s kopijama" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Sprejaj kopije prvobitnog odabira" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Sprejaj s klonovima" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Sprejaj klonove prvobitnog odabira" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Sprejaj pojedinačnu stazu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Sprejaj objekte u jednu jedinu stazu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Ukloni sprejane objekte" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Ukloni sprejane objekte iz odabira" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(slabo popunjeno)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(jako popunjeno)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Količina" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Podešava broj objekata, koji se sprejaju jednim klikom" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Koristi pritisak ulaznog uređaja, za mjenjanje količine sprejanih objekata" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(velika promjena rotacije)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotacija" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotacija:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27084,21 +27087,21 @@ msgstr "" "Promjena rotacije sprejanih objekata; 0% za istu rotaciju kao orginalni " "objekt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(velika promjena)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Promijeni veličinu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Promijeni veličinu:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27107,12 +27110,12 @@ msgstr "" "Promjena veličine sprejanih objekata; 0% za istu vrijednost kao orginalni " "objekt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Koristi pritisak ulaznog uređaja za mijenjanje veličine novih objekata" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27121,552 +27124,484 @@ msgstr "" "za napredne efekte. U modusu kloniranja, orginalna boja ispune ili poteza ne " "smije biti postavljena." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Odaberi iz sredine, umjesto iz prosjeka područja." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Invertirana odabrana vrijednost, zadržava boju u naprednom modusu " "konturiranja" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Primijeni odabranu boju za ispunu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Primijeni odabranu boju za potez" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Bez preklapanja između boja" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Primijeni preko prozirnog područja" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Primijeni preko neprozirnog područja" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Zaštiti od preklapanja objekata" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimalni odmak)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(maksimalni odmak)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Odmak %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Odmak %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Povećaj, za veća razdvajanja sprejanih objekata (vrijednost u %)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Zvijezda: Promijeni broj kutova" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Zvijezda: Promijeni odnos vrhova" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Stvori poligon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Stvori zvijezdu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Zvijezda: Promijeni zaobljenost" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Zvijezda: Promijeni slučajnost" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Obični poligon (s jednom ručkom) umjesto zvijezde" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Zvijezda, umjesto običnog poligona (s jednom ručkom)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trokut/trokraka zvijezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "kvadrat/četverokraka zvijezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/peterokraka zvijezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "heksagon/šesterokraka zvijezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Kutovi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Kutovi:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Broj kutova poligona ili krakova zvijezde" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "zvijezda uskih krakova" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "heksagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "obični poligon" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Omjer vrhova" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Omjer vrhova:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Omjer između osnovnog plumjera i vrha kraka" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "rastegnuto" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "uvrnuto" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "malo ukliješteno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NIJE zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "malo zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "vidljivo zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "dobro zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "veoma zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ekspolodirano" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Zaobljenost:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Zaobljenost kutova (0 za oštro)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NIJE slučajno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "lagano nepravilno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "vidljiva slučajnost" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "jaka slučajnost" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Slučajnost" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Slučajnost:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Razmjesti uglove i kutove slučajno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Tekst: Promijeni font obitelj" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Tekst: Promijeni veličinu fonta" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Tekst: Promijeni stil fonta" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Tekst: Ukloni visinu retka." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Tekst: Promijeni gornji ili donji indeks" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Tekst: Promijeni poravnanje" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Tekst: Promijeni visinu retka" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tekst: Promijeni mjernu jedinicu visine retka" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Tekst: Promijeni modus razmaka u retku" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Tekst: Promijeni razmak između riječi" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Tekst: Promijeni razmak između slova" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Tekst: Promijeni dx (podrezivanje)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Tekst: Promijeni dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Stvori poligon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Tekst: Promijeni rotaciju" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Stvori zvijezdu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tekst: Promijeni modus pisanja" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Zvijezda: Promijeni broj kutova" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tekst: Promijeni smjer" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Zvijezda: Promijeni odnos vrhova" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tekst: Promijeni smjer" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Zvijezda: Promijeni zaobljenost" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Veličina fonta" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Zvijezda: Promijeni slučajnost" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Font obitelj" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Odaberi font obitelj (Alt-X za prihvat)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Odaberi sav tekst s ovom font obitelji" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Font nije pronađen u sistemu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Veličina fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Stil fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Stil fonta" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Uključi/Isključi gornji indeks" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Uključi/Isključi gornji indeks" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Uključi/Isključi donji indeks" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Uključi/Isključi donji indeks" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj u lijevo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Centriraj" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj u desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Poravnaj obostrano" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Poravnaj obostrano (samo omotani tekst)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Poravnanje teksta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravni tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Uspravno – desno-lijevo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Uspravni tekst – reci: s desna nalijevo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Uspravno – lijevo-desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Uspravni tekst – reci: s lijeva nadesno" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Modus pisanja" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Napredovanje bloka" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatski položaj grafema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Uspravno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Uspravni položaj grafema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Bočno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Bočni položaj grafema" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Smjer teksta" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Smjer teksta (grafema) u uspravnom tekstu." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "Lijevo-desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Smjer teksta s lijeva nadesno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "Desno-lijevo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Smjer teksta s desna nalijevo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Smjer teksta" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Smjer teksta za uobičajeno vodoravni tekst." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Manji razmak" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Veći razmak" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Visina retka" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Redak:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Prored" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Prilagodljivo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "Prored se prilagođuje veličini fonta." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimalno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" "Razmak između redaka se prilagođava veličini fonta s postavljenim minimalnim " "razmakom." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "Jednako" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "Jednaki razmak između redaka." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Podesivo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "Podesivi razmak između redaka" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Modus razmaka između redaka" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27681,110 +27616,110 @@ msgstr "" " Podesivo: Bez ograničenja." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Negativni razmak" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitivni razmak" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Spacioniranje riječi" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Riječ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Razmak između riječi (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Spacioniranje" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Slovo:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Razmak između slova (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Podrezivanje" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Podrezivanje:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vodoravno podrezivanje (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Uspravni pomak" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Uspravno:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Uspravni pomak (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotacija slova" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rotacija:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotacija znakova (u stupnjevima)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Ukloni promjenjenu visinu retka" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Ako je aktivirano, visina retka se postavlja odabrani dio teksta. Za " "uklanjanje, klikni." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Prikaži zadnji stil" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -27793,208 +27728,276 @@ msgstr "" "Prikaži stil posljednjeg elementa teksta. Veličina fonta i visina retka od " "poslednjeg elementa teksta, određuju minimalni razmak redaka u bloku." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: Promijeni font obitelj" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: Promijeni veličinu fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: Promijeni stil fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Tekst: Promijeni gornji ili donji indeks" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: Promijeni poravnanje" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Tekst: Promijeni modus pisanja" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: Promijeni smjer" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Tekst: Promijeni smjer" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Tekst: Promijeni visinu retka" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Tekst: Promijeni mjernu jedinicu visine retka" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Tekst: Promijeni modus razmaka u retku" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Tekst: Promijeni razmak između riječi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Tekst: Promijeni razmak između slova" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Tekst: Promijeni dx (podrezivanje)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Tekst: Promijeni dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Tekst: Promijeni rotaciju" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Tekst: Ukloni visinu retka." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(usko podešavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(široko podešavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Širina podešavajućeg područja (u odnosu na vidljivo područje radne površine)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimalna snaga)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maksimalna snaga)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Jačina" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Jačina:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Jačina utjecaja podešavanja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Premještanje (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Premjesti objekte u bilo kojem smjeru" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Pomakni u/van (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Premjesti objekte prema pokazivaču miša; sa Shift od njega" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Odstupanje premještanja (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Premjesti objekte slučajnim smjerom" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Skaliranje (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Umanji objekte, sa Shift povečaj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Rotiranje (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotiraj objekte, sa Shift nalijevo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Dupliciraj/Izbriši (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Dupliciraj objekte, sa Shift izbriši" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Guranje (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Guraj dijelove staze u bilo kojem pravcu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Smanji/Povećaj (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Smanji (suzi) dijelova staze; sa Shift povećaj (raširi)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Privuci/Odbij (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Privlači djelove staze prema pokazivaču miša; sa Shift odbija od kursora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Grubost (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Pogrubi dijelove staza" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Bojenje (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Oboji odabrane objekte bojom alata" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Variranje boje (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Variraj boje odabranih objekata" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Mutnoća (modus)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Zamuti odabrane objekte više; sa Shift, zamuti manje" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanali:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "U obojanom modusu, djeluje na nijansu objekta" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "U kolor modusu, djeluje na zasićenost objekta" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "U obojanom modusu, djeluje na osvijetljenost objekta" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "U obojanom modusu, djeluje na neprozirnost objekta" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(grubo, pojednostavljeno)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fino, ali s puno čvorova)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Preciznost" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Preciznost:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28002,7 +28005,7 @@ msgstr "" "Niska preciznost pojednostavljuje stazu; visoka preciznost čuva osobine " "staze, ali može stvoriti mnogo novih čvorova" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Jačinom pritiska ulaznog uređaja, mijenja se jačina podešavanja" @@ -33209,7 +33212,7 @@ msgstr "_Spremi kao Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Uputa:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Stvori vodilicu" @@ -33622,132 +33625,132 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stil objekata ispune kantice s bojom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Granični okvir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Privuci na granične okvire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Rubovi graničnog okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Privuci na rubove graničnog okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Kutovi graničnog okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Privuci na kutove graničnog okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Sredina ruba graničnog okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Privuci na središta graničnog okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centar graničnog okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Privlači centre graničnih okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Privuci na čvorove, staze i ručke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Privuci na staze" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Sjecišta staza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Privuci na sjecišta staze" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Na čvorove" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Privuci na kupaste čvorove, uključujući kutove pravokutnika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Zaglađeni čvorovi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Privuci na oble čvorove, uklučujući točke kvadranata elipse" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Sredine linije" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Privuci na središta segmenata linije" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Ostalo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Privuci na druge točke (središta, početke vodilica, ručke gradienta i drugo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centri objekta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Privuci na sredine objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centri rotacije" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Privuci na centar rotacije elementa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Osnovna pismovna linija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Privuci sidra teksta i osnovne pismovne linije" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Rub stranice" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Privuci na rub stranice" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Privuci na mreže" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Privuci na vodilice" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 53dc175d1..0a0c7fc23 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 12:18+0100\n" "Last-Translator: Gyuris Gellért \n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/fsf-hu/teams/77907/hu/)\n" @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "A z tengely alaphosszúsága" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "X-szög:" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Az x tengely szöge" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-szög:" @@ -5061,10 +5061,10 @@ msgstr "Igazodó küszöb" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Pozíció:" @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr "Színtérkép eltolása" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Mennyiség:" @@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "A kijelölt bitképek stilizálása úgy, hogy olajjal festettnek tűnje #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" @@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "Küszöb" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöb:" @@ -5699,130 +5699,130 @@ msgstr "Az objektumról készítendő zsugorított illetve nyújtott másolatok msgid "Generate from Path" msgstr "Létrehozás útvonal alapján" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS-szintre való korlátozás:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript, 3-as szint" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript, 2-es szint" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Szövegkezelés:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Betűtípusok beágyazása" +msgid "Text output options:" +msgstr "Szövegkezelés:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Szövegek átalakítása útvonalakká" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Betűtípusok beágyazása" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Szövegek átalakítása útvonalakká" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Szövegek kihagyása és LaTeX-fájl készítése" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Szűrőeffektusok raszterizálása" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Raszterizálási felbontás (DPI):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Szűrőeffektusok raszterizálása" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Kimeneti lapméret" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Raszterizálási felbontás (DPI):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Dokumentum lapmérete" +msgid "Output page size" +msgstr "Kimeneti lapméret" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Dokumentum lapmérete" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Exportált objektum mérete" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Kifutó/margó (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Exportálás korlátozása egy objektumra (ID):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript-fájl" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Kifutó/margó (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript-fájl" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF-verzióra való korlátozás:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Kimeneti lapméret:" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "(összesen: %i)" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Szórt" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Magasság" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "Magasság" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "Fényesség" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Pontosság" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Csatorna festés" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6922,8 +6922,8 @@ msgstr "Árnyékok" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Eltolás" @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Erős fény" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7308,11 +7308,10 @@ msgid "Open" msgstr "Nyílt" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Szélesség" @@ -7548,7 +7547,7 @@ msgstr "Gravírozott függőleges és vízszintes vonalakká alakítja a képet" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Rajz" @@ -8062,7 +8061,7 @@ msgstr "Megjelenítés" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Rácsok" @@ -8568,58 +8567,58 @@ msgstr "Dokumentum frissítése" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-hu.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "A törött linkek módosítva lettek, hogy a létező fájlokra hivatkozzanak." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a kért fájlt (%s)" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "A dokumentum még nem volt mentve. Visszaállítás nem végezhető." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "A módosítások elvesznek. Biztos, hogy újra be kívánja tölteni a " "dokumentumot: \"%1\"?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "A dokumentum visszaállítva." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "A dokumentum nem lett visszaállítva." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlt" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Dokumentum tisztítása" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i felhasználatlan <defs>-definíció eltávolítva." msgstr[1] "%i felhasználatlan <defs>-definíció eltávolítva." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Nincs felhasználatlan <defs>-definíció." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8628,13 +8627,13 @@ msgstr "" "Nem található a dokumentum (%s) mentésére használható Inkscape-kiterjesztés. " "Elképzelhető, hogy a fájlkiterjesztés ismeretlen." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "A dokumentum nem lett elmentve." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8642,12 +8641,12 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl írásvédett. Távolítsa el az írásvédelmet, majd próbálkozzon " "újra." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) %s fájlt." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8656,7 +8655,7 @@ msgstr "" "A fájlt nem lehetett menteni:\n" "Nem található „%s” azonosítójú objektum." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8669,49 +8668,49 @@ msgstr "" "A következő további információkat adta vissza a kiterjesztés kimenete:\n" "„%s”" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "A dokumentum elmentve." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "rajz" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "rajz-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Adja meg a példány mentéséhez használandó fájlnevet" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Adja meg a mentési fájlnevet" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nincs elmentést igénylő módosítás." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentum mentése..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Adja meg a fájlt, amelybe exportálni kíván" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importálás Clip Art gyűjteményből" @@ -8839,7 +8838,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetikai" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" @@ -9571,11 +9570,11 @@ msgstr "Transzformáció 2 ponttal" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Vezérlőelemek megjelenítése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "B-spline" @@ -10584,7 +10583,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "A második útvonal sorrendjének megfordítása" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -10769,7 +10768,7 @@ msgstr "Fazettás" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Lekerekítettség" @@ -11223,7 +11222,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Pontok elrejtése" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" @@ -11582,10 +11581,10 @@ msgstr "Y a középcsomótól" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Üzemmód" @@ -11881,7 +11880,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Nulla szélesség" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12321,13 +12320,13 @@ msgstr "Nincs" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Kezdet" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Vég" @@ -12843,7 +12842,7 @@ msgstr "Aktív" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12859,13 +12858,13 @@ msgstr "Elem eltávolítása" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Lejjebb helyezés" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Feljebb helyezés" @@ -12891,7 +12890,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Útvonalhoz való kapcsolás" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Fordított" @@ -13092,11 +13091,11 @@ msgstr "ide: %s" msgid "without URI" msgstr "URI nélkül" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Szelet" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Húr" @@ -13107,7 +13106,7 @@ msgstr "Ív" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" @@ -13198,7 +13197,7 @@ msgstr "[rossz hivatkozás]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -13213,7 +13212,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d objektumból" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Csoport szétbontása" @@ -13319,11 +13318,11 @@ msgstr "%3f fordulattal" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Csillag" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" @@ -13735,12 +13734,13 @@ msgstr "Szöveg törlése" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nem történt törlés." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -14139,7 +14139,7 @@ msgstr "" "Jelölje ki a vágóútvonal illetve a maszk létrehozásához használandó " "objektumokat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Vágócsoport létrehozása" @@ -14771,7 +14771,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Hivatkozás létrehozása" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Maszk beállítása" @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bíró Árpád \n" @@ -14954,12 +14954,12 @@ msgstr "_F:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Átfedések eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Kapocshálózat elrendezése" @@ -14988,7 +14988,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Átrendezés" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Csomópontok" @@ -15099,7 +15099,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "A szövegek alapvonalainak függőleges elrendezése" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "A kijelölt kapocshálózat elrendezése" @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgstr "Legkisebb objektum" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15192,28 +15192,28 @@ msgstr "Minimumérték" msgid "Max value" msgstr "Maximumérték" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "Új tulajdonság hozzáadása" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "Tulajdonságnév" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "Tulajdonság értéke" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Egy tulajdonság szerkesztéséhez kattintson rá arra." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15223,15 +15223,15 @@ msgstr "" "nyomja le a Ctrl+Enter billentyűkombinációt a módosítások " "érvényesítéséhez." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Tulajdonság törlése" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "Tulajdonságok átnevezése" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "Tulajdonság értékének módosítása" @@ -16348,7 +16348,7 @@ msgstr "_Eltávolítás" msgid "Remove selected grid." msgstr "A kijelölt rács törlése." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Segédvonalak" @@ -16474,7 +16474,7 @@ msgstr "Beágyazott szkriptfájlok:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Új" @@ -16564,8 +16564,8 @@ msgstr "_Kijelölés" msgid "_Custom" msgstr "Egyén_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Mértékegység:" @@ -16901,7 +16901,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -17800,7 +17800,7 @@ msgstr "Csillagok" msgid "Spirals" msgstr "Spirálok" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Útvonalak" @@ -18760,7 +18760,7 @@ msgstr "Rácsra való igazítás" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18772,7 +18772,7 @@ msgstr "Vízszintes helykihagyás az oszlopok közt." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21241,7 +21241,7 @@ msgstr "Kijelölés" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Körvonalszélesség átméretezése" @@ -21262,28 +21262,28 @@ msgid "Preserved" msgstr "Megőrizve" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektumok átméretezésekor a körvonalszélesség is legyen - azonos arányban - " "átméretezve" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Téglalapok átméretezésekor a lekerekített csúcsok sugarai is legyenek " "átméretezve" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Színátmenetek áthelyezése (kitöltésben vagy körvonalban) az objektumokkal " "együtt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Minták áthelyezése (kitöltésben vagy körvonalban) az objektumokkal együtt" @@ -21969,7 +21969,7 @@ msgstr "Megjelenítés" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -22494,11 +22494,11 @@ msgstr "" "vagy csak a fókuszban lévő ablakhoz lehet rendelni" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Nyomás" @@ -22625,12 +22625,12 @@ msgstr "Réteg zárolása" msgid "Unlock layer" msgstr "Réteg feloldása" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Réteg egyedüliségének átkapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Más rétegek zárolása" @@ -23014,94 +23014,98 @@ msgstr "Objektum elrejtése" msgid "Unhide object" msgstr "Objektum rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Objektumok rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Objektumok elrejtése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Objektumok zárolása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Objektumok feloldása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Réteg átalakítása csoporttá" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Csoport átalakítása réteggé" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Átmozgatott objektumok" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Objektum átnevezése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Objektum kijelölési színének beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Objektum átlátszatlanságának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Objektum színkeverési módjának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Objektum elmosásának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Z" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "VM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "K" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Címke" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Réteg, csoport, objektum láthatóságának átváltása." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Réteg, csoport, objektum zárolásának átváltása." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23109,11 +23113,11 @@ msgstr "" "Típus: réteg, csoport vagy objektum. A réteg és a csoport ikonra való " "kattintással lehet átváltani a két típus között." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Az objektum vágott és/vagy maszkolt?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23121,7 +23125,7 @@ msgstr "" "A kontúr kijelölési színe a csomópont eszközben. Kattintásra szerkeszthető. " "Ha az alfa nulla, örökölt színt érdemes használni." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23129,78 +23133,78 @@ msgstr "" "Réteg, csoport, objektum címke (inkscape:label). Dupla kattintásra " "szerkeszthető. Az alapértelmezett érték az objektum ID-je." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Réteg hozzáadása..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Objektum eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Alulra helyezés" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Felülre helyezés" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Összes összecsukása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Szóló" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Összes megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Összes elrejtése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Többi zárolása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Összes zárolása" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Minden objektum feloldása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Le" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Vágás beállítása" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Vágás megszüntetése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Maszk megszüntetése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Kijelölési szín kiválasztása" @@ -24583,7 +24587,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Csomópont törlése" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Csomópont kettőzése" @@ -24597,22 +24601,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "A csomópontok átrendezhetők az egérrel" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Csomópontot egy szinttel kijjebb" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Csomópontot egy szinttel beljebb" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Csomópontot eggyel feljebb" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Csomópontot eggyel lejjebb" @@ -24629,84 +24633,84 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Csomópontok kijelölése: kattintással. Átrendezés: húzással." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML-al-fa húzása" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Új elemcsomópont létrehozása" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Új szövegcsomópont létrehozása" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Csomópont törlése" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Szín ejtése" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Szín ejtése a színátmenetre" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nem sikerült értelmezni az SVG-adatokat" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG ejtése" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Szimbólum ejtése" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Bitkép ejtése" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Alapértelmezett felületbeállítás" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Egyéni feladat beállítása" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Széles" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Beállítás széles képernyős munkához" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Ismeretlen funkció: „%s”" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Szín ejtése" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Szín ejtése a színátmenetre" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nem sikerült értelmezni az SVG-adatokat" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG ejtése" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Szimbólum ejtése" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Bitkép ejtése" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24720,7 +24724,7 @@ msgstr "" "A megadott nevű fájl már létezik itt: \"%s\". A lecserélés felül fogja írni " "annak tartalmát." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Lecserélés" @@ -24952,12 +24956,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Csomópontok duplikálása" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Csomópontok összekapcsolása" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Csomópontok szétbontása" @@ -25238,7 +25242,7 @@ msgstr "Forgatási vezérlőelem" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Csomópont törlése" @@ -25372,264 +25376,258 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "Forgatási középpont: transzformációk origójának módosítása: húzással" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "Ellipszis: sugár módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Ellipszisív: kezdet/vég módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Körív: ív típusának módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Új:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Módosítás:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Vízszintes sugár" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Kör, ellipszis vagy körív vízszintes sugara" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Függőleges sugár" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Kör, ellipszis vagy körív függőleges sugara" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Mértékegység" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Kezdet:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Az ellipszisív kezdőpontjának szöge a vízszintestől számítva (fokban)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Vég:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Az ellipszisív végpontjának szöge a vízszintestől számítva (fokban)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Váltás szeletre (zárt alakzat két sugárral)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Körív (nyitott)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Váltás ellipszisívre (lezáratlan alakzat)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Váltás húrra (zárt alakzat)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Kiegészítés" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Az alakzat teljes ellipszissé tétele (hogy ne ív illetve cikk legyen)" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D téglatest: perspektíva módosítása (a végtelen tengely szöge)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "Ellipszis: sugár módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Ellipszisív: kezdet/vég módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Körív: ív típusának módosítása" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Módosítás:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X iránybeli szög" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Perspektívavonalak szöge X irányban" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Az X irányú távlatpont állapota" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Az X irányú távlatpont átkapcsolása \"véges\" és \"végtelen\" (azaz " "párhuzamos) közt" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y iránybeli szög" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Y-szög:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Perspektívavonalak szöge Y irányban" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Az Y irányú távlatpont állapota" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Az Y irányú távlatpont átkapcsolása \"véges\" és \"végtelen\" (azaz " "párhuzamos) közt" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z iránybeli szög" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Perspektívavonalak szöge Z irányban" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "A Z irányú távlatpont állapota" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "A Z irányú távlatpont átkapcsolása \"véges\" és \"végtelen\" (azaz " "párhuzamos) közt" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Nincs előbeállítás" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D téglatest: perspektíva módosítása (a végtelen tengely szöge)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(hajszálvékony)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(alapértelmezett)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(széles körvonal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Tollszélesség" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "A művészi toll szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(a sebesség erősen szélesíti a körvonalt)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(enyhe szélesedés)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(állandó szélesség)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(enyhe keskenyedés, alapértelmezett)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(a sebesség erősen keskenyíti a körvonalt)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Körvonal-keskenyítés" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Keskenyítés:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25639,28 +25637,28 @@ msgstr "" "szélesebbet; 0 esetén pedig nem függ a szélesség a sebességtől)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(a bal oldali szél van fent)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(vízszintes)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(a jobb oldali szél van fent)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "A toll szöge" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25669,27 +25667,27 @@ msgstr "" "értéke 0, akkor nincs hatása)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(merőleges a körvonalra, \"ecset\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(majdnem rögzített, alapértelmezés)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(szögben rögzített, \"toll\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Rögzítettség" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Rögzítettség:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25698,37 +25696,37 @@ msgstr "" "100: rögzített szög)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(tompa vonalvégek, alapértelmezett)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(enyhén kidudorodó)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(nagyjából kerek)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(hosszan kiálló vonalvégek)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Vonalvég-lekerekítés" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Vonalvég:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25737,105 +25735,105 @@ msgstr "" "1: lekerekített vonalvégek)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(sima vonal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(enyhe remegés)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(észrevehető remegés)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximális remegés)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Körvonal remegése" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Remegés:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Nagyobb érték esetén a vonalak egyenetlenebbek és remegőbbek" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(nincs tekeredés)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(enyhe elhajlás)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(vad hullámok és csavarodások)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "A toll tekeredése" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Tekeredés:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Nagyobb érték esetén a toll hullámzóbban és tekergőbben mozog" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(nincs tehetetlenség)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(enyhe simítás, alapértelmezett)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(észrevehető késleltetés)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximális tehetetlenség)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "A toll tömege" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Tömeg:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Nagyobb érték esetén a toll mozgása vontatott, mintha tehetetlenség lassítaná" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Háttér követése" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25843,129 +25841,134 @@ msgstr "" "A háttér fényességének követése a toll szélességével (fehér: minimális " "szélesség, fekete: maximális szélesség)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "A beviteli eszköz nyomásának használata a tollszélesség változtatásához" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Dőlés" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "A beviteli eszköz dőlésének használata a tollhegy szögének változtatásához" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Válasszon előbeállítást" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Profil hozzáadása/szerkesztése" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Művészi profil hozzáadása vagy szerkesztése" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Kapocstípus beállítása: derékszögű" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Kapocstípus beállítása: kapcsolódó vonalak" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Kapocs görbületének módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Kapcsok helykihagyásának módosítása" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Nincs előbeállítás" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Elkerülés" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Derékszögű" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "A kapocs derékszögű legyen vagy kapcsolódó vonalakból álljon" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Kapocsgörbület" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Görbület:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "A kapcsok görbületének mértéke" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Helykihagyás a kapcsoknál" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Helykihagyás:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Az objektumok körül a kapcsok elvezetésekor hagyandó hely mennyisége" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Gráf" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Kapocshossz" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Hossz:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Kapcsok ideális hossza az elrendezés alkalmazásakor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Lefelé" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "A vég-jelölőkkel rendelkező kapcsok (nyilak) mutassanak lefelé" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Átfedő alakzatok ne legyenek engedélyezve" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Kapocstípus beállítása: derékszögű" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Kapocstípus beállítása: kapcsolódó vonalak" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Kapocs görbületének módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Kapcsok helykihagyásának módosítása" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Leolvasás" @@ -25989,67 +25992,67 @@ msgstr "" "Ha lett leolvasva alfa-érték, akkor az legyen hozzárendelve a kijelöléshez " "kitöltés- vagy körvonal-átlátszóságként" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Radír által megérintett objektumok törlése" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Kivágás útvonalakból és alakzatokból" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Vágás" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Kivágás az objektumokból" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(nincs szélesség)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A radír szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Radírnyomás" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Radír körvonal-keskenyítése" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Radír vonalvég-lekerekítése" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Radír körvonal-remegése" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Radírtömeg" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Növelve a radír húzása késik, mintha lassítaná a tehetetlenség" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Vágott elemek szétbontása" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Nincs színátmenet" @@ -26061,90 +26064,68 @@ msgstr "Semmi nincs kijelölve" msgid "Multiple gradients" msgstr "Több színátmenet" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Nincs fázis a színátmenetben" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Több fázis" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Színátmenet hozzárendelése egy objektumhoz" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Színátmenet ismétlődésének beállítása" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Színátmenet-fázis eltolásának módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "lineáris" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Lineáris színátmenet létrehozása" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "sugárirányú" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Sugárirányú (ellipszis vagy kör alakú) színátmenet létrehozása" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "kitöltés" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Színátmenet létrehozása a kitöltésben" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "körvonal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Színátmenet létrehozása a körvonalban" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Tükrözött" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Közvetlen" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlődés" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26157,71 +26138,93 @@ msgstr "" "pedig ismétlődjön az átmenet ellentétesen, azaz váltakozó irányban " "(spreadMethod=\"reflect\", tükrözéses ismétlődés)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Nincs fázis" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Fázisok" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Kijelölt fázis eltolása" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Új fázis beszúrása" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Fázis törlése" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Színátmenet irányának megfordítása" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Színátmenetek összekapcsolása" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Színátmenetek összekapcsolása az együttes módosításukért" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Színátmenet hozzárendelése egy objektumhoz" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Színátmenet ismétlődésének beállítása" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Színátmenet-fázis eltolásának módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Nincs fázis a színátmenetben" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Több fázis" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Mindegyik inaktív" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Egyik geometriai eszköz sem aktív" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Korlátozó határoló téglalap megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" "Határoló téglalap megjelenítése (végtelen vonalak vágására használatos)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Korlátozó határoló téglalap meghatározása a kijelölésből" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26229,310 +26232,290 @@ msgstr "" "Korlátozó határoló téglalap beállítása (végtelen vonalak vágására " "használatos) az aktuális kijelölés határoló téglalapjára" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Lezárt" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Nyitott kezdet" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Nyitott vég" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Mindkettő nyitott" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Vonalszakasz-típus kijelölése" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Mérési információ megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Mérési információ megjelenítése a kijelölt elemekről" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "\"Élő útvonaleffektus\" párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" "\"Élő útvonaleffektus\" párbeszédablak megnyitása (a paraméterek számszerű " "beállításához)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Az első és az utolsó pont mérése inaktív." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Az első és az utolsó pont mérése aktív." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Csak a kijelöltek mérése." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Összes mérése." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Minden metszés megjelenítése." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Látható metszések megjelenítése." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Minden réteg belefoglalása a mérésbe." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Csak az aktuális rétegen való mérés." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Minden elem kiszámítása." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Teljes hosszúság kiszámítása." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Betűtípus-méret" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Betűméret:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "A mérés címkéjében alkalmazandó betűméret" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "A mérés során alkalmazandó mértékegység" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Pontosság:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "A mérés tizedespontossága" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Méretezési %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Méretezési %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Az eredmény méretezése" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Jel eltolási mérete" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "Csak a kijelöltek mérése" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Első és utolsó kizárása" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Rejtett metszések megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Elemek közti mérések megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Összes réteg mérése" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Fordított mérés" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Szellemkép létrehozása a mérésből" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "Segédvonalakká alakítás" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Méretjelzés készítése" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Elemmé alakítás" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Háló típusának módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"A színátmenetes hálók az SVG2 része:\n" -"* A szintaxis változhat.\n" -"* A böngészőkben való implementáció nem biztosított.\n" -"\n" -"Webre: Átalakítás bitképre (Szerkesztés→Bitkép-másolat készítése)\n" -"Nyomtatáshoz: exportálás PDF-be." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normál" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Színátmenetes-háló létrehozása" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "kúpos" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Kúpos színátmenet létrehozása" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Új:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Sorok" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Sorok:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Sorok száma egy új hálóban" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Oszlopok száma egy új hálóban" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Kitöltés szerkesztése" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Kitöltés hálójának szerkesztése" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Körvonal szerkesztése" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Körvonal hálójának szerkesztése" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Vezérlőelemek megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: háló SVG-szintaxisa" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons-foltok" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bikubikus" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "Simítás" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Coons-foltok: nincs simítás. Bikubikus: simítás a hálófolt határai mentén." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Oldalak átkapcsolása" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Kijelölt oldalak átkapcsolása Bézier-görbék és vonalak között." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Oldal átkapcsolása:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Ellipszis alakúvá alakítás" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26541,241 +26524,261 @@ msgstr "" "módosításával. Akkor működik a legjobban, ha a vezérlőelemek körülbelül " "ellipszist formálnak." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Elliptikussá tétel:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Színek leolvasása:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Színek leolvasása a kijelölt hálópontok számára a háló alól." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Szín leolvasása" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Háló méretezése a határoló téglalaphoz:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Háló átméretezése, hogy beleférjen a határoló téglalapba." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Háló illesztése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"A színátmenetes hálók az SVG2 része:\n" +"* A szintaxis változhat.\n" +"* A böngészőkben való implementáció nem biztosított.\n" +"\n" +"Webre: Átalakítás bitképre (Szerkesztés→Bitkép-másolat készítése)\n" +"Nyomtatáshoz: exportálás PDF-be." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Háló típusának módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Csomópont beszúrása" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Új csomópontok felvétele a kijelölt szakaszokra" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Csomópont beszúrása: min. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" "Új csomópont beszúrása a kijelölt szakasz legalacsonyabb X koordinátájához." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Beszúrás minimális X-re" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Csomópont beszúrása: max. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" "Új csomópont beszúrása a kijelölt szakasz legmagasabb X koordinátájához" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Beszúrás maximális X-re" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Csomópont beszúrása: min. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" "Új csomópont beszúrása a kijelölt szakasz legalacsonyabb Y koordinátájához" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Beszúrás minimális Y-ra" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Csomópont beszúrása: max. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" "Új csomópont beszúrása a kijelölt szakasz legmagasabb Y koordinátájához" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Beszúrás maximális Y-ra" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "A kijelölt csomópontok törlése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Kijelölt csomópontok összekapcsolása" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Összekapcsolás" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Útvonal elvágása a kijelölt csomópontoknál" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Összekapcsolás szakasszal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Kijelölt végpontok összekapcsolása egy új szakasszal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Szakasz törlése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Szakasz törlése két nem végponti csomópont közt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Csomópontot csúccsá" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "A kijelölt csomópontok csúccsá tétele" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Csomópontot ívessé" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "A kijelölt csomópontok ívessé tétele" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Csomópontot szimmetrikussá" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "A kijelölt csomópontok szimmetrikussá tétele" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Csomópontot auto-ívessé" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "A kijelölt csomópontok auto-ívessé tétele" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Szakaszt egyenessé" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "A kijelölt szakaszok egyenesekké alakítása" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Szakaszt görbévé" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "A kijelölt szakaszok görbékké alakítása" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Transzformációs vezérlőelemek megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "A kijelölt csomópontok transzformációs vezérlőelemeinek megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "A kijelölt csomópontok Bézier-vezérlőelemeinek megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Kontúr megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Az útvonal kontúrjának megjelenítése (útvonaleffektusok nélkül)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Vágóútvonalak szerkesztése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" "A kijelölt objektumok vágóútvonalának, illetve vágóútvonalainak megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Maszkok szerkesztése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "A kijelölt objektumok maszkjának, illetve maszkjainak megjelenítése" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X koordináta:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "A kijelölt csomópontok X koordinátája" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y koordináta:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "A kijelölt csomópontok Y koordinátája" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Kitöltés" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Kitöltési küszöb" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26783,15 +26786,15 @@ msgstr "" "A kitöltésbe való bekerüléshez megengedett maximális eltérés az egérmutató " "alatti képpont és a szomszédos képpontok közt" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Növelés/csökkentés:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Növelés/csökkentés:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26799,18 +26802,18 @@ msgstr "" "kell a létrehozott kitöltési útvonalat" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Lezárandó rések" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26819,209 +26822,205 @@ msgstr "" "(az alapértelmezések módosítása az Inkscape-beállítások > Eszközök " "funkcióval lehetséges)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Minimális nyomás" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "Min.:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Nyomás minimális százaléka" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Maximális nyomás" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Max.:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Nyomás maximális százaléka" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Nyomásbevitel alkalmazása" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(sok csomópont, durva)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(néhány csomópont, simított)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Simítás:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Simítás: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Mekkora simítás (egyszerűsítés) van alkalmazva a vonalra" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"A ceruza paramétereinek visszaállítása az alapértelmezett értékekre (az " +"alapértelmezések módosítása az Inkscape-beállítások > Eszközök funkcióval " +"lehetséges)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Élő útvonaleffektus-alapú interaktív egyszerűsítés" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Élő útvonaleffektus-alapú egyszerűsítő lapítás" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Normál Bézier-útvonal létrehozása" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Spiro-útvonal létrehozása" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "B-spline útvonal létrehozása" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Cikcakk" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Egyenes vonalszakaszok sorozatának létrehozása" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Tengelymenti" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Tengelymenti vonalszakaszok sorozatának létrehozása" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Az ezen eszközzel rajzolt új vonalak módja" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Élő útvonaleffektus spiro vagy B-spline lapítás" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Háromszög, befelé" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Háromszög, kifelé" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "A vágólapról" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Hajlítás a vágólapról" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Legutóbb alkalmazott" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Alakzat" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Az ezen eszközzel rajzolt új útvonalak alakja" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Minimális nyomás" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "Min.:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Nyomás minimális százaléka" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Maximális nyomás" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "Max.:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Nyomás maximális százaléka" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Nyomásbevitel alkalmazása" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(sok csomópont, durva)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(néhány csomópont, simított)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Simítás:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Simítás: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Mekkora simítás (egyszerűsítés) van alkalmazva a vonalra" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"A ceruza paramétereinek visszaállítása az alapértelmezett értékekre (az " -"alapértelmezések módosítása az Inkscape-beállítások > Eszközök funkcióval " -"lehetséges)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Élő útvonaleffektus-alapú interaktív egyszerűsítés" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Élő útvonaleffektus-alapú egyszerűsítő lapítás" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Téglalap módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Sz:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "A téglalap szélessége" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "M:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "A téglalap magassága" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nem lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "A lekerekített csúcsok vízszintes sugara" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "A lekerekített csúcsok függőleges sugara" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nem lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "A csúcsok szögletessé tétele" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transzformáció az eszköztárral" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Téglalap módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "A körvonalszélesség a továbbiakban átméreteződik az objektumok " "átméretezésekor." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "A körvonalszélesség a továbbiakban nem méreteződik át az " "objektumok átméretezésekor." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27029,7 +27028,7 @@ msgstr "" "A lekerekített téglalap-csúcsok a továbbiakban átméreteződnek " "a téglalapok átméretezésekor." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27037,7 +27036,7 @@ msgstr "" "A lekerekített téglalap-csúcsok a továbbiakban nem méreteződnek " "át a téglalapok átméretezésekor." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27046,7 +27045,7 @@ msgstr "" "(áthelyezés, méretezés, forgatás, nyírás) transzformálásra kerülnek " "az objektumaikkal együtt." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27054,7 +27053,7 @@ msgstr "" "A színátmenetek a továbbiakban az objektumok transzformációjakor " "(áthelyezés, méretezés, forgatás, nyírás) rögzítve maradnak." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27063,7 +27062,7 @@ msgstr "" "(áthelyezés, méretezés, forgatás, nyírás) transzformálásra kerülnek " "az objektumaikkal együtt." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27072,186 +27071,186 @@ msgstr "" "(áthelyezés, méretezés, forgatás, nyírás) rögzítve maradnak." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X-pozíció" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "A kijelölés vízszintes koordinátája" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y-pozíció" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "A kijelölés függőleges koordinátája" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Szélesség" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Sz:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "A kijelölés szélessége" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Szélesség és magasság zárolása" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Zárolt állapot esetén: a szélesség és a magasság azonos arányban való " "módosítása" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Magasság" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "M:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "A kijelölés magassága" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Lekerekített csúcsok átméretezése" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Színátmenetek áthelyezése" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Minták áthelyezése" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Spirál módosítása" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transzformáció az eszköztárral" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "csak ív" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "egy teljes körbefordulás" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "A fordulatok száma" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Fordulatok:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "A körbefordulások száma" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "kör" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "az objektum széle sokkal sűrűbb" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "az objektum széle sűrűbb" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "egyenletes" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "a középpont sűrűbb" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "a középpont sokkal sűrűbb" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Tágulás" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Tágulás:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Mennyivel sűrűbbek illetve ritkábbak a külső fordulatok; 1 = egyenletes" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "a középpontból indul" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "félútról indul" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "az objektum szélének közeléből indul" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Belső sugár" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Belső sugár:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "A legbelső fordulat sugara (a spirál méretéhez viszonyítva)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27260,134 +27259,138 @@ msgstr "" "alapértelmezések módosítása az Inkscape-beállítások > Eszközök funkcióval " "lehetséges)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spirál módosítása" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(keskeny festékszóró)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(széles festékszóró)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "A felfestési terület szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "A beviteli eszköz nyomásának használata a permetezési terület szélességének " "változtatásához" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maximális középérték)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Fókusz:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0: folt permetezése; növelés esetén nagyobb lesz a gyűrű sugara" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimális szétszórás)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximális szétszórás)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Szétszórás" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Szétszórás:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "A permetezett objektumok szétszórásának növelése" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Másolatok felfestése" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "A kezdeti kijelölés másolatainak felfestése" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Klónok felfestése" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "A kezdeti kijelölés klónjainak felfestése" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Egyetlen útvonal felfestése" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Objektumok felfestése egyetlen útvonalban" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Permetezett elemek törlése" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Permetezett elemek törlése a kijelölésből" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(kicsi elemszám)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(nagy elemszám)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Mennyiség" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "A kattintásonként permetezett elemek számának beállítása" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "A beviteli eszköz nyomásának használata a permetezett objektumok számának " "változtatásához" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(magas elforgatási ingadozás)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Elforgatás" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Elforgatás:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27396,21 +27399,21 @@ msgstr "" "A permetezett objektumok elforgatásbeli ingadozása; a 0% az eredeti " "objektuméval megegyező elforgatást jelent" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(magas méretbeli ingadozás)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Méretezés:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27419,14 +27422,14 @@ msgstr "" "A permetezett objektumok méretezési ingadozása; a 0% az eredeti objektuméval " "megegyező méretet jelent" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "A beviteli eszköz nyomásának használata az új elemek méretezésének " "változtatásához" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27435,550 +27438,482 @@ msgstr "" "párbeszédlak használható. A klónozási mód alkalmazásakor az eredeti kitöltés " "és körvonal színe beállítatlan kell maradjon." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Leolvasás középről az átlagolt terület helyett." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Leolvasott szín invertálása, megőrizve a színt a speciális vektorizáló módban" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Leolvasott szín alkalmazása a kitöltésre" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Leolvasott szín alkalmazása a körvonalra" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Színek átfedése nélkül" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Alkalmazás átlátszó területek felett" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Alkalmazás nem átlátszó területek felett" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Objektumok átfedésének megakadályozása" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimális eltolás)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(maximális eltolás)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Eltolás %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Eltolás %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Az objektumok elkülönülésének növelése (százalékos érték)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Csillag: csúcsok számának módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Csillag: ágarány módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Sokszöggé tevés" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Csillaggá tevés" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Csillag: lekerekítettség módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Csillag: véletlenszerűség módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Csillag helyett (1 vezérlőelemmel rendelkező) szabályos sokszög" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Szabályos sokszög helyett (1 vezérlőelemmel rendelkező) csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "háromszög/háromágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "négyzet/négyágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ötszög/ötágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hatszög/hatágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Csúcsok" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Csúcsok:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "A sokszög illetve csillag csúcsainak száma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "vékony ágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "szabályos sokszög" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Ágarány" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ágarány:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Az alapponti és a csúcsponti sugár aránya" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "nyújtott" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "görbített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "enyhén hajlított" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NEM lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "enyhén lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "láthatóan lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "eléggé lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "erősen lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "felfújt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Lekerekítettség:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Mennyire lekerekítettek a sarkok (0: hegyesek)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NEM véletlenszerűsített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "kissé szabálytalan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "láthatóan véletlenszerűsített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "erősen véletlenszerűsített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Véletlenszerűsített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Véletlenszerűség:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "A csúcsok és a szögek véletlenszerű elrendezése" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Szöveg: betűtípus-család módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Szöveg: betűméret módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Szöveg: betűstílus módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Szöveg: sormagasság beállításának törlése." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Szöveg: felső index vagy alsó index módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Szöveg: igazítás módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Szöveg: sormagasság módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Szöveg: sormagasság mértékegységének módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Szöveg: sortávolságmód módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Szöveg: szótávolság módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Szöveg: betűtávolság módosítása" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Szöveg: dx módosítása (alávágás)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Szöveg: dy módosítása" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Sokszöggé tevés" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Szöveg: elforgatás módosítása" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Csillaggá tevés" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Szöveg: írásmód módosítása" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Csillag: csúcsok számának módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Szöveg: tájolás módosítása" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Csillag: ágarány módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Szöveg Irány módosítása" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Csillag: lekerekítettség módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Betűméret" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Csillag: véletlenszerűség módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Betűtípus-család" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Betűtípus-család kiválasztása (elérés: Alt+X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Minden szöveg kijelölése ezzel a betűtípus-családdal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Ilyen betűtípus nem található a rendszeren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Betűméret" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Betűstílus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Felső index átkapcsolása" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Felső index átkapcsolása" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Alsó index átkapcsolása" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Alsó index átkapcsolása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Balra igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Középre igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Sorkizárás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Sorkizárás (csak tördelt szövegre)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Szövegigazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Vízszintes szöveg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Függőleges ‒ JB" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Függőleges szöveg ‒ sorok: jobbról balra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Függőleges ‒ BJ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Függőleges szöveg ‒ sorok: balról jobbra" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Írásmód" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Szövegblokk-haladás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatikus betűkészletjel-tájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Függőleges" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Függőleges betűkészletjel-tájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Oldalirányú" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Oldalirányú betűkészletjel-tájolás" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Szövegtájolás" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Szöveg- (betűkészletjel) tájolás függőleges szövegben." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "B‒J" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Balról jobbra irányú szöveg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "J‒B" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Jobbról balra irányú szöveg" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "A normál vízszintes szöveg iránya." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kisebb helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Nagyobb helykihagyás" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Sormagasság" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Sor:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Alapvonalak közötti távolság" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Igazodó" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "Sortávolság igazodik a betűmérethez." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" "A sortávolság igazodik a betűmérethez a minimális térköz beállításával." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "Egyenletes" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "Vonalak egyenletes elosztása." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Állítható ☠" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "Sortávolság teljes mértékben állítható" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Sortávolság módja" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27993,109 +27928,109 @@ msgstr "" "Állítható: Nincsenek korlátozások." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatív helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitív helykihagyás" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Szótávolság" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Szó:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Helykihagyás a szavak között (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Betűtávolság" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Betű:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Helykihagyás a betűk között (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Alávágás" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Alávágás:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vízszintes alávágás (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Függőleges eltolás" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Függőleges:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Függőleges eltolás (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Betűelforgatás" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Elforgatás:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Karakter-elforgatás (fok)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Sotávolság beállításának törlése" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Bejelölve a sortávolság be lesz állítva a kijelölésen. Rákattintva törlődik." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Külső stílus megjelenítése" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -28104,223 +28039,291 @@ msgstr "" "A legkülsőbb elem stílusának megjelenítése. A legkülsőbb elem „font-size” és " "„line-height” értéke határozza meg a szövegblokk minimális sortávolságát." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Szöveg: betűtípus-család módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Szöveg: betűméret módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Szöveg: betűstílus módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Szöveg: felső index vagy alsó index módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Szöveg: igazítás módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Szöveg: írásmód módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Szöveg: tájolás módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Szöveg Irány módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Szöveg: sormagasság módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Szöveg: sormagasság mértékegységének módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Szöveg: sortávolságmód módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Szöveg: szótávolság módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Szöveg: betűtávolság módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Szöveg: dx módosítása (alávágás)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Szöveg: dy módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Szöveg: elforgatás módosítása" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Szöveg: sormagasság beállításának törlése." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(manipulálás kis területen)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(manipulálás nagy területen)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "A manipulálási terület szélessége (a látható rajzvászon-területhez " "viszonyítva)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimális erő)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximális erő)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Erő" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Erő:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "A manipulálás ereje" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Áthelyezési üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Objektumok elmozdítása bármely irányban" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Befelé/kifelé mozdítási üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Objektumok elmozdítása a kurzor felé; a Shift billentyű lenyomása esetén a " "kurzor felől" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Véletlenszerű elmozdítási üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Objektumok elmozdítása véletlenszerű irányokban" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Átméretezési üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Objektumok csökkentése; a Shift billentyű lenyomása esetén növelés" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Elforgatási üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" "Objektumok elforgatása; a Shift billentyű lenyomása esetén az óramutató " "járásával ellentétes irányban" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Kettőzési/törlési üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Objektumok kettőzése; a Shift billentyű lenyomása esetén törlés" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Eltolási üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Útvonalak részeinek eltolása bármely irányba" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Csökkentési/növelési üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Útvonalak részeinek csökkentése (zsugorítása); a Shift billentyű lenyomása " "esetén növelés (nyújtás)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Vonzási/taszítási üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Útvonalak részeinek vonzása a kurzor felé; a Shift billentyű lenyomása " "esetén taszítás a kurzor felől" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Durvábbá tevési üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Útvonalak részeinek durvábbá tevése" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Színfestési üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Az eszköz színének festése a kijelölt objektumokra" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Véletlenszerű színmódosítási üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok színeinek véletlenszerű módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Elmosási üzemmód" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "A kijelölt objektumok elmosásának növelése; a Shift billentyű lenyomása " "esetén az elmosás csökkentése" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Csatornák:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" "Színezési mód esetén: az eszköznek legyen hatása az objektumok árnyalatára" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" "Színezési mód esetén: az eszköznek legyen hatása az objektumok telítettségére" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" "Színezési mód esetén: az eszköznek legyen hatása az objektumok fényességére" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" "Színezési mód esetén: az eszköznek legyen hatása az objektumok " "átlátszatlanságára (alfa)" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "Á" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(durva, egyszerűsített)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(finom, de sok csomópont)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Pontosság" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Pontosság:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28328,7 +28331,7 @@ msgstr "" "Az alacsony pontosság egyszerűsíti az útvonalakat; a magas pontosság megőrzi " "az útvonal tulajdonságait, de sok új csomópontot hozhat létre" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "A beviteli eszköz nyomásának használata a manipulálás erejének " @@ -33578,7 +33581,7 @@ msgstr "Mentés _Inkscape SVG-ként" msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Segédvonal létrehozása" @@ -33997,144 +34000,144 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Területkitöltési objektumok stílusa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Határoló téglalap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Határoló téglalap sarkainak illesztése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Határoló téglalap szélei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Határoló téglalap széleihez való illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Határoló téglalap sarkai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Határoló téglalap sarkainak illesztése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Határoló téglalap széleinek középpontjai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" "Határoló téglalap széleinek középpontjainak illesztése, továbbá ezen " "középpontokhoz való illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Határoló téglalapok középpontjai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" "Határoló téglalapok középpontjainak illesztése, továbbá ezen középpontokhoz " "való illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Csomópontok vagy vezérlőelemek illesztése" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Útvonalakhoz való illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Útvonal-metszetek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Útvonal-metszetekhez való illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Csomópontokhoz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Csúcs-csomópontok illesztése, beleértve a téglalap-csomópontokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Íves csomópontok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" "Íves csomópontok illesztése, beleértve az ellipszisek negyedelőpontjait" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Vonalak középpontjai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" "Vonalszakaszok középpontjainak illesztése, továbbá ezen középpontokhoz való " "illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Egyebek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Egyéb pontok illesztése (középpontok, segédvonal-origók, színátmenet-" "vezérlőelemek, stb.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Objektumok középpontjai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" "Objektumok középpontjainak illesztése, továbbá ezen középpontokhoz való " "illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Elforgatási középpontok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" "Elem elforgatási középpontjának illesztése, továbbá ezen középponthoz való " "illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Szöveg-alapvonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Szöveg-alapvonalak igazítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Lapkeret" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Lapkerethez való illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Rácsokhoz való illesztés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Segédvonalakhoz való illesztés" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index b5f85653a..6d23d1faa 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-30 16:25+0400\n" "Last-Translator: Eduard Babayan \n" "Language-Team: Inkscape Armenian Translators \n" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "X առանցքի անկյունը" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -5293,10 +5293,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Լայնություն`" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Բարձրություն`" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "" @@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Անթափանցիկություն" @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5945,141 +5945,141 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Պոստսկրիպտ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Պոստսկրիպտ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Նկարներ" +msgid "Text output options:" +msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Ստեղծել պարույր" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Նկարներ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Ստեղծել պարույր" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Ուղղանկյան բարձրությունը" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Պտույտ (աստ)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Ուղղանկյան բարձրությունը" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Պտույտ (աստ)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -msgid "Use exported object's size" +msgid "Use document's page size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 -msgid "Bleed/margin (mm):" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +msgid "Use exported object's size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript Ֆայլ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "PostScript Ֆայլ" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Matte Կանալ" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Բարձրություն" @@ -6704,7 +6704,7 @@ msgstr "Բարձրություն" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Ընտրվածք" @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7270,8 +7270,8 @@ msgstr "Ձգել" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Շեղում" @@ -7426,7 +7426,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Բարձրություն`" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7686,11 +7686,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Բացել..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Լայնություն" @@ -7958,7 +7957,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -8511,7 +8510,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Ցանցեր" @@ -8992,88 +8991,88 @@ msgstr "Պահել աշխատանքը" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Ընրել բացվող ֆայլը" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Պահել աշխատանքը" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Հանվել է %i չոգտագործվող սահմանում <defs>-ից" msgstr[1] "Հանվել է %i չոգտագործվող սահմանում <defs>-ից" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 #, fuzzy msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Չկան չոգտագործվող սահմանումներ <defs>-ում" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Աշխատանքը պահպանված չէ" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s ֆայլը չի կարող գրվել" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9082,52 +9081,52 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Աշխատանքը պահպանված է" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "drawing%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "drawing%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Ընտրել պահպանման ֆայլը կրկնօրինակի համար" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Ընտրել պահպանման ֆայլը" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Չկան պահպանելու փոփոխություններ" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Աշխատանքի պահպանում..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Ներմուծել" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Ընտրել ներմուծվող ֆայլը" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Ընտրել ֆայլ արտածման համար" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "" @@ -9264,7 +9263,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -9969,12 +9968,12 @@ msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Դնել" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Նոր տող" @@ -11073,7 +11072,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "ՎԵրցնել գույնի Պայծառությունը" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11269,7 +11268,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "" @@ -11682,7 +11681,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Կետեր" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Հորիզոնական" @@ -12055,10 +12054,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "" @@ -12367,7 +12366,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Աղբյուր" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Պարույր" @@ -12832,13 +12831,13 @@ msgstr "_Փակել" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Սկիզբ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Վերջ" @@ -13401,7 +13400,7 @@ msgstr "Ֆունկցիա" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13418,14 +13417,14 @@ msgstr "Հանել ողղի էֆեկտ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Շարժել" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Հանել ողղի էֆեկտ" @@ -13456,7 +13455,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -13641,12 +13640,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Նմու_շ" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13658,7 +13657,7 @@ msgstr "X _Սկզբնակետ`" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Էլլիպս" @@ -13750,7 +13749,7 @@ msgstr "Տարբերություն" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "" @@ -13765,7 +13764,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "ընտրված է %i օբյեկտ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -13873,11 +13872,11 @@ msgstr "Պարույր %3f պտույտով" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Աստղ" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Բազմանկյուն" @@ -14299,12 +14298,13 @@ msgstr "" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "" @@ -14701,7 +14701,7 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Ստեղծել պարույր" @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Ստեղծել պարույր" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Աստղեր" @@ -15461,7 +15461,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -15499,12 +15499,12 @@ msgstr "_R" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Անկյուն" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -15649,7 +15649,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Շրջել ընտրված օբյեկտները ուղղահայաց ուղղությամբ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -15721,7 +15721,7 @@ msgstr "Դնել օբյեկտի ID-ն" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15747,48 +15747,48 @@ msgstr "Արժեք" msgid "Max value" msgstr "Սկիզբ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Ներքին շառավիղ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "_Հատկանիշներ`" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "_Հատկանիշներ`" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Արժեք" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Ներքին շառավիղ" # ղղ -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Փնտրել ուղանկյուններ" @@ -16888,7 +16888,7 @@ msgstr "Շարժել" msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "" @@ -17025,7 +17025,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Նոր" @@ -17126,8 +17126,8 @@ msgstr "" msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Միավորներ`" @@ -17482,7 +17482,7 @@ msgid "Document" msgstr "Աշխատանքը պահպանված է" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Ընտրվածք" @@ -18325,7 +18325,7 @@ msgstr "Աստղեր" msgid "Spirals" msgstr "Պարուրագծեր" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Ուղիներ" @@ -19354,7 +19354,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19367,7 +19367,7 @@ msgstr "Հորիզոնական տեքստ" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21739,7 +21739,7 @@ msgstr "" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -21760,22 +21760,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Խմբագրում" @@ -22936,11 +22936,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -23077,12 +23077,12 @@ msgstr "Արգելել շերտի խմբագրումը" msgid "Unlock layer" msgstr "Թույլ տալ խմբագրումը" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23500,218 +23500,222 @@ msgstr "Թաքցնել օբյեկտը" msgid "Unhide object" msgstr "Ցույց տալ օբյեկտը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Ցույց տալ օբյեկտը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Թաքցնել օբյեկտը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Արգելել օբյեկտի խմբագրումը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Միացնել օբյեկտի խմբագրումը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Չկլորացված" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Ավելացնել շերտ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Պտտել պիքսելներով" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Պտտել պիքսելներով" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Դնել օբյեկտի վերնագիրը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Դնել օբյեկտի վերնագիրը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Դնել օբյեկտի լաբել" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Դնել օբյեկտի լաբել" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL (Երանգ Հագեցում Պայծառություն)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Շերտ" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Վերանվանել ընթացիկ երտը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Ավելացնել _Շերտ..." # Վերանվանել -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Վերանվանել անունը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Ներքև" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Շարժել" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Վերանվանել" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Որոնել ամեն տիպի օբյեկտների մեջ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Թաքցնել շերտը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Արգելել շերտի խմբագրումը" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Արգելել շերտի խմբագրումը" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Վեր" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "a" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "a" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Աստղեր" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Ընտրել ներմուծվող ֆայլը" @@ -25175,7 +25179,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -25189,22 +25193,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -25222,86 +25226,86 @@ msgstr "_Ոճ` " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Համակարգ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "_Թաքցնել" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Բացել _Վերջիններից" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25310,7 +25314,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "" @@ -25513,12 +25517,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Թաքցնել շերտը" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -25787,7 +25791,7 @@ msgstr "չկլորացված" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -25920,583 +25924,582 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Աղեղ` Փողել սկիզբ/վերջը" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Աղեղ` Փողել սկիզբ/վերջը" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Հորիզոնական շառավիղ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Հորիզոնական կլորացաված անկյունների շառավիղը" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Ուղղահայաց շառավիղ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Ուղղահայաց կլորացված անկյունների շառավիղը" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Մեավորներ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Սկիզբ`" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Վերջ`" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Դնել տեքստի ոճը" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Աղեղ` Փողել սկիզբ/վերջը" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Աղեղ` Փողել սկիզբ/վերջը" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Անկյուն`" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Երկարություն`" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -26517,74 +26520,74 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Շրջել ընտրված օբյեկտները հորիզոնական ուղղությամբ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Կտրել ներքևի ուղին մասերի" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "a" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Արգելել օբյեկտի խմբագրումը" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Աղբյուր" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Ռաստր" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Ռաստր" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Գրադիենտ" @@ -26599,96 +26602,73 @@ msgstr "ընտրված է %i օբյեկտ" msgid "Multiple gradients" msgstr "Գծային գրադիենտ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Գրադիենտ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "գծեր" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Աստղեր" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "_Փակել" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "Ընտրվածք" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Ընտրվածք" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26696,1905 +26676,1848 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Աստղեր" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Դնել" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Շեղում" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Ստեղծել ընտրված ուղիների միավորում" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Գրել չընդհատող բացատ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ՎԵրցնել գույնի Պայծառությունը" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Գծային գրադիենտ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Գրադիենտ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "_Փակել" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Բաց Աղեղ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Բացել _Վերջիններից" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Բոլոր տիպերը" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Խմբով արտածել %d օբյեկտ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Չափում" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Որոնել ամեն տիպի օբյեկտների մեջ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Նմու_շ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Ֆոնտի չափը" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Ֆոնտի չափը" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Ընտրվածք" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Ձգել" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Ձգել" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Բաժանում" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Խմբով արտածել %d օբյեկտ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ներառել թաքնված օբյեկտները որոնման մեջ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Փոխհատում" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Որոնել ամեն տիպի օբյեկտների մեջ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Գծային գրադիենտ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "_Թաքցնել" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Բաժանում" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Ոչ մի օբյեկտ չի գտնվել" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Դնել տեքստի ոճը" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "_Արտածել" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Ստեղծել պարույր" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Ստեղծել պարույր" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Տող`" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Տող`" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Տողերի քանակը" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Սյուն`" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Սյուն`" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Սյուների քանակը" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "_Փակել" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Աստղեր" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Դնել" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Matte Կանալ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Դառձնել Շեղատառ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Դառձնել Շեղատառ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Խմբով արտածել %d օբյեկտ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" # Վերանվանել -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Վերանվանել անունը" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Ոչ մի օբյեկտ չի գտնվել" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Ոչ մի օբյեկտ չի գտնվել" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Գծել էլիպս" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Դնել տեքստի ոճը" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Գրել չընդհատող բացատ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Կենտրոն" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Գրել չընդհատող բացատ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Կենտրոն" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Խմբով արտածել %d օբյեկտ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Ուղղանկյան լայնությունը" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Խմբով արտածել %d օբյեկտ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Նոր տող" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Ուղղանկյան լայնությունը" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Հանել էֆեկտը ընտրվածից" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Հանել էֆեկտը ընտրվածից" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Չափում" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Ռաստր" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Ռաստր" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Ստեղծել պարույր" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Ստեղծել պարույր" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "մասնակի" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "_Փակել" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Անկյուն" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Անկյուն" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Ոչ մի էֆեկտ չի ավելացվել" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Ձգել" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Չափում" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Ռաստր" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Ռաստր" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ուղղանկյան լայնությունը" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Ուղղանկյան բարձրությունը" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "չկլորացված" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Հորիզոնական կլորացաված անկյունների շառավիղը" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Ուղղահայաց կլորացված անկյունների շառավիղը" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Չկլորացված" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Անկյունները սուր դարձնել" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Դիրք`" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Հորիզոնական կլորացաված անկյունների շառավիղը" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Դիրք`" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Ցանցի սկզմնակետի Y կորդինատը" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Լայնություն" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Ուղղանկյան լայնությունը" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Բարձրություն" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Ուղղանկյան բարձրությունը" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Ներքին շառավիղ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Ներքին շառավիղը`" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Ֆոնտ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Նվազագույն չափ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Նմու_շ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Նմու_շ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Պտտել պիքսելներով" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Ավելացնել ընտրված էֆեկտը ընտրվածին" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Փնտրել կրկնվողները" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Ավելացնել ընտրված էֆեկտը ընտրվածին" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Նոր ցանց" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Խմբով արտածել %d օբյեկտ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Հանել էֆեկտը ընտրվածից" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Պտույտ (աստ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "չկլորացված" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Ձգել" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Ձգել" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Խմբով արտածել %d օբյեկտ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Նվազագույն չափ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Նվազագույն չափ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Շեղում" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Շեղում" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Տեքստ` Փոխել ֆոնտը" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Տեքստ` Փոխել ֆոնտի չափը" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Տեքստ` Փոխել տառերի ձևը" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Տեքստ` Փոխել " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Տեքստ` Փոխել " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Տեքստ` Փոխել " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Տեքստ` Փոխել " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Տեքստ` Փոխել ֆոնտի չափը" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Տեքստ` Փոխել տառերի ձևը" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Տեքստ` Փոխել տառերի ձևը" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Ֆոնտի չափը`" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Տեքստ` Փոխել ֆոնտը" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Տեքստ` Փոխել ֆոնտը" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Ֆոնտի չափը`" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Ֆոնտի չափը" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Ֆոնտի չափը" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Ձախից" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Ձախից" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Աջից" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Ողջ լայնքով" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Ձախից" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Տեքստ` Փոխել " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Հորիզոնական տեքստ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Ո_ղղահայաց" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Ո_ղղահայաց" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "drawing%s" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Իրավունքներ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Քչացնել Հագեցումը (Saturation)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Երկարության միավոր" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Իրավունքներ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Ընտրվածք" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Տողամեջ`" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "_Արտածել" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Տողամեջ`" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Բարձրություն" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Գիծ" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Հորիզոնական տեքստ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Ցանց" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Նվազագույն չափ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Alpha (անթափանցություն)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Տողամեջ`" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28604,347 +28527,427 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Տողամեջ`" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Տողամեջ`" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Տողամեջ`" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Ռեժիմը`" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Տողամեջ`" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Երկարություն`" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Անունը`" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Հորիզոնական տեքստ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Ուղղայաց տեքստ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Ո_ղղահայաց" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Ուղղայաց տեքստ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Տողամեջ`" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Տող`" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Պտույտ (աստ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Հավասարությունը աջից" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alpha (անթափանցություն)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Տեքստ` Փոխել ֆոնտը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Տեքստ` Փոխել ֆոնտի չափը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Տեքստ` Փոխել տառերի ձևը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Տեքստ` Փոխել " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Տեքստ` Փոխել " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Տեքստ` Փոխել " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Տեքստ` Փոխել դիրքը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Տեքստ` Փոխել ֆոնտի չափը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Տեքստ` Փոխել տառերի ձևը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Տեքստ` Փոխել տառերի ձևը" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Տեքստ` Փոխել " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Շարժել" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Դնել օբյեկտի նկարագիրը" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Ձգել" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Դնել օբյեկտի վերնագիրը" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "չկլորացված" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Պտտել ընտրվածը _90°-ով ժամսլաքին հակառակ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Շրջել ընտրված օբյեկտները հորիզոնական ուղղությամբ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Կանալներ`" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "_H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -34161,7 +34164,7 @@ msgstr "Դուրս Գալ Inkscape-ից" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "" @@ -34597,142 +34600,142 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Ոչ մի օբյեկտ չի գտնվել" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Կենտրոն" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Փոխհատում" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Գծային գրադիենտ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Ֆայլ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Ոչ մի օբյեկտ չի գտնվել" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Փնտրել տեքստային օբյեկտները" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Պտույտ (աստ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Փնտրել օբյեկտներ աշխատանքում" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Դնել օբյեկտի լաբել" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Դառձնել Թավ (Բոլդ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Ոչ մի օբյեկտ չի գտնվել" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a5be2be93..bbfb71bb2 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:00+0730\n" "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Basis panjang dari sumbu z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Sudut X:" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Sudut terhadap sumbu-x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Sudut Z:" @@ -5310,10 +5310,10 @@ msgstr "Ambang Adaptif" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Siklus Peta Warna" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Jumlah:" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opasitas" @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "Ambang batas" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Ambang batas:" @@ -5950,139 +5950,139 @@ msgstr "Jumlah salinan inset/outset dari obyek yang dibuat" msgid "Generate from Path" msgstr "Membuat dari Tapak" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Dibatasi ke tingkat PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript tingkat 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript tingkat 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientasi teks" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Tempel raster" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientasi teks" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Ubah teks ke tapak" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Tempel raster" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: Abaikan teks di PDF, dan membuat berkas LaTeX" +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Ubah teks ke tapak" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Lebar daerah efek penapis" +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: Abaikan teks di PDF, dan membuat berkas LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolusi untuk rasterisasi (dpi):" +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Lebar daerah efek penapis" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Pilih ukuran halaman" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolusi untuk rasterisasi (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Pilih ukuran halaman" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Pilih ukuran halaman" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Batas Bleed" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Batasi ekspor hanya untuk obyek dengan ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Berkas PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Batas Bleed" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Berkas Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Batasan ke versi PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Pilih ukuran halaman" @@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr "dari %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr "Cahaya Miring" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Tinggi" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "Tinggi" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr "Pencahayaan" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Presisi:" @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "Lukisan" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7281,8 +7281,8 @@ msgstr "Bayangan:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -7437,7 +7437,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Cahaya kuat:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7701,11 +7701,10 @@ msgid "Open" msgstr "B_uka..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Lebar" @@ -7970,7 +7969,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Gambar" @@ -8518,7 +8517,7 @@ msgstr "Pencitraan" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Kisi" @@ -8996,56 +8995,56 @@ msgstr "Menyimpan dokumen" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Gagal memuat berkas %s yang diinginkan " -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokumen belum disimpan. Tidak bisa mengembalikan semula." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Perubahan akan hilang! Anda yakin memuat ulang dokumen %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokumen dikembalikan." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumen tidak dikembalikan." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Pilih berkas untuk dibuka" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Menyimpan dokumen" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Dihapus %i definisi yang tidak dipakai di <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Tidak ada definisi tidak dipakai di <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9054,32 +9053,32 @@ msgstr "" "Tidak ada ekstensi Inkscape ditemukan di dokumen (%s). Ini telah disebabkan " "oleh nama ekstensi yang tidak dikenal." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumen tidak disimpan" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "Berkas %s tidak bisa ditulis. Hilangkan proteksi menulis kemudian coba lagi." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Berkas %s tidak bisa disimpan." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9088,51 +9087,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokumen telah disimpan." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "menggambar%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "menggambar%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Pilih berkas untuk disimpan salinannya ke" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Pilih berkas untuk disimpan ke" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Tidak ada perubahan yang perlu disimpan" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Menyimpan dokumen..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Impor" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Pilih berkas untuk di impor" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Pilih berkas untuk di ekspor" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Impor/Expor" @@ -9272,7 +9271,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmatik" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" @@ -10016,12 +10015,12 @@ msgstr "Geser gradiasi" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Tampilkan Handel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Garis luar" @@ -11132,7 +11131,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Sunting hentian gradiasi" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" @@ -11328,7 +11327,7 @@ msgstr "Cahaya condong" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Bulatkan" @@ -11774,7 +11773,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Titik" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -12152,10 +12151,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -12469,7 +12468,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Lebar" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiral" @@ -12945,13 +12944,13 @@ msgstr "Tidak ada" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Mulai" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Akhir" @@ -13508,7 +13507,7 @@ msgstr "Semua tdk aktif" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13526,14 +13525,14 @@ msgstr "Hapus efek" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Mode pindah" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Pindah pola" @@ -13564,7 +13563,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Tautkan ke tapak" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Memba_lik tapak" @@ -13753,12 +13752,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Tautan tanpa URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Pemotong" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13770,7 +13769,7 @@ msgstr "Arab" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -13867,7 +13866,7 @@ msgstr "Preferensi Bintang" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Gambar %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Kelompok" @@ -13882,7 +13881,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Grup dari %d obyek" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Lepas kelompok" @@ -13990,11 +13989,11 @@ msgstr "Spiral dengan %3f putaran" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Bintang" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" @@ -14413,12 +14412,13 @@ msgstr "Hapus teks" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Tidak ada yang dihapus." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -14826,7 +14826,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Pilih obyek yang akan digunakan untuk membuat tapak klip atau topeng." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Buat Pengandaan" @@ -15462,7 +15462,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Buat Tautan" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Pilih Topeng" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgstr "about.id.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Waluyo Adi Siswanto (was.uthm@gmail.com)\n" @@ -15644,12 +15644,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Menghilangkan saling tindih" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Rangka jaringan penghubung" @@ -15678,7 +15678,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Rangkai ulang" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodal" @@ -15789,7 +15789,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama dengan acuan garis dasar teks" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Merangkai rapi jaringan penghubung pilihan" @@ -15857,7 +15857,7 @@ msgstr "Obyek terkecil" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15883,31 +15883,31 @@ msgstr "Angka kerning:" msgid "Max value" msgstr "Bersihkan area isian pencarian" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Ubah atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nama atribut:" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Angka atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Ukuran" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klik atribut untuk menyunting." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15916,16 +15916,16 @@ msgstr "" "Atribut %s dipilih. Tekan Ctrl+Enter setelah selesai " "menyunting untuk menerapkan perubahan." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Hapus Atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Atur atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Ubah atribut" @@ -17049,7 +17049,7 @@ msgstr "Hapus" msgid "Remove selected grid." msgstr "Hapus kisi yang dipilih." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Panduan" @@ -17183,7 +17183,7 @@ msgstr "Berkas skrip eksternal:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Baru" @@ -17283,8 +17283,8 @@ msgstr "Pilihan" msgid "_Custom" msgstr "_Suaian" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unit (satuan)" @@ -17631,7 +17631,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumen" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Pilihan" @@ -18458,7 +18458,7 @@ msgstr "Bintang" msgid "Spirals" msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Tapak" @@ -19438,7 +19438,7 @@ msgstr "Rangkai dalam kisi" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19451,7 +19451,7 @@ msgstr "Spasi horisontal antara kolom (satuan px)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21928,7 +21928,7 @@ msgstr "Pemilihan" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalakan lebar sapuan" @@ -21949,24 +21949,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Dipertahankan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Ketika melakukan skala obyek, lebar sapuan juga diskalakan dengan " "perbandingan yang sama" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Ketika melakukan skala segiempat, skalakan juga jejari sudutnya" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Geser gradiasi (pada isian dan sapuan) bersama dengan obyek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Geser pola (pada isian dan sapuan) bersama dengan obyek" @@ -22651,7 +22651,7 @@ msgstr "Pencitraan" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Sunting" @@ -23207,11 +23207,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Tekanan" @@ -23343,13 +23343,13 @@ msgstr "Kunci lapis" msgid "Unlock layer" msgstr "Buka kunci lapis" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Ganti visibilitas lapis ini" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23749,219 +23749,223 @@ msgstr "Sembunyikan obyek" msgid "Unhide object" msgstr "Tampilkan obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Tampilkan obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Sembunyikan obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Kunci obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Lepas kunci obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Lapis ke paling atas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Turunkan lapis" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Tidak ada obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Putar nodal" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Tetapkan judul obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Tetapkan judul obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Tetapkan nama obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Tetapkan nama obyek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Halaman" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Beri nama lain pada lapis yang sekarang" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Tambah Lapis..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Hapus huruf" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Turun Paling _Bawah" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Mode pindah" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Bersihkan Semua" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Namai lagi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Tampilkan:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Tampilkan Semua" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Kunci lapis" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Buka Kunci Semua" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Buka Kunci Semua" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Naik" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Kebawah" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Pilih Klip" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Pilih Klip" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Pilih Topeng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Warna _penunjukan:" @@ -25431,7 +25435,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Hapus nodal" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Gandakan nodal" @@ -25446,22 +25450,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Seret untuk mengatur ulang nodal" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Lepas inden nodal" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Inden nodal" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Naikkan nodal" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Turunkan nodal" @@ -25479,90 +25483,90 @@ msgstr "_Gaya:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klik untuk memilih nodal, seret untuk atur ulang." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Seret anak cabang XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Buat nodal elemen baru" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Buat nodal teks baru" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Hapus nodal" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Warna jatuh atau gradiasi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Warna jatuh atau gradiasi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Drop SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Simbol Khmer" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Gambar drop bitmap" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Bawaan" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Tampilan antarmuka bawaan" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Suaian" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "Tambahan lingkungan kepala/kaki" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Lebar" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Kata \"%s\" Tidak dikenal" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Buka _Terkini" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Warna jatuh atau gradiasi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Warna jatuh atau gradiasi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Drop SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Simbol Khmer" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Gambar drop bitmap" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25575,7 +25579,7 @@ msgstr "" "\n" "Berkas sudah ada di \"%s\". Menggantinya akan menindih semua isinya." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Ganti" @@ -25811,12 +25815,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Gandakan nodal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Gabung nodal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Pisahkan nodal" @@ -26092,7 +26096,7 @@ msgstr "Handel putar" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Hapus nodal" @@ -26226,365 +26230,359 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Pusat rotasi: seret untuk merubah pusat geseran" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Busur: Ubah awal/akhir" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Busur: Ubah awal/akhir" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Baru:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Perubahan:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Radius horisontal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Jejari horisontal dari kelengkungan pojok" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Jejari vertikal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Membuat bentuk lingkaran, elips dan busur" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Satuan" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Awal:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik awal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Akhir:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik akhir" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Ubah ke sebagian elips (bentuk tertutup dengan dua dua jari-jari)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Membuat sepenuhnya" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Mebuat bentuk elips penuh, bukan busur atau sebagian " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Kotak 3D: Ubah perspektif (sudut dari sumbu bebas)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Busur: Ubah awal/akhir" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Busur: Ubah awal/akhir" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Perubahan:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Sudut arah X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Sudut bidang di sumbu X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Ubah garis proyeksi arah X dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Sudut arah Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Sudut Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Sudut bidang di sumbu Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Ubah garis proyeksi arah Y dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Sudut arah Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Sudut bidang di sumbu Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Ubah garis proyeksi arah Z dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Bawaan" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Kotak 3D: Ubah perspektif (sudut dari sumbu bebas)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(garis rambut)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(bawaan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(sapuan lebar)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Lebar Pena" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Lebar pena kaligrafi (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(sapuan cepat dengan hembusan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(sedikit melebar)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(lebar konstan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(dedikit menyempit, bawaan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(sapuan cepat dengan hembusan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Pengecilan Sapuan" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Penipisan:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(left edge up)" msgstr "Sumber sisi kiri" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horisontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(right edge up)" msgstr "Sumber sisi kanan" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Sudut Pena" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(tegak lurus ke sapuan, \"kuas\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(hampir tetap, bawaan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "Sudut putaran gambar" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Sudut konstan" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Sudut konstan" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Kualitas (Bawaan = 16)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(slightly bulging)" msgstr "sedikit bulatan" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(mendekati bulat)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(long protruding caps)" msgstr "Pisah baris pan&jang" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Ujung bulatan" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Ujung:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26592,234 +26590,239 @@ msgstr "" "Tambah agar topi ujung sapuan lebih jelas (0 = tanpa topi, 1 = topi lengkung)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(garis halus)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(sedikit bergetar)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(getaran tampak)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(getaran maksimum)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Getaran Sapuan" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Getaran:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Tambah agar sapuan lebih kasar dan bergoyang" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(tanpa getaran)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(sedikit deviasi)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(gelombang liar dan keriting)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Getaran Pena" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Getaran:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Tambah agar pena bergoyang dan bergoncang" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(tanpa inersia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(sedikit penghalusan, bawaan)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(getaran tampak)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inersia maksimum)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Berat pena" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Tambah agar seretan pena lebih jelas, seperti pena dengan inersia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Trace latar belakang" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk merubah lebar pena" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Miring" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Pilih preset" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Taut Profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Gaya sapuan kaligrafi baru" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Tipe pilihan penghubung: ortogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Tipe pilihan penghubung: polyline" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Merubah pembengkokan konektor" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Merubah jarak konektor" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Bawaan" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Hindari" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Membuat penghubung dengan menghindari obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Membuat penghubung dengan mengabaikan obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Membuat penghubung ortogonal atau banyak garis" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Pembengkokan Konektor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Lengkungan:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Ukuran kelengkungan penghubung" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Jarak Konektor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Jarak:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Besarnya jarak yang disekitar obyek dengan menggunakan penghubung otomatis" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Panjang Konektor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Panjang:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Panjang penghubung ketika tataletak diterapkan" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Kebawah" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Membuat penghubung dengan tanda diujung (panah) menunjuk arah bawah" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Tidak boleh ada yang saling tindih" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Tipe pilihan penghubung: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Tipe pilihan penghubung: polyline" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Merubah pembengkokan konektor" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Merubah jarak konektor" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Ambil" @@ -26842,79 +26845,79 @@ msgid "" msgstr "" "Jika alfa dipilih, terapkan ke pilihan sebagai transparansi isian atau sapuan" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Hapus obyek yang disentuh penghapus" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Potong" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Menghilangkan tapak depan yang tidak masuk tapak belakang" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Klip ke:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Bagian yang dilewati dihapus dari obyek" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Lebar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Lebar pena penghapus (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Preferensi Penghapus" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Pengecilan Sapuan" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Ujung bulatan" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Getaran Sapuan" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Penghapus" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Tambah agar seretan pena lebih jelas, seperti pena dengan inersia" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Pemisahan tapak" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Pindah gradiasi" @@ -26929,99 +26932,75 @@ msgstr "Tidak ada yang dipilih" msgid "Multiple gradients" msgstr "Pindah gradiasi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Tidak ada hentian gradiasi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Gaya ganda" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Terapkan gradiasi ke obyek" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Pilih gradiasi sapuan" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Geser hentian gradiasi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Linier" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Membuat gradiasi linier" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Membuat gradiasi radial (elips atau melingkar)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "diisi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Membuat gradiasi di isian" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Sapuan" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Membuat gradiasi di sapuan" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "dipantulkan" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "langsung" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Ulang:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27029,669 +27008,693 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Tanpa sapuan" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Ber_henti" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Mengembangkan tapak lebih besar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Sisipkan nodal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Hapus hentian" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Sunting hentian gradiasi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Gradiasi linear" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Terapkan gradiasi ke obyek" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Pilih gradiasi sapuan" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Geser hentian gradiasi" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Tidak ada hentian gradiasi" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Gaya ganda" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Semua tdk aktif" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Tidak ada alat geometri yang aktif" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Kotak batas yang digunakan:" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Ambil kotak batas dari berkas EPS" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Tertutup" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Awal terbuka" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Akhir terbuka" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Terbuka keduanya" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "gunakan tipe LWPOLYLINE keluaran baris" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Tampilkan info pengukuran" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Tampilkan info pengukuran untuk obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Buka dialog LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Buka dialog LPE (untuk menyesuaikan parameter secara numerik)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Gabungkan nodal pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Mengukur Tapak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Pilih di semua lapis" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling atas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.id.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Panjang tapak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Ukuran Huruf" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Ukuran Huruf" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Presisi:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Sc_ale" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skala:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dimensi" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Gabungkan nodal pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Abaikan pengaturan ini dan gunakan saran ekspor?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "perpotongan panduan" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Spasi antara salinan:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Pilih di semua lapis" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Menyimpan tapak" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Tampilkan _garis panduan" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Dimensi" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Konversi ke Braille" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Pilih gaya teks" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Membuat gradiasi linier" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Membuat gradiasi linier" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Baris:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Baris:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Jumlah baris" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_Kolom:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_Kolom:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Jumlah kolom" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Sunting isian.." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Sunting isian.." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Sunting sapuan..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Sunting sapuan..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Tampilkan Handel" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Penghalusan:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Ubah Tebal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Ubah Tebal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Buat miring" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Buat miring" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Warna bulan:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Warna isian" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Kotak batas yang digunakan:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Kotak batas yang digunakan:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Sunting isian.." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Pilih gaya teks" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Sisipkan nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Sisipkan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Sisipkan nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Sisipkan nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Sisipkan nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Sisipkan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Sisipkan nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Sisipkan nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Sisipkan nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Sisipkan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Hapus nodal yang dipilih" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Gabungkan nodal pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Gabungkan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Pisahkan tapak pada nodal pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Gabung dengan segmen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Gabung nodal akhir pilihan dengan segmen baru" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Hapus segmen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Hapus segmen yang berada diantara nodal bukan-nodal-akhir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Penyudutan Nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Membuat nodal sudut" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nodal Penghalusan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Membuat nodal penghalusan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nodal Simetrik" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Membuat nodal simetrik" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nodal Otomatis" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Membuat nodal penghalusan otomatis" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Garis Nodal" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Membuat segmen tapak garis" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Nodal kurva" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Membuat segmen tapak kurva" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Tampilkan Handel Transformasi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Tampilkan handel transformasi node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Tampilkan handel Bezier dari nodal pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Tampilkan kerangka" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Tampilkan kerangka tapak (tanpa efek tapak)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Sunting tapak kliping" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Tampilkan tapak kliping dari obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Sunting topeng" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Tampilkan topeng dari obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Koordinat X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Koordinat X dari nodal pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Koordinat Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Koordinat Y dari nodal pilihan" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Isi dengan" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Ambang Isian" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27699,32 +27702,32 @@ msgstr "" "Perbedaan maksimum yang diijinkan antara piksel yang diklik dengan piksel " "sebelahnya yang diperhitungkan untuk diisi" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Kembang/kerut dengan" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Kembang/kerut dengan:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "Besarnya mengembang (positif) atau mengkerut (negatif) dari isi tapak" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Hilangkan jarak" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Bawaan" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27732,218 +27735,213 @@ msgstr "" "Kembalikan parameter ember cat ke bawaan (untuk mengubah bawaan, gunakan " "Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Tekanan" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Tekanan" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Cetakan lilin pada tekstur tisu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Preferensi Penghapus" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(banyak nodal, kasar)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(sedikit nodal, halus)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Penghalusan:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Penghalusan:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" +"Seberapa besar ukuran penghalusan (penyederhanaan) diterapkan pada garis" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Kembalikan parameter pensil ke bawaan (untuk merubah parameter bawaan, dari " +"menu Berkas, Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Membuat tapak Bezier normal" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Membuat tapak Spiro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Membuat tapak Spiro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Membuat garis lurus secara berurutan" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Parakasial" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Membuat garis lurus secara berurutan dan saling tegak lurus" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode menggambar garis baru dengan alat ini" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Mengecil" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Membesar" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Dari papanklip" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Dari papanklip" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Slide terakhir:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Bentuk" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Bentuk garis yang digambar dengan alat ini" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Tekanan" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Tekanan" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Cetakan lilin pada tekstur tisu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Preferensi Penghapus" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(banyak nodal, kasar)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(sedikit nodal, halus)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Penghalusan:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Penghalusan:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" -"Seberapa besar ukuran penghalusan (penyederhanaan) diterapkan pada garis" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Kembalikan parameter pensil ke bawaan (untuk merubah parameter bawaan, dari " -"menu Berkas, Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Rubah segi empat" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Lebar persegi empat" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "T:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Tinggi persegi empat" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "tanpa kelengkungan" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Jejari horisontal dari kelengkungan pojok" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Jejari vertikal dari kelengkungan pojok" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Tanpa kelengkungan" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Buat pojok tajam" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "pilih toolbar|posisi X" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Rubah segi empat" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Sekarang lebar sapuan akan diskalakan ketika obyek diskalakan." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Sekarang lebar sapuan akan tidak diskala jika obyek " "diskalalakan." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27951,7 +27949,7 @@ msgstr "" "Sekarang bulatan sudut runcing akan diskalakan jika segiempat " "diskalakan." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27959,7 +27957,7 @@ msgstr "" "Sekarang bulatan sudut runcing tidak diskalakan jika segiempat " "diskalakan." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27967,7 +27965,7 @@ msgstr "" "Sekarang gradiasi akan dipinah sepanjang obyeknya jika obyek " "dipindah (digeser, diskalakan, diputar, atau dicondongkan)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27975,7 +27973,7 @@ msgstr "" "Sekarang gradiasi tetap ditempat jika obyek dipindah (digeser, " "diskalakan, diputar, atau dcondongkan)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27983,7 +27981,7 @@ msgstr "" "Sekarang pola akan dipindah sepanjang obyeknya jika obyek " "dipindah (digeser, diskalakan, diputar, atau dicondongkan)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27992,188 +27990,189 @@ msgstr "" "diskalakan, diputar, atau dicondongkan)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posisi X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Koordinat horisontal obyek pilihan" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posisi Y:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Koordinat vertikal obyek pilihan" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Lebar" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Lebar obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Kunci lebar dan tinggi" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Jika dikunci, lebar dan tinggi akan berubah dengan perbandingan yang sama" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Tinggi" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "T:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Tinggi obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skalakan pojok lengkung" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Pindah gradiasi" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Pindah pola" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Ubah spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "pilih toolbar|posisi X" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "hanya satu kurva" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "satu putaran penuh" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Jumlah putaran" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Putaran:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Jumlah putaran spiral" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "lingkaran" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "sisi luar jauh lebih rapat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "sisi luar rapat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "seragam" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "pusat rapat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "pusat jauh lebih rapat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergensi:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergensi:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Seberapa kerapatan/kerenggangan dari putaran luar; 1=sama" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "mulai dari pusat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "mulai dari tengah antara" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "mulai dari sisi luar" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Jejari dalam" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Jejari dalam:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Jejari putaran terdalam (relatif terhadap ukuran spiral)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28181,139 +28180,143 @@ msgstr "" "Kembalikan parameter ke bawaan (untuk mengubah parameter bawaan, dari menu " "Berkas, Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)." +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Ubah spiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(semprotan sempit)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(semprotan lebar)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Lebar dari area semprotan (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk merubah lebar pena" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(rerata maksimum)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Fokus:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 untuk semprotan titik. Angka bertambah memperbesar radius lingkar" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimum sebaran)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maksimum sebaran)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Menyebar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Menyebar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Tambah jumlah obyek semprotan menyebar." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Semprot dengan gandaan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Semprot gandaan dari pilihan awal" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Semprot dengan gandaan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Semprot ganddan dari pilihan awal" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Semprot satu tapak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Semprotkan obyek dalam satu tapak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Hapus hentian gradiasi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Hapus topeng dari pilihan" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(populasi rendah)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(populasi padat)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Sebesar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Atur jumlah semprotan setiap klil" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk mengganti jumlah obyek semprotan." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(variasi putaran tinggi)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotasi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotasi:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28321,23 +28324,23 @@ msgid "" msgstr "" "Variasi rotasi obyek semprotan. 0% untuk rotasi yang sama dengan obyek asli." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(variasi skala tinggi)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28346,595 +28349,522 @@ msgstr "" "Variasi dalam skala obyek semprotan. 0% untuk skala yang sama dengan obyek " "asli." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk merubah lebar pena" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Terapkan warna pilihan terakhir ke isian" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Terapkan warna pilihan terakhir ke sapuan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Pilih satu obyek" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(gaya minimum)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(gaya maksimum)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Offset" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Ofset:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Bintang: Ganti jumlah pojok" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Bintang: Ganti rasio ruji" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Membuat poligonal" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Membuat bintang" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Bintang: Ganti kelengkungan" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Bintang: Ganti pengacakan" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Poligonal reguler (dengan satu handel) bukan bintang" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Bintang bukan poligonal reguler (dengan satu handel)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "Segitiga/bintang-tiga ruji" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "segi empat/bintang-empat ruji" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagonal/bintang-lima ruji" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "heksagonal/bintang-enam ruji" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Pojok" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Pojok:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Jumlah ujung dari poligonal atau bintang" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "bintang kurus" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "heksagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "poligonal reguler" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Rasio pembulatan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Rasio ruji:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rasio jejari dasar terhadap jejari ujung" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "Diregang" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "dipelintir" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly pinched" msgstr "sedikit bulatan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "TANPA dibulatkan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "sedikit bulatan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "tampak bulatan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "bulatan penuh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "bulatan besar" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "blown up" msgstr "Kern keatas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Lengkungan:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Seberapa besar kelengkungan sudut (0 untuk tajam)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "TIDAK diacak" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "slightly irregular" msgstr "sedikit bulatan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "TIDAK diacak" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "TIDAK diacak" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Diacak" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Diacak:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Penyebaran acak pojok dan besarnya sudut" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Teks: Ubah keluarga huruf" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Teks: Ubah ukuran huruf" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Teks: Ubah gaya huruf" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Teks: Merubah tinggi garis" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Teks: Ubah atasgaris atau bawahgaris" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Teks: Ubah perataan" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Teks: Merubah tinggi garis" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Teks: Merubah tinggi garis" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Teks: Mengubah orientasi" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Teks: Ubah dx (kern)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Teks: Ubah dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Membuat poligonal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Teks: Ubah orientasi" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Membuat bintang" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Teks: Mengubah orientasi" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Bintang: Ganti jumlah pojok" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Teks: Mengubah orientasi" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Bintang: Ganti rasio ruji" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Teks: Mengubah orientasi" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Bintang: Ganti kelengkungan" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Ukuran huruf:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Bintang: Ganti pengacakan" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Keluarga Huruf" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Pilih Keluarga Huruf (Alt-X untuk mengakses)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Huruf tidak ditemukan di sistem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Ukuran huruf:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Ukuran Huruf" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Ukuran huruf" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Ubah Atasgaris" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Ubah atasgaris" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Ubah Bawahgaris" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Ubah bawahgaris" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Rata kiri" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Rata tengah" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Rata kanan" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Rata penuh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Rata penuh (hanya teks berterusan)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Perataan" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Perataan teks" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Teks horisontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertikal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertikal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Mode Menggambar" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Ikuti orientasi tapak" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Lebih terang" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientasi teks" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Ikuti orientasi tapak" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientasi teks" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Kiri ke Kanan (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Kanan ke kiri (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Tanda arah:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Jarak lebih kecil" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Jarak lebih besar" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Tinggi Garis" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Garis:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Jarak antara baris (dikalikan ukuran huruf)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relatif terhadap: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Kurangi Warna-Warni" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Spasi teks:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28944,322 +28874,395 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Jarak negatif" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Jarak positif" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Spasi huruf" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Huruf" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Spasi antara kata (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Jarak antar huruf" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Huruf dan Simbol:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Spasi antara huruf (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Kerning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Kerning horisontal (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Geseran Vertikal" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Geser Vertikal (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotasi huruf" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotasi huruf (derajat)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Teks rata kanan" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Memberikan bayangan keluar dengan sinar condong" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teks: Ubah keluarga huruf" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teks: Ubah ukuran huruf" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teks: Ubah gaya huruf" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Teks: Ubah atasgaris atau bawahgaris" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teks: Ubah perataan" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Teks: Mengubah orientasi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teks: Mengubah orientasi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Teks: Mengubah orientasi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Teks: Merubah tinggi garis" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Teks: Merubah tinggi garis" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Teks: Mengubah orientasi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Teks: Ubah dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Teks: Ubah dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Teks: Ubah orientasi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Teks: Merubah tinggi garis" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(pinch tweak)" msgstr "Modifikasi kekaburan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Modifikasi kekaburan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Lebar area modifikasi (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(gaya minimum)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(gaya maksimum)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Paksa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Paksa:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Paksaan pada aksi modifikasi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Mode pindah" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Memindah obyek ke arah mana saja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mode pindah keluar/masuk" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Memindah obyek menuju kursor; dengan Shift dari kursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mode pemindahan riak" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Memindah obyek dengan arah acak" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Mode skala" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Mengerutkan obyek, dengan Shift mengembangkan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Mode rotasi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Memutar obyek searah jarum jam; dengan Shif berlawanan jarum jam" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mode menggandakan/menghapus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Menggandakan obyek, dengan Shift menghapus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Mode mendorong" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Mendorong bagian tapak ke arah mana saja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mode mengerut/mengembang" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Mengkerutkan bagian tapak; dengan Shift mengembangkan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Mode pendekatan/penjauhan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Menarik bagian tapak kearah kursor; dengan Shift dari kursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Mode pengkasaran" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Mengkasarkan bagian dari tapak" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Mode cat warna" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Mencat dengan warna alat pada obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mode warna gelombang" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Warna bergelombang pada obyek pilihan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Mode pengaburan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Kaburkan obyek yang dipilih: dengan Shift, pengaburan lebih sedikit" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "kanal:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Dalam mode warna, berlaku pada warna-warni obyek" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Dalam mode warna, berlaku pada kejenuhan obyek" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Dalam mode warna, berlaku pada kecerahan obyek" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Dalam mode warna, berlaku pada opasitas obyek" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(kasar, disederhanakan)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(halus, tetapi banyak nodal)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Ketepatan" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Ketepatan:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29267,7 +29270,7 @@ msgstr "" "Ketepatan rendah menyederhanakan tapak; ketepatan tinggi mempertahankan " "fitur tapak tetapi akan menambah banyak nodal baru" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk merubah pakasaan dari aksi " @@ -34625,7 +34628,7 @@ msgstr "Simpan sebagai SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Membuat panduan" @@ -35066,140 +35069,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Gaya obyek isian Ember Cat " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Kotak lingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Kancing pojok kotak lingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Sisi kotak lingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Kancingkan ke sisi kotak lingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Pojok kotak lingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Kancing pojok kotak lingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Titik Tengah Sisi KotakLingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak lingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Titik Pusat KotakLingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak lingkupan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Kaitkan nodal atau handel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Kaitkan ke tapak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Perpotongan tapak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Kaitkan ke perpotongan tapak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Ke nodal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nodal penghalusan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Titik Tengah Garis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah segmen garis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Lainnya" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Tengah Obyek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Kaitkan dari dan ke tengah obyek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Tengah Rotasi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat rotasi dari obyek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Garis dasar teks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Ratakan awal garis dasar teks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Batas halaman" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Kaitkan dengan batas halaman" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Kaitkan dengan garis bantu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Kaitkan dengan garis panduan" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 6a48f0ae4..c1af58919 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -4982,10 +4982,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgid "Height:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "" @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5599,130 +5599,130 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" +msgid "Text output options:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" +msgid "Embed fonts" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgid "Convert text to paths" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -msgid "Use exported object's size" +msgid "Use document's page size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 -msgid "Bleed/margin (mm):" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +msgid "Use exported object's size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "" @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6301,7 +6301,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "" @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6820,8 +6820,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "" @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7200,11 +7200,10 @@ msgid "Open" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "" @@ -7440,7 +7439,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7944,7 +7943,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "" @@ -8403,86 +8402,86 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8491,49 +8490,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "" @@ -8661,7 +8660,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -9337,11 +9336,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "" @@ -10327,7 +10326,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "" @@ -10506,7 +10505,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "" @@ -10903,7 +10902,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "" @@ -11240,10 +11239,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "" @@ -11520,7 +11519,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "" @@ -11940,13 +11939,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -12443,7 +12442,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12459,13 +12458,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "" @@ -12491,7 +12490,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -12667,11 +12666,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -12682,7 +12681,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -12771,7 +12770,7 @@ msgstr "" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "" @@ -12786,7 +12785,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -12892,11 +12891,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -13301,12 +13300,13 @@ msgstr "" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "" @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "" @@ -14275,7 +14275,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "" @@ -14412,7 +14412,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -14448,12 +14448,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -14482,7 +14482,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -14661,7 +14661,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -14683,43 +14683,43 @@ msgstr "" msgid "Max value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "" @@ -15772,7 +15772,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "" @@ -15898,7 +15898,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "" @@ -15988,8 +15988,8 @@ msgstr "" msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -16316,7 +16316,7 @@ msgid "Document" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "" @@ -17111,7 +17111,7 @@ msgstr "" msgid "Spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "" @@ -18067,7 +18067,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "" @@ -18079,7 +18079,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "" @@ -20328,7 +20328,7 @@ msgstr "" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -20349,22 +20349,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -20956,7 +20956,7 @@ msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "" @@ -21449,11 +21449,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -21580,12 +21580,12 @@ msgstr "" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "" @@ -21959,187 +21959,191 @@ msgstr "" msgid "Unhide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -23479,7 +23483,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -23493,22 +23497,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -23524,84 +23528,84 @@ msgstr "" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 -msgid "Default interface setup" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 -msgid "Setup for custom task" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 -msgid "Setup for widescreen work" +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#: ../src/ui/interface.cpp:598 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 -msgid "Open _Recent" +#: ../src/ui/interface.cpp:598 +msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" +#: ../src/ui/interface.cpp:599 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" +#: ../src/ui/interface.cpp:599 +msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" +#: ../src/ui/interface.cpp:600 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" +#: ../src/ui/interface.cpp:600 +msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" +#: ../src/ui/interface.cpp:736 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" +#: ../src/ui/interface.cpp:771 +msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -23610,7 +23614,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "" @@ -23805,12 +23809,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -24064,7 +24068,7 @@ msgstr "" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -24192,579 +24196,578 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "" @@ -24784,67 +24787,67 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "" @@ -24856,90 +24859,68 @@ msgstr "" msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -24947,1758 +24928,1712 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Bezier" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 -msgid "Create regular Bezier path" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Create Spiro path" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -msgid "Create BSpline path" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 -msgid "Zigzag" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 -msgid "Create a sequence of straight line segments" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 -msgid "Paraxial" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 -msgid "LPE spiro or bspline flatten" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 -msgid "Triangle in" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 -msgid "Triangle out" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -msgid "From clipboard" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "Last applied" +msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 -msgid "Shape" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 +msgid "Bezier" msgstr "" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 +msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 +msgid "Create BSpline path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 +msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 +msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 +msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 +msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 +msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 +msgid "Last applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 +msgid "Shape" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -26708,320 +26643,388 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -31947,7 +31950,7 @@ msgstr "" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "" @@ -32351,131 +32354,131 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index cf2e333a4..aba92d7ed 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-12 13:34+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Grunnlengd Z-áss" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Horn X:" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Horn X-áss" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Horn Z:" @@ -5003,10 +5003,10 @@ msgstr "Aðlaganleg mörk" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Breidd:" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Hæð:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Hliðrun:" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "Fletta í gegnum litaspjald" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Magn:" @@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Ógegnsæi" @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "Litmörk" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Litmörk:" @@ -5631,130 +5631,130 @@ msgstr "Fjöldi innfelldra/útfelldra afrita hlutarins sem á að gera" msgid "Generate from Path" msgstr "Búa til út frá ferli" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Takmarka við PS-stig:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript stig 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript stig 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Valmöguleikar textafrálags:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Ívefja letur" +msgid "Text output options:" +msgstr "Valmöguleikar textafrálags:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Umbreyta texta í ferla" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Ívefja letur" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Umbreyta texta í ferla" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Sleppa texta í PDF, og búa til LaTeX skrá" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Sjónbrellusíur fyrir röstun" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Upplausn fyrir röstun (pát):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Sjónbrellusíur fyrir röstun" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Blaðsíðustærð frálags" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Upplausn fyrir röstun (pát):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Nota blaðsíðusstærð skjalsins" +msgid "Output page size" +msgstr "Blaðsíðustærð frálags" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Nota blaðsíðusstærð skjalsins" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Nota stærð útflutta hlutarins" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Blæðing/Spássía (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Takmarka útflutning við hluti með auðkenni:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Postscript-skrá" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Blæðing/Spássía (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript skrá" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Takmarka við PDF-útgáfu:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Blaðsíðustærð frálags:" @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "af %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "Ljósdreifing" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Hæð" @@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr "Hæð" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "Ljósleiki (L)" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Nákvæmni" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr "Málun litrása" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6852,8 +6852,8 @@ msgstr "Skuggar" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Hliðrun" @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Hart ljós" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7236,11 +7236,10 @@ msgid "Open" msgstr "Opna" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Breidd" @@ -7476,7 +7475,7 @@ msgstr "Umbreyta mynd í myndristu með lóðréttum og láréttum línum" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Teikningu" @@ -7986,7 +7985,7 @@ msgstr "Myndgerð" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Hnitanet" @@ -8489,56 +8488,56 @@ msgstr "Uppfæra skjal" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "sjálfgefið.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Skemmdir tenglar hafa verið lagaðir þannig að þeir beini á skrár." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Gat ekki lesið umbeðnu skrána '%s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Skjalið ekki ennþá vistað. Get ekki endurheimt." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Breytingar munu tapast! Ertu viss um að þú viljir endurlesa skjalið %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Skjal endurheimt." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Skjal ekki endurheimt." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Veldu skrá til að opna" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Hreinsa skjalið" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Fjarlægði %i ónotaða skilgreiningu í <defs>." msgstr[1] "Fjarlægði %i ónotaðar skilgreiningar í <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Engar ónotaðar skilgreiningar í <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8547,24 +8546,24 @@ msgstr "" "Fann ekki Inkscape-viðbót til að vista skjalið (%s). Það gæti stafað af " "óþekktri skráarendingu." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Skjalið ekki vistað." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "Skráin %s er ritvarin. Taktu ritvörnina af og reyndu aftur." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Ekki tókst að vista skrána %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8573,7 +8572,7 @@ msgstr "" "Ekki tókst að vista skrána:\n" "Enginn hlutur fannst með auðkenninu '%s'." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8582,49 +8581,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Skjalið vistað." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "teikning" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "teikning-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Veldu skrá til að vista afrit í" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Veldu skrá til að vista í" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Engar breytingar þarf að vista." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Vista skjal..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Flytja inn" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Veldu skrá til að flytja inn" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Veldu skrá til að flytja út í" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Flytja inn klippimynd" @@ -8752,7 +8751,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Útreiknað" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Tvöfalda" @@ -9476,11 +9475,11 @@ msgstr "Ummynda með 2 punktum" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Sýna haldföng" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSplína" @@ -10467,7 +10466,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" @@ -10648,7 +10647,7 @@ msgstr "Fláað" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Rúnnað" @@ -11098,7 +11097,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Fela punkta" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Lárétt" @@ -11452,10 +11451,10 @@ msgstr "Y frá miðjuhnút" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Hamur" @@ -11748,7 +11747,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Núllbreidd" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12170,13 +12169,13 @@ msgstr "Ekkert" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Upphaf" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Endir" @@ -12673,7 +12672,7 @@ msgstr "Virkt" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12689,13 +12688,13 @@ msgstr "Fjarlægja atriði" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Færa niður" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Færa upp" @@ -12721,7 +12720,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Tengja við feril" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Snúa við" @@ -12913,11 +12912,11 @@ msgstr "í %s" msgid "without URI" msgstr "án URI-slóðar" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Sneiða" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Strengur" @@ -12928,7 +12927,7 @@ msgstr "Bogi" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Sporbaugur" @@ -13019,7 +13018,7 @@ msgstr "[gölluð tilvísun]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Hópur" @@ -13034,7 +13033,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "af %d hlutum" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Skipta upp hóp" @@ -13140,11 +13139,11 @@ msgstr "með %3f beygjum" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stjarna" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Marghyrningur" @@ -13559,12 +13558,13 @@ msgstr "Eyða texta" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Enguvar eytt." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Veldu hluti þar sem á að búa til afmörkunarferlil eða laghulu úr." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Búa til afmarkandi hóp" @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Búa til ten_gil" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Setja hulu" @@ -14697,7 +14697,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli (sv1@fellsnet.is), 2014-2015" @@ -14733,12 +14733,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Fjarlægja skaranir" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Laga til tengilínunet" @@ -14767,7 +14767,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Endurraða" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Hnútar" @@ -14878,7 +14878,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Dreifa grunnlínum texta lóðrétt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Laga fallega til valið tengilínunet" @@ -14947,7 +14947,7 @@ msgstr "Minnsta hlutinn" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -14969,31 +14969,31 @@ msgstr "Lágmarksgildi" msgid "Max value" msgstr "Hámarksgildi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Breyta eigindi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Heiti á eigindi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Gildi eigindis" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Gildi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Smelltu á eigindi til að breyta." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15002,16 +15002,16 @@ msgstr "" "Eigindið %s valið. Ýttu á Ctrl+Enter þegar breytingum er lokið " "til að staðfesta breytingar." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Eyða eigindi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Fjarlægja eigindi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Breyta eigindi" @@ -16096,7 +16096,7 @@ msgstr "_Fjarlægja" msgid "Remove selected grid." msgstr "Fjarlægja valið hnitanet." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Stoðlínur" @@ -16222,7 +16222,7 @@ msgstr "Ívafðar skriftuskrár:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nýtt" @@ -16312,8 +16312,8 @@ msgstr "_Valið" msgid "_Custom" msgstr "_Annað" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Mælieiningar:" @@ -16647,7 +16647,7 @@ msgid "Document" msgstr "Skjal" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Myndval" @@ -17452,7 +17452,7 @@ msgstr "Stjörnur" msgid "Spirals" msgstr "Spíralar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Ferlar" @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgstr "Raða á hnitanet" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18422,7 +18422,7 @@ msgstr "Lárétt millibil dálka." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -20725,7 +20725,7 @@ msgstr "Val" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Kvarða breidd útlínu" @@ -20746,24 +20746,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Varðveita" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Þegar hlutir eru kvarðaðir, láta útlínur kvarðast í sömu hlutföllum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Þegar rétthyrningar eru kvarðaðir, láta radíus horna kvarðast í sömu " "hlutföllum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Færa litstigla (í fyllingu eða útlínu) ásamt hlutum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Færa mynstur (í fyllingu eða útlínu) ásamt hlutum" @@ -21372,7 +21372,7 @@ msgstr "Myndgerð" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Breyta" @@ -21906,11 +21906,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Þrýstingur" @@ -22037,12 +22037,12 @@ msgstr "Læsa lagi" msgid "Unlock layer" msgstr "Aflæsa lagi" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Læsa hinum lögunum" @@ -22419,187 +22419,191 @@ msgstr "Fela hlut" msgid "Unhide object" msgstr "Birta hlut" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Birta hluti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Fela hluti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Læsa hlutum" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Aflæsa hlutum" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Lag sem hóp" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Hóp sem lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Færðir hlutir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Endurnefna hlut" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Setja áherslulit hlutar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Stilla ógegnsæi hlutar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Stilla blöndunarham hlutar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Stilla móðun hlutar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "AH" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "ÁH" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Skýring" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Víxla sýnileika lags, hóps eða hlutar." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Víxla læsingu lags, hóps eða hlutar." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Er hluturinn afmarkaður og/eða hulinn?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Bæta við lagi..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Fjarlægja hlut" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Færa neðst" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Færa efst" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Fella allt saman" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Sóló" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Birta allt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Fela allt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Læsa öðru" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Læsa öllu" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Aflæsa öllu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Niður" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Setja afmörkun" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Aftengja afmörkun" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Aftengja hulu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Veldu áherslulit" @@ -23959,7 +23963,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Eyða lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Tvöfalda lið" @@ -23974,22 +23978,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Draga til að endurraða liðum" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Fjarlægja inndrátt liðar" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Draga inn lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Hækka lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Lækka lið" @@ -24007,84 +24011,84 @@ msgstr "_Stíll" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Smelltu til að velja liði, dragðu til að endurraða." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Draga XML undirgreinar" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Búa til nýjan staklið" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Búa til nýjan textalið" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Eyða lið" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Sleppa lit" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Sleppa lit á litstigul" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Gat ekki þáttað SVG-gögn" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Sleppa SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Sleppa tákni" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Sleppa bitamynd" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Uppsetning sjálfgefins viðmóts" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Sérsniðið" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Stilla fyrir sérsniðið verk" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Breitt" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Setja upp fyrir vinnu á breiðskjá" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Sögnin \"%s\" óþekkt" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "O_pna nýlegt" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Sleppa lit" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Sleppa lit á litstigul" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Gat ekki þáttað SVG-gögn" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Sleppa SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Sleppa tákni" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Sleppa bitamynd" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24098,7 +24102,7 @@ msgstr "" "Skráin er þegar til í \"%s\". Verði henni skipt út verður skrifað yfir " "innihaldið." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Skipta út" @@ -24327,12 +24331,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Tvöfalda hnúta" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Setja saman hnúta" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Rjúfa hnúta" @@ -24602,7 +24606,7 @@ msgstr "Snúa haldfangi" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Eyða hnút" @@ -24735,260 +24739,254 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Snúningsmiðja: draga til að breyta upphafspunkti ummyndana" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Bogi: Breyta upphafi/enda" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Bogi: Breytt gerð boga" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nýtt:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Breyta:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Láréttur radíus" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Láréttur radíus hrings, sporbaugs, hringgeira eða boga" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Lóðréttur radíus" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Lóðréttur radíus hrings, sporbaugs, hringgeira eða boga" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Einingar" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Upphaf:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Hornið (í gráðum) frá láréttri stöðu að upphafi bogans" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Endir:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Hornið (í gráðum) frá láréttri stöðu að enda bogans" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Skipta yfir í sneið (lokað form með tveimur geirum)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Bogi (opinn)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Skipta yfir í boga (ólokað form)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Skipta yfir í streng (lokað form)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Gera heilt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Gera formið að sporbaug, ekki að boga eða bút" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D kassi: Breyta fjarvídd (horn óendanlegs áss um hvarfpunkt)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Bogi: Breyta upphafi/enda" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Bogi: Breytt gerð boga" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Breyta:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Horn í X-stefnu" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Horn hjálparlína í X-stefnu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Staða hvarfpunkts í X-stefnu" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Víxla hvarfpunkti í X-stefnu milli 'endanlegs' og 'óendanlegs' (=samhliða)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Horn í Y-stefnu" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Horn Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Horn hjálparlína í Y-stefnu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Staða hvarfpunkts í Y-stefnu" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Víxla hvarfpunkti í Y-stefnu milli 'endanlegs' og 'óendanlegs' (=samhliða)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Horn í Z-stefnu" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Horn hjálparlína í Z-stefnu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Staða hvarfpunkts í Z-stefnu" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Víxla hvarfpunkti í Z-stefnu milli 'endanlegs' og 'óendanlegs' (=samhliða)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Engin forstilling" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D kassi: Breyta fjarvídd (horn óendanlegs áss um hvarfpunkt)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(hárlína)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(sjálfgefið)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(breið útlína)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Pennabreidd" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breidd skrautskriftaroddsins (miðað við sýnilegan myndflöt)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(hraði sprengir upp útlínu)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(örlítil breikkun)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(föst breidd)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(örlítil þynning, sjálfgefið)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(hraði minnkar útlínu)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Þynning línu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Þynning:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -24997,28 +24995,28 @@ msgstr "" "þær breiðari, 0 gerir þær óháðar hraða)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(vinstri jaðar upp)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(lárétt)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(hægri jaðar upp)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Halli penna" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Horn:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25026,27 +25024,27 @@ msgstr "" "Horn pennaodds (í gráðum; 0 = lárétt; hefur ekki áhrif ef nákvæmni = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(hornrétt á stefnu stroku, \"pensill\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(næstum fast, sjálfgefið)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fest með horni, \"pen\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Nákvæmni" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Nákvæmni:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25054,37 +25052,37 @@ msgstr "" "Hegðun horns (0 = oddur alltaf hornrétt á stefnu stroku, 100 = fast horn)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(sljóir endar, sjálfgefið)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(örlítil bunga)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(um það bil rúnnað)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(langir útskagandi endar)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Rúnnun enda" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Endar:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25092,105 +25090,105 @@ msgstr "" "Auka til að láta strokuenda skaga meira út (0 = þvert, 1 = rúnnaðir endar)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(mýkt lína)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(smáslag)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(sjáanlegt slag)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(hámarksslag)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Slag í stroku" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Slag:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Auka til að gera strokur hrjúfar og hristar" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(ekkert vagg)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(örlítið frávik)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(villtar bylgjur og krullur)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Vagg penna" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Vagg:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Auka til að láta penna vagga og velta" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(enginn skriðþungi)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(örlítil mýking, sjálfgefið)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(sjáanlegur dráttur)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(hámarks skriðþungi)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Þungi penna" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Þungi:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Auka til að láta penna dragast á eftir, eins og hægt sé á honum með mótstöðu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Línuteikna bakgrunn" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25198,128 +25196,133 @@ msgstr "" "Draga breidd pennans eftir ljósleika bakgrunnsins (hvítt - lágmarksbreidd, " "svart - hámarksbreidd)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta breidd penna" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Halli" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Notaðu halla frá inntakstæki til að breyta horni pennaodds" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Veldu forstillingu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Bæta við eða breyta sniði" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Bæta við eða breyta skrautskriftarsniði" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Stilltu tegund tengilínu: hornrétt" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Stilltu tegund tengilínu: fjöllína" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Breyta sveigju á tengilínu" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Breyta millibili tengilína" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Engin forstilling" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Forðast" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Láta tengilínur forðast valda hluti" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Láta tengilínur hundsa valda hluti" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Hornrétt" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Gera tengilínu hornrétta eða fjöllínu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Sveigja tengilínu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Sveigja:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Styrkur sveigju tengilínu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Millibil tengilína" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Millibil:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Millibil í kringum hluti sem skilið er eftir af sjálftengdum tengilínum" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Litur tengilínu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Lengd:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Kjörlengd tengilína þegar framsetningu er beitt" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Niður á við" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Láta tengilínur með endamerkjum (örvar) beinast niður" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ekki leyfa formum að skarast" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Stilltu tegund tengilínu: hornrétt" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Stilltu tegund tengilínu: fjöllína" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Breyta sveigju á tengilínu" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Breyta millibili tengilína" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Plokka" @@ -25339,69 +25342,69 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Eyða hlutum sem strokleðrið snertir" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Klippa" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Klippa út úr ferlum og formum" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Afmarka" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Afmarka af hlutum" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(engin breidd)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breidd strokleðurflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Þrýstingur útstrokunar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Þynning útstrokunarlínu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Rúnnun enda útstrokunar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Slag í stroku útstrokunar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Þungi strokleðurs" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Auka til að láta strokleðrið dragast á eftir, eins og hægt sé á því með " "mótstöðu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Brjóta í burtu klippt atriði" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Engir litstiglar" @@ -25413,90 +25416,68 @@ msgstr "Ekkert valið" msgid "Multiple gradients" msgstr "Margir litstiglar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Engin stoppmerki í litstigli" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Mörg stoppmerki" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Úthluta litstigli á hlut" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Setja endurtekningu litstiguls" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Breyta hliðrun á stoppmerki litstiguls" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "línulegt" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Búa til línulegan litstigul" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "frá miðju" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Búa til hringlaga (sporaskja eða geisli) litstigul" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "fylling" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Búa til litstigul í fyllingu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "útlína" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Búa til litstigul í útlínu" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Velja" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Endurkastað" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Beint" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25504,70 +25485,92 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Engin stoppmerki" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Stoppmerki" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Hliðrun:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Hliðrun á völdu stoppmerki" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Setja inn nýtt stoppmerki" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Eyða stoppmerki" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Snúa við stefnu litstiguls" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Tengja litstigla" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Tengja litstigla þannig að hægt sé að breyta öllum tengdum litstiglum" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Úthluta litstigli á hlut" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Setja endurtekningu litstiguls" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Breyta hliðrun á stoppmerki litstiguls" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Engin stoppmerki í litstigli" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Mörg stoppmerki" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Allt óvirkt" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ekkert rúmfræðilegt verkfæri er virkt" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Sýna takmarkandi umgjörð" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Sýna umgjörð (notað til að skera óendanlegar línur)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Ná í takmarkandi umgjörð frá vali" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -25575,537 +25578,537 @@ msgstr "" "Setja takmarkandi umgjörð (notað til að skera óendanlegar línur) við umgjörð " "þess sem er valið" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Lokað" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Opna upphaf" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Opna enda" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Opna bæði" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Veldu gerð línubúts" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Birta mælingaupplýsingar" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Birta mælingaupplýsingar fyrir valda hluti" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Opna LPE glugga" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Opna LPE glugga (til að setja inn tölulegar stærðir)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Upphafs- og endamælingar óvirkar." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Upphafs- og endamælingar virkar." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Mælir aðeins það sem er valið." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Mæla allt." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Birta allar þveranir." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Birta sýnilegar þveranir." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Nota öll lög í mælingunni." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Nota núverandi lag í mælingunni." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Reikna öll einindi." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Reikna hámarkslengd." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Leturstærð" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Leturstærð:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Leturstærð sem á að nota í málsetningum" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Einingar sem á að nota í málsetningum" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Nákvæmni:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Tugabrotsnákvæmni mælingar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Kvarði %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Kvarði %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Kvarða útkomuna" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Merkja stærð málsetningalínu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "Mæla aðeins valið" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Hunsa fyrsta og síðasta" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Birta falda skurðpunkta" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Birta mælingar á milli atriða" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Mæla á öllum lögum" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Snúa við mælingu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "Í stoðlínur" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Merkja stærð" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Umbreyta í atriði" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Settu gerð möskva" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "venjulegt" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Búa til litstigul möskva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "keilulaga" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Búa til keilulaga litstigul" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nýtt:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Raðir" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Raðir:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Fjöldi raða í nýju möskvaneti" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Dálkar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Dálkar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Fjöldi dálka í nýju möskvaneti" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Breyta fyllingu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Breyta möskvafyllingu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Breyta útlínu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Breyta möskvaútlínu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Sýna haldföng" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "AÐVÖRUN: SVG möskvaframsetning (Mesh SVG Syntax) gæti breyst" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Býkúpulag" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "Mýking" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons: engin mýking. Býkúpulag: mýking yfir útjaðra möskvanets." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Víxla hliðum" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Víxla völdum hliðum milli þess að vera Bezier-ferlar eða línur." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Víxla hlið:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Gera sporöskjulaga" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Gera sporöskjulaga:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Plokkaðir litir:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Plokkaður litur" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Kvarða möskva inn í umgjörð:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Kvarða möskva til að passa inn í umgjörð." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Láta möskva passa" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Settu gerð möskva" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Setja inn hnút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Setja nýja hnúta inn í valda búta" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Setja inn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Setja inn hnút við lágmarks-X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Setja nýja hnúta inn í valda búta við lágmarks-X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Setja inn lágmarks-X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Setja inn hnút við hámarks-X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Setja nýja hnúta inn í valda búta við hámarks-X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Setja inn hámarks-X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Setja inn hnút við lágmarks-Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Setja nýja hnúta inn í valda búta við lágmarks-Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Setja inn lágmarks-Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Setja inn hnút við hámarks-Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Setja nýja hnúta inn í valda búta við hámarks-Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Setja inn hámarks-Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Eyða völdum hnútum" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Setja saman valda hnúta" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Samsetning" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Rjúfa feril við valda hnúta" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Sameina með bút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Sameina valda endahnúta með nýjum bút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Eyða bút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Eyða bút milli tveggja hnúta sem ekki eru á enda" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Frjáls hnútur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gera valda hnúta hvassa" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Mýktur hnútur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Gera valda hnúta mjúka" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Samhverfur hnútur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gera valda hnúta samhverfa" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Sjálfvirkur hnútur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Gera valda hnúta sjálfvirkt mjúka" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Beinn hnútur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gera valda búta að beinum línum" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Boginn hnútur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gera valda búta að sveiglínum" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Sýna umbreytingarhaldföng" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Sýna umbreytingarhaldföng fyrir valda hnúta" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Sýna Bezier-haldföng fyrir valda hnúta" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Sýna útlínur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Birta útlínur ferlils (án ferilbrellna)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Breyta afmörkunarferlum" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Birta afmörkunarferil á völdum hlutum" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Breyta hulum" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Birta hulu á völdum hlutum" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X hnit:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X-hnit valinna hnúta" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y hnit:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-hnit valinna hnúta" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Fylla eftir" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Litmörk fyllingar" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26113,15 +26116,15 @@ msgstr "" "Hámark leyfðs mismunar milli mynddíls sem smellt er á og nágrannadílanna, " "svo þeir séu taldir með í fyllingunni" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Vaxa/minnka um" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Vaxa/minnka um:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26129,18 +26132,18 @@ msgstr "" "(neikvætt)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Loka bilum" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Sjálfgefin gildi" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26148,417 +26151,413 @@ msgstr "" "Frumstilla fötufyllingu á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar Inkscape > " "Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Lágm.þrýstingur" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Hám.þrýstingur" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Hámarksprósenta þrýstings" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Nota þrýstingsílag" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(margir hnútar, gróft)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(fáir hnútar, mjúkt)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Mýking:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Mýking: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Hversu mjúk (einfölduð) línan á að vera" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Frumstilla blýantsstillingar á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar " +"Inkscape > Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Búa til venjulegan Bezier-feril" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Búa til Spiro-feril" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Búa til BSpline-feril" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Sikksakk" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Búa til runu af beinum línubútum" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Hornrétt" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Búa til runu af hornréttum línubútum" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Hamur nýrra lína sem dregnar eru með þessu verkfæri" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Þríhyrningur inn" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Þríhyrningur út" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Af klippispjaldi" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Beygja af klippispjaldi" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Síðast notað" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Lögun" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Lögun nýrra lína sem dregnar eru með þessu verkfæri" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Lágm.þrýstingur" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Hám.þrýstingur" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Hámarksprósenta þrýstings" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Nota þrýstingsílag" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(margir hnútar, gróft)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(fáir hnútar, mjúkt)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Mýking:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Mýking: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Hversu mjúk (einfölduð) línan á að vera" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Frumstilla blýantsstillingar á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar " -"Inkscape > Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Breyta rétthyrning" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breidd rétthyrnings" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hæð rétthyrnings" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ekki rúnnað" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Láréttur radíus rúnnaðra horna" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Lóðréttur radíus rúnnaðra horna" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Ekki rúnnað" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Gera horn hvöss" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Ummynda með verkfærastiku" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Breyta rétthyrning" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X staðsetning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Lárétt hnit myndvals" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y staðsetning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Lóðrétt hnit myndvals" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Breidd" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "B:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Breidd myndvals" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Læsa breidd og hæð" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Þegar þessu er læst, breytast breidd og hæð í sömu hlutföllum" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Hæð" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Hæð myndvals" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Kvarða rúnnuð horn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Færa litstigla" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Færa mynstur" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Breyta spíral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Ummynda með verkfærastiku" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "bara sveiglína" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "einn heill snúningur" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Fjöldi snúninga" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Snúningar:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Fjöldi umferða" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "hringur" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "mun þéttara við jaðar" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "þéttara við jaðar" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "jafnt" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "þéttara við miðju" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "mun þéttara við miðju" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Samleitni" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Samleitni:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hversu gisnari eru ytri umferðirnar; 1 = jafnt" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "byrjar frá miðju" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "byrjar á miðju" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "byrjar við jaðar" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Innri radíus" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Innri radíus:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radíus innstu umferðar (hlutfall af stærð spírals)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -26566,129 +26565,133 @@ msgstr "" "Frumstilla formstillingar á sjálfgefin gildi (notaðu Kjörstillingar Inkscape " "> Verkfæri til að breyta sjálfgefnu gildunum)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Breyta spíral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(mjó sprautun)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(breið sprautun)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breidd sprautuflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta breidd sprautusvæðis" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(hámarksmiðgildi)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Virkni" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Virkni:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 til að sprauta blett. Auka til að stækka radíus hringsins" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(lágmarkstvístrun)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(hámarkstvístrun)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Tvístrun" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Tvístrun:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Auka til að tvístra sprautuðum hlutum" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Sprauta með afritum" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Sprauta með afritum upphaflegs vals" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Sprauta með klónum" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Sprauta með klónum upphaflegs vals" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Sprauta á einum ferli" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Sprauta hluti á einum ferli" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Eyða sprautuðum hlutum" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Eyða sprautuðum hlutum úr myndvali" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(lítill fjöldi)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(mikill fjöldi)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Magn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Aðlagar fjölda sprautaðra hluta í hverjum smelli" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta magni sprautaðra hluta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(mikill breytileiki snúnings)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Snúningur" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Snúningur:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -26697,21 +26700,21 @@ msgstr "" "Breytileiki í snúningi sprautaðra hluta; 0% fyrir sama snúning og " "upprunalegu hlutirnir" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(mikill breytileiki kvarða)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Kvarða" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Kvarði:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -26720,559 +26723,491 @@ msgstr "" "Breytileiki í kvarða sprautaðra hluta; 0% fyrir sama kvarða og upprunalegu " "hlutirnir" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta kvarða nýrra atriða" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Plokka af miðju í stað meðaltals svæðis." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Beita völdum lit á fyllingu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Beita völdum lit á útlínu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Engin skörun lita" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Beita yfir gegnsæ svæði" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Beita yfir ógegnsæ svæði" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Koma í veg fyrir skörun hluta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(lágmarkshliðrun)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(hámarkshliðrun)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Hliðrun %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Hliðrun %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Auka til að aðskilja hluti meira (gildi í prósentum)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stjarna: Breyta fjölda horna" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stjarna: Breyta hlutfalli arma" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Búa til marghyrning" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Búa til stjörnu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stjarna: Breyta rúnnun" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stjarna: Breyta slembigerð" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Venjulegur marghyrningur (með einu haldfangi) í stað stjörnu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Stjörnu í stað venjulegs marghyrnings (með einu haldfangi)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "þríhyrningur/þriggja arma stjarna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ferningur/fjögurra arma stjarna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "fimmhyrningur/fimm arma stjarna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "sexhyrningur/sex arma stjarna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Horn" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Horn:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Fjöldi horna á marghyrningi eða stjörnu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "stjarna með mjóum örmum" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "fimmröndungur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "sexröndungur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "sjöröndungur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "áttröndungur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "venjulegur marghyrningur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Hlutfall arma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Hlutfall arma:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Hlutfall radíusa grunnhorns og arma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "teygt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "snúið" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "lítillega klipið" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "ekki rúnnað" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "lítillega rúnnað" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "sýnilega rúnnað" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "vel rúnnað" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "mikið rúnnað" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "uppblásið" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Rúnnað:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hversu rúnnuð hornin eru (0 fyrir hvöss horn)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "EKKI slembigert" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "örlítið óreglulegt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "sýnilega slembigert" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "sterklega slembigert" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Slembigert" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Slembigert:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Tvístra hornum tilviljanakennt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Texti: Breyta leturgerð" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texti: Breyta leturstærð" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texti: Breyta leturstíl" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Texti: Losa um hæð línu." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Texti: Breyta í háletur/lágletur" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Texti: Breyta jöfnun" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Texti: Breyta hæð línu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Texti: Breyta einingum línuhæðar" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Texti: Breyta ham línubila" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Texti: Breyta orðabili" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Texti: Breyta stafabili" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Texti: Breyta dx (hnikun)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Texti: Breyta dy (hnikun)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Búa til marghyrning" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Texti: Breyta snúningi" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Búa til stjörnu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Texti: Breyta skrifstefnu" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjarna: Breyta fjölda horna" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Texti: Breyta stefnu" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjarna: Breyta hlutfalli arma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Texti: Breyta stefnu" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjarna: Breyta rúnnun" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Leturstærð" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjarna: Breyta slembigerð" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Leturgerð" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Veldu leturgerð (Alt-X til að opna)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Velja allan texta með þessari leturgerð" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Letrið fannst ekki á kerfinu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Leturstærð" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Leturstíll" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Leturstíll" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Víxla háletruðu af/á" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Víxla háletruðu af/á" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Víxla lágletruðu af/á" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Víxla lágletruðu af/á" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Jafna til vinstri" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Miðjujafna" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Jafna til hægri" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Hliðjöfnun" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Hliðjafna (aðeins flæðitexti)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Jöfnun" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Jöfnun texta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Láréttur texti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Lóðrétt — HV" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Lóðréttur texti — línur: hægri til vinstri" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Lóðrétt — VH" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Lóðréttur texti — línur: vinstri til hægri" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Skrifhamur" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Framvinda í blokkum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Sjálfvirk stefna staftákna" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Upprétt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Stefna staftákna upprétt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Til hliðar" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Stefna staftákna til hliðar" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Stefna texta" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Stefna texta (staftákna) í lóðréttum texta." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Texti frá vinstri til hægri" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Texti frá hægri til vinstri" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Textastefna" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Textastefna fyrir texta sem venjulega er láréttur." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Minna millibil" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Meira millibil" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Línuhæð" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Lína:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Bil milli grunnlína" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Aðlaganlegt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Lágmark" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Stillanlegt ☠" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27282,314 +27217,382 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Neikvætt bil" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Jákvætt bil" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Orðabil" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Orð:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Bil á milli orða (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Stafabil" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Stafur:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Bil á milli stafa (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Stafþjöppun" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Stafþjöppun:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Lárétt stafþjöppun (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Lóðrétt hliðrun" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Lóðr:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Lóðrétt hliðrun (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Snúningur stafa" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Snú:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Snúningur staftákna (gráður)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Losa um hæð línu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Sýna ytri stíl" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Texti: Breyta leturgerð" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texti: Breyta leturstærð" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texti: Breyta leturstíl" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Texti: Breyta í háletur/lágletur" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Texti: Breyta jöfnun" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Texti: Breyta skrifstefnu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Texti: Breyta stefnu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Texti: Breyta stefnu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Texti: Breyta hæð línu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Texti: Breyta einingum línuhæðar" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Texti: Breyta ham línubila" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Texti: Breyta orðabili" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Texti: Breyta stafabili" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Texti: Breyta dx (hnikun)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Texti: Breyta dy (hnikun)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Texti: Breyta snúningi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Texti: Losa um hæð línu." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(samklemmd aflögun)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(breið aflögun)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breidd aflögunarflatarins (miðað við sýnilegan myndflöt)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(lágmarkskraftur)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(hámarkskraftur)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Kraftur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Kraftur:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Kraftur aflögunaraðgerðar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Færsluhamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Ýta hlutum í hvaða átt sem er" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Færslu inn/út hamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Færa hluti í áttina að bendli; með Shift frá bendli" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Flökta færslu hamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Færa hluti í slembiáttir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Kvörðunarhamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Minnka hluti; stækka með Shift" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Snúningshamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Snúa hlutum; með Shift rangsælis" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Tvöföldunar/eyðingarhamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Tvöfalda hluti, eyða með Shift" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Ýtihamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Ýta hlutum ferla í hvaða átt sem er" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Vaxa/minnka hamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Minnka hluta ferla (innfella); stækka með Shift (útfella)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Aðdráttar/fráhrindingarhamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Draga hluti í áttina að bendli; með Shift frá bendli" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Ýfingarhamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Ýfa hluta ferla" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Litmálunarhamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Mála lit verkfærisins á valda hluti" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Flökta litum hamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Flökta litum á völdum hlutum" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Móðunarhamur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Afskerpa valda hluti meira; með Shift er það minna" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Litrásir:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Í litaham virkar þetta á litblæ hluta (H)" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Í litaham virkar þetta á litmettun hluta (S)" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Í litaham virkar þetta á ljósleika hluta (L)" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Í litaham virkar þetta á ógegnsæi hluta (O)" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(úfið, einfaldað)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fínlegt, en margir hnútar)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Nákvæmni" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Nákvæmni:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -27597,7 +27600,7 @@ msgstr "" "Lágt gildi fyrir nákvæmni einfaldar ferla, mikil nákvæmni viðheldur betur " "lögun ferils en gæti búið til marga nýja hnúta" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Notaðu þrýsting frá inntakstæki til að breyta krafti aðgerðar" @@ -32779,7 +32782,7 @@ msgstr "Vi_sta sem Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Athugið:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Búa til stoðlínu" @@ -33188,133 +33191,133 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stíll fötyfyllingarhluta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Umgjörð" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Grípa í umgjarðir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Hliðar umgjarða" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Grípa í hliðar umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Horn umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Grípa í horn umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Miðpunktar á hliðum umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Grípa í miðpunkta á hliðum umgjarðar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Miðjur umgjarða" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Grípa í miðjur umgjarða" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Grípa í hnúta, ferla og haldföng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Grípa í ferla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Skaranir ferla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Grípa í skaranir ferla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Í hnúta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Grípa í frjálsa hnúta, þar með talin horn ferhyrninga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Mýkja hnúta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Grípa í mjúka hnúta, þ.m.t. fjórðungsboga sporbauga" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Miðpunktar á línum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Grípa í miðpunkta á línubútum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Annað" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Grípa í aðra punkta (miðjur, upphafspunkta stoðlína, litstigulshaldföng, o.s." "frv.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Miðjur hluta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Grípa í miðjur hluta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Snúningsmiðjur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Grípa í snúningsmiðjur hlutar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Grunnlína texta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Grípa í festingar og grunnlínur texta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Jaðar síðu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Grípa í jaðar síðu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Grípa í hnitanet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Grípa í stoðlínur" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ab904a9fe..6e093b093 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-10 15:31+0100\n" "Last-Translator: Firas Hanife \n" "Language-Team: \n" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Unità di lunghezza dell'asse Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Angolo X:" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Angolo dell'asse X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Angolo Z:" @@ -5072,10 +5072,10 @@ msgstr "Soglia adattiva" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Altezza:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Posizione:" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "Cicla mappa dei colori" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "Ritocca le bitmap selezionate per farle sembrare dipinte ad olio" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Soglia" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Soglia:" @@ -5715,130 +5715,130 @@ msgstr "Numero delle copie intruse/estruse dell'oggetto" msgid "Generate from Path" msgstr "Genera da tracciato" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Limita al livello PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript livello 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript livello 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Opzioni testo:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Incorpora caratteri" +msgid "Text output options:" +msgstr "Opzioni testo:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Converti testo in tracciati" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Incorpora caratteri" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Converti testo in tracciati" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Ometti testo nel file PDF e crea un file LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasterizza gli effetti" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Risoluzione per la rasterizzazione (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterizza gli effetti" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Imposta dimensione pagina" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Risoluzione per la rasterizzazione (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Usa dimensione pagina documento" +msgid "Output page size" +msgstr "Imposta dimensione pagina" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Usa dimensione pagina documento" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Usa dimensione oggetto esportato" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Margini di rifilo (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limita l'esportazione agli oggetti con ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "File PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Margini di rifilo (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "File Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Limita alla versione PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Imposta dimensione pagina:" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "su %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6423,7 +6423,7 @@ msgstr "Diffusa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "Altezza" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "Luminosità" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Precisione" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "Pittura canale" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6942,8 +6942,8 @@ msgstr "Ombre" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Proiezione" @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Luce forte" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7329,11 +7329,10 @@ msgid "Open" msgstr "Aperta" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Larghezza" @@ -7570,7 +7569,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Disegno" @@ -8083,7 +8082,7 @@ msgstr "Rendering" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Griglie" @@ -8560,57 +8559,57 @@ msgstr "Aggiorna documento" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-it.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "I collegamenti persi sono stati cambiati per corrispondere a file esistenti." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Impossibile caricare il file %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Documento non ancora salvato. Impossibile ricaricarlo." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Le modifiche andranno perdute! Sicuri di voler ricaricare il documento %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Documento ricaricato." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Documento non ricaricato." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Seleziona il file da aprire" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Pulisci documento" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Rimossa %i definizione inutilizzata in <defs>." msgstr[1] "Rimosse %i definizioni inutilizzate in <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Nessuna definizione inutilizzata in <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8620,32 +8619,32 @@ msgstr "" "(%s). Ciò potrebbe esser stato causato da un'estensione del nome del file " "sconosciuta." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Documento non salvato." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "Il file %s è protetto dalla scrittura. Rimuovere la protezione e riprovare." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Impossibile salvare il file %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8654,49 +8653,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Documento salvato." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "disegno" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "disegno-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleziona il file in cui salvare una copia" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleziona il file da salvare" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nessuna modifica da salvare." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Salvataggio del documento..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Seleziona il file da importare" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleziona il file su cui esportare" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importa Clip Art" @@ -8831,7 +8830,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetico" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -9586,11 +9585,11 @@ msgstr "Trasforma per 2 punti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Mostra maniglie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10660,7 +10659,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Inverte la direzione del secondo tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automatico" @@ -10850,7 +10849,7 @@ msgstr "Tagliati" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondati" @@ -11302,7 +11301,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Nascondi punti" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" @@ -11677,10 +11676,10 @@ msgstr "Lungo asse Y" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modalità" @@ -11982,7 +11981,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Larghezza zero" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12438,13 +12437,13 @@ msgstr "Nessuno" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fine" @@ -12969,7 +12968,7 @@ msgstr "Tutti inattivi" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12987,13 +12986,13 @@ msgstr "Rimuovi oggetto/set" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Sposta in basso" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Sposta in alto" @@ -13023,7 +13022,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Lega al tracciato" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Inverti" @@ -13229,12 +13228,12 @@ msgstr "a %s" msgid "without URI" msgstr "senza URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Sciame" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13245,7 +13244,7 @@ msgstr "Arco" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellisse" @@ -13336,7 +13335,7 @@ msgstr "[riferimento errato]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -13351,7 +13350,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "di %d oggetti" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Dividi" @@ -13458,11 +13457,11 @@ msgstr "con %3f rivoluzioni" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stella" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" @@ -13882,12 +13881,13 @@ msgstr "Elimina testo" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niente da eliminare." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -14286,7 +14286,7 @@ msgstr "Crea bitmap" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Seleziona l'oggetto da cui creare la maschera o il fissaggio." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Crea gruppo di ritaglio" @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Crea collegamento" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Imposta maschera" @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Firas Hanife (FirasHanife@gmail.com)\n" @@ -15101,12 +15101,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Rimuovi sovrapposizione" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Sistema connettori rete" @@ -15135,7 +15135,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Ordinamento" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" @@ -15248,7 +15248,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuisce verticalmente le linee base del testo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Dispone ordinatamente i connettori di rete selezionati" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgstr "Oggetto più piccolo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15341,31 +15341,31 @@ msgstr "Valore minimo" msgid "Max value" msgstr "Valore massimo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Cambia attributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nome attributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valore attributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Clicca l'attributo da modificare." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15374,16 +15374,16 @@ msgstr "" "Selezionato l'attributo %s. Premi Ctrl+Invio quando finito per " "applicare i cambiamenti." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Cancella attributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Rimuovi attributi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Cambia attributo" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgstr "_Rimuovi" msgid "Remove selected grid." msgstr "Rimuove la griglia selezionata." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guide" @@ -16629,7 +16629,7 @@ msgstr "File di script incorporati:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nuovo" @@ -16719,8 +16719,8 @@ msgstr "_Selezione" msgid "_Custom" msgstr "_Personalizzata" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unità:" @@ -17058,7 +17058,7 @@ msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selezione" @@ -17957,7 +17957,7 @@ msgstr "Stelle" msgid "Spirals" msgstr "Spirali" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Tracciati" @@ -18927,7 +18927,7 @@ msgstr "Disponi su griglia" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18939,7 +18939,7 @@ msgstr "Spaziatura orizzontale tra le colonne." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21385,7 +21385,7 @@ msgstr "Selezione" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Ridimensiona la larghezza del contorno" @@ -21406,26 +21406,26 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preserva" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Adatta i raggi degli angoli arrotondati durante il ridimensionamento dei " "rettangoli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Trasforma i gradienti (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasforma i motivi (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" @@ -22093,7 +22093,7 @@ msgstr "Rendering" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -22651,11 +22651,11 @@ msgstr "" "tutto lo 'Schermo' o a una sigola 'Finestra'" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" @@ -22782,12 +22782,12 @@ msgstr "Blocca livello" msgid "Unlock layer" msgstr "Sblocca livello" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Visibilità esclusiva del livello" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Blocca altri livelli" @@ -23172,94 +23172,98 @@ msgstr "Nascondi oggetto" msgid "Unhide object" msgstr "Mostra oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Mostra oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Nascondi oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Blocca oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Sblocca oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Livello a gruppo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Gruppo a livello" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Sposta oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Rinomina oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Imposta colore di evidenziazione" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Imposta opacità oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Imposta modalità miscela oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Imposta sfocatura oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "FM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "CS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Imposta la visibilità del livello, gruppo o oggetto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Imposta il blocco del livello, gruppo o oggetto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23267,11 +23271,11 @@ msgstr "" "Tipo: Livello, Gruppo o Oggetto. Cliccando sull'icona di Livello o Gruppo si " "commuta tra i due tipi." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Oggetto con fissaggio e/o maschera" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23280,7 +23284,7 @@ msgstr "" "modifica nodi. Clicca per impostare. Se alpha è zero, utilizza il colore " "predefinito." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23288,78 +23292,78 @@ msgstr "" "Etichetta del Livello/Gruppo/Oggetto (inkscape:label). Fai doppio clic per " "impostarla. Il valore predefinito è l''id' dell'oggetto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Aggiungi livello..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Rimuovi oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Sposta in fondo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Sposta in cima" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Comprimi tutto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Nascondi tutti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Blocca altri" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Blocca tutti" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Sblocca tutti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Alza" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Abbassa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Imposta fissaggio" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Rimuovi fissaggio" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Rimuovi maschera" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Seleziona colore di evidenziazione" @@ -24762,7 +24766,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Elimina nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica nodo" @@ -24776,22 +24780,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Trascina per riordinare i nodi" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Deindenta nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Indenta nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Alza nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Abbassa nodo" @@ -24809,86 +24813,86 @@ msgstr "_Stile" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Clicca per selezionare i nodi, trascina per riordinarli." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Trascina sottoalbero XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Crea nuovo elemento nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Crea nuovo nodo testuale" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Elimina nodo" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Rilascia colore" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Usa colore per il gradiente" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Impossibile leggere i dati SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Rilascia SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Rilascia Simbolo" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Rilascia immagine bitmap" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Impostazione interfaccia predefinita" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Impostazione interfaccia personalizzata" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Larga" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Impostazione interfaccia per schermi larghi" # Verb dovrebbe essere parola chiave per menù scritti in XML # del GTK+ versione 2.6 o superiore -Luca -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" sconosciuto" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Apri _recenti" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Rilascia colore" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Usa colore per il gradiente" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Impossibile leggere i dati SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Rilascia SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Rilascia Simbolo" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Rilascia immagine bitmap" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24901,7 +24905,7 @@ msgstr "" "\n" "Il file esiste già in \"%s\". Rimpiazzandolo si sovrascriverà il contenuto." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Rimpiazza" @@ -25139,12 +25143,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplica nodi" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Unisci nodi" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Spezza nodi" @@ -25422,7 +25426,7 @@ msgstr "Ruota maniglia" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Cancella nodo" @@ -25565,268 +25569,262 @@ msgstr "" "Centro di rotazione: trascina per cambiare l'origine delle " "trasformazioni" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arco: Modifica inizio/fine" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arco: Modifica inizio/fine" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nuovo:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Modifica:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Raggio orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Raggio orizzontale dell'angolo arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Raggio verticale" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Crea cerchi, ellissi e archi" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unità" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "L'angolo (in gradi) tra l'orizzontale e il punto iniziale dell'arco" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Commuta in segmento (forma chiusa con due raggi)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Trasforma in arco (forma aperta)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Trasforma in arco (forma aperta)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Rendi intero" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Rende la forma in un'ellisse intero, non un arco o un segmento" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Solido 3D: cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arco: Modifica inizio/fine" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arco: Modifica inizio/fine" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Modifica:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angolo sulla direzione X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Imposta il punto di fuga sulla direzione X come 'finito' o " "'infinito' (=parallelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angolo sulla direzione Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Angolo Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Imposta il punto di fuga sulla direzione Y come 'finito' o " "'infinito' (=parallelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angolo sulla direzione Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angolo degli assi prospettici lungo la direzione Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Stato del punto di fuga sulla direzione Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Imposta il punto di fuga sulla direzione Z come 'finito' o " "'infinito' (=parallelo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Nessuna preselezione" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Solido 3D: cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(tratto finissimo)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(predefinito)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(tratto ampio)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Larghezza pennino" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "La larghezza del pennino (relativa all'area di lavoro visibile)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(sbava crescendo di velocità)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(lieve sbavatura)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(larghezza costante)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(lieve assottigliamento, predefinito)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(assotigliato dalla velocità)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Diradamento tratto" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Diradamento:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25835,28 +25833,28 @@ msgstr "" "più larghi; 0 la larghezza è indipendente dalla velocità)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(lato sinistro in alto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(orizzontale)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(lato destro in alto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Angolo penna" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25865,27 +25863,27 @@ msgstr "" "incidenza = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicolare alla direzione, \"pennello\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(quasi fisso, predefinito)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fissato dall'Angolo, \"penna\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Incidenza" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Incidenza:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25894,37 +25892,37 @@ msgstr "" "angolo fisso)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(margine netto, predefinito)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(lievemente arrotondato)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(arrotondato)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(estremi molto protrudenti)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Arrotondamento estremi" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Estremi:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25933,106 +25931,106 @@ msgstr "" "contorno (0 = nessuno spigolo, 1 = spigolo arrotondato)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(linea dritta)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(leggero tremore)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremore notevole)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremore massimo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tremore tratto" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremore:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Aumentare per rendere il tratto increspato e tremolante" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(nessuna ondulazione)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(leggera deviazione)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(forte increspatura)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Ondulazione pennino" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Ondulazione:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Aumentare per rendere la scrittura più ondulata" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(nessun'inerzia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(leggero ritardo, predefinito)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ritardo apprezzabile)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inerzia massima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Inerzia pennino" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Inerzia:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Aumentare il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse " "rallentato per inerzia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Vettorizza sfondo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26040,18 +26038,18 @@ msgstr "" "Imitare la luminosità dello sfondo con lo spessore del tratto a penna " "(bianco - larghezza minima, nero - larghezza massima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della " "penna" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usa l'inclinazione della dispositivo di input per alterare l'angolo della " @@ -26059,115 +26057,120 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Usa una preselezione" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Aggiungi/Modifica profilo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Aggiungi o modifica profilo calligrafico" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Imposta tipo connettore: ortogonale" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Imposta tipo connettore: poligonale" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Cambia curvatura connettore" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Cambia spaziatura connettori" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Nessuna preselezione" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evita" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonale" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Fa sì che il connettore sia ortogonale o poligonale" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Curvatura connettore" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Curvatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "La quantità di curvatura del connettore" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Spaziatura connettori" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Spaziatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Lo spazio da lasciare intorno agli oggetti quando si tracciano " "automaticamente i connettori" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Grafico" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Lunghezza connettori" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Lunghezza:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Lunghezza ideale dei connettori quando il modello è applicato" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Contrario" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "Fa sì che i connettori con delimitatori finali (frecce) puntino indietro" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Non permette la sovrapposizione delle forme" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Imposta tipo connettore: ortogonale" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Imposta tipo connettore: poligonale" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Cambia curvatura connettore" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Cambia spaziatura connettori" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Preleva" @@ -26191,77 +26194,77 @@ msgstr "" "Se il canale alpha è prelevato, lo assegna alla selezione come trasparenza " "di riempimento o contorno" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Cancella oggetti toccati dalla gomma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Taglia il tracciato inferiore in pezzi" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Fissa a:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Taglia dagli oggetti" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(nessuna larghezza)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "La larghezza del cancellino (relativa all'area di lavoro visibile)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Impostazioni gomma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Diradamento tratto" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Arrotondamento estremi" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Tremore tratto" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Massa gomma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Aumenta il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse " "rallentato per inerzia" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Separa gli oggetti tagliati" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Nessun gradiente" @@ -26274,90 +26277,68 @@ msgstr "Nessuna selezione" msgid "Multiple gradients" msgstr "Più gradienti" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Nessun passaggio nel gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Più passaggi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Assegna gradiente ad oggetto" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Imposta riperizione gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Cambia offset del passaggio del gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "lineare" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Crea gradiente lineare" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radiale" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Crea un gradiente radiale (ellittico o circolare)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "riempimento" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Crea gradiente per il riempimento" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "contorno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Crea gradiente per il contorno" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Riflessa" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Diretta" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Ripetizione" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26369,70 +26350,92 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\") o ripetere il gradiente nella direzione opposta " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Nessun passaggio" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Passaggi" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Posizione del passaggio selezionato" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Inserisci nuovo passaggio" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Cancella passaggio" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Inverti la direzione del gradiente" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Collega gradienti" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Collega i gradienti per modificare tutti i gradienti correlati" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Assegna gradiente ad oggetto" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Imposta riperizione gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Cambia offset del passaggio del gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Nessun passaggio nel gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Più passaggi" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Tutti inattivi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nessuno strumento geometrico attivo" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Mostra riquadro limite" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Mostra riquadro (usato per tagliare linee infinite)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Preleva riquadro limite dalla selezione" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26440,317 +26443,297 @@ msgstr "" "Imposta il riquadro limitante (usato per tagliare linee infinite) al " "riquadro della selezione attuale" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Chiuso" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Apri inizio" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Apri fine" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Apri entrambi" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Scegliere un tipo di segmento" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Visualizza informazioni di misura" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Visualizza informazioni di misura per gli elementi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Apri finestra LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Apre la finestra LPE (per la modifica dei parametri numerici)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Misura del primo e ultimo punto disattivata." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Misura del primo e ultimo punto attivata." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Modifica solo i nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Misura tracciato" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Mostra tutte le intersezioni." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Mostra le intersezioni visibili." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Usa tutti i livelli nella misurazione." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Usa il livello attuale nella misurazione." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Calcola tutti gli oggetti." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Calcola la lunghezza massima." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione carattere" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Dimensione carattere:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "La dimensione carattere da usare per lo strumento di misurazione" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "L'unità da usare per lo strumento di misurazione" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precisione:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Precisione decimale della misura" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Scala %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Scala %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Scala i risultati della misurazione" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Traccia dimensione" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Modifica solo i nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignora primo e ultimo punto" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Mostra intersezioni nascoste" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Mostra misure tra gli oggetti" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Misura tutti i livelli" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Inverti misurazione" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Misura fantasma" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "Aggiungi guide" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Traccia dimensione" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Converti in oggetto" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Imposta tipo gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"I gradienti a maglia (mesh) sono definiti in SVG 2:\n" -"* La sintassi è soggetta a cambiamenti.\n" -"* L'implementazione sui browser web non è garantita.\n" -"\n" -"Per web: converti in bitmap (Modifica->Crea una copia bitmap).\n" -"Per stampa: esporta in PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normale" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Crea gradiente a maglia" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "conico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Crea gradiente conico" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nuovo:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Righe" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Righe:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Numero di righe nella nuova maglia" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Colonne" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Colonne:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Numero di colonne nella nuova maglia" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Modifica riempimento" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Modifica gradiente riempimento" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Modifica contorno" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Modifica gradiente contorno" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Mostra maniglie" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" "ATTENZIONE: la sintassi di SVG per i gradienti a maglia è soggetta a " "cambiamenti" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubico" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Smussamento:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Coons: nessuno smussamento. Bicubico: smussamento lungo i lati della maglia." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Commuta lati" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Commuta i lati selezionati tra Bezier e linee." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Commuta lato:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Rendi ellittico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26758,237 +26741,257 @@ msgstr "" "Rende i lati selezionati ellittici modificando la lunghezza delle maniglie. " "Funziona al meglio se le maniglie già approssimano un'ellisse." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Rendi ellittico:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Preleva colori:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" "Preleva i colori degli angoli selezionati dagli oggetti sotto al gradiente." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Preleva colore" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Ridimensiona gradiente al riquadro" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Ridimensiona il gradiente per adattarsi ai bordi del riquadro." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Adatta gradiente a maglia" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"I gradienti a maglia (mesh) sono definiti in SVG 2:\n" +"* La sintassi è soggetta a cambiamenti.\n" +"* L'implementazione sui browser web non è garantita.\n" +"\n" +"Per web: converti in bitmap (Modifica->Crea una copia bitmap).\n" +"Per stampa: esporta in PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Imposta tipo gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Inserisci nodo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserisce nuovi nodi nel segmento selezionato" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Inserisci nodo alla X minima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Inserisce nuovi nodi alla X minima nel segmento selezionato" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Inserisci X minima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Inserisci nodo alla X massima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Inserisce nuovi nodi alla X massima nel segmento selezionato" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Inserisci X massima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Inserisci nodo alla Y minima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Inserisce nuovi nodi alla Y minima nel segmento selezionato" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Inserisci Y minima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Inserisci nodo alla Y massima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Inserisce nuovi nodi alla Y massima nel segmento selezionato" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Inserisci Y massima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Elimina i nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Unisce i nodi finali selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Unisci" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Separa il percorso nel nodo selezionato" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Unisci tramite segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unisce i nodi finali selezionati con un nuovo segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Elimina segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Cancella il segmento tra due nodi non terminali" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Nodo angolare" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Rende angolari i nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nodo curvilineo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Rende curvilinei i nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nodo simmetrico" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Rende simmetrici i nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nodo automatico" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Rende automaticamente curvilinei i nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Nodo linea" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Trasforma in linee i segmenti selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Nodo curva" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Trasforma in curve i segmenti selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Mostra maniglie di trasformazione" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Mostra le maniglie di trasformazione per il nodo selezionato" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Mostra le maniglie Bezier dei nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Mostra scheletro" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Mostra lo scheletro di un tracciato (senza effetti su tracciato)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Modifica fissaggio" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Mostra i tracciati di fissaggio degli oggetti selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Modifica maschera" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Mostra le maschere degli oggetti selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordinata X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordinata X dei nodi selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordinata Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordinata Y dei nodi selezionati" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Riempi con" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Soglia riempimento" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26996,15 +26999,15 @@ msgstr "" "La differenza massima consentita tra il pixel cliccato e i pixel vicini da " "contare per il riempimento" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Intrudi/Estrudi di" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Intrudi/Estrudi di:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -27012,18 +27015,18 @@ msgstr "" "riempimento creato" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Area cuscinetto" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27031,139 +27034,60 @@ msgstr "" "Reimposta i parametri del secchiello ai valori predefiniti (usa Preferenze " "di Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Crea tracciato Bezier normale" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Crea tracciato Spiro" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -msgid "Create BSpline path" -msgstr "Crea tracciato BSpline" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzag" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Crea una sequenza di segmenti lineari" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 -msgid "Paraxial" -msgstr "Parassiale" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Crea una sequenza di segmenti parassiali" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Modalità delle nuove linee disegnate da questo strumento" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "Semplifica tracciato LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 -msgid "Triangle in" -msgstr "Triangolo crescente" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 -msgid "Triangle out" -msgstr "Triangolo decrescente" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -msgid "From clipboard" -msgstr "Dagli appunti" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Piega dagli appunti" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "Last applied" -msgstr "Ultima applicata" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "Forme" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Forma dei nuovi tracciati disegnati con questo strumento" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min pressure" msgstr "Pressione" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min percent of pressure" msgstr "Una breve descrizione del contenuto della risorsa" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max pressure" msgstr "Pressione" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max percent of pressure" msgstr "Texture stampa a cera su tessuto" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 msgid "Use pressure input" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(molti nodi, grezzo)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(pochi nodi, smussato)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing:" msgstr "Smussamento:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing: " msgstr "Smussamento:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Il grado di smussamento (semplificazione) applicato alla linea" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27171,74 +27095,149 @@ msgstr "" "Reimposta i parametri del pastello ai valori predefiniti (usa Preferenze di " "Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "Semplificazione interattiva LPE" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "Semplifica tracciato LPE" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Modifica rettangolo" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Crea tracciato Bezier normale" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Crea tracciato Spiro" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Crea tracciato BSpline" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzag" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Crea una sequenza di segmenti lineari" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 +msgid "Paraxial" +msgstr "Parassiale" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Crea una sequenza di segmenti parassiali" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Modalità delle nuove linee disegnate da questo strumento" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "Semplifica tracciato LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 +msgid "Triangle in" +msgstr "Triangolo crescente" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 +msgid "Triangle out" +msgstr "Triangolo decrescente" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "From clipboard" +msgstr "Dagli appunti" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Piega dagli appunti" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 +msgid "Last applied" +msgstr "Ultima applicata" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Forme" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Forma dei nuovi tracciati disegnati con questo strumento" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Larghezza del rettangolo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altezza del rettangolo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "non arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raggio orizzontale dell'angolo arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raggio verticale dell'angolo arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Non arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Rende gli angoli spigolosi" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Trasforma tramite barra strumenti" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Modifica rettangolo" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Ora la larghezza del contorno viene ridimensionata quando gli oggetti " "vengono ridimensionati." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Ora la larghezza del contorno non viene ridimensionata quando gli " "oggetti vengono ridimensionati." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27246,7 +27245,7 @@ msgstr "" "Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli vengono ridimensionati " "quando i rettangoli vengono ridimensionati." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27254,7 +27253,7 @@ msgstr "" "Ora gli angoli arrotondati dei rettangoli non vengono ridimensionati " "quando i rettangoli vengono ridimensionati." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27263,7 +27262,7 @@ msgstr "" "quando questi vengono trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o " "distorti)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27271,7 +27270,7 @@ msgstr "" "Ora i gradienti restano fissi quando gli oggetti vengono " "trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o distorti)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27280,7 +27279,7 @@ msgstr "" "quando questi vengono trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o " "distorti)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27289,185 +27288,185 @@ msgstr "" "trasformati (spostati, ridimensionati, ruotati o distorti)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posizione X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordinata orizzontale della selezione" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posizione Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordinata verticale della selezione" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Larghezza della selezione" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Blocca larghezza e altezza" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Se bloccato, cambia l'altezza e la larghezza in maniera proporzionale" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Altezza" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Altezza della selezione" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Ridimensiona angoli arrotondati" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Muovi gradiente" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Muovi motivi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Modifica spirale" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Trasforma tramite barra strumenti" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "curva semplice" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "una rivoluzione intera" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Numero di rivoluzioni" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Rivoluzioni:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Numero di rivoluzioni" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "cerchio" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "contorno molto denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "contorno denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "pari" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centro denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centro molto denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergenza" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergenza:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "La densità delle rivoluzioni esterne; 1 = uniformi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "parte dal centro" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "parte da metà" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "parte vicino al termine" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Raggio interno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Raggio interno:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Il raggio delle rivoluzioni più interne (relativo alle dimensioni della " "spirale)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27475,134 +27474,138 @@ msgstr "" "Reimposta i parametri delle forma ai valori predefiniti (usa Preferenze di " "Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Modifica spirale" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(area stretta)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(area larga)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "La larghezza dell'area di spruzzo (relativa all'area di lavoro visibile)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza " "dell'area di spruzzo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(valore massimo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Focus:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 per spruzzare un puntino; aumenta per allargare il raggio dell'area" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersione minima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersione massima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Dispersione" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Dispersione:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Aumenta la dispersione degli oggetti spruzzati" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Spruzza copie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Spruzza copie della selezione iniziale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Spruzza cloni" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Spruzza cloni della selezione iniziale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Spruzza singolo tracciato" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Spruzza oggetti in un singolo tracciato" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Cancella oggetti spruzzati" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(bassa densità)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(alta densità)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Quantità" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Modifica la quantità di oggetti spruzzati per clic" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la quantità di " "oggetti spruzzati" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(grande variazione di rotazione)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotazione:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27611,21 +27614,21 @@ msgstr "" "Variazione della rotazione degli oggetti spruzzati; 0% per la stessa " "rotazione dell'oggetto originale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(grande variazione in scala)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Scala" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Scala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27634,14 +27637,14 @@ msgstr "" "Variazione in scala degli oggetti spruzzati; 0% per la stessa dimensione " "dell'oggetto originale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la scala dei nuovi " "oggetti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27649,558 +27652,488 @@ msgstr "" "Preleva il colore dal disegno. Per effetti più avanzati usare i cloni in " "serie. In modalità di clonazione " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Preleva colore medio area" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Applica il colore prelevato allo riempimento" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Applica il colore prelevato al contorno" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Non sovrapporre colori differenti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Applica su aree trasparenti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Applica su aree non trasparenti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Evita la sovrapposizione di oggetti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(scostamento minimo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(scostamento massimo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Scostamento %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Scostamento %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" "Aumentare per separare maggiormente gli oggetti (valore in percentuale)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stella: cambia numero di vertici" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stella: Cambia lunghezza dei raggi" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Crea poligono" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Crea stella" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stella: Cambia arrotondamento" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stella: Cambia casualità" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Poligono regolare (con una maniglia) invece di una stella" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Stella invece di un poligono regolare (con una maniglia)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangolo/tri-stella" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "quadrato/quadri-stella" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagono/penta-stella" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "esagono/esa-stella" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Vertici" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Vertici:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Numero di vertici di un poligono o di una stella" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "stella a raggi sottili" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "esagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "eptagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ottagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "poligono regolare" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Rapporto raggi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Rapporto raggi:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rapporto tra diametro interno e diametro totale" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "molto strozzato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "visibilmente strozzato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "leggermente strozzato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "non arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "leggermente arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "visibilmente arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ben arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "molto arrotondato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "gonfiato" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Arrotondamento:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Il grado di arrotondamento dei vertici (0 per gli spigoli)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "non casuale" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "leggermente irregolare" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "visibilmente casuale" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "molto casuale" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Casuale" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Casuale:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Separa casualmente i vertici e gli angoli" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Testo: Cambia font" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Testo: Cambia stile" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Testo: Disabilita spaziatura linee" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Testo: Cambia apice o pedice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Testo: Cambia allineamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Crea poligono" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Testo: Cambia rotazione" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Crea stella" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stella: cambia numero di vertici" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Testo: Cambia orientamento" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stella: Cambia lunghezza dei raggi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Testo: Cambia orientamento" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stella: Cambia arrotondamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stella: Cambia casualità" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Carattere non trovato nel sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Stile carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Stile carattere" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Abilita apice" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Abilita apice" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Abilita pedice" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Abilita pedice" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Giustificato (solo testo dinamico)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Allineamento testo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Testo orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Verticale - DS" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Verticale - SD" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Modalità scrittura" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi automatica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi orizzontale" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientamento testo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Da sinistra a destra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Da destra a sinistra" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Direzione testo:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Spaziatura minore" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Spaziatura maggiore" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Spaziatura linee" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Linea:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche (volte dimensione carattere)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Modifica alpha" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Spaziatura linee" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28210,110 +28143,110 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Spaziatura negativa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Spaziatura positiva" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Spaziatura parole" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Parola:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Spaziatura tra le parole (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Spaziatura lettere" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Lettere:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Crenatura" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Crenatura:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Crenatura orizzontale (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Spostamento verticale" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Verticale:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Spostamento verticale (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotazione lettere" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rotazione:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotazione carattere (gradi)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Disabilita spaziatura linee" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Se abilitato, la spaziatura è impostata su parte della selezione. Clicca per " "disabilitare." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Mostra stile complessivo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -28323,208 +28256,278 @@ msgstr "" "carattere e la spaziatura dello stile complessivo determinano la spaziatura " "minima tra le linee." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Testo: Cambia font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Testo: Cambia stile" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Testo: Cambia apice o pedice" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Testo: Cambia allineamento" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Testo: Cambia orientamento" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Testo: Cambia orientamento" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Testo: Cambia rotazione" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Testo: Disabilita spaziatura linee" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(strozzato)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ritocco ampio)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "La larghezza dell'area di ritocco (relativa all'area di lavoro visibile)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(forza minima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(forza massima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Forza" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Forza:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "La forza del ritocco" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Modalità spostamento" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Sposta gli oggetti in qualsiasi direzione" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Modalità spostamento dentro/fuori" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Muove gli oggetti verso il cursore; con Maiusc li allontana" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Modalità spostamento sfalsato" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Muove gli oggetti in direzioni casuali" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Modalità ridimensionamento" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Riduce gli oggetti, con Maiusc allarga" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Modalità rotazione" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Ruota gli oggetti, con Maiusc in senso antiorario" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modalità duplicazione/eliminazione" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplica gli oggetti, con Maiusc per eliminare" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Modalità distorsione" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Sposta parti di tracciati in ogni direzione" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modalità riduzione/accrescimento" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Riduce (intrude) parti di tracciati; con Maiusc accresce (estrude)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modalità attrazione/repulsione" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Attrae parte di tracciati verso il cursore; con Maiusc lontano dal cursore" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Modalità increspatura" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Increspa parti di tracciati" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Modalità tinta" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Tinteggia gli oggetti selezionati con il colore dello strumento" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Modalità sfalsamento colore" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Sfalsa i colori degli oggetti selezionati" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Modalità sfocatura" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Sfuoca gli oggetti selezionati; con Maiusc, riduce la sfocatura" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canali:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "In modalità colore, agisce sulla tonalità dell'oggetto" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "In modalità colore, agisce sulla saturazione dell'oggetto" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "In modalità colore, agisce sulla luminosità dell'oggetto" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "In modalità colore, agisce sull'opacità dell'oggetto" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(grezzo, semplificato)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(buono, ma con molti nodi)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fedeltà" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fedeltà:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28532,7 +28535,7 @@ msgstr "" "Una fedeltà bassa rende il tracciato semplificato; una fedeltà alta preserva " "le caratteristiche del tracciato ma genera molti nuovi nodi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usa la pressione del dispositivo di input per alterare l'intensità del " @@ -33857,7 +33860,7 @@ msgstr "_Salva come Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Crea guida" @@ -34276,131 +34279,131 @@ msgstr "Da definire" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stile dei nuovi oggetti creati con il «Secchiello»" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Aggancia angoli riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Margini riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aggancia ai bordi dei riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Angoli riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aggancia angoli riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Metà margine riquadro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Aggancia a e con le metà dei bordi dei riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centri riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Aggancia a e con i centri dei riquadri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Aggancia nodi, tracciati e maniglie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Aggancia ai tracciati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Intersezione tracciati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aggancia alle intersezioni dei tracciati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Ai nodi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Aggancia ai nodi angolari, incl. angoli dei rettangoli" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nodi curvi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Aggancia ai nodi curvi, incl. punti cardinali delle ellissi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Metà linea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Aggancia a e con le metà dei segmenti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "Aggancia ad altri punti (centri, guide, maniglie gradiente, ecc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centro oggetti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Aggancia a e con i centri degli oggetti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centro di rotazione" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Aggancia a e con il centro di rotazione dell'elemento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Linea base del testo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Allinea linee del testo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Bordo pagina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aggancia ai bordi della pagina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Aggancia alle griglie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Aggancia alle guide" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index adb5e9500..0abfa9807 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:39+0100\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Z 軸の基線長" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "X 軸の角度:" @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "X 軸の角度" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Z 軸の角度:" @@ -5058,10 +5058,10 @@ msgstr "適応しきい値" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "幅:" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgid "Height:" msgstr "高さ:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "オフセット:" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr "カラーマップの循環" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "量:" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "選択したビットマップを油絵で描かれたようにします #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "しきい値" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "しきい値:" @@ -5685,134 +5685,134 @@ msgstr "作成するオブジェクトのインセット/アウトセットコ msgid "Generate from Path" msgstr "パスから生成" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS レベル制限:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript level 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "文字の方向" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ラスター画像を埋め込む" +msgid "Text output options:" +msgstr "文字の方向" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "テキストをパスに変換する" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ラスター画像を埋め込む" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "テキストをパスに変換する" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF のテキストを除外して LaTeX ファイルを生成" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "フィルターエフェクトをラスタライズする" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "ラスタライズ解像度 (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "フィルターエフェクトをラスタライズする" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "出力ページサイズ" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "ラスタライズ解像度 (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "ドキュメントのページサイズを使用" +msgid "Output page size" +msgstr "出力ページサイズ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "ドキュメントのページサイズを使用" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "エクスポートオブジェクトのサイズを使用" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "裁ち落し/マージン (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "オブジェクトのエクスポートを ID で制限する:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript ファイル" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "EPS (Encapsulated PostScript)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "裁ち落し/マージン (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "EPS - Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "EPS (Encapsulated PostScript) ファイル" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF バージョン制限:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "出力ページサイズ:" @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "ページ / 全 %i ページ中" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr "拡散光" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "高さ" @@ -6407,7 +6407,7 @@ msgstr "高さ" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "明度" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "精度" @@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "チャンネルに色塗り" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6918,8 +6918,8 @@ msgstr "影" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "オフセット" @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ハードライト" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7305,11 +7305,10 @@ msgid "Open" msgstr "開放" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "幅" @@ -7546,7 +7545,7 @@ msgstr "縦横に線を彫った画像に変換します" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "描画" @@ -8059,7 +8058,7 @@ msgstr "レンダリング" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "グリッド" @@ -8531,54 +8530,54 @@ msgstr "ドキュメントを保存" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-ja.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "壊れたリンクは実在するファイルへのポイントに変更されました。" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "要求されたファイル %s の読み込みに失敗しました" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ドキュメントが保存されていません。復帰できません。" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "変更は失われます! 本当に %1 を読み込み直しますか?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ドキュメントを復帰しました。" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ドキュメントは復帰されませんでした。" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "開くファイルを選択" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "ドキュメントの整理" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i 個の未使用の定義を <defs> から削除しました。" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> には未使用の定義がありませんでした。" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8587,32 +8586,32 @@ msgstr "" "ドキュメント (%s) を保存するための Inkscape エクステンションが見つかりません" "でした。これは、不明なファイル名の拡張子が原因かも知れません。" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ドキュメントは保存されません。" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "ファイル %s は書き込み禁止になっています。書き込み禁止を解除してください。" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8621,49 +8620,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ドキュメントを保存しました。" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "描画" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "描画-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "コピーの保存先の選択" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ファイルの保存先の選択" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "保存が必要な変更がされていません。" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "ドキュメントを保存しています..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "インポートするファイルの選択" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "ファイルのエクスポート先の選択" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "クリップアートのインポート" @@ -8791,7 +8790,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "計算" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "複製" @@ -9534,12 +9533,12 @@ msgstr "グラデーションを変形する" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ハンドルを表示" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ミルクガラス" @@ -10639,7 +10638,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "グラデーションの方向を反転" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -10831,7 +10830,7 @@ msgstr "斜角" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "丸形" @@ -11271,7 +11270,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "オブジェクトを非表示" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "横書き" @@ -11649,10 +11648,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "モード" @@ -11957,7 +11956,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ゼロ幅" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "スピロ" @@ -12417,13 +12416,13 @@ msgstr "なし" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "始点" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "終点" @@ -12969,7 +12968,7 @@ msgstr "すべて無効" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12987,14 +12986,14 @@ msgstr "エフェクトの除去" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "移動モード" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "移動" @@ -13025,7 +13024,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "パスへリンク" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "反転" @@ -13214,12 +13213,12 @@ msgstr "%s" msgid "without URI" msgstr "URI なし" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "スライサー" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13230,7 +13229,7 @@ msgstr "弧" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "円/弧" @@ -13320,7 +13319,7 @@ msgstr "[不正な参照]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "グループ化" @@ -13335,7 +13334,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d 個のオブジェクト" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "グループ解除" @@ -13441,11 +13440,11 @@ msgstr " (%3f 回転)" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "星形" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "多角形" @@ -13857,12 +13856,13 @@ msgstr "テキストを削除" msgid "Nothing was deleted." msgstr "何も削除されませんでした。" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -14275,7 +14275,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "クリップパスまたはマスクを作成するオブジェクトを選択してください。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "クローンを作成(_N)" @@ -14903,7 +14903,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "リンクを作成(_L)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "マスクを設定" @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Takeshi Aihana, 2000-2001.\n" @@ -15088,12 +15088,12 @@ msgstr "垂直(_V):" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "重なりを除去" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "コネクターネットワークの整列" @@ -15122,7 +15122,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "再配置" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ノード" @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "テキストのベースラインを垂直方向に等間隔で配置" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "選択したコネクターのネットワークを適切に配置する" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgstr "最小オブジェクト" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15327,31 +15327,31 @@ msgstr "カーニング値:" msgid "Max value" msgstr "始点の X 値:" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "属性の変更" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "属性名" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "属性値" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "値" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "編集する属性をクリックしてください。" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15360,16 +15360,16 @@ msgstr "" "%s属性が選択されました。編集が終わったらCtrl+Enterで変更を反映" "します。" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "属性を削除" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "属性を除去する" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "属性の変更" @@ -16473,7 +16473,7 @@ msgstr "削除(_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "選択されたグリッドを削除します。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "ガイド" @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgstr "埋め込みスクリプトファイル:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "新規" @@ -16692,8 +16692,8 @@ msgstr "選択範囲(_S)" msgid "_Custom" msgstr "カスタム(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "単位:" @@ -17030,7 +17030,7 @@ msgid "Document" msgstr "ドキュメント" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "選択範囲" @@ -17907,7 +17907,7 @@ msgstr "星形" msgid "Spirals" msgstr "らせん" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "パス" @@ -18864,7 +18864,7 @@ msgstr "グリッドに配置" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18876,7 +18876,7 @@ msgstr "水平方向の列間隔です。" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21306,7 +21306,7 @@ msgstr "選択" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ストローク幅を拡大縮小する" @@ -21327,23 +21327,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "保護" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "オブジェクトの拡大縮小時にストローク幅も同じ比率で拡大縮小" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "矩形の拡大縮小時に丸められた角の半径も拡大縮小" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "オブジェクトの変形に従って (フィルまたはストロークの) グラデーションも変形" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "オブジェクトの変形に従って (フィルまたはストロークの) パターンも変形" @@ -21997,7 +21997,7 @@ msgstr "レンダリング" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -22549,11 +22549,11 @@ msgstr "" "カスのある) 'ウィンドウ' にマップすることができます" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "筆圧" @@ -22683,12 +22683,12 @@ msgstr "レイヤーをロック" msgid "Unlock layer" msgstr "レイヤーのロックを解除" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "他のレイヤーの表示/非表示" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "他のレイヤーをロック" @@ -23083,219 +23083,223 @@ msgstr "オブジェクトを非表示" msgid "Unhide object" msgstr "オブジェクトを表示" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "オブジェクトを表示" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "オブジェクトを非表示" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "オブジェクトをロック" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "オブジェクトのロックを解除" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "レイヤーを最前面へ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "グループをシンボルに" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "オブジェクトを回転する" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "オブジェクトを回転する" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "オブジェクトのタイトルを設定" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "オブジェクトのタイトルを設定" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "オブジェクトのラベルを設定" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "オブジェクトのラベルを設定" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "ラベル:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "現在のレイヤーの表示/非表示を切り替えます" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "新規レイヤー(_A)..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "フォントの削除" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "最背面へ(_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "移動モード" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "すべて消去(_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "名前を変更(_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "表示:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "すべて表示" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "他のレイヤーをロック" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "すべてのロックを解除" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "すべてのロックを解除" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "前面" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "左上" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "クリップを設定(_I)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "クリップを設定(_I)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "マスクを設定" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "強調表示の色(_H):" @@ -24706,7 +24710,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "ノードを削除" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ノードを複製" @@ -24721,22 +24725,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "XML ノードの順番を変更するにはドラッグしてください" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "ノードのインデントを除去" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ノードをインデント" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ノードを上げる" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "ノードを下げる" @@ -24754,84 +24758,84 @@ msgstr "スタイル(_S)" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "XML ノードをクリックで選択、ドラッグで再配置します。" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML サブツリーのドラッグ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "要素ノードの新規作成" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "テキストノードの新規作成" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "ノードを削除" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "色を落とす" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "グラデーションの色を落とします。" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG データを解析できませんでした" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG を落とす" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "シンボルを落とす" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ビットマップ画像を落とす" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "デフォルトのインターフェイスセットアップです。" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "カスタムタスクを設定します。" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ワイド" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ワイドスクリーン用セットアップです。" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "未知の VERB \"%s\"" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "最近開いたファイル(_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "色を落とす" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "グラデーションの色を落とします。" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG データを解析できませんでした" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG を落とす" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "シンボルを落とす" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ビットマップ画像を落とす" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24844,7 +24848,7 @@ msgstr "" "\n" "ファイルは %s にすでに存在します。上書きすると元の内容は失われます。" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -25075,12 +25079,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ノードを複製" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ノードを連結" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "ノードを切断" @@ -25352,7 +25356,7 @@ msgstr "回転ハンドル" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ノードを削除" @@ -25484,262 +25488,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "回転中心: ドラッグで変形の原点を変更します。" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "円/弧: 始点/終点の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "円/弧: 始点/終点の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "新規:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "変更:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "水平半径" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "水平半径:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "丸めた角の水平半径" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "垂直半径" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "垂直半径:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "円/弧ツール (円/弧を作成)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "単位" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "始点:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "弧の始点の水平線からの角度" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "終点:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "弧の終点の水平線からの角度" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "扇形 (2本の弦で閉じられたシェイプ) に切り替え" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "弧 (開いたシェイプ) に切り替え" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "弧 (開いたシェイプ) に切り替え" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "円にする" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "シェイプを弧や扇形でなく完全な円に" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D ボックス: パースペクティブの変更 (無限長軸の角度)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "円/弧: 始点/終点の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "円/弧: 始点/終点の変更" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "変更:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X 軸方向の角度" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X 軸方向の遠近線の角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X 軸方向の消失点の状態" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X 軸方向の消失点の「有限」と「無限」(=平行) の切り替え" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y 軸方向の角度" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Y 軸の角度:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y 軸方向の遠近線の角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y 軸方向の消失点の状態" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Y 軸方向の消失点の「有限」と「無限」(=平行) の切り替え" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z 軸方向の角度" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z 軸方向の遠近線の角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z 軸方向の消失点の状態" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Z 軸方向の消失点の「有限」と「無限」(=平行) の切り替え" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "プリセットなし" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D ボックス: パースペクティブの変更 (無限長軸の角度)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ヘアライン)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ブロードストローク)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "ペンの幅" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "カリグラフィペンの幅 (可視キャンバス領域に対する相対値)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(速度がストロークを膨らます)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(わずかに太く)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(一定幅)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(わずかに細く、デフォルト)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(速度がストロークを縮める)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ストロークの幅変化" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "幅変化:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25748,55 +25746,55 @@ msgstr "" "は速く引くと太くなり、0 では速さが幅に影響しなくなる)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(左端を上げる)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(水平)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(右端を上げる)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "ペンの角度" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "ペン先の角度 (度、0=水平。固定度=0の場合は無効)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(ストロークに垂直、\"ブラシ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ほとんど固定、デフォルト)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(角度を固定、\"ペン\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "固定度" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "固定度:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25804,37 +25802,37 @@ msgstr "" "角度の振る舞い (0= ペン先は常にストローク方向と直交する、100= 角度を固定する)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(丸いキャップ、デフォルト)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(わずかなでっぱり)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ほとんど円形)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(長く突き出たキャップ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "丸いキャップ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "キャップ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25842,230 +25840,235 @@ msgstr "" "ストロークの終点に作るキャップの突出量 (0 = キャップなし、1 = 丸いキャップ)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(スムーズな線)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(わずかな震え)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(顕著な震え)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(最大の震え)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ストロークの震え" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "震え:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "ペンのデコボコおよび震えの量" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(うねりなし)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(わずかなずれ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(乱暴な波と歪み)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "ペンのうねり" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "うねり:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "ペンの波状およびうねり幅" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(慣性なし)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(わずかにスムーズ、デフォルト)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(顕著な遅れ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(最大の慣性)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "ペンの質量" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "質量:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ペンのドラッグへの反応を慣性がかかったように遅らせる量" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "背景のトレース" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "ペンの幅で背景の明度をトレース (白 - 最小幅、黒 - 最大幅)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "ペン幅の変更に入力デバイスの筆圧を使用する" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ペン先の角度の変更に入力デバイスの傾きを使用する" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "プリセットの選択" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "プロファイルの追加/編集" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "カリグラフィのプロファイルを追加または編集" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "コネクタータイプの設定: 直角" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "コネクタータイプの設定: ポリライン" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "コネクター曲率の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "コネクター間隔の変更" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "プリセットなし" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "回避" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "コネクターは選択オブジェクトを迂回" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "無視" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "コネクターは選択オブジェクトを無視" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "直角" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "直角またはポリラインのコネクターを作成" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "コネクター曲率" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "曲率:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "コネクターの曲率" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "コネクター間隔" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "間隔:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "自動経路コネクターがオブジェクトの周囲に残す空白の量" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "グラフ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "コネクター長" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "長さ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "レイアウト適用時のコネクターの理想長" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "ダウンロード" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "終点マーカー (矢印) の下にコネクターを作成" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "シェイプの重なりを許可しない" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "コネクタータイプの設定: 直角" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "コネクタータイプの設定: ポリライン" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "コネクター曲率の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "コネクター間隔の変更" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "採取" @@ -26089,79 +26092,79 @@ msgstr "" "アルファが採取された場合は、それを選択オブジェクトにフィルまたはストロークの" "透明度として割り当てます。" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "消しゴムに触れたオブジェクトを削除" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "背面側のパスを複数パスに切断します" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "クリップ先:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "オブジェクトから切断" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ゼロ幅" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "消しゴムの幅 (可視キャンバス領域に対する相対値)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "消しゴムの設定" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ストロークの幅変化" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "丸いキャップ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ストロークの震え" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "消しゴム" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ペンのドラッグへの反応を慣性がかかったように遅らせる量" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "分解" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "グラデーションなし" @@ -26174,91 +26177,69 @@ msgstr "何も選択されていません" msgid "Multiple gradients" msgstr "複数グラデーション" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "グラデーションに色フェーズがありません" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "複数の色フェーズ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "オブジェクトへのグラデーションの割り当て" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "グラデーションの繰り返しの設定" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "グラデーションの色フェーズの変更" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "線形" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "線形グラデーションを作成" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "放射" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "放射 (楕円または真円) グラデーションを作成" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "フィル" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "フィルのグラデーションを作成" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "ストローク" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ストロークのグラデーションを作成" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "選択" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "リフレクト" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "ダイレクト" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "繰り返し" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26270,667 +26251,689 @@ msgstr "" "フレクト: グラデーションを交互に逆向きにしながら繰り返す (spreadMethod=" "\"reflect\")。" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "色フェーズはありません" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "色フェーズ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "オフセット:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "選択した色フェーズのオフセット" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "新しい色フェーズを挿入" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "色フェーズを削除" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "グラデーションの方向を反転" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "グラデーションのリンク" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "関連するすべてのグラデーションを変更するためにグラデーションをリンク" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "オブジェクトへのグラデーションの割り当て" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "グラデーションの繰り返しの設定" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "グラデーションの色フェーズの変更" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "グラデーションに色フェーズがありません" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "複数の色フェーズ" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "すべて無効" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "幾何学系ツール以外は有効" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "制限境界枠を表示" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "(無限線をカットする) 境界枠を表示します" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "選択オブジェクトから制限境界枠を取得" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" "現在の選択オブジェクトの境界枠を (無限線をカットする) 制限境界枠に設定します" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "完結" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "始点を開放" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "終点を開放" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "両端を開放" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "直線セグメントのタイプを選択してください" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "計測情報を表示" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE ダイアログを開く" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE ダイアログを開きます (パラメーターを数値であわせます)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "選択した端点ノードを連結" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "パスの計測" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "全レイヤーを表示" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "現在のレイヤーを最前面へ移動します" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.ja.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "フォントサイズ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "フォントサイズ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "計測値ラベルで使用されるフォントのサイズ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "計測値で使用される単位" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "精度:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "拡大縮小" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "尺度:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "寸法線" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "選択した端点ノードを連結" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "始点と終点を無視する" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ガイドの交点" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "パス間の動作を表示する" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "全レイヤーを検索します" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "パスの方向を逆に" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "ガイドを表示する(_G)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "寸法線" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "点字に変換" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "テキストスタイルの設定" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "新規:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "行数" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "行:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "列数" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "列:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "ハンドルを表示" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "スムージング" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "上付き文字の切り替え" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "フォーカスモードの切り替え(_F)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "斜体にする" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "斜体にする" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ポイントの色" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "フィルの色が同じ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "境界枠を表示する" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "制限境界枠を表示" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "デフォルトメッシュの作成" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "テキストスタイルの設定" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "ノードを挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "新規ノードを選択セグメントに挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "X 軸最小位置にノードを挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "選択セグメントの X 軸の最小位置の位置に新規ノードを挿入します" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "X 軸最小位置に挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "X 軸最大位置にノードを挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "選択セグメントの X 軸の最大位置に新規ノードを挿入します" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "X 軸最大位置に挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Y 軸最小位置にノードを挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "選択セグメントの Y 軸の最小位置新規ノードを挿入します" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Y 軸最小位置に挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Y 軸最大位置にノードを挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "選択セグメントの Y 軸の最大位置に新規ノードを挿入します" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Y 軸最大値に挿入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "選択したノードを削除" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "選択した端点ノードを連結" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "連結" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "選択ノードでパスを切断" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "セグメントで連結" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "選択した端点ノード同士を新しいセグメントで連結" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "セグメントを削除" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "2個の非端点ノード間のセグメントを削除" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "ノードをシャープに" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "選択ノードの種類をシャープに" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ノードをスムーズに" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "選択ノードの種類をスムーズに" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "ノードを対称に" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "選択ノードの種類を対称に" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ノードを自動に" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "選択ノードを自動スムーズに" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "ノードを直線に" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "選択セグメントを直線に" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "ノードを曲線に" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "選択セグメントを曲線に" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "変形ハンドルを表示" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "選択ノードの変形ハンドルを表示" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "選択ノードのベジエ曲線ハンドルを表示" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "アウトラインを表示" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "パスのアウトラインを表示 (パスエフェクトなし)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "クリッピングパスを編集" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "選択オブジェクトのクリッピングパスを表示" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "マスクを編集" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "選択オブジェクトのマスクを表示" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X 座標:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "選択ノードの X 座標" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y 座標:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "選択ノードの Y 座標" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "塗り色" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "塗りのしきい値" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" "クリックしたピクセルから隣接するピクセル間への塗りの対象とする最大許容差" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "拡縮量" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "拡縮量:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "作成するフィルパスの太さの増減量 (正数で太く、負数で細く)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "隙間の閉じ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26938,218 +26941,214 @@ msgstr "" "バケツのパラメーターをデフォルトにリセット (デフォルトを変更するには、" "Inkscape設定 > ツール を使用してください)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "筆圧" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "リソースに関する説明" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "筆圧" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ティッシュテクスチャ上のワックスプリントです" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "消しゴムの設定" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(多数ノード、ラフ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(少数ノード、スムーズ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "スムージング" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "スムージング:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "線に対するスムージング (簡略化) の適用量" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"鉛筆のパラメーターをデフォルトにリセット (デフォルトを変更するには、Inkscape" +"設定 > ツール を使用してください)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "ベジエ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "ベジエパスを作成" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "スピロパスを作成" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "スピロパスを作成" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "ジグザグ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "連続する直線セグメントを作成" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "近軸" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "連続する近軸線の作成" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "このツールで新規に描く線のモード" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "三角形 底辺→頂角" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "三角形 頂角→底辺" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "クリップボードから" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "クリップボードから" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "最後のスライド:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "シェイプ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "このツールで新規に描くパスの形状" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "筆圧" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "リソースに関する説明" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "筆圧" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ティッシュテクスチャ上のワックスプリントです" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "消しゴムの設定" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(多数ノード、ラフ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(少数ノード、スムーズ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "スムージング" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "スムージング:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "線に対するスムージング (簡略化) の適用量" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"鉛筆のパラメーターをデフォルトにリセット (デフォルトを変更するには、Inkscape" -"設定 > ツール を使用してください)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "矩形の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "幅:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "矩形の幅" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "高さ:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "矩形の高さ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "丸めた角の水平半径" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "丸めた角の垂直半径" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "角をシャープに" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ツールバーから変形" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "矩形の変更" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "これ以後、オブジェクトが拡大縮小されたとき、ストローク幅拡大縮小" "されます。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "これ以後、オブジェクトが拡大縮小されたとき、ストローク幅拡大縮小" "されません。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27157,7 +27156,7 @@ msgstr "" "これ以後、矩形が拡大縮小されたとき、矩形の丸められた角拡大縮小さ" "れます。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27165,7 +27164,7 @@ msgstr "" "これ以後、矩形が拡大縮小されたとき、矩形の丸められた角拡大縮小さ" "れません。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27173,7 +27172,7 @@ msgstr "" "これ以降、オブジェクトが変形 (移動、拡大縮小、回転、傾斜) されたとき、グラ" "デーションはオブジェクトに合わせて変形されます。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27181,7 +27180,7 @@ msgstr "" "これ以降、オブジェクトが変形 (移動、拡大縮小、回転、傾斜) しても、グラデー" "ション変形せず固定されます。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27189,7 +27188,7 @@ msgstr "" "これ以降、オブジェクトが変形 (移動、拡大縮小、回転、傾斜) されたとき、パ" "ターンはオブジェクトに合わせて変形されます。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27198,188 +27197,188 @@ msgstr "" "変形せず固定されます。" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X 位置" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "選択オブジェクトの水平位置" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y 位置" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "選択オブジェクトの垂直位置" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "幅" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "幅:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "選択オブジェクトの幅" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "縦横比をロック" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "ロックすると幅と高さの比率を維持して拡大縮小" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "高さ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "高さ:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "選択オブジェクトの高さ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "矩形の丸められた角も拡大縮小" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "グラデーションも移動" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "パターンも移動" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "らせんの変更" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ツールバーから変形" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "ただの曲線" # FIXME: 'Revolution' and 'Turn' are confused in original. -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "完全な回転" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "回転数" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "回転:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "回転数" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "円" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "外縁はより高密度" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "外縁は高密度" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "均等" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "中心は高密度" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "中心はより高密度" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "発散" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "発散:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "外側の回転の密度の高さ。1で均等" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "中心からの開始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "中間から開始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "外縁近くから開始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "内半径" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "内半径:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "最も内側の回転半径 (らせんのサイズに対する相対値)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27387,133 +27386,137 @@ msgstr "" "シェイプのパラメーターをデフォルトにリセット (デフォルトを変更するには、" "Inkscape設定 > ツール を使用してください)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "らせんの変更" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(細いスプレー)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(太いスプレー)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "スプレー領域の幅 (可視キャンバス領域に対する相対値)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "ペン幅の変更に入力デバイスの筆圧を使用する" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(最大平均)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "フォーカス:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "0 でクリックしたポイントにスプレーします。大きくすると円半径を拡大します。" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(最小の散らばり)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(最大の散らばり)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "散らばり" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "散らばり:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "大きくするとスプレーされたオブジェクトを大きく散らばらせます" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "コピーでスプレー" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "最初に選択したオブジェクトのコピーをスプレー" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "クローンでスプレー" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "最初に選択したオブジェクトのクローンをスプレー" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "単一パスのスプレー" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "単一パスでオブジェクトをスプレー" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "グラデーション色フェーズの削除" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "選択オブジェクトから曲線を取得..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(低密度)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(高密度)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "量" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "クリックごとにスプレーされるアイテムの数を調整します" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "スプレーオブジェクト量の変更に入力デバイスの筆圧を使用する" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(大きな角度変動)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "回転:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27522,21 +27525,21 @@ msgstr "" "スプレーされるオブジェクトに回転の変化をつけます。0% でオリジナルオブジェクト" "と同じ回転量になります。" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(大きなサイズ変動)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "サイズ変動" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "サイズ変動:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27545,585 +27548,512 @@ msgstr "" "スプレーされるオブジェクトに大きさの変化をつけます。0% でオリジナルオブジェク" "トと同じ大きさになります。" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "ペン幅の変更に入力デバイスの筆圧を使用する" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "最後に選択した色をフィルに適用" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "最後に選択した色をストロークに適用" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "オブジェクトを選択してください" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(最弱)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(最強)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "オフセット" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "オフセット:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "星形: 角の数の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "星形: スポーク比を変更" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "多角形を作成" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "星形を作成" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "星形: 丸めの変更" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "星形: ランダム化の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "多角形 (1個のハンドル)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "星形 (1個のハンドル)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "三角形/星型三角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "四角形/星型四角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "五角形/星型五角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "六角形/星型六角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "角" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "角:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "多角形または星形の角の数" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "細い光線の星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "星型五角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "星型六角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "星型七角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "星型八角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "多角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "スポーク比" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "スポーク比:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "基準半径の頂点半径に対する比" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "伸ばす" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ねじる" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "わずかにつまむ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "丸めなし" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "少し丸める" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "丸める" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "大きく丸める" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "とても大きく丸める" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "炸裂" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "丸め:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "どれくらい角を丸めるか (0で尖らせる)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "ランダム化なし" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "わずかなむら" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "目に見えるランダム化" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "強くランダム化" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "ランダム化" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "ランダム化:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "不規則に角と角度を変形" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "テキスト: フォントファミリの変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "テキスト: フォントサイズの変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "テキスト: フォントスタイルの変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "テキスト: 行間隔の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "テキスト: 上付き文字/下付き文字の切り替え" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "テキスト: 割り付けの変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "テキスト: 行間隔の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "テキスト: 行間隔の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "テキスト: 方向の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "テキスト: 単語間隔の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "テキスト: 文字間隔の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "テキスト: 水平シフト (カーニング) の変更" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "テキスト: 垂直シフトの変更" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "多角形を作成" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "テキスト: 回転角度の変更" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "星形を作成" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "テキスト: 方向の変更" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "星形: 角の数の変更" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "テキスト: 方向の変更" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "星形: スポーク比を変更" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "テキスト: 方向の変更" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "星形: 丸めの変更" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "フォントサイズ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "星形: ランダム化の変更" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "フォントファミリ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "フォントファミリ (Alt+X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "このフォントファミリのテキストをすべて選択します" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "システムにフォントが見つかりません" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "フォントサイズ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "フォントスタイル" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "フォントスタイル" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "上付き文字の切り替え" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "上付き" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "下付き文字の切り替え" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "下付き" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "左揃え" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "中央揃え" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "右揃え" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "均等割り付け" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "均等割り付け (流し込みテキストのみ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "割り付け" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "テキストの割り付け" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "横書き" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "縦書き" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "縦書き" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "描画モード" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "パスの方向に従う" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "明るく" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "文字の方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "パスの方向に従う" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "文字の方向" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "左→右" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "右→左" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "テキストの方向:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "小さい間隔" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "標準" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "大きい間隔" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "行の高さ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "行間:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "行間隔 (フォントサイズの倍数)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "相対座標" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "アルファの調整" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28133,320 +28063,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "狭い間隔" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "広い間隔" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "単語間隔" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "語間:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "単語間隔 (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "文字間隔" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "字間:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "文字間隔 (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "カーニング" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "カーニング:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "水平カーニング (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "垂直シフト" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "垂直:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "垂直シフト (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "文字の回転" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "角度:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "文字の回転 (度)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "行の高さ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "影のような外側のベベルです" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "テキスト: フォントファミリの変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "テキスト: フォントサイズの変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "テキスト: フォントスタイルの変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "テキスト: 上付き文字/下付き文字の切り替え" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "テキスト: 割り付けの変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "テキスト: 方向の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "テキスト: 方向の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "テキスト: 方向の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "テキスト: 方向の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "テキスト: 単語間隔の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "テキスト: 文字間隔の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "テキスト: 水平シフト (カーニング) の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "テキスト: 垂直シフトの変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "テキスト: 回転角度の変更" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ひとつまみの微調整)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(広く微調整)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "微調整領域の幅 (可視キャンバス領域に対する相対値)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(最弱)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(最強)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "強さ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "強さ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "微調整アクションの強さ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "移動モード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "任意の方向にオブジェクトを移動" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "接近/離散モード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "オブジェクトをカーソルに接近; Shift で離散" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "揺れ移動モード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ランダムな方向にオブジェクトを移動" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "拡大縮小モード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "オブジェクトを小さく; Shift を押しながらで大きく" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "回転モード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "オブジェクトを回転; Shift を押しながらで反時計回り" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "複製/削除モード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "オブジェクトを複製; Shift を押しながらで削除" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "押しモード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "パスのパーツを任意の方向へ押す" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "収縮/膨張モード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "パスのパーツを収縮 (インセット); Shift で膨張 (アウトセット)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "引き寄せ/押し出しモード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "パスのパーツをカーソル方向へ引き寄せる; Shift を押しながらで押し出す" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "ラフモード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "パスのパーツをラフに" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "色の塗りモード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "選択オブジェクト上でのツールの色を塗る" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "色の揺れモード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "選択オブジェクトの色を揺らす" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ぼかしモード" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "選択オブジェクトをよりぼかす; Shift で減らす" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "チャンネル:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "カラーモードではオブジェクトの色相に作用" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "カラーモードではオブジェクトの彩度に作用" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "カラーモードではオブジェクトの明度に作用" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "カラーモードではオブジェクトの透明度に作用" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(低、簡略)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(高、ノード数大)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "忠実度" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "忠実度:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28454,7 +28457,7 @@ msgstr "" "忠実度を低くするとパスは簡略化されます。高忠実度はパスの特徴を維持しますが、" "多くの新しいノードを作成します。" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "微調整アクションの強さの調整に入力デバイスの筆圧を使用" @@ -33706,7 +33709,7 @@ msgstr "Inkscape SVG として保存(_S)" msgid "Note:" msgstr "メモ:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "ガイドを作成" @@ -34127,132 +34130,132 @@ msgstr "未定" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "バケツの塗りつぶしオブジェクトのスタイル" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "境界枠" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "境界枠にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "境界枠のエッジ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "境界枠のエッジにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "境界枠の角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "境界枠の角にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "境界枠のエッジの中間点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "境界枠のエッジの中間点にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "境界枠の角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "境界枠の中央にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ノード、パス、およびハンドルをスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "パスにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "パスの交差点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "パスの交差点にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "ノードに" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "矩形の角を含むシャープノードをスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "スムーズノード" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "円/弧の四分円点を含むスムーズノードをスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "線の中間点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "直線セグメントの中間点をスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "その他" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "その他のポイント (中心点、ガイド原点、グラデーションハンドルなど) をスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "オブジェクトの中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "オブジェクトの中心をスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "回転中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "アイテムの回転中心をスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "テキストベースライン" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "テキストのアンカーとベースラインをスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "ページ境界線" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "ページの境界にスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "グリッドにスナップ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "ガイドにスナップ" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 7899cbc16..f6498100b 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-03 13:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "ប្រវែង​​គោល​របស់​អ័ក្ស z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "មុំ X ៖" @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "មុំ​របស់​អ័ក្ស x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "មុំ Z ៖" @@ -5273,10 +5273,10 @@ msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​អាច​ប្រែប្រ #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "​ទទឹង ៖" @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "Height:" msgstr "កម្ពស់ ៖" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "អុហ្វសិត ៖" @@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "ប្រើ​ផែន​ទី​ពណ៌​ឡើង​វិញ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "ចំនួន ៖" @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "ធ្វើ​រចនាប័ទ្ម​រូបភាព​ដែ #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ភាព​ស្រអាប់" @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ ៖" @@ -5900,138 +5900,138 @@ msgstr "ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​​បញ្ច msgid "Generate from Path" msgstr "បង្កើត​ពី​ផ្លូវ​" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "ដាក់​កម្រិត​ទៅ​កម្រិត PS ៖" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "កម្រិត PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "កម្រិត PostScript 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ទិស​អត្ថបទ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "បង្កប់​ rasters" +msgid "Text output options:" +msgstr "ទិស​អត្ថបទ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​ផ្លូវ" +msgid "Embed fonts" +msgstr "បង្កប់​ rasters" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​ផ្លូវ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX ៖ លុប​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ PDF រួច​បង្កើត​ឯកសារ​ LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "បម្លែង​រូបភាព​បែបផែន​តម្រង" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​សម្រាប់​ការ​បម្លែង​រូបភាព (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "បម្លែង​រូបភាព​បែបផែន​តម្រង" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "កំណត់​ទំហំ​ទំព័រ" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​សម្រាប់​ការ​បម្លែង​រូបភាព (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "កំណត់​ទំហំ​ទំព័រ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "កំណត់​ទំហំ​ទំព័រ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "កាត់​រឹមចេញ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "នាំ​ចេញ​​ដែន​កំណត់​ទៅ​កាន់​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​សម្គាល់​ ៖" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "ឯកសារ PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript ​​​ដែល​បាន​ស្រោប​" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "កាត់​រឹមចេញ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "PostScript ដែល​បាន​ស្រោប (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "ឯកសារ​ PostScript ​ដែល​បាន​ស្រោប​" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "ដាក់​កម្រិត​ទៅ​កំណែ​របស់ PDF ៖" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "កំណត់​ទំហំ​ទំព័រ" @@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "នៃ %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "បន្សាយ​ពន្លឺ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "កម្ពស់" @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "កម្ពស់" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "ពន្លឺ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់ ៖" @@ -6897,7 +6897,7 @@ msgstr "គំនូរ​ប្រេង" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7243,8 +7243,8 @@ msgstr "ស្រមោល​ ៖" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "អុហ្វសិត​" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "កម្ពស់​របារ ៖" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7668,11 +7668,10 @@ msgid "Open" msgstr "​ បើក..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "​ទទឹង" @@ -7940,7 +7939,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "គំនូរ" @@ -8501,7 +8500,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" @@ -8978,56 +8977,56 @@ msgstr "រក្សា​ទុក​​ឯកសារ" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr ".svg លំនាំ​ដើម​" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "មិន​ទាន់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នៅ​ឡើយ​ទេ ​​។ មិន​អាច​ត្រឡប់​ទៅ​ដើម​បាន​ទេ ។" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​បាត់បង់! តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ផ្ទុក​ឯកសារ %s ឡើងវិញ​ឬ ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​បើក​" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "រក្សា​ទុក​​ឯកសារ" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "បាន​យកកា​រកំណត់​ដែល​មិនបានប្រើ %i ចេញ​នៅ​ក្នុង <defs> ។" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "គ្មាន​ការ​កំណត់​ដែល​មិន​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ <defs> ទេ ។" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9036,32 +9035,32 @@ msgstr "" "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​ Inkscape សម្រាប់​​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ (%s) នោះ​ទេ ។ វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​មិន​" "ស្គាល់​កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ ។" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "ឯកសារ %s ត្រូវ​បាន​ការពារ​មិន​ឲ្យ​សរសេរ​​ចូល ។ សូម​យក​ការ​ការពារ​សរសេរ​ចូល​ចេញ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ %s បាន​ទេ ។" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9070,51 +9069,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "គំនូរ %s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "គំនូរ %s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​ទៅ" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ទៅ" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្រូវ​ឲ្យ​រក្សាទុក ។" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "នាំចូល" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​​នាំចូល​" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូ​វនាំចេញ​ទៅ​" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "នាំចូល/នាំចេញ" @@ -9251,7 +9250,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "នព្វន្ត" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "ស្ទួន​" @@ -9990,12 +9989,12 @@ msgstr "ប្លែង​ជម្រាល​" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "គ្រោង​" @@ -11102,7 +11101,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "កែសម្រួល​​​បញ្ឈប់​របស់​ជម្រាល" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11303,7 +11302,7 @@ msgstr "ជ្រុង​ទេរ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល" @@ -11741,7 +11740,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "ចំណុច" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "ផ្ដេក​" @@ -12118,10 +12117,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "របៀប​" @@ -12436,7 +12435,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ទទឹង​ខ្វាច់" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "ស្ពីរ៉ូ" @@ -12898,13 +12897,13 @@ msgstr "គ្មាន" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "បញ្ចប់" @@ -13458,7 +13457,7 @@ msgstr "អសកម្ម​ទាំងអស់" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13476,14 +13475,14 @@ msgstr "យក​​បែប​ផែន​ចេញ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "របៀប​ផ្លាស់ទី​" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ផ្លាស់ទី​លំនាំ" @@ -13514,7 +13513,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ផ្លូវ" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr " ដាក់​បញ្ច្រាស​" @@ -13702,12 +13701,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "ភ្ជាប់​ ដោយ​គ្មាន​ URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "ឧបករណ៍​កាត់" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13719,7 +13718,7 @@ msgstr "អារ៉ាប់" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "រាង​ពង​ក្រពើ" @@ -13816,7 +13815,7 @@ msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ផ្កាយ​" msgid "%d × %d: %s" msgstr "រូបភាព %d × %d ៖ %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម" @@ -13831,7 +13830,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "ក្រុម របស់​វត្ថុ%d" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "បំបែក​ក្រុម​" @@ -13939,11 +13938,11 @@ msgstr "កួច ដោយ​ការ​ត្រឡប់​ %3f" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "ផ្កាយ​" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "ពហុកោណ" @@ -14364,12 +14363,13 @@ msgstr "លុប​អត្ថបទ" msgid "Nothing was deleted." msgstr "គ្មាន​អ្វី ត្រូវ​បានលុប ។" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "លុប​" @@ -14770,7 +14770,7 @@ msgstr "បង្កើត​រូបភាព" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ជ្រើសវត្ថុ ដើម្បី​បង្កើត​ផ្លូវ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ឬ​របាំង ។" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "បង្កើត​ក្លូន​" @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr " បង្កើត​តំណ​" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "កំណត់​របាំង" @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgstr "អំពី .svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info" @@ -15577,12 +15577,12 @@ msgstr "បញ្ឈរ ៖" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "យក​ផ្នែក​ដែល​ត្រួត​ចេញ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "រៀបចំ​បណ្ដាញ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​" @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "រៀប​ចំ​ឡើង​វិញ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ថ្នាំង" @@ -15723,7 +15723,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ចែក​បន្ទាត់​គោល​របស់​អត្ថបទ​តាម​បញ្ឈរ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "រៀបចំ​បណ្ដាញ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​យ៉ាង​រៀប​រយ​" @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgstr "វត្ថុ​ដែល​តូច​បំផុត" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15817,31 +15817,31 @@ msgstr "តម្លៃ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក msgid "Max value" msgstr "ជម្រះ​តម្លៃ​" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គុណ​លក្ខណ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ឈ្មោះ​​គុណលក្ខណ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "តម្លៃ​គុណ​លក្ខណ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ចុច​​គុណ​លក្ខណ​ដើម្បី​កែសម្រួល ។" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15850,16 +15850,16 @@ msgstr "" "បាន​ជ្រើស​គុណ​លក្ខណ%s ។ ចុច​ បញ្ជា​(Ctrl)​+បញ្ចូល​​​​(Enter) នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បញ្ចប់​ការ​" "កែសម្រួល​​ដើម្បី​​ធ្វើ​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "លុប​​គុណ​លក្ខណ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "កំណត់​​គុណ​លក្ខណ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គុណ​លក្ខណ" @@ -16946,7 +16946,7 @@ msgstr " យក​ចេញ" msgid "Remove selected grid." msgstr "យក​ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។​" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "បន្ទាត់​ក្រិត​" @@ -17080,7 +17080,7 @@ msgstr "ឯកសារ​ស្គ្រីប​ខាងក្រៅ ៖< #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "ថ្មី" @@ -17180,8 +17180,8 @@ msgstr " ជម្រើស" msgid "_Custom" msgstr " ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ខ្នាត​ ៖" @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgid "Document" msgstr "ឯកសារ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgstr "ផ្កាយ" msgid "Spirals" msgstr "ស្ពៀ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "ផ្លូវ" @@ -19393,7 +19393,7 @@ msgstr "រៀបចំ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X ៖" @@ -19406,7 +19406,7 @@ msgstr "គម្លាត​ផ្ដេក​រវាង​ជួរ​ឈរ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y ៖" @@ -21828,7 +21828,7 @@ msgstr "គូស​ធីក" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទទឹង​ខ្វាច់​" @@ -21849,22 +21849,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "រក្សា​ទុក​" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទទឹង​​ខ្វាច់​​​តាម​សមាមាត្រ​ដូច​គ្នា នៅ​ពេល​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​កាំ​របស់​ជ្រុង​មូល​ នៅ​ពេល​មាន​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ចតុកោណកែង" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រាល (នៅ​ក្នុង​បំពេញ ឬ​ខ្វាច់​) រួម​ជា​មួយ​វត្ថុ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ផ្លាស់ទី​លំនាំ (នៅ​ក្នុង​បំពេញ ឬ​ខ្វាច់​) រួម​ជា​មួយ​វត្ថុ" @@ -22521,7 +22521,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr " កែ​សម្រួល" @@ -23076,11 +23076,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "សម្ពាធ" @@ -23211,12 +23211,12 @@ msgstr "ចាក់សោ​ស្រទាប់" msgid "Unlock layer" msgstr "ដោះ​សោ​ស្រទាប់" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "បិទ​/បើក​ស្រទាប់​តែ​មួយ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23616,219 +23616,223 @@ msgstr "លាក់​វត្ថុ" msgid "Unhide object" msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "លាក់​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ចាក់សោ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ដោះ​សោ​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ស្រទាប់​ទៅ​ខាង​លើ​" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "ទម្លាក់​ស្រទាប់" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "គ្មាន​វត្ថុ​" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "បង្វិល​ថ្នាំង​" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "កំណត់​ចំណង​ជើង​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "កំណត់​ចំណង​ជើង​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "កំណត់​ស្លាក​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "កំណត់​ស្លាក​វត្ថុ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "ពន្លឺ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr " ស្លាក​​ ៖" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "ធ្វើ​តែ​​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr " បន្ថែម​ស្រទាប់..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "យក​ពុម្ពអក្សរ​ចេញ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "ទម្លាក់​ទៅ​ខាង​​ក្រោម" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "របៀប​ផ្លាស់ទី​" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "សម្អាត​ទាំង​អស់" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr " ប្ដូរ​ឈ្មោះ​" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "បង្ហាញ ៖" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "លាក់​ទាំង​អស់" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "ចាក់សោ​ស្រទាប់" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "ដោះ​សោ​ទាំង​អស់​" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "ដោះ​សោ​ទាំង​អស់​" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "ឡើង​លើ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "ចុះ​ទៅ​ក្រោម" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "កំណត់​ឈុត" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "កំណត់​ឈុត" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "កំណត់​របាំង" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr " ពណ៌​បន្លិច ៖" @@ -25288,7 +25292,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ស្ទួន​ថ្នាំង" @@ -25303,22 +25307,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "អូស​ដើម្បី​រៀបចំ​លំដាប់​​ថ្នាំង​ឡើង​វិញ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "មិន​ចូល​បន្ទាត់​ថ្នាំង" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ថ្នាំង" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "លើក​ថ្នាំង​ឡើងលើ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "ទម្លាក់​ថ្នាំង​ចុះក្រោម" @@ -25336,89 +25340,89 @@ msgstr " រចនាប័ទ្ម ៖ " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "ចុចដើម្បី​ជ្រើស​ថ្នាំង​អូស​​ដើម្បី​​រៀបចំ​​ឡើង​​វិញ ។" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "អូស​មែក​ធាង​រង​របស់ XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "បង្កើត​ថ្នាំង​របស់​ធាតុ​ថ្មី" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "បង្កើត​ថ្នាំង​អត្ថបទ​ថ្មី" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ទម្លាក់​ពណ៌​" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ទម្លាក់​ពណ៌​នៅ​លើ​ជម្រាល" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "មិន​អាច​ញែក​ទិន្នន័យ SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ទម្លាក់ SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​របស់​​ខ្មែរ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ទម្លាក់​រូបភាព" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ការ​រៀប​ចំ​ចំណុច​ប្រទាក់​លំនាំ​ដើម" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន​" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "កំណត់​ភារកិច្ច​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ទូទាំង​" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "រៀបចំ​សម្រាប់​ការ​ងារ​ទូទាំង​អេក្រង់" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់​កិរិយាសព្ទ \"%s\"" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "អ្វី​បាន​បើក​ថ្មីៗ" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ទម្លាក់​ពណ៌​" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ទម្លាក់​ពណ៌​នៅ​លើ​ជម្រាល" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​ទិន្នន័យ SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ទម្លាក់ SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​របស់​​ខ្មែរ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ទម្លាក់​រូបភាព" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25431,7 +25435,7 @@ msgstr "" "\n" "ឯកសារ​មាន​នៅ​ក្នុង \"%s\" រួច​ហើយ ។ បើ​ជំនួស ​វា​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​មាតិកា​របស់​វា ។" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "ជំនួស" @@ -25660,12 +25664,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ចម្លង​ថ្នាំង" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ភ្ជាប់​ថ្នាំង​" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "បំបែក​ថ្នាំង​" @@ -25936,7 +25940,7 @@ msgstr "បង្វិល​ចំណុច​ទាញ" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "លុប​​ថ្នាំង​" @@ -26065,262 +26069,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "ចំណុច​រង្វិល​ ៖ អូស ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ប្រភព​នៃ​ការ​បំប្លែង" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "ធ្នូ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ ចាប់ផ្ដើម/បញ្ចប់" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "ធ្នូ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ ចាប់ផ្ដើម/បញ្ចប់" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "ថ្មី ៖" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ ៖" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "កាំ​ផ្ដេក" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx ៖" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "កាំ​ផ្ដេក​របស់​ជ្រុង​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "កាំ​បញ្ឈរ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry ៖" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "បង្កើត​រង្វង់ ​ពងក្រពើ និង​ធ្នូ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ឯកតា​" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "មុំ​ (គិត​ជា​ដឺក្រេ​) ​ចាប់​ពី​ផ្ដេក​ទៅ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​របស់​ធ្នូ​" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "បញ្ចប់ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "មុំ​ (គិត​ជា​ដឺក្រេ​) ចាប់​​ពី​ផ្ដេក​ទៅ​ចំណុច​បញ្ចប់​របស់​ធ្នូ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ចម្រៀក (រាង​​បិទ​ដែល​មាន​កាំ​ពីរ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ធ្នូ (រាង​​​បើក​)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ធ្នូ (រាង​​​បើក​)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "បង្កើត​ទាំង​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រាង​ក្លាយ​ទៅ​ពង​ក្រពើ​ទាំង​មូល មិន​មែន​ជា​ធ្នូ ឬ​ចម្រៀក​ទេ" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "ប្រអប់​ត្រីមាត្រ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​យថាទស្សន៍ (មុំ​នៃ​​អ័ក្ស​មិន​​កំណត់)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "ធ្នូ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ ចាប់ផ្ដើម/បញ្ចប់" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "ធ្នូ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ ចាប់ផ្ដើម/បញ្ចប់" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ ៖" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "មុំ​នៅ​ក្នុង​ទិស​ X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "មុំ​របស់ PLs នៅ​ក្នុង​ទិស X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "ស្ថានភាព​របស់​ VP នៅ​ក្នុង​ទិស X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "បិទ/បើក​ VP នៅ​ក្នុង​ទិស X រវាង​ 'កំណត់' និង 'មិន​កំណត់' (=ស្របគ្នា)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "មុំ​នៅ​ក្នុង​ទិស​ Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "មុំ Y ៖" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "មុំ​របស់ PLs នៅ​ក្នុង​ទិស Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "ស្ថានភាព​របស់ VP នៅ​ក្នុង​ទិស​ Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "បិទ/បើក VP នៅ​ក្នុង​ទិស Y រវាង 'កំណត់' និង 'មិនកំណត់' (=ស្របគ្នា)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "មុំ​នៅ​ក្នុង​ទិស​ Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "មុំ​របស់ PLs នៅ​ក្នុង​ទិស​ Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "ស្ថានភាព​របស់ VP នៅ​ក្នុង​ទិស Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "បិទ/បើក VP នៅ​ក្នុង​ទិស Z រវាង 'កំណត់' និង​'មិនកំណត់' (=ស្របគ្នា)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "គ្មាន​ការ​កំណត់​ជា​មុន" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "ប្រអប់​ត្រីមាត្រ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​យថាទស្សន៍ (មុំ​នៃ​​អ័ក្ស​មិន​​កំណត់)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(បន្ទាត់​ស្ដើង​បំផុត​)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(លំនាំ​ដើម)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ខ្វាច់​ក្រាស់)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "ទទឹង​ប៊ិក" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ទទឹង​ប៊ិក​សរសេរ​​អក្សរ​ផ្ចង់ (ទាក់ទង​នឹង​ផ្ទៃ​ផ្ទាំង​កំណាត់​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(ល្បឿន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្វាច់​ស្ដើង​)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ធ្វើ​ឲ្យ​ក្រាស់​​បន្តិច​)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(ទទឹង​ថេរ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ដើង​បន្តិច​ លំនាំ​ដើម)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(ល្បឿន​បន្ធូរ​ខ្វាច់​)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្វាច់​ស្ដើង" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "ស្ដើង​ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26329,324 +26327,329 @@ msgstr "" "បង្កើត​ទទឹង​មិន​គិត​អំពី​ល្បឿន)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(គែម​ឆ្វេង​ឡើង​លើ​)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(ផ្ដេក)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(គែម​​​ស្ដាំ​ឡើង​លើ​)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "មុំ​ប៊ិក" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "មុំ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "មុំ​របស់​ចុង​ប៊ិក (គិត​ជា​ដឺក្រេ ០ = ផ្ដេក គ្មាន​បែបផែន ប្រសិន​បើ​ការ​ភ្ជាប់ = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(កាត់​កែង​ទៅ​នឹង​ខ្វាច់​ \"ជក់​\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ស្ទើរ​តែ​ថេរ លំនាំ​ដើម)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(ថេរ​តាម​មុំ \"ប៊ិក\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ការ​ភ្ជាប់​" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "ឥរិយាបថ​មុំ (០ = ចុង​ប៊ិក​កាត់​កែង​នឹង​ទិស​របស់​ខ្វាច់​ជានិច្ច ១​០​០ = មុំ​ថេរ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(គ្រប​រិល លំនាំដើម)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(លាន​ចេញ​បន្តិច)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ប្រហាក់​ប្រហែល​មូល)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(គម្រប​លយ​ចេញ​វែង)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​គម្រប​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "គម្រប ៖" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "បង្កើន​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​គម្រប​នៅ​ខាង​ចុង​ខ្វាច់​​លយ​ចេញ​ថែម​ទៀត (០ = គ្មាន​គម្រប ១ = គម្រប​មូល)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(បន្ទាត់​រលោង)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ញ័រ​បន្តិច)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ញ័រ​គួរឲ្យ​កត់​សម្គាល់)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ញ័រ​អតិបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ភាព​ញ័រ​របស់​ខ្វាច់" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ញ័រ ​៖" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "បង្កើន ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​​ខ្វាច់​គគ្រាត និង​ញ័រ" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(គ្មាន​ចលនា)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(លំងាក​បន្ដិច)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(រលក​ខ្លាំង និង​កោង​)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "ចលនា​របស់​ប៊ិក" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "ចលនា ៖" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "បង្កើន​ដើម្បី​បង្កើត​រលក​ប៊ិក​ និង​​ចលនា" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(គ្មាន​និចលភាព)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(រលោង​បន្តិច លំនាំដើម)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(យឺត​គួរ​ឲ្យ​កត់សម្គាល់)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(និចលភាព​អតិបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "ម៉ាស​ប៊ិក" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ម៉ាស ៖" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "បង្កើន ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ិច​អូស​តាម​ក្រោយ បើ​សិន​ជា​វា​ត្រូវ​បាន​ពន្យឺត​ដោយ​និចលភាព" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "ដាន​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "ដាន​ពន្លឺ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​តាម​ទទឹង​របស់​ប៊ិក​ (ស - ទទឹង​អប្បបរមា​ ខ្មៅ​ - ទទឹង​អតិបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "ប្រើ​សម្ពាធ​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទទឹង​ប៊ិក" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ផ្អៀង​" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ប្រើ​ភាព​ផ្អៀង​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល ដើម្បី​ប្ដូរ​មុំ​របស់​ចុង​ប៊ិក" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "ជ្រើស​ការ​កំណត់​ជាមុន" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "ទម្រង់​តំណ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "រចនាប័ទ្ម​របស់​ខ្វាច់​អក្សរ​ផ្ចង់​ថ្មី" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ ៖ អរតូកូណាល់" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ ៖ ពហុ​បន្ទាត់" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​កំណោង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​គម្លាត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "គ្មាន​ការ​កំណត់​ជា​មុន" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "ជៀសវាង" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ខុស​ពី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "មិន​អើពើ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ក្រៅ​ពី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "អរតូកូណាល់" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "បង្កើត​អរតូកូណាល់ ឬ​ពហុ​បន្ទាត់​នៃ​បន្ទាត់​ត​ភ្ជាប់" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "កំណោង​នៃ​បន្ទាត់​ត​ភ្ជាប់" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "កំណោង ៖" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "ចំនួន​កំណោង​នៃ​បន្ទាត់​ត​ភ្ជាប់" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់​ត​ភ្ជាប់" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "គម្លាត ៖" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ចំនួន​គម្លាត​ដែល​នៅ​សល់​ជុំ​វិញ​វត្ថុ​ដោយ​ការ​នាំ​ផ្លូវ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ក្រាហ្វិក" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "ប្រវែង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "ប្រវែង ៖" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "ប្រវែង​ដែល​ល្អ​សម្រាប់​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​នៅ​ពេល​ប្លង់​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "ចុះ​ទៅ​ក្រោម" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​ត​ភ្ជាប់​ដែល​មាន​ចំណុច​ (ព្រួញ​) សញ្ញា​សម្គាល់​ចុង​ចុះ​ក្រោម" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​រាង​គង​លើ​គ្នា" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ ៖ អរតូកូណាល់" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ ៖ ពហុ​បន្ទាត់" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​កំណោង​បន្ទាត់​តភ្ជាប់" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​គម្លាត​បន្ទាត់​តភ្ជាប់" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "រើស​យក" @@ -26668,79 +26671,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "ប្រសិន​បើ​អាល់ហ្វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​យក កំណត់​វា​ទៅ​ជម្រើស ជា​បំពេញ ឬ​ភាព​ថ្លា​របស់​ខ្វាច់" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "លុប​ធាតុ​ដែល​ប៉ះ​ដោយ​ឧបករណ៍​លុប" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "កាត់​" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "កាត់​ផ្លូវ​ខាង​ក្រោម​ជា​ផ្នែក​ៗ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "កាត់​ត្រឹម ​៖" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "កាត់​ចេញ​ពី​វត្ថុ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ទទឹង​ខ្វាច់" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ទទឹង​​របស់​ឧបករណ៍​លុប (ទាក់ទង​​នឹង​​ផ្ទៃ​កំណាត់​ដែល​​មើល​ឃើញ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ជ័រ​លុប" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្វាច់​ស្ដើង" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​គម្រប​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ភាព​ញ័រ​របស់​ខ្វាច់" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ជ័រ​លុប" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "បង្កើន ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ិច​អូស​តាម​ក្រោយ បើ​សិន​ជា​វា​ត្រូវ​បាន​ពន្យឺត​ដោយ​និចលភាព" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "បំបែក​ចេញ​ពី​គ្នា" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រាល​" @@ -26755,99 +26758,75 @@ msgstr "គ្មាន​អ្វី​បាន​​ជ្រើស​" msgid "Multiple gradients" msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រាល​" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "គ្មាន​​បញ្ឈប់​នៅ​​ក្នុង​ជម្រាល" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ច្រើន​" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "កំណត់​ជម្រាល​ដល់​វត្ថុ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "កំណត់​ជម្រាល​នៅ​លើ​ខ្វាច់" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អុហ្វសិត​​បញ្ឈប់​​របស់​ជម្រាល" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "លីនេអ៊ែរ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "បង្កើត​ជម្រាល​លីនេអ៊ែរ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "បង្កើត​កាំ​ជម្រាល (រាង​ពងក្រពើ ឬ រង្វង់)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "អក្សរ​សម្រាប់​អ្នក​ពិការ​ភ្នែក" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "បង្កើត​ជម្រាល​នៅ​ក្នុង​បំពេញ​" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ខ្វាច់​ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "បង្កើត​ជម្រាល​នៅ​ក្នុង​ខ្វាច់​" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "បាន​ឆ្លុះ​​ត្រឡប់​" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ផ្ទាល់​" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត​ ៖" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26858,701 +26837,725 @@ msgstr "" "ម្ដង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ទិស​តែ​មួយ​ (spreadMethod=\"repeat\") ឬ​ក៏​បំពេញ​ជម្រាល​នៅ​ក្នុង​ទិស​ដៅ​ផ្សេង​គ្នា​ " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "គ្មាន​ខ្វាច់​" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr " បញ្ឈប់" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "អុហ្វសិត ៖" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "បញ្ចេញ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "លុប​បញ្ឈប់" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "កែសម្រួល​​​បញ្ឈប់​របស់​ជម្រាល" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ជម្រាល​លីនេអ៊ែរ​" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "កំណត់​ជម្រាល​ដល់​វត្ថុ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "កំណត់​ជម្រាល​នៅ​លើ​ខ្វាច់" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អុហ្វសិត​​បញ្ឈប់​​របស់​ជម្រាល" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "គ្មាន​​បញ្ឈប់​នៅ​​ក្នុង​ជម្រាល" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ច្រើន​" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "អសកម្ម​ទាំងអស់" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ធរណីមាត្រ​ណា​សកម្ម​ទេ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "បង្ហាញ​​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម​កំណត់​" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម​ (ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​កាត់​បន្ទាត់​មិន​កំណត់​)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "ទទួល​យក​ប្រអប់​មាន​ស៊ុម​កំណត់​ពី​ជម្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" "កំណត់​ប្រអប់​មាន​ស៊ុម​កំណត់​ (ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​កាត់​បន្ទាត់​មិន​កំណត់​) ទៅ​ជា​ប្រអប់​មាន​ស៊ុម​នៃ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "បិទ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "បើក ចាប់ផ្ដើម" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "បើក ​បញ្ចប់" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "បើក​ទាំងពីរ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ចម្រៀក​បន្ទាត់" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​វាស់" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​វាស់​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "បើក​ប្រអប់ LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "បើក​ប្រអប់ LPE (ដើម្បី​សម្រួល​​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជា​លេខ)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "​ភ្ជាប់​ថ្នាំង​​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "វាស់​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​ទាំង​អស់​" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "លើក​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​ទៅ​ខាង​លើ​" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ប្រវែង​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "មាត្រដ្ឋាន ៖" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "វិមាត្រ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "​ភ្ជាប់​ថ្នាំង​​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "មិន​អើពើ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ រួច​ប្រើ​ជំនួយ​នាំ​ចេញ​ឬ​ ?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ចំណុច​ប្រសព្វ​របស់​បន្ទាត់​ក្រិត" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "គម្លាត​រវាង​ច្បាប់​ចម្លង ៖" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​ទាំង​អស់​" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "ដាក់​ផ្លូវ​​បញ្ច្រាស" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រិត" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "វិមាត្រ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា​អក្សរ​សម្រាប់​អ្នក​ពិការ​ភ្នែក" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "ធម្មតា" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "បង្កើត​ជម្រាល​លីនេអ៊ែរ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "បង្កើត​ជម្រាល​លីនេអ៊ែរ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "ជួរ​ដេក ៖" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "ជួរ​ដេក ៖" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "ចំនួន​​​ជួរ​​ដេក​" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "ជួឈរ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "ជួឈរ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ចំនួន​​ជួរ​ឈរ​" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "កែ​សម្រួល​បំពេញ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "កែ​សម្រួល​បំពេញ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "កែ​សម្រួល​ខ្វាច់​..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "កែ​សម្រួល​ខ្វាច់​..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "រលោង ៖" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "បិទ/បើក​ដិត" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "បិទ/បើក​ដិត" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ខែ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ពណ៌​រាបស្មើ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "បង្ហាញ​​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម​កំណត់​" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "បង្ហាញ​​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម​កំណត់​" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "កែ​សម្រួល​បំពេញ..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ចម្រៀក​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ចម្រៀក​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ចម្រៀក​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "បញ្ចូល" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ចម្រៀក​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាំង​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ចម្រៀក​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "បញ្ចូល" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "លុប​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "​ភ្ជាប់​ថ្នាំង​​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "តភ្ជាប់" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "បំបែក​ផ្លូវ​នៅត្រង់​​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "តភ្ជាប់​ចម្រៀក" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "​ភ្ជាប់​ថ្នាំង​បញ្ចប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មួយ​ចម្រៀក​ថ្មី" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "លុប​ចម្រៀក​" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "លុប​ចម្រៀក​រវាង​ថ្នាំង​ដែល​គ្មាន​ចំណុច​បញ្ចប់​ពីរ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "ថ្នាំង​ចុង​ស្រួច" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "បង្កើត​ជ្រុង​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ថ្នាំង​រលោង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស​រលោង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "ថ្នាំង​ស៊ីមេទ្រី" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ស៊ីមេទ្រី​គ្នា" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ថ្នាំង​ស្វ័យប្រវត្តិ​" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស​រលោង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "បន្ទាត់​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ចម្រៀក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្លាយ​ជា​បន្ទាត់" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "ខ្សែ​កោង​ថ្នាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ចម្រៀក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្លាយ​ជា​ខ្សែកោង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញ​បំប្លែង​" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញ​បំប្លែង​សម្រាប់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញ Bezier សម្រាប់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "បង្ហាញ​គ្រោង​" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "បង្ហាញ​គ្រោង​ផ្លូវ​ (ដោយ​គ្មាន​បែប​ផែន​ផ្លូវ)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "កែ​សម្រួល​ clipping paths" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "កែ​សម្រួល​ clipping path(s) របស់​​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "កែ​សម្រួល​របាំង" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "បង្ហាញ​របាំង​របស់​វត្ថុដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "កូអរដោនេ X ៖" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "កូអរដោនេ X របស់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "កូអរដោនេ​ Y ៖​" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "កូអរដោនេ Y របស់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ជ្រើស" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "បំពេញ​ដោយ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "បំពេញ​កម្រិត​ពន្លឺ​" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" "ភាព​ខុស​គ្នា​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​​អតិបរមា​​រវាង​ភីកសែល​ដែល​បាន​ចុច និង​ភីកសែល​ក្បែរ​ៗ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​គណនា​នៅ​ក្នុង​បំពេញ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "ពង្រីក/បង្រួម​ត្រឹម​" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ពង្រីក/បង្រួម​ត្រឹម​ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "ចំនួន​ត្រូវ​ពង្រីក (វិជ្ជមាន) ឬ​បង្រួម (អវិជ្ជមាន) ផ្លូវ​បំពេញ​ដែល​បាន​បង្កើត" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ចន្លោះ​បិទ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "លំនាំ​ដើម" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27560,216 +27563,212 @@ msgstr "" "កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ធុង​គំនូរ​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​លំនាំដើម​ (ប្រើ​ចំណូល​ចិត្ត Inkscape > ឧបករណ៍​ សម្រាប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​" "លំនាំដើម)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "សម្ពាធ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "គណនី​ខ្លី​នៃ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​នេះ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "សម្ពាធ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ក្រណាត់ Wax print នៅ​លើ​វាយនភាព​​ក្រដាស​ទន់​" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ជ័រ​លុប" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(ថ្នាំង​ច្រើន គ្រើម)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(ថ្នាំង​តិច​តួច រលោង)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "រលោង ៖" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "រលោង ៖ " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "កម្រិត​រំលោង​ (ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា​) នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ប៊ិក​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​លំនាំ​ដើម (ប្រើ​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​ Inkscape > ឧបករណ៍​សម្រាប់​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លំនាំ​" +"ដើម)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​ Bezier ធម្មតា" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​ស្ពីរ៉ូ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​ស្ពីរ៉ូ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "ក្ងិកក្ងក់" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "បង្កើត​លំដាប់​នៃ​​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ត្រង់" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "បន្ទាត់​ស្រប" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "បង្កើត​លំដាប់​នៃ​ចម្រៀក​បន្ទាត់​ស្រប" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "ម៉ូត​បន្ទាត់​ថ្មី​ដែល​បាន​គូរ​ដោយ​ឧបករណ៍​នេះ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ត្រីកោណ​ក្នុង" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ត្រីកោណ​ក្រៅ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "ស្លាយ​ចុង​ក្រោយ ៖" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "រាង​" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "រាង​របស់​ផ្លូវ​ថ្មី ដែល​បាន​គូរ​ដោយ​ឧបករណ៍​នេះ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "សម្ពាធ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "គណនី​ខ្លី​នៃ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​នេះ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "សម្ពាធ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ក្រណាត់ Wax print នៅ​លើ​វាយនភាព​​ក្រដាស​ទន់​" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ជ័រ​លុប" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(ថ្នាំង​ច្រើន គ្រើម)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(ថ្នាំង​តិច​តួច រលោង)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "រលោង ៖" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "រលោង ៖ " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "កម្រិត​រំលោង​ (ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា​) នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​បន្ទាត់" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ប៊ិក​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​លំនាំ​ដើម (ប្រើ​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​ Inkscape > ឧបករណ៍​សម្រាប់​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លំនាំ​" -"ដើម)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចតុកោណ​កែង​" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "ទទឹង ៖" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ទទឹង​របស់​ចតុកោណ​កែង" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "កម្ពស់ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "កម្ពស់​របស់​ចតុកោណ​កែង​" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "កាំ​ផ្ដេក​របស់​ជ្រុង​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "កាំ​បញ្ឈរ​របស់​ជ្រុង​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ជ្រុង​កាន់​តែ​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "បំប្លែង​ដោយ​របារ​ឧបករណ៍" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចតុកោណ​កែង​" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់​ ត្រូវ​បានធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ផង​ដែរ ។" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "ឥឡូវ ទទឹង​ខ្វាច់​ មិន​ត្រូវ​បាន​ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27777,7 +27776,7 @@ msgstr "" "ឥឡូវ ជ្រុង​ចតុកោណកែង​មូល ត្រូវ​បាន​​ ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​" "មាត្រដ្ឋាន ។" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27785,7 +27784,7 @@ msgstr "" "ឥឡូវជ្រុង​ចតុកោណកែង​មូល មិន​ត្រូវ​បាន​ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន នៅ​ពេល​ចតុកោណកែង​ត្រូវ​បាន​" "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27793,7 +27792,7 @@ msgstr "" "ឥឡូវ ជម្រាល ត្រូវ​បាន បំប្លែង ស្រប​តាម​វត្ថុ​របស់​ពួក​វា នៅ​ពេល​ដែល​វត្ថុ​ទាំង​នោះ​​ត្រូវ​បាន​" "បំប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27801,7 +27800,7 @@ msgstr "" "ឥឡូវជម្រាល នៅ​តែ ថេរ នៅ​ពេល​វត្ថុ​ត្រូវបាន​បំប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន " "បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27809,7 +27808,7 @@ msgstr "" "ឥឡូវ លំនាំ ត្រូវ​បាន​បំប្លែង ស្រប​តាម​នឹង​វត្ថុ​របស់​ពួក​វា នៅ​ពេល​ដែល​វត្ថុ​ទាំង​នោះ​ត្រូវ​" "បានបំប្លែង (បាន​ផ្លាស់ទី ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ​បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27818,187 +27817,187 @@ msgstr "" "បង្វិល ឬ​បញ្ឆៀង) ។" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "ទីតាំង X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X ៖" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "កូអរដោនេ​ផ្ដេក​នៃ​ជម្រើស" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "ទីតាំង Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y ៖" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "កូអរដោនេ​បញ្ឈរ​នៃ​​ជម្រើស" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "​ទទឹង" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "ទទឹង ៖" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "ទទឹង​របស់​ជម្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "ចាក់សោ​ទទឹង និង​កម្ពស់" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "នៅ​ពេល​បាន​ចាក់សោ វា​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​ទទឹង និង​កម្ពស់​តាម​សមាមាត្រ​ដូច​គ្នា" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "កម្ពស់" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "កម្ពស់ ៖" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "កម្ពស់​របស់​ជម្រើស" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជ្រុង​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រាល​" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "ផ្លាស់ទី​លំនាំ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​កួច​" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "បំប្លែង​ដោយ​របារ​ឧបករណ៍" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "គ្រាន់​តែ​ជា​ខ្សែ​កោង​មួយ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "រង្វិល​ជុំ​ដ៏​ពេញ​លេញ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ចំនួន​ត្រឡប់" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ត្រឡប់​ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "ចំនួន​រង្វិល​ជុំ​" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "រង្វង់​" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "គែម​កាន់​តែ​ក្រាស់​" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "គែម​ក្រាស់​ជាង" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "គូរ​" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល​ក្រាស់​ជាង" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល​កាន់​តែ​ក្រាស់" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ឃ្លាត​ពី​គ្នា" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ឃ្លាត​​ពីគ្នា ៖" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "កម្រិត​ស្ដើង/ក្រាស​គឺ​ជា​រង្វិល​ជុំ​ខាង​ក្រៅ​ ១ = ដូច​គ្នា" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ពាក់​កណ្ដាល​ផ្លូវ​​" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ក្បែរ​គែម" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "កាំ​ខាង​ក្នុង" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "កាំ​ខាង​ក្នុង ៖" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "កាំ​នៃ​រង្វិល​ជុំ​ដែល​នៅ​ខាង​ក្នុង​បំផុត (ទាក់​ទង​នឹង​ទំហំ​កួច)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28006,751 +28005,682 @@ msgstr "" "កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​រាង​ទៅជា​​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ (ប្រើ​​​ចំណូល​ចិត្ត​របស់ Inkscape > ឧបករណ៍​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​លំនាំ​" "ដើម)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​កួច​" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(ផ្ទៃ​បាញ់​តូច​)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ផ្ទៃ​បាញ់​ធំ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ទទឹង​របស់​ផ្ទៃ​បាញ់​ (ទាក់​ទង​នឹង​ផ្ទៃ​កំណាត់​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "ប្រើ​សម្ពាធ​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទទឹង​ប៊ិក" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(មធ្យម​អតិបរមា​)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ផ្ដោត" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ផ្ដោត ៖" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "០​ ដើម្បី​បាញ់​ចំណុច ។ បង្កើន​ដើម្បី​ពង្រីក​កាំ​រង្វង់ ។" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(ពង្រាយ​អប្បបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ពង្រាយ​អតិបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ពង្រាយ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ពង្រាយ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "បង្កើន​ដើម្បី​ពង្រាយ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បាញ់ ។" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "បាញ់​ដោយ​ប្រើ​ច្បាប់​ចម្លង" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "បាញ់​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ជម្រើស​ដើម" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "បាញ់​ដោយ​ប្រើ​ក្លូន" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "បាញ់​ក្លូន​នៃ​ជម្រើស​ដើម" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "បាញ់​ផ្លូវ​តែ​មួយ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "បាញ់​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​តែ​មួយ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "លុប​​បញ្ឈប់​ជម្រាល​" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ពី​ជម្រើស..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាប)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​​ខ្ពស់)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "ចំនួន​" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "លៃ​តម្រូវ​ចំនួន​ធាតុ​ដែល​បាន​បាញ់​ក្នុង​មួយ​ចុច​ ។" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "ប្រើ​សម្ពាធ​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ ដើម្បី​ប្ដូរ​ចំនួន​វត្ថុ​ដែល​បាន​បាញ់​ ​។" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(បម្រែបម្រួល​បង្វិល​ខ្ពស់)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "ការ​បង្វិល" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "ការ​បង្វិល​ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "បម្រែបម្រួល​បង្វិល​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បាញ់​ ។ 0% សម្រាប់​ការ​បង្វិល​ដូច​គ្នា ក្រៅ​ពី​វត្ថុ​ដើម ។" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(បម្រែបម្រួល​មាត្រដ្ឋាន​ខ្ពស់)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "មាត្រដ្ឋាន ៖" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "បម្រែបម្រួល​ក្នុង​មាត្រដ្ឋាន​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​បាញ់​ ។ 0% សម្រាប់​មាត្រដ្ឋាន​ដូច​គ្នា ក្រៅ​ពី​វត្ថុ​ដើម ។" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "ប្រើ​សម្ពាធ​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទទឹង​ប៊ិក" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុង​ក្រោយ​ទៅលើ​បំពេញ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុង​ក្រោយ​ទៅ​លើ​ខ្វាច់" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "សូម​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ ។" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(កម្លាំង​អប្បបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(កម្លាំង​អតិបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "អុហ្វសិត​" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "អុហ្វសិត ៖" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "ផ្កាយ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំនួន​ជ្រុង" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "ផ្កាយ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​សមាមាត្រ​" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "បង្កើត​ពហុកោណ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "បង្កើត​ផ្កាយ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "ផ្កាយ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​ធ្វើ​​ឲ្យ​មូល" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "ផ្កាយ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ធ្វើ​តាម​​​ចៃដន្យ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ពហុកោណ​ធម្មតា (មាន​ចំណុច​ទាញ​មួយ) ជំនួស​ឲ្យ​ផ្កាយ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ផ្កាយ​ជំនួស​ឲ្យ​ពហុកោណ​ធម្មតា (មាន​ចំណុច​ទាញ​មួយ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ត្រីកោណ/ផ្កាយ​បី" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ការ៉េ/ផ្កាយ​បួន​" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "បញ្ចកោណ/ផ្កាយ​មាន​ជ្រុង​​ប្រាំ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ឆ​កោណ/ផ្កាយ​មាន​ជ្រុង​ប្រាំមួយ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "ជ្រុង" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ជ្រុង​ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ចំនួន​ជ្រុង​របស់​ពហុកោណ ឬ​ផ្កាយ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "ផ្កាយ​មាន​រស្មី​ស្ដើង" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "ផ្កាយ​មាន​ជ្រុង​ប្រាំ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ផ្កាយ​មាន​ជ្រុងប្រាំមួយ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ផ្កាយ​មាន​ជ្រុង​ប្រាំពីរ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ផ្កាយ​មាន​ជ្រុង​ប្រាំបី" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "ពហុកោណ​ធម្មតា" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "សមាមាត្រ​កាំ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "សមាមាត្រ​កាំ​ ៖" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "កាំ​មូលដ្ឋាន​នៅ​ចុង​សមាមាត្រ​កាំ​" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "បាន​ទាញ​ឲ្យ​វែង" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "បាន​ត្រកួញ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "បាន​​រឹប​បន្តិច​បន្តួច" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​តិចតួច​" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​មើល​ឃើញ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "បាន​ធ្វើឲ្យ​មូល​យ៉ាង​ល្អ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​ទាំង​ស្រុង" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ផ្ទុះ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល ៖" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "តើ​ជ្រុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មូល​ប៉ុនណា (០ សម្រាប់​រាង)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "មិន​ធ្វើ​ដោយ​ចៃដន្យ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "មិន​ស្មើ​ជ្រុង​តិចតួច" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "បាន​ធ្វើ​តាម​ចៃដន្យ​និង​មើល​ឃើញ​" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ចៃដន្យ​យ៉ាង​ខ្លាំង" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "បាន​ធ្វើ​ដោយ​ចៃដន្យ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "បាន​ធ្វើ​ដោយ​ចៃដន្យ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ពង្រាយ​មុំ និង​ជ្រុង​តាម​​ចៃដន្យ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "អត្ថបទ​ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្ពស់​របស់​បន្ទាត់" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​អក្សរ​​តូច​លើ ឬ​អក្សរ​តូច​ក្រោម" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​តម្រឹម" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "អត្ថបទ​ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្ពស់​របស់​បន្ទាត់" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "អត្ថបទ​ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្ពស់​របស់​បន្ទាត់" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​គម្លាត​ពាក្យ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​គម្លាត​តួអក្សរ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ dx (សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "បង្កើត​ពហុកោណ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​បង្វិល" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "បង្កើត​ផ្កាយ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "ផ្កាយ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំនួន​ជ្រុង" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "ផ្កាយ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​សមាមាត្រ​" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "ផ្កាយ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​ធ្វើ​​ឲ្យ​មូល" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ៖" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "ផ្កាយ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ធ្វើ​តាម​​​ចៃដន្យ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ក្រុម​ពុម្ព​អក្សរ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​ពុម្ព​អក្សរ (ជំនួស (Alt)-X ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពុម្ព​អក្សរ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ទេ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ៖" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ៖" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "បិទ/បើក​អក្សរ​តូច​លើ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "បិទ​/​បើក​អក្សរ​តូច​លើ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "បិទ​/បើក​​អក្សរ​តូច​ក្រោម" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "បិទ/បើក​អក្សរ​តូច​ក្រោម" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "ត្រឹម​កណ្ដាល" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង​ (អត្ថបទ​លំហូរ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "ការ​តម្រឹម" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "ការ​តម្រឹម​អត្ថបទ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "អត្ថបទ​​ផ្ដេក​" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "បញ្ឈរ​" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "បញ្ឈរ​" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "របៀប​គូរ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ធ្វើ​តាម​ទិស​ផ្លូវ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ភ្លឺជាង" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ទិស​អត្ថបទ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ធ្វើ​តាម​ទិស​ផ្លូវ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "ទិស​អត្ថបទ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ (០)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង (១៨០)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ទិស​សញ្ញា​សម្គាល់ ៖" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "គម្លាត​តូច​ជាង​មុន​" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "គម្លាត​ធំ​ជាង​មុន" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "កម្ពស់​បន្ទាត់" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "បន្ទាត់ ៖" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "គម្លាត​រវាង​បន្ទាត់​ (ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ពេលវេលា)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "ទាក់ទង​ទៅ​នឹង ៖" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "អប្បបរមា" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "លៃ​តម្រូវ​​ពណ៌​លាំ​ៗ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "គម្លាត​​​បន្ទាត់​ ៖" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28760,320 +28690,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "គម្លាត​អវិជ្ជមាន" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "គម្លាត​វិជ្ជមាន" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "គម្លាត​ពាក្យ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "ពាក្យ ៖" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "គម្លាត​រវាង​ពាក្យ​ (ភីកសែល​)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "គម្លាត​អក្សរ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "អក្សរ ៖" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "គម្លាត​រវាង​អក្សរ (ភីកសែល​)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ ៖" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ការ​សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ​ផ្ដេក​ (ភីកសែល​)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "រំកិល​បញ្ឈរ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "បញ្ឈរ ៖" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "រំកិល​បញ្ឈរ (ភីកសែល)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "ការ​បង្វិល​អក្សរ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "ការ​បង្វិល ៖" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "ការ​បង្វិល​តួ​អក្សរ​ (ដឺក្រេ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​ស្ដាំ​" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ជ្រុង​ទេរ​ខាង​ក្រៅ​ដូច​ស្រមោល" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម​ពុម្ព​អក្សរ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ព​អក្សរ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​អក្សរ​​តូច​លើ ឬ​អក្សរ​តូច​ក្រោម" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​តម្រឹម" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "អត្ថបទ​ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្ពស់​របស់​បន្ទាត់" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "អត្ថបទ​ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្ពស់​របស់​បន្ទាត់" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​គម្លាត​ពាក្យ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​គម្លាត​តួអក្សរ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ dx (សម្រួល​ចន្លោះ​តួអក្សរ)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​បង្វិល" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "អត្ថបទ​ ៖ ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្ពស់​របស់​បន្ទាត់" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(លៃ​តម្រូវ​រឹប)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(លៃ​តម្រូវ​ធំ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ទទឹង​របស់​ផ្ទៃ​រឹប​ (ទាក់ទង​នឹង​ផ្ទៃ​ផ្ទាំង​កំណាត់​​ដែល​មើល​ឃើញ)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(កម្លាំង​អប្បបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(កម្លាំង​អតិបរមា)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "កម្លាំង" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "កម្លាំង​ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "កម្លាំង​នៃ​សកម្មភាព​លៃ​តម្រូវ​" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "របៀប​ផ្លាស់ទី​" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​តាម​ទិស​ណាមួយ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "របៀប​ផ្លាស់ទី​ចេញ/ចូល" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ផ្លាស់​ទី​វត្ថុ​ទៅកាន់​ទស្សន៍ទ្រនិច ប្រើ​ ប្ដូរ (Shift) ពីទស្សន៍ទ្រនិច" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "ផ្លាស់​ទី​របៀប​ញាក់​ៗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​តាម​ទិស​ចៃដន្យ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "របៀប​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "បង្រួម​វត្ថុ បើ​ចង់​ពង្រីក​វិញ​គឺ​ប្រើ ប្ដូរ​(Shift)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "របៀប​បង្វិល" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "បង្វិល​វត្ថុ ប្រើ ប្ដូរ​(Shift) ដើម្បី​បង្វិល​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "របៀប​ចម្លង​/​លុប" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "ចម្លង​វត្ថុ ប្រើ​ប្ដូរ​(Shift) ដើម្បី​លុប" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "របៀប​រុញ​" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "រុញ​ផ្នែក​​ជា​ច្រើន​របស់​ផ្លូវ​តាម​ទិស​ណា​មួយ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "របៀប​បង្រួម​/ពង្រីក" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "បង្រួម​ (បញ្ចូល​) ផ្នែក​ផ្សេង​ៗ​របស់​ផ្លូវ​ ប្រើ ប្ដូរ (Shift) ពង្រីក (បញ្ចេញ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "របៀប​ទាញ​ចូល​​/ច្រាន​ចេញ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ទាញ​យក​ផ្នែក​ផ្សេង​ៗ​របស់​ផ្លូវ​ទៅកាន់​ទស្សន៍ទ្រនិច ប្រើ ប្ដូរ​(Shift) ដើម្បី​ទាញ​យក​ពី​ទស្សន៍ទ្រនិច" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "របៀប​គ្រើម​" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្នែក​ផ្សេង​ៗ​របស់​ផ្លូវ​គ្រើម" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "របៀប​គូរ​ពណ៌" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "គូរ​ពណ៌​របស់​ឧបករណ៍​នៅ​លើ​វត្ថុ​ដែល​​បាន​ជ្រើស​" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "របៀប​ញាក់​ៗ​ពណ៌" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពណ៌​របស់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ញាក់​" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "របៀប​ព្រិល​" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​កាន់​តែ​ព្រិល​ ប្រើ ប្ដូរ​(Shift) ដើម្បី​​បន្ថយ​ភាព​ព្រិល​វិញ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "ឆានែល ៖" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប​ពណ៌ អនុវត្ត​លើ​ពណ៌​​លាំ​ៗ​របស់​វត្ថុ" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "ពណ៌​លាំ​ៗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប​ពណ៌ អនុវត្ត​លើ​តិត្ថិភាព​របស់​វត្ថុ" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "តិត្តិភាព" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប​ពណ៌ អនុវត្ត​លើ​ពន្លឺ​របស់​វត្ថុ" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "ពន្លឺ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "នៅ​ក្នុង​របៀប​ពណ៌ អនុវត្ត​លើ​ភាព​ស្រអាប់​របស់​វត្ថុ" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "ភាព​ស្រអាប់" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(គគ្រើម​ ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(ធម្មតា ប៉ុន្តែ​មាន​ថ្នាំង​ច្រើន)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ ៖" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29081,7 +29084,7 @@ msgstr "" "ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ទាប​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្លូវ​មាន​លក្ខណៈ​ធម្មតា ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ខ្ពស់​ការពារ​លក្ខណ​ពិសេស​របស់​ផ្លូវ ប៉ុន្តែ​អាច​នឹង​" "បង្កើត​ថ្នាំង​ថ្មី​ច្រើន" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ប្រើ​សម្ពាធ​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ ដើម្បី​ប្ដូរ​កម្លាំង​នៃ​សកម្មភាព​លៃ​តម្រូវ​" @@ -34334,7 +34337,7 @@ msgstr " រក្សា​ទុក​ជា SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​ក្រិត" @@ -34772,140 +34775,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "រចនាប័ទ្ម​របស់​​ធុង​គំនូរ​បំពេញ​វត្ថុ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "ខ្ទាស់​ជ្រុងរបស់​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "គែម​របស់​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​​​គែម​របស់​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "ជ្រុង​របស់​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "ខ្ទាស់​ជ្រុងរបស់​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​គែម BBox" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "ខ្ទាស់​ពី​ និង​ខ្ទាស់​ទៅ​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​គែម​របស់​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ BBox" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "ខ្ទាស់​​ពី និង​ខ្ទាស់​ទៅកាន់​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ប្រអប់​ដែល​មាន​ស៊ុម​" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ខ្ទាស់​ថ្នាំង ឬ​ចំណុច​ទាញ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​កាន់​​​ផ្លូវ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "ចំណុច​ប្រសព្វ​ផ្លូវ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​កាន់​​​ចំណុច​ប្រសព្វ​ផ្លូវ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "ទៅ​នឹង​ថ្នាំង" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "ថ្នាំង​រលោង" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​​បន្ទាត់" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ខ្ទាស់​ពី​ និង​ខ្ទាស់​ទៅ​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​បន្ទាត់​ចម្រៀក​" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​​វត្ថុ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ខ្ទាស់​ពី ឬ​ខ្ទាស់​ទៅ​​​​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​វត្ថុ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "ចំណុច​រង្វិល" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ខ្ទាស់​ពី និង​ទៅ​ចំណុច​រង្វិល​របស់​ធាតុ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "បន្ទាត់​គោល​របស់​អត្ថបទ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​របស់​អត្ថបទ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "ស៊ុម​ទំព័រ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​​ស៊ុម​ទំព័រ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ក្រិត" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index ef077b76d..db6367d22 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kannada\n" @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "ಜಡ್-ಅಕ್ಷದ ಮೂಲ ಉದ್ದ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "ಕೋನ ಎಕ್ಸ್:" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "ಎಕ್ಸ್-ಅಕ್ಷದ ಕೋನ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "ಕೋನ ಜೆಡ್:" @@ -5278,10 +5278,10 @@ msgstr "ಅಳವಡಿಸಬಹುದಾದ ಮಿತಿ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ಅಗಲ:" @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ಎತ್ತರ:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ಆಫ್‌ಸೆಟ್:" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ಆವರ್ತನ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "ಪ್ರಮಾಣ:" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪನ್ನು(ಗಳನ್ನ #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕ " @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "ಮಿತಿ" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "ಮಿತಿ:" @@ -5917,138 +5917,138 @@ msgstr "ಮಾಡಲು ಬೇಕಿರುವ ವಸ್ತುವಿನ ಒಳಹ msgid "Generate from Path" msgstr "ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "ಪಿಎಸ್ ಹಂತಕ್ಕೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಹಂತ ೩" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಹಂತ ೨" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ವಾಲಿಕೆ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ರಾಸ್ಟರುಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ" +msgid "Text output options:" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ವಾಲಿಕೆ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಬದಲಿಸಿ" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ರಾಸ್ಟರುಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "ಪಿಡಿಎಫ್+ಲೇಟೆಕ್ಸ್‍:ಪಿಡಿಎಫ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ, ಹಾಗು ಲೇಟೆಕ್ಸ್‍ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ಶೋಧಕ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ರಾಸ್ಟರ್ ಮಾಡಿ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "ರಾಸ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ (ಡಿಪಿಐ):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ಶೋಧಕ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ರಾಸ್ಟರ್ ಮಾಡಿ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "ರಾಸ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ (ಡಿಪಿಐ):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ಸೋರಿಕೆ ಅಂಚು" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಸ್ತುವಿಗೆ ರಫ್ತನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸಿ:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಕಡತ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟೆಡ್ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ಸೋರಿಕೆ ಅಂಚು" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟೆಡ್ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟೆಡ್ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಕಡತ" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "ಪಿಡಿಎಫ್ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "ಪಿಡಿಎಫ್‌ 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "ಪಿಡಿಎಫ್‌ 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr "%i ನಲ್ಲಿ" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "ಪಸರಿಸಿದ ಬೆಳಕು" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ಎತ್ತರ" @@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "ಎತ್ತರ" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6689,7 +6689,7 @@ msgstr "ಹಗುರತೆ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "ನಿಖರತೆ:" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr "ಪೇಂಟಿಂಗ್" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7245,8 +7245,8 @@ msgstr "ಛಾಯೆಗಳು:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌" @@ -7401,7 +7401,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ಕಠಿಣ ಬೆಳಕು:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7664,11 +7664,10 @@ msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ (_O)..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" @@ -7929,7 +7928,7 @@ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲಂಬ ಹಾಗು ಸಮತಲ ರ #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆ" @@ -8477,7 +8476,7 @@ msgstr "ರೆಂಡರ್" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ಚೌಕ ಜಾಲಗಳು" @@ -8957,58 +8956,58 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಿ" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ %s ಕಡತವನ್ನು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಹಿಮ್ಮರಳು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ! ನೀವು %s ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ತೆರೆಯಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಿ" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> ನಲ್ಲಿ %i ಬಳಸದೆ ಇರುವವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." msgstr[1] "<defs> ನಲ್ಲಿ %i ಬಳಸದೆ ಇರುವ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> ನಲ್ಲಿ ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9017,13 +9016,13 @@ msgstr "" "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಇಂಕ್‌ಸ್ಕೇಪ್ ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (%s). ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ " "ಬಹುಷಃ ಗೊತ್ತಿರದ ಕಡತದಹೆಸರಿನ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇರಬೇಕು." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9031,19 +9030,19 @@ msgstr "" "%s ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9052,51 +9051,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ಡ್ರಾಯಿಂಗ್%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ಡ್ರಾಯಿಂಗ್%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ಉಳಿಸಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "ಆಮದು" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "ಆಮದು/ರಫ್ತು" @@ -9233,7 +9232,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "ಅರಿತ್‌ಮೆಟಿಕ್" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "ನಕಲಿ" @@ -9992,12 +9991,12 @@ msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳ ರೂಪಾಂತರ" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ಹಿಡಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ರೇಖೆಗಳು" @@ -11109,7 +11108,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "ಸ್ವಯಂ" @@ -11308,7 +11307,7 @@ msgstr "ಇಳಿಜಾರುಗಳು" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ" @@ -11738,7 +11737,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "ಬಿಂದುಗಳು" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "ಅಡ್ಡ" @@ -12115,10 +12114,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "ಕ್ರಮ" @@ -12434,7 +12433,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ಗೆರೆಯ ಅಗಲ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "ಸ್ಪೈರೊ" @@ -12909,13 +12908,13 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "ಆರಂಭ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "ಅಂತ್ಯ" @@ -13473,7 +13472,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13491,14 +13490,14 @@ msgstr "ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಕ್ರಮ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" @@ -13529,7 +13528,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "ವಿಲೋಮ (_R)" @@ -13717,12 +13716,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "ಯುಆರ್ಐ ಇಲ್ಲದೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸಿ" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "ಸ್ಲೈಸರ್" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13734,7 +13733,7 @@ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ" @@ -13832,7 +13831,7 @@ msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ ಆದ್ಯತೆಗಳು" msgid "%d × %d: %s" msgstr "ಚಿತ್ರ %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "ಗುಂಪು" @@ -13847,7 +13846,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d ವಸ್ತುವಿನ ಗುಂಪು" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಚದುರಿಸು" @@ -13955,11 +13954,11 @@ msgstr "ಸುರುಳಿ %3f ಸುತ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "ತಾರೆ" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "ಬಹುಭುಜಾಕೃತಿ" @@ -14382,12 +14381,13 @@ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು" msgid "Nothing was deleted." msgstr "ಏನನ್ನೂ ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿ" @@ -14799,7 +14799,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "ಒಂದು ವಸ್ತುವಿನಿಂದ ಕ್ಲಿಪ್‌ಮಾರ್ಗ ಅಥವ ಮುಸುಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಸ್ತುವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ತದ್ರೂಪನ್ನು ರಚಿಸಿ (~n)" @@ -15436,7 +15436,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ (_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" @@ -15580,7 +15580,7 @@ msgstr "about.kn.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "savitha (savithasprasad@yahoo.co.in)" @@ -15616,12 +15616,12 @@ msgstr "ವಿ (_V):" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ಹೇರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "ಜೋಡಕದ ಜಾಲವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ" @@ -15650,7 +15650,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ನೋಡ್‌ಗಳು" @@ -15761,7 +15761,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ಪಠ್ಯಗಳ ಮೂಲರೇಖೆ ಲಂಗರುಗಳನ್ನು ಲಂಬಲಾಗಿ ಹರಡಿ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಜೋಡಕ ಜಾಲವನ್ನು ಸುಂದರವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ" @@ -15831,7 +15831,7 @@ msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ ಆಯ್ಕೆ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15857,31 +15857,31 @@ msgstr "ಕರ್ನಿಂಗ್ ಮೌಲ್ಯ:" msgid "Max value" msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಣದ ಹೆಸರು" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷದ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15890,16 +15890,16 @@ msgstr "" "%s ಎಂಬ ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆ " "ಮುಗಿದ ನಂತರ ಕಂಟ್ರೋಲ್+ಎಂಟರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" @@ -17012,7 +17012,7 @@ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ (_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಚೌಕಜಾಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳು" @@ -17146,7 +17146,7 @@ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸ್ಕಿಪ್ಟ್‍ ಕಡತಗಳು:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "ಹೊಸ" @@ -17246,8 +17246,8 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)" msgid "_Custom" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ (_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ಏಕಮಾನಗಳು:" @@ -17596,7 +17596,7 @@ msgid "Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" @@ -18513,7 +18513,7 @@ msgstr "ನಕ್ಷತ್ರಗಳು" msgid "Spirals" msgstr "ಸುರುಳಿಗಳು" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳು" @@ -19489,7 +19489,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಚೌಕಜಾಲದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "ಎಕ್ಸ್:" @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಅಡ್ಡ ಅಂತ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "ವೈ:" @@ -21970,7 +21970,7 @@ msgstr "ಆರಿಸುವಿಕೆ" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ಗೆರೆಯ ಅಗಲದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಿಸು" @@ -21991,22 +21991,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಿದ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "ವಸ್ತುಗಳ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸುವಾಗ, ಅದೇ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಗೆರೆಗಳ ಅಗಲವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ಆಯತಗಳ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸುವಾಗ, ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಮೂಲೆಗಳ ತ್ರಿಜ್ಯಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳನ್ನು (ಭರ್ತಿಮಾಡುವಿಕೆ ಅಥವ ಗೆರೆಯಲ್ಲಿ) ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು (ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ ಅಥವ ಗೆರೆಯಲ್ಲಿ) ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಜರುಗಿಸಿ" @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgstr "ರೆಂಡರಿಂಗ್" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" @@ -23244,11 +23244,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "ಒತ್ತಡ" @@ -23379,12 +23379,12 @@ msgstr "ಪದರವನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ" msgid "Unlock layer" msgstr "ಪದರವನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "ಒಂಟಿ ಪದರಕ್ಕೆ ಹೊರಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23787,218 +23787,222 @@ msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ" msgid "Unhide object" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಪದರ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "ನಕಲಿ ಪದರ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಸ್ತುಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "ಎಲ್" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "ಸಿಎಮ್‌ಎಸ್" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "ಎಚ್ ಎಸ್ ಎಲ್" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (_L):" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "ಪದರ ಸೇರಿಸಿ (_A)..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಸಿ (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸಿ (_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಿ (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ತೋರಿಸಿ:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "ಕಾಣಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "ಪದರವನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "ಮೇಲೆ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "ಕೆಳಮುಖ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಪನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ (_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಪನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ (_C)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ (_H):" @@ -25463,7 +25467,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|ನೋಡ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ನಕಲಿ ನೋಡ್" @@ -25478,22 +25482,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡದಿರಿ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಿ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ನೋಡ್‌ ಅನ್ನು ಎತ್ತರಿಸಿ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "ನೋಡ್‌ ಅನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕಿಳಿಸಿ" @@ -25511,89 +25515,89 @@ msgstr "ಶೈಲಿ (_S):" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ, ಸರಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "ಎಕ್ಸ್ಎಮ್ಎಲ್ ಉಪವೃಕ್ಷವನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "ಹೊಸ ಘಟಕ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|ನೋಡ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬೀಳಿಸು" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬೀಳಿಸಿ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "ಎಸ್‌ವಿಜಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ಎಸ್‌ವಿಜಿ ಬೀಳಿಸಿ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ಖಮೇರ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳು" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬೀಳಿಸಿ" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಿದ್ಧತೆ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ಅಗಲವಾದ" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ಅಗಲವಾದ ತೆರೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಕ್ರಿಯಾಪದ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆರೆ (~R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬೀಳಿಸು" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬೀಳಿಸಿ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "ಎಸ್‌ವಿಜಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ಎಸ್‌ವಿಜಿ ಬೀಳಿಸಿ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ಖಮೇರ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳು" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬೀಳಿಸಿ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25607,7 +25611,7 @@ msgstr "" "ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ \"%s\" ಎಂಬಲ್ಲಿ ಇದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು " "ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "ಬದಲಿಸು" @@ -25843,12 +25847,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಿ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತುಂಡರಿಸಿ" @@ -26117,7 +26121,7 @@ msgstr "ಹಿಡಿಕೆಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ" @@ -26252,262 +26256,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಣ ಕೇಂದ್ರ: ರೂಪಾಂತರಗಳ ಮೂಲವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "ಕಂಸ: ಆರಂಭ/ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "ಕಂಸ: ಆರಂಭ/ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "ಹೊಸ:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿ:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "ಅಡ್ಡ ತ್ರಿಜ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "ಆರ್-ಎಕ್ಸ್:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ ಮೂಲೆಗಳ ಅಡ್ಡ ತ್ರಿಜ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ಲಂಬ ತ್ರಿಜ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "ಆರ್-ವೈ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ವೃತ್ತಗಳನ್ನು, ದೀರ್ಘವೃತ್ತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಂಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ಏಕಮಾನಗಳು" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "ಆರಂಭ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "ಸಮತಲದಿಂದ ವಕ್ರರೇಖೆಯ ಆರಂಭ ಬಿಂದುವಿನ ನಡುವಿನ ಕೋನ (ಡಿಗ್ರಿಗಳು)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "ಅಂತ್ಯ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "ಸಮತಲದಿಂದ ವಕ್ರರೇಖೆಯ ಅಂತ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ನಡುವಿನ ಕೋನ (ಡಿಗ್ರಿಗಳು)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "ಖಂಡಾಕೃತಿಗೆ ಬದಲಿಸಿ (ಎರಡು ವ್ಯಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ಮುಚ್ಚಿದ ಆಕೃತಿ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "ವಕ್ರರೇಖೆಗೆ ಬದಲಿಸಿ (ಮುಚ್ಚದೆ ಇರುವ ಆಕೃತಿ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ವಕ್ರರೇಖೆಗೆ ಬದಲಿಸಿ (ಮುಚ್ಚದೆ ಇರುವ ಆಕೃತಿ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "ಆಕೃತಿಯನ್ನು ವಕ್ರರೇಖೆ ಅಥವ ಖಂಡವಾಗಿಸದೆ ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ದೀರ್ಘವೃತ್ತವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "೩ಡಿ ಚೌಕ: ಯಥಾದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (ಅನಂತ ಅಕ್ಷದ ಕೋನ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "ಕಂಸ: ಆರಂಭ/ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "ಕಂಸ: ಆರಂಭ/ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿ:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "ಎಕ್ಸ್ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಕೋನ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "ಎಕ್ಸ್ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಪಿಎಲ್‌ಗಳ ಕೋನ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "ಎಕ್ಸ್ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಪಿಯ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "ಎಕ್ಸ್ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಪಿಯನ್ನು ಪರಿಮಿತ ಹಾಗು ಅಪರಿಮಿತದ ನಡುವೆ ಬದಲಿಸಿ (=ಸಮಾನಾಂತರ)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "ವೈ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಕೋನ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "ಕೋನ ವೈ:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "ವೈ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಪಿಎಲ್‌ಗಳ ಕೋನ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "ವೈ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಪಿಯ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "ವೈ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಪಿಯನ್ನು ಪರಿಮಿತ ಹಾಗು ಅಪರಿಮಿತದ ನಡುವೆ ಬದಲಿಸಿ (=ಸಮಾನಾಂತರ)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "ಜೆಡ್ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಕೋನ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "ಜೆಡ್ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಪಿಎಲ್‌ಗಳ ಕೋನ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "ಜೆಡ್ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಪಿಯ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "ಜೆಡ್ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಪಿಯನ್ನು ಪರಿಮಿತ ಹಾಗು ಅಪರಿಮಿತದ ನಡುವೆ ಬದಲಿಸಿ (=ಸಮಾನಾಂತರ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆ ಇಲ್ಲ" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "೩ಡಿ ಚೌಕ: ಯಥಾದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (ಅನಂತ ಅಕ್ಷದ ಕೋನ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ಕೂದಲಿನಂತಿರುವ)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ಅಗಲ ಗೆರೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "ಲೇಖನಿಯ ಅಗಲ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಗ್ರಾಫಿಕ್ ಲೇಖನಿಯ ಅಗಲ (ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ಯಾನ್‌ವಾಸ್ ಜಾಗದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(ವೇಗವು ಗೆರೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸುತ್ತದೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ಕೊಂಚ ಅಗಲಗೊಳಿಕೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(ಸ್ಥಿರವಾದ ಅಗಲ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ಸ್ವಲ್ಪ ತೆಳುವಾಗಿಸುವಿಕೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(ವೇಗವು ಗೆರೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುತ್ತದೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ಗೆರೆ ತೆಳ್ಳಗಾಗಿಸುವಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "ತೆಳುವಾಗಿಸುವಿಕೆ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26516,28 +26514,28 @@ msgstr "" "೦ ಯು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಗಲವಾಗಿಸುತ್ತವೆ, ೦ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಗಲವು ವೇಗದ ಮೇಲೆ ನಿರ್ಧರಿತವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(ಎಡ ಅಂಚು ಮೇಲಕ್ಕೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(ಅಡ್ಡ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(ಬಲ ಅಂಚು ಮೇಲಕ್ಕೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "ಲೇಖನಿಯ ಕೋನ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ಕೋನ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26546,27 +26544,27 @@ msgstr "" "ಇರುವುದಿಲ್ಲ)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(ಗೆರೆಗೆ ಲಂಬವಾಗಿ, \"ಕುಂಚ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ಬಹುಮಟ್ಟಿಗೆ ನಿಗದಿತ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(ಕೋನದಿಂದ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ, \"ಲೇಖನಿ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ನಾಟುವಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ನಾಟುವಿಕೆ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26575,37 +26573,37 @@ msgstr "" "ನಿಶ್ಚಿತ ಕೋನ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ಮೊಂಡು ಟೊಪ್ಪಿಗಳು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ಸ್ವಲ್ಪ ಉಬ್ಬಿರುವ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ಬಹುಮಟ್ಟಿಗೆ ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(ಉದ್ದನೆಯ ಹೊರಚಾಚಿರುವ ಟೊಪ್ಪಿಗಳು)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "ಟೊಪ್ಪಿಗಳ ವೃತ್ತಾಕಾರಗೊಳಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "ಟೊಪ್ಪಿಗಳು:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26614,233 +26612,238 @@ msgstr "" "ಟೊಪ್ಪಿಗಳಿಲ್ಲ, ೧ = ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಟೊಪ್ಪಿಗಳು)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(ನವಿರು ರೇಖೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ಕೊಂಚ ಕಂಪನ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ಗಮನಾರ್ಹ ಕಂಪನ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಕಂಪನ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ಗೆರೆ ಕಂಪನ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ಕಂಪನ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "ಗೆರೆಗಳು ಏರುಪೇರು ಹಾಗು ಕಂಪಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(ಓಲಾಡುವಿಕೆ ಇಲ್ಲ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ಸ್ವಲ್ಪ ವಾಲಿಕೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ಒರಟು ಅಲೆಗಳು ಹಾಗು ಸುರುಳಿಗಳು)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "ಲೇಖನಿ ಓಲಾಡುವಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "ಓಲಾಡುವಂತೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "ಲೇಖನಿಯನ್ನು ಅಲ್ಲಾಡುವಂತೆ ಹಾಗು ಓಲಾಡುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ಜಡತ್ವ ಇಲ್ಲ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ಸ್ವಲ್ಪ ನವಿರುಗೊಳಿಕೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ಗಮನಕ್ಕೆ ಬರಬಹುದಾದಂತಹ ಹಿಂದುಳಿಕೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಜಡತ್ವ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "ಲೇಖನಿ ರಾಶಿ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ರಾಶಿ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ಜಡತ್ವದಿಂದ ನಿಧಾನಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಲೇಖನಿಯು ಹಿಂದೆ ಉಳಿಯಲು ಇದನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ರೇಖಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಹಗುರತೆಯನ್ನು ಲೇಖನಿಯ ಅಗಲದಿಂದ ರೇಖಿಸಿ (ಬಿಳಿ - ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಕಪ್ಪು - ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "ಲೇಖನಿಯ ಅಗಲವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ವಾಲಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ಲೇಖನಿಯ ತುದಿಯ ಕೋನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆದಾನ ಸಾಧನದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲಿಗ್ರಾಫಿಕ್ ಗೆರೆಗಳ ಶೈಲಿ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "ಜೋಡಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ: ಲಂಬ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "ಜೋಡಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ: ಬಹುರೇಖೆ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "ಜೋಡಕದ ವಕ್ರತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "ಜೋಡಕದ ಅಂತರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "ನಿವಾರಣೆ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಜೋಡಕಗಳು ತಪ್ಪಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಜೋಡಕಗಳು ಕಡೆಗಣಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ಲಂಬ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "ಜೋಡಕವನ್ನು ಲಂಬ ಅಥವ ಬಹುರೇಖೀಯಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "ಜೋಡಕದ ವಕ್ರತೆ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "ವಕ್ರತೆ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "ಜೋಡಕದ ವಕ್ರತೆಯ ಪ್ರಮಾಣ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "ಜೋಡಕದ ಅಂತರ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "ಅಂತರ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ಜೋಡಕಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ರೌಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ವಸ್ತುಗಳ ಸುತ್ತ ಉಳಿಯುವ ಖಾಲಿ ಜಾಗ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ನಕ್ಷೆ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "ಜೋಡಕದ ಉದ್ದ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "ಉದ್ದ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "ಒಂದು ರೂಪವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಜೋಡಕಗಳ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಉದ್ದ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "ಕೆಳಮುಖ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "ಅಂತ್ಯದ-ಗುರುತುಗಳು (ಬಾಣಗಳು) ಕೆಳಕ್ಕೆ ಮುಖಮಾಡಿರುವಂತೆ ಜೋಡಕಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ಆಕೃತಿಗಳು ಒಂದರ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಂದು ಹೇರಲು ಅನುಮತಿಸಬೇಡಿ" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "ಜೋಡಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ: ಲಂಬ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "ಜೋಡಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ: ಬಹುರೇಖೆ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "ಜೋಡಕದ ವಕ್ರತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "ಜೋಡಕದ ಅಂತರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" @@ -26864,79 +26867,79 @@ msgstr "" "ಆಲ್ಫಾವನ್ನು ಆರಿಸಲಾದರೆ, ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಗೆ ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ ಅಥವ ಗೆರೆಯ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗಯಾಗಿ " "ನಿಯೋಜಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ಉಜ್ಜುಗದಿಂದ ಸ್ಪರ್ಶಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತುಂಡರಿಸಿ:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "ವಸ್ತುಗಳಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ಗೆರೆಯ ಅಗಲ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ಉಜ್ಜುಗ ಲೇಖನಿಯ ಅಗಲ (ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ಯಾನ್‌ವಾಸ್ ಜಾಗದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ಉಜ್ಜುಗದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ಗೆರೆ ತೆಳ್ಳಗಾಗಿಸುವಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ಟೊಪ್ಪಿಗಳ ವೃತ್ತಾಕಾರಗೊಳಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ಗೆರೆ ಕಂಪನ:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ಉಜ್ಜುಗ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ಜಡತ್ವದಿಂದ ನಿಧಾನಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಲೇಖನಿಯು ಹಿಂದೆ ಉಳಿಯಲು ಇದನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ವಿಭಜಿಸಿ" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" @@ -26951,99 +26954,75 @@ msgstr "ಏನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ" msgid "Multiple gradients" msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ತಡೆ ಇಲ್ಲ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "ಅನೇಕ ಶೈಲಿಗಳು" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ವಸ್ತುವಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "ಗೆರೆಯಲ್ಲಿ ಗ್ರೇಡಿಯಂಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ ತಡೆ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "ರೇಖೀಯ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "ರೇಖೀಯ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ರೇಡಿಯಲ್ (ದೀರ್ಘವೃತ್ತಾಕಾರದ ಅಥವ ವೃತ್ತಾಕಾರದ) ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ತುಂಬಿಸಿದಲ್ಲಿ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ಗೆರೆ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ಗೆರೆಯಲ್ಲಿ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ಪ್ರತಿಫಲಿಸಿದ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ನೇರ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27055,77 +27034,101 @@ msgstr "" "\"), ಅಥವ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಪರ್ಯಾಯ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಬೇಕೆ (spreadMethod=\"reflect" "\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ಗೆರೆ ಇಲ್ಲ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ಆಫ್‌ಸೆಟ್:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "ಆಯ್ದ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊರಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "ತಡೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ನ ನಿಲುಗಡೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ರೇಖೀಯ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ವಸ್ತುವಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "ಗೆರೆಯಲ್ಲಿ ಗ್ರೇಡಿಯಂಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ ತಡೆ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ತಡೆ ಇಲ್ಲ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "ಅನೇಕ ಶೈಲಿಗಳು" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "ಯಾವುದೆ ಜ್ಯಾಮಿತಿ ಉಪಕರಣಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "ಮಿತಿಯ ಸೀಮಾ ಚೌಕವನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "ಸೀಮಾ ಚೌಕವನ್ನು ತೋರಿಸಿ (ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಮಿತಿಯ ಸೀಮಾ ಚೌಕವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27133,591 +27136,591 @@ msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸೀಮಾ ಚೌಕಕ್ಕೆ ಮಿತಿಯ ಸೀಮಾ ಚೌಕವನ್ನು (ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು " "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ) ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "ಮುಕ್ತ ಆರಂಭ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "ಮುಕ್ತ ಅಂತ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "ಎರಡೂ ಮುಕ್ತ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ಒಂದು ರೇಖೆ ಖಂಡದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "ಅಳೆಯುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಂಶಗಳ ಅಳೆಯುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "ಎಲ್‌ಪಿಇ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "ಎಲ್‌ಪಿಇ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ (ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅಂಕೀಯವಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಲು)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅಳೆ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪದರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಆರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪದರವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಏರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ಮಾರ್ಗದ ಉದ್ದ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "ನಿಖರತೆ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "ಅಳತೆ ಸರಿಪಡಿಕೆ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ಆಯಾಮಗಳು" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿ ಹಾಗು ರಫ್ತು ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯ ಛೇದನ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "ಪ್ರತಿಗಳ ನಡುವೆ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪದರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಆರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳು (_g)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ಆಯಾಮಗಳು" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ಬ್ರೈಲ್‌ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ರೇಖೀಯ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ರೇಖೀಯ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು (_C):" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು (_C):" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ತುಂಬಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ತುಂಬಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ಗೆರೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "ಗೆರೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "ಹಿಡಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "ನವಿರುಗೊಳಿಕೆ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ಬೋಲ್ಡನ್ನು ಹೊರಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ಬೋಲ್ಡನ್ನು ಹೊರಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ಬಣ್ಣ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ಬಣ್ಣ ತುಂಬಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "ಮಿತಿಯ ಸೀಮಾ ಚೌಕವನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "ಮಿತಿಯ ಸೀಮಾ ಚೌಕವನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ತುಂಬಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಸ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಸ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಸ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಸ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡಗಳಿಗೆ ಹೊಸ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "ಜೋಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತುಂಡರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "ಖಂಡದಿಂದ ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "ಆಯ್ದ ಅಂತ್ಯ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಖಂಡದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "ಖಂಡವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "ಎರಡು ಅಂತ್ಯವಲ್ಲದ ಬಿಂದು ನೋಡ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ಖಂಡವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "ನೋಡ್ ಚೂಪುತುದಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ಗಳ ಅಂಚನ್ನು ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ನೋಡ್ ನವಿರಾಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ಗಳ ನವಿರಾಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "ನೋಡ್ ಅನುರೂಪತೆ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುರೂಪಗೊಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ನೋಡ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ನವಿರಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "ನೋಡ್ ರೇಖೆಗಳು" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡಗಳನ್ನು ರೇಖೆಗಳಾಗಿ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "ನೋಡ್ ವಕ್ರರೇಖೆ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡಗಳನ್ನು ವಕ್ರರೇಖೆಗಳಾಗಿ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ರೂಪಾಂತರ ಹಿಡಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ನೋಡ್‌ಗಳ ರೂಪಾಂತರ ಹಿಡಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ನೋಡ್‌ಗಳ ಬೇಝಿಯರ್ ಹಿಡಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "ಹೊರ ರೇಖೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "ಮಾರ್ಗದ ಹೊರರೇಖೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ (ಮಾರ್ಗದ ಪರಿಣಾಮಗಳಿಲ್ಲದೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ಕತ್ತರಿಸುವ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುವಿನ(ಗಳ) ಕತ್ತರಿಸುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ತೋರಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "ಮುಸುಕನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "ಆಯ್ದ ವಸ್ತುವಿನ(ಗಳ) ಮುಸುಕನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ತೋರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "ಎಕ್ಸ್ ಅಕ್ಷಾಂಶ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ನ(ಗಳ) ಎಕ್ಸ್ ಅಕ್ಷಾಂಶ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "ವೈ ಅಕ್ಷಾಂಶ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "ಆಯ್ದ ನೋಡ್‌ನ(ಗಳ) ವೈ ಅಕ್ಷಾಂಶ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "ಇದರಿಂದ ತುಂಬಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "ತುಂಬಿಸುವ ಮಿತಿ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27725,33 +27728,33 @@ msgstr "" "ತುಂಬಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಹಾಗು ಪಕ್ಕದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ನಡುವೆ " "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ವ್ಯತ್ಯಾಸ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "ಇಷ್ಟು ವರ್ಧಿಸು/ಕ್ಷೀಣಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ಇಷ್ಟು ವರ್ಧಿಸು/ಕ್ಷೀಣಿಸು:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "ರಚಿಸಲಾದ ತುಂಬಿಸುವಿಕೆ ಮಾರ್ಗವು ಬೆಳೆಯುವಿಕೆ (ಧನಮೌಲ್ಯ) ಅಥವ ಕಿರಿದಾಗುವಿಕೆಯ (ಋಣಮೌಲ್ಯ) ಪ್ರಮಾಣ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ಅಂತರಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27759,217 +27762,213 @@ msgstr "" "ಬಣ್ಣದ ಬಕೆಟ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ " "ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಂಕ್‌ಸ್ಪೇಟ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು > ಉಪಕರಣಗಳು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "ಒತ್ತಡ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯದ ಬಗೆಗಿನ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ವಿವರಣೆ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "ಒತ್ತಡ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ಹೀರುಹಾಳೆಯ ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಮೇಣದ ಅಚ್ಚು" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ಉಜ್ಜುಗದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(ಹಲವು ನೋಡ್‌ಗಳು, ಒರಟು)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(ಕೆಲವು ನೋಡ್‌ಗಳು, ನವಿರು)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "ನವಿರುಗೊಳಿಕೆ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "ನವಿರುಗೊಳಿಕೆ: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "ರೇಖೆಗೆ ಎಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ನವಿರುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು (ಸರಳಗೊಳಿಕೆ) ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕು" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"ಪೆನ್ಸಿಲ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು " +"ಇಂಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು > ಉಪಕರಣಗಳು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "ಬೇಜಿಯರ್" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಬೇಜಿಯರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "ಸ್ಪೈರೊ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "ಸ್ಪೈರೊ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "ಅಡ್ಡಾದಿಡ್ಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "ಅನುಕ್ರಮವಾದ ನೇರ ರೇಖೆಯ ಖಂಡಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "ಬೆಳಕಿನ ರೇಖೆಗೆ ಸಮಾನಾಂತರ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "ಬೆಳಕಿನ ರೇಖೆಗೆ ಸಮಾನಾಂತರವಾಗಿರುವ ಅನುಕ್ರಮ ರೇಖೆಯ ಖಂಡಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "ಈ ಉಪಕರಣದಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ರೇಖೆಗಳ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ಒಳಮುಖವಾದ ತ್ರಿಕೋನ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ಹೊರಮುಖವಾದ ತ್ರಿಕೋನ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ನಕಲುಫಲಕದಿಂದ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "ಕೊನೆಯ ಜಾರುಫಲಕ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "ಆಕೃತಿಗಳು" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "ಈ ಉಪಕರಣದಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಮಾರ್ಗಗಳ ಆಕೃತಿ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "ಒತ್ತಡ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯದ ಬಗೆಗಿನ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ವಿವರಣೆ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "ಒತ್ತಡ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ಹೀರುಹಾಳೆಯ ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಮೇಣದ ಅಚ್ಚು" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ಉಜ್ಜುಗದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(ಹಲವು ನೋಡ್‌ಗಳು, ಒರಟು)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(ಕೆಲವು ನೋಡ್‌ಗಳು, ನವಿರು)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "ನವಿರುಗೊಳಿಕೆ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "ನವಿರುಗೊಳಿಕೆ: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "ರೇಖೆಗೆ ಎಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ನವಿರುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು (ಸರಳಗೊಳಿಕೆ) ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕು" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"ಪೆನ್ಸಿಲ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು " -"ಇಂಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು > ಉಪಕರಣಗಳು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "ಆಯತವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "ಡಬ್ಲೂ:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ಆಯತದ ಅಗಲ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "ಎಚ್:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ಆಯತದ ಎತ್ತರ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಲ್ಲದ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ ಮೂಲೆಗಳ ಅಡ್ಡ ತ್ರಿಜ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ ಮೂಲೆಗಳ ಲಂಬ ತ್ರಿಜ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಲ್ಲದ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ಮೂಲೆಗಳನ್ನು ಮೊನಚಾಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ರೂಪಾಂತರಿಸಿ" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "ಆಯತವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "ಈಗ ವಸ್ತುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಗೆರೆಯ ಅಗಲಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "ಈಗ ವಸ್ತುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಗೆರೆಯ ಅಗಲಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27977,7 +27976,7 @@ msgstr "" "ಈಗ ಆಯತಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಆಯತದ ಮೂಲೆಗಳ ಗಾತ್ರ " "ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27985,7 +27984,7 @@ msgstr "" "ಈಗ ಆಯತಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಆಯತದ ಮೂಲೆಗಳ ಗಾತ್ರ " "ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27993,7 +27992,7 @@ msgstr "" "ಈಗ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ರೂಪಾಂತರಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳು ಕೂಡ ರೂಪಾಂತರವಾಗುತ್ತವೆ (ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿದಾಗ, ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ, ತಿರುಗಿಸಿದಾಗ, ಅಥವ ಓರೆಯಾಗಿಸಿದಾಗ)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28001,7 +28000,7 @@ msgstr "" "ಈಗ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ರೂಪಾಂತರಿಸಿದಾಗ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೆ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ " "(ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿದಾಗ, ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ, ತಿರುಗಿಸಿದಾಗ, ಅಥವ ಓರೆಯಾಗಿಸಿದಾಗ)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28009,7 +28008,7 @@ msgstr "" "ಈಗ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ರೂಪಾಂತರಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಜೊತೆಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಕೂಡ ರೂಪಾಂತರವಾಗುತ್ತವೆ (ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿದಾಗ, ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ, ತಿರುಗಿಸಿದಾಗ, ಅಥವ ಓರೆಯಾಗಿಸಿದಾಗ)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28018,187 +28017,187 @@ msgstr "" "(ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿದಾಗ, ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ, ತಿರುಗಿಸಿದಾಗ, ಅಥವ ಓರೆಯಾಗಿಸಿದಾಗ)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "ಎಕ್ಸ್ ಸ್ಥಾನ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "ಎಕ್ಸ್:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಅಡ್ಡ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "ವೈ ಸ್ಥಾನ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "ವೈ:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಲಂಬ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "ಡಬ್ಲೂ:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗಲ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "ಅಗಲ ಹಾಗು ಎತ್ತರವನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "ಬಂಧಿಸಿದಾಗ, ಅಗಲ ಹಾಗು ಎತ್ತರ ಎರಡನ್ನೂ ಒಂದೆ ಅನುಪಾತದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ಎತ್ತರ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "ಎಚ್:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಎತ್ತರ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ ಮೂಲಗಳ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "ಸುರುಳಿ ಬದಲಿಸಿ" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ರೂಪಾಂತರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಕ್ರರೇಖೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸುತ್ತು" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ಸುತ್ತುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ಸುತ್ತುಗಳು:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "ಸುತ್ತುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "ವೃತ್ತ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ಅಂಚು ಬಹಳ ದಟ್ಟವಾಗಿದೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ಅಂಚು ದಟ್ಟವಾಗಿದೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "ಸರಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "ಕೇಂದ್ರ ದಟ್ಟವಾಗಿದೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "ಕೇಂದ್ರ ಬಹಳ ದಟ್ಟವಾಗಿದೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ವಿಭೇದ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ವಿಭೇದ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸುತ್ತುಗಳು ಎಷ್ಟು ನಿಬಿಡ/ವಿರಳವಾಗಿರಬೇಕು; ೧ = ಒಂದೇ ರೀತಿಯ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "ಕೇಂದ್ರದಿಂದ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "ನಡುವಿನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "ಅಂಚಿಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "ಒಳಗಿನ ತ್ರಿಜ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "ಒಳಗಿನ ತ್ರಿಜ್ಯ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಒಳಭಾಗದ ಸುತ್ತಿನ ವ್ಯಾಸ (ಸುರುಳಿಯ ಗಾತ್ರದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28206,138 +28205,142 @@ msgstr "" "ಆಕಾರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು " "ಇಂಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು > ಉಪಕರಣಗಳು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "ಸುರುಳಿ ಬದಲಿಸಿ" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(ಕಿರಿದಾದ ಸಿಂಪಡಣೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ಅಗಲ ಸಿಂಪಡಣೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ಸಿಂಪಡಣಾ ಸ್ಥಳದ ಅಗಲ (ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ಯಾನ್‌ವಾಸ್ ಜಾಗದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "ಲೇಖನಿಯ ಅಗಲವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಮಧ್ಯಮ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಣ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "ಒಂದು ಚುಕ್ಕಿಯನ್ನು ಸಿಂಪಡಿಸಲು ೦ ಬಳಸಿ. ವೃತ್ತದ ವ್ಯಾಸವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(ಕನಿಷ್ಟ ಚದುರುವಿಕೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಚದುರುವಿಕೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ಚದುರಿದ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ಚದುರಿದ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "ಸಿಂಪಡಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಚದುರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "ಪ್ರತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಿಂಪಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆಯ್ಕೆಯ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಸಿಂಪಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಿಂಪಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆಯ್ಕೆಯ ತದ್ರೂಪುಗಳನ್ನು ಸಿಂಪಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ಏಕ ಮಾರ್ಗ ಸಿಂಪಡಣೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಒಂದು ಏಕ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಸಿಂಪಡಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ ತಡೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ವಕ್ರರೇಖೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(ಕನಿಷ್ಟ ದಟ್ಟಣೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ದಟ್ಟಣೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "ಮೊತ್ತ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ಪ್ರತಿ ಕ್ಲಿಕ್‌ನಲ್ಲಿಯೂ ಸಿಂಪಡಿಸಲಾಗುವ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "ಸಿಂಪಡಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಪರಿಭ್ರಮಣ ಬದಲಾವಣೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "ಸುತ್ತುವಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "ಸುತ್ತುವಿಕೆ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28346,23 +28349,23 @@ msgstr "" "ಸಿಂಪಡಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಪರಿಭ್ರಮಣೆಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಪಾಟು. ೦% ಎನ್ನುವುದು ಮೂಲ ವಸ್ತುವಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದಲ್ಲಿ " "ಅದೆ ಪರಿಭ್ರಮಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ಹೆಚ್ಚು ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಮಾರ್ಪಾಟು)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "ಅಳತೆ ಸರಿಪಡಿಕೆ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28371,589 +28374,516 @@ msgstr "" "ಸಿಂಪಡಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಪಾಟು. ೦% ಎನ್ನುವುದು ಮೂಲ ವಸ್ತುವಿಗೆ " "ಹೋಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದೆ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "ಲೇಖನಿಯ ಅಗಲವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "ತುಂಬಿಸಲು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಆರಿಸಿದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "ಗೆರೆಗೆ ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಆರಿಸಿದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಸ್ತುವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(ಕನಿಷ್ಟ ಬಲ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಬಲ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ಆಫ್‌ಸೆಟ್:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ: ಮೂಲೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ: ಕಡ್ಡಿಯ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "ಬಹುಭುಜಾಕೃತಿ ಮಾಡಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ ರಚಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ: ವೃತ್ತಾಕಾರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ: ಯಾದೃಚ್ಛಿಕಗೊಳಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ಒಂದು ನಕ್ಷತ್ರದ ಬದಲು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಹುಭುಜಾಕೃತಿ (ಒಂದು ಹಿಡಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಹುಭುಜಾಕೃತಿದ (ಒಂದು ಹಿಡಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ) ಬದಲು ಒಂದು ನಕ್ಷತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ತ್ರಿಕೋನ/ತ್ರಿ-ನಕ್ಷತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ಚೌಕ/ಚತುರ್-ನಕ್ಷತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿ/ಐದು-ಮೊನೆಯ ನಕ್ಷತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ಷಡ್ಭುಜಾಕೃತಿ/ಆರು-ಮೊನೆಯ ನಕ್ಷತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "ಮೂಲೆಗಳು" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ಮೂಲೆಗಳು:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ಒಂದು ಬಹುಭುಜಾಕೃತಿ ಅಥವ ನಕ್ಷತ್ರದ ಮೂಲೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "ತೆಳೆ-ಕಿರಣದ ನಕ್ಷತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "ಪೆಂಟಾಗ್ರಾಮ್" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಗ್ರಾಮ್" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ಹೆಪ್ಟಾಗ್ರಾಮ್" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ಆಕ್ಟಾಗ್ರಾಮ್" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಹುಭುಜಾಕೃತಿ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "ವ್ಯಾಸದ ಅನುಪಾತ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "ವ್ಯಾಸದ ಅನುಪಾತ:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯಾಸಕ್ಕೂ ತುದಿಯ ವ್ಯಾಸಕ್ಕೂ ಇರುವ ಅನುಪಾತ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "ಎಳೆಯಲಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ತಿರುಚಲಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ಕೊಂಚ ಚಿವುಟಲಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಲ್ಲದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "ಗೋಚರಿಸುವಷ್ಟು ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ಉತ್ತಮ ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "ಬಹಳ ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ಸ್ಫೋಟಿಸಲಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರವಾದ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ಮೂಲೆಗಳು ಎಷ್ಟು ವೃತ್ತಾಕಾರವಾಗಿವೆ (೦ ಎಂದರೆ ಮೊನಚು)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕಗೊಳಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ ಅಸಮ ರೂಪದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "ಗೋಚರಿಸುವಷ್ಟು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "ಅತಿಯಾಗಿ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕಗೊಳಿಸಲಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾದ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾದ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ಮೂಲೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋನಗಳನ್ನು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಚದುರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ಪಠ್ಯ: ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಶಿರೋಲೇಖ ಅಥವ ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ನಿಲುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಅಕ್ಷರಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಡಿಎಕ್ಸ್ (ಕರ್ನ್) ಅನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ಡಿವೈ ಅನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "ಬಹುಭುಜಾಕೃತಿ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ ರಚಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ನಿಲುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ: ಮೂಲೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ನಿಲುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ: ಕಡ್ಡಿಯ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ಪಠ್ಯ: ನಿಲುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ: ವೃತ್ತಾಕಾರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "ನಕ್ಷತ್ರ: ಯಾದೃಚ್ಛಿಕಗೊಳಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಕುಟುಂಬ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಆರಿಸಿ (ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಲ್ಟ್‍-ಎಕ್ಸ್ ಬಳಸಿ)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಗಾತ್ರ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "ಮೇಲ್ಬರಹವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಿ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "ಮೇಲ್ಬರಹವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಿ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "ಅಡಿಬರಹವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಿ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "ಅಡಿಬರಹವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (ಕೇವಲ ಹರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ಸಮತಲ ಪಠ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ಲಂಬ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ಲಂಬ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆ ಕ್ರಮ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ಮಾರ್ಗದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಕಾಶ ಹೊಂದಿದ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ಪಠ್ಯದ ವಾಲಿಕೆ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ಮಾರ್ಗದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "ಪಠ್ಯದ ವಾಲಿಕೆ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ (೦)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ (೧೮೦)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ಗುರುತಿನ ದಿಕ್ಕು:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "ಸಣ್ಣ ಅಂತರ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಅಂತರ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "ರೇಖೆ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ (ಟೈಮ್ಸ್‍ ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ವರ್ಣಛಾಯೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂತರ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28963,321 +28893,394 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ಋಣ ಅಂತರ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "ಧನ ಅಂತರ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "ಪದದ ಅಂತರ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "ಪದ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ (ಪಿಎಕ್ಸ್)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "ಅಕ್ಷರ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ (ಪಿಎಕ್ಸ್)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "ಕರ್ನಿಂಗ್" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "ಕರ್ನ್:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ಅಡ್ಡ ಕರ್ನಿಂಗ್ (ಪಿಎಕ್ಸ್)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "ಲಂಬ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ಲಂಬ ಸ್ಥಾನಪಲ್ಲಟ (ಪಿಎಕ್ಸ್)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "ಅಕ್ಷರ ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ (ಡಿಗ್ರಿಗಳು)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರು" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಶಿರೋಲೇಖ ಅಥವ ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ನಿಲುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ನಿಲುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ನಿಲುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ನಿಲುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಪದಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಅಕ್ಷರಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಡಿಎಕ್ಸ್ (ಕರ್ನ್) ಅನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ಡಿವೈ ಅನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ಪಠ್ಯ: ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ಪಠ್ಯ: ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ಚಿವುಟು ತಿರುಚು)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ಅಗಲ ತಿರುಚಿ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ತಿರುಚಿನ ಜಾಗದ ಅಗಲ (ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ಯಾನ್‌ವಾಸ್ ಜಾಗದ ಹೋಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(ಕನಿಷ್ಟ ಬಲ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಬಲ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "ಬಲ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "ಬಲ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ತಿರುಚು ಕ್ರಿಯೆಯ ಒತ್ತಡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಯಾವುದೆ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "ಒಳಗೆ/ಹೊರಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತೆರೆಸೂಚಕದತ್ತ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ; ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "ನಡುಗುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮನಬಂದ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಿ, ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "ತಿರುಗಿಸುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ, ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಯಾಗಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ನಕಲಿಸುವ/ಅಳಿಸುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "ಶಿಫ್ಟ್‍ ಡಿಲೀಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ವಸ್ತುಗಳ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ನೂಕುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "ಮಾರ್ಗದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಯಾವುದೆ ದಿಕ್ಕಿನತ್ತ ನೂಕಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವ/ಬೆಳೆಸುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "ಮಾರ್ಗಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಿ (ಒಳಹೊಂದಿಸಿದ); ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಬೆಳಸಿ (ಹೊರಹೊಂದಿಸಿದ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ಆಕರ್ಷಣ/ವಿಕರ್ಷಣ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆರೆಸೂಚಕದತ್ತ ಸೆಳೆಯಿರಿ; ಶಿಫ್ಟನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "ಒರಟುಗೊಳಿಸುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಒರಟಾಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "ಉಪಕರಣದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ಹಚ್ಚಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "ಬಣ್ಣ ನಡುಗುವ ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ನಡುಗಿಸಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ಮಬ್ಬು ಕ್ರಮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಿ; ಶಿಫ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ, ಕಡಿಮೆ ಮಬ್ಬು" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "ವಾಹಿನಿಗಳು:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ವಸ್ತುವಿನ ವರ್ಣಛಾಯೆಯ ಮೇರೆಗೆ ವರ್ತಿಸಿ" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "ಎಚ್" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ವಸ್ತುವಿನ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯ ಮೇರೆಗೆ ವರ್ತಿಸಿ" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "ಎಸ್" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ವಸ್ತುವಿನ ಹಗುರತೆಯ ಮೇರೆಗೆ ವರ್ತಿಸಿ" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "ಎಲ್" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ವಸ್ತುವಿನ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ಮೇರೆಗೆ ವರ್ತಿಸಿ" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "ಒ" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(ಒರಟು, ಸರಳಗೊಳಿಸಲಾದ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(ಸೂಕ್ಷ್ಮ, ಆದರೆ ಹಲವಾರು ನೋಡ್‌ಗಳು)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "ಫಿಡಿಲಿಟಿ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "ಫಿಡಿಲಿಟಿ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29285,7 +29288,7 @@ msgstr "" "ಕಡಿಮೆ ಫಿಡಿಲಿಟಿಯು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸರಳಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ; ಹೆಚ್ಚು ಫಿಡಿಲಿಟಿಯು ಮಾರ್ಗದ ಸೌಕರ್ಯಗಳನ್ನು " "ಸಂರಕ್ಷಿಸಬಹುದು ಆದರೆ ಹಲವಾರು ಹೊಸ ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ತಿರುಚು ಕ್ರಿಯೆಯ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಬಳಸಿ." @@ -34666,7 +34669,7 @@ msgstr "ಎಸ್‌ವಿಜಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ (_S)" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" @@ -35110,140 +35113,140 @@ msgstr "ಟಿಬಿಡಿ" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಬಕೆಟ್‌ ತುಂಬಿಸುವ ವಸ್ತುಗಳ ಶೈಲಿ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "ಸೀಮಾ ಚೌಕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "ಸೀಮಾ ಚೌಕದ ಮೂಲೆಗಳನ್ನು ಸೆಳೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "ಸೀಮಾ ಚೌಕದ ಅಂಚುಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ಸೀಮಾ ಚೌಕದ ಅಂಚುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "ಸೀಮಾ ಚೌಕದ ಮೂಲೆಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "ಸೀಮಾ ಚೌಕದ ಮೂಲೆಗಳನ್ನು ಸೆಳೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "ಸೀಮಾಚೌಕ ಅಂಚಿನ ಮಧ್ಯಬಿಂದುಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "ಸೀಮಾಚೌಕದ ಅಂಚಿನ ಮಧ್ಯಬಿಂದುಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಮಧ್ಯಬಿಂದುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆಯುತ್ತದೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "ಸೀಮಾಚೌಕ ಕೇಂದ್ರಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "ಸೀಮಾಚೌಕದ ಕೇಂದ್ರಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಕೇಂದ್ರಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆಯುವಿಕೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ನೋಡ್‌ಗಳು ಅಥವ ಹಿಡಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೆಳೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "ಮಾರ್ಗ ಛೇದನಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "ಮಾರ್ಗ ಛೇದನಗಳನ್ನು ಸೆಳೆಯಿರಿ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "ನವಿರು ನೋಡ್‌ಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "ರೇಖೆಯ ಮಧ್ಯಬಿಂದುಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ರೇಖೆ ಖಂಡಗಳ ಕೇಂದ್ರಬಿಂದುವಿನಿಂದ ಹಾಗು ಕೇಂದ್ರಬಿಂದುವಿಗೆ ಸೆಳೆಯಿರಿ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ಇತರೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಕೇಂದ್ರಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ವಸ್ತುಗಳ ಪರಿಭ್ರಮಣದ ಕೇಂದ್ರದಿಂದ ಹಾಗು ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಸೆಳೆಯಿರಿ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಣ ಕೇಂದ್ರಗಳು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ಒಂದು ಅಂಶದ ಪರಿಭ್ರಮಣದ ಕೇಂದ್ರದಿಂದ ಹಾಗು ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಸೆಳೆಯಿರಿ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮೂಲರೇಖೆ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮೂಲರೇಖೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "ಪುಟದ ಅಂಚು" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "ಪುಟದ ಅಂಚಿಗೆ ಸೆಳೆಯಿರಿ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ಚೌಕಜಾಲಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆಯಿರಿ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆಯಿರಿ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a97b2eca8..ee1d52c60 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sensu Iun \n" "Language-Team: \n" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Z 축의 기본 길이" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "X 각도:" @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "X 축의 각도" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "각도 Z:" @@ -4997,10 +4997,10 @@ msgstr "적응성 허용치" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "폭:" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgid "Height:" msgstr "높이:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "순환 색상맵" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "양:" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "선택한 비트맵이 유화 물감으로 칠해진 것처럼 보이도 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "불투명도" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "문턱값" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "문턱값:" @@ -5621,130 +5621,130 @@ msgstr "만들 개체의 좁히기/넓히기 복사본의 개수" msgid "Generate from Path" msgstr "경로로부터 생성" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "포스트스크립트" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "다음 PS 레벨로 제한:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "포스트스크립트 레벨 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "포스트스크립트 레벨 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "문자열 출력 옵션:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "글꼴을 내장" +msgid "Text output options:" +msgstr "문자열 출력 옵션:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "문자열을 경로로 변환" +msgid "Embed fonts" +msgstr "글꼴을 내장" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "문자열을 경로로 변환" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF에서 문자열을 생략하고 LaTex 파일을 만들기" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "필터 효과 래스터라이즈" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "래스터화 해상도(dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "필터 효과 래스터라이즈" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "출력 페이지 크기" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "래스터화 해상도(dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "문서의 페이지 크기를 사용" +msgid "Output page size" +msgstr "출력 페이지 크기" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "문서의 페이지 크기를 사용" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "내보내는 객체의 크기를 사용" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "도련/여백(mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "다음 ID를 가진 개체로 내보내기를 제한:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "포스트스크립트 (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "포스트스크립트 파일" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "인캡슐레이티드 포스트스크립트" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "도련/여백(mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated 포스트스크립트 (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated 포스크스크립트 파일" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "다음 PDF 버전으로 제한:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "출력 페이지 크기:" @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr "%i개 중에서" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "확산" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "높이" @@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr "높이" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "명도" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "정밀도" @@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr "채널 칠하기" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6844,8 +6844,8 @@ msgstr "그림자" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "오프셋" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "강한 빛" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7226,11 +7226,10 @@ msgid "Open" msgstr "열기" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "폭" @@ -7466,7 +7465,7 @@ msgstr "수직선과 수평선으로 만들어진 새김으로 이미지를 변 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "그리기" @@ -7976,7 +7975,7 @@ msgstr "렌더" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "격자" @@ -8468,54 +8467,54 @@ msgstr "문서 업데이트" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "기본.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "끊어진 링크를 기존 파일을 가리키도록 바꾸었습니다." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "요청한 파일 %s를 읽어오지 못 함" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "문서가 아직 저장되지 않음. 되돌릴 수 없음." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "변경된 내용을 잃습니다! 정말 문서 %1을(를) 다시 읽어 올까요?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "문서 되돌려짐." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "문서를 되돌리지 못함." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "열 파일을 선택" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "문서 정리" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs>에서 %i개의 미사용 정의를 제거했습니다." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defsgt;에서 미사용 정의 없음." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8524,32 +8523,32 @@ msgstr "" "문서 (%s)를 저장할 잉크스케이프 확장 기능이 없음. 이것은 지원되지 않는 파일 " "확장명 때문일 수 있습니다." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "문서가 저장되지 않았음." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "파일 %s가 쓰기 보호되어 있습니다. 쓰기 보호를 제거하고 다시 시도해 보세요." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "파일 %s을 저장할 수 없었습니다." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8558,49 +8557,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "문서 저장됨." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "그리기" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "그리기-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "복사본을 저장할 파일 선택" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "저장할 파일 선택" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "저장해야 할 변경이 없음." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "문서 저장..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "들여오기" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "들여올 파일 선택" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "내보내기 할 파일 선택" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Clip Art 들여오기" @@ -8728,7 +8727,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "산술" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "부본" @@ -9454,11 +9453,11 @@ msgstr "두 점으로 변형" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "핸들 보이기" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10468,7 +10467,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "2번째 경로 순서를 역순으로 만듭니다" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -10652,7 +10651,7 @@ msgstr "빗면 적용됨" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "둥긂" @@ -11071,7 +11070,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "포인트 숨기기" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "수평" @@ -11433,10 +11432,10 @@ msgstr "중간 매듭으로부터 Y" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "모드" @@ -11728,7 +11727,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "폭이 영" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "나선형" @@ -12169,13 +12168,13 @@ msgstr "없음" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "시작" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "끝" @@ -12679,7 +12678,7 @@ msgstr "전체 비활성" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12697,13 +12696,13 @@ msgstr "항목/세트를 제거" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" @@ -12733,7 +12732,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "경로에 링크" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "거꾸로" @@ -12931,11 +12930,11 @@ msgstr "%s(으)로" msgid "without URI" msgstr "URI 없이" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "슬라이스" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "현" @@ -12946,7 +12945,7 @@ msgstr "원호" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "타원" @@ -13035,7 +13034,7 @@ msgstr "[잘못된 참조]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "그룹" @@ -13050,7 +13049,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "개체 %d개의" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "그룹 해제" @@ -13156,11 +13155,11 @@ msgstr "%3f 회전으로" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "별" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "다각형" @@ -13573,12 +13572,13 @@ msgstr "문자열 삭제" msgid "Nothing was deleted." msgstr "삭제된 것이 없음." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -13962,7 +13962,7 @@ msgstr "비트맵 만들기" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "자르기 경로 또는 마스크를 작성할 개체를 선택하세요." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "자르기 그룹 만들기" @@ -14570,7 +14570,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "링크(_L) 만들기" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "마스크 설정" @@ -14709,7 +14709,7 @@ msgstr "대하여.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Sensu Iun (cieltero@gmail.com)" @@ -14745,12 +14745,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "중첩 제거" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "연결자 네트워크 정렬" @@ -14779,7 +14779,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "다시 배열" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "노드" @@ -14890,7 +14890,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "수직으로 문자열 기준선을 배분" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "선택한 연결자 네트워크를 보기 좋게 배분" @@ -14959,7 +14959,7 @@ msgstr "가장 작은 개체" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -14981,31 +14981,31 @@ msgstr "최솟값" msgid "Max value" msgstr "최댓값" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "속성 변경" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "속성 이름" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "속성 값" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "값" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "편집할 속성을 클릭." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15014,16 +15014,16 @@ msgstr "" "속성 %s가 선택됨. 저장하려면 편집을 완료했을 때 Ctrl+Enter를 누" "르세요." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "속성 삭제" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "속성 제거" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "속성 변경" @@ -16100,7 +16100,7 @@ msgstr "제거(_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "선택한 격자를 제거합니다." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "안내선" @@ -16226,7 +16226,7 @@ msgstr "내장된 스트립트 파일:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "새로" @@ -16316,8 +16316,8 @@ msgstr "선택(_S)" msgid "_Custom" msgstr "맞춤(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "단위:" @@ -16652,7 +16652,7 @@ msgid "Document" msgstr "문서" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "선택" @@ -17522,7 +17522,7 @@ msgstr "별" msgid "Spirals" msgstr "나선" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -18477,7 +18477,7 @@ msgstr "격자 안에 배열" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18489,7 +18489,7 @@ msgstr "열 사이 수평 간격." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgstr "선택" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "윤곽선의 폭을 변경" @@ -20870,22 +20870,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "예약됨" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "개체의 배율을 변경할 때, 동일 비율로 윤곽선 폭의 배율을 변경" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "사각형의 배율을 변경할 때, 둥근 모퉁이의 반경이 같이 변함" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "개체와 함께 (채움 또는 윤곽선의) 그레이디언트를 이동" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "개체와 함께 (채움 또는 윤곽선의) 패턴을 이동" @@ -21523,7 +21523,7 @@ msgstr "렌더링" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -22066,11 +22066,11 @@ msgstr "" "‘창’에 매핑됩니다" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "압력" @@ -22197,12 +22197,12 @@ msgstr "레이어 잠그기" msgid "Unlock layer" msgstr "레이어 잠금 해제" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "레이어 단독 토글" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "다른 레이어 잠그기" @@ -22586,94 +22586,98 @@ msgstr "개체 숨기기" msgid "Unhide object" msgstr "개체 보이기" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "개체 숨김 해제" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "개체 숨기기" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "개체 잠그기" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "개체 숨김 해제" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "레이어를 그룹으로" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "그룹을 레이어로" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "움직인 개체" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "개체 이름 바꾸기" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "개체 강조색을 설정" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "개체 불투명도를 설정" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "개체 혼합 모드를 설정" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "개체 흐림을 설정" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "보" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "잠" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "유" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "클마" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "강" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "라벨" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "레이어, 그룹, 또는 개체의 가시성 토글." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "레이어, 그룹, 또는 개체의 잠금 토글." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -22681,11 +22685,11 @@ msgstr "" "유형: 레이어, 그룹, 또는 개체. 레이어 또는 그룹 아이콘 위에서 클릭하면, 그 " "두 유형 사이에서 전환합니다." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "개체가 자르기 및/또는 마스크 되었습니까?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -22693,7 +22697,7 @@ msgstr "" "노드 도구에서 외곽선의 강조색. 설정하려면 클릭. 알파가 영이면, 상속된 색상을 " "사용합니다." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -22701,78 +22705,78 @@ msgstr "" "레이어/그룹/개체 라벨 (inkscape:label). 설정하려면 이중 클릭. 기본 값은 개체 " "‘id’." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "레이어 더하기..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "개체 제거" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "하단으로 이동" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "상단으로 이동" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "모두 접기" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "단독" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "모두 보이기" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "모두 숨기기" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "다른 것 숨기기" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "모두 잠그기" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "모두 잠금 해제" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "위" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "아래" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "클립 설정" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "클립 설정 해제" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "마스크 설정 해제" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "강조 색을 선택" @@ -24145,7 +24149,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "노드 삭제" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "노드의 부본 작성" @@ -24160,22 +24164,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "노드의 순서를 바꾸려면 끌기" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "노드 내어놓기" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "노드 들여놓기" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "노드 올리기" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "노드 내리기" @@ -24193,84 +24197,84 @@ msgstr "스타일(_S)" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "노드를 선택하려면 클릭, 다시 배열하려면 끌기." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML 하위트리 끌기" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "새 요소 노드 만들기" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "새 문자열 노드 만들기" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "노드 삭제" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "색상 내려놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "그레이디언트 상에 색상을 내려놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG 자료를 구문 분석 할 수 없었음" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG 내려놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "심볼 내려놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "비트맵 이미지 내려놓기" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "기본" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "기본 인터페이스 설정" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "맞춤" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "맞춤 작업용 설정" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "넓게" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "와이드스크린 작업용 설정" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "미지의 동사 “%s”" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "최근 문서 열기(_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "색상 내려놓기" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "그레이디언트 상에 색상을 내려놓기" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG 자료를 구문 분석 할 수 없었음" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG 내려놓기" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "심볼 내려놓기" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "비트맵 이미지 내려놓기" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24283,7 +24287,7 @@ msgstr "" "\n" "“%s”에 파일이 이미 있습니다. 바꾸면 내용을 덮어쓸 것입니다." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" @@ -24507,12 +24511,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "노드의 부본 작성" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "노드 잇기" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "노드 나누기" @@ -24777,7 +24781,7 @@ msgstr "핸들 회전" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "노드 삭제" @@ -24907,259 +24911,253 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "회전 중심: 변형 원점을 바꾸려면 끌기" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "원호: 시작/끝 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "원호: 원호 유형을 변경했음" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "신규:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "변경:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "수평 반지름" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "둥근 모퉁이의 수평 반지름" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "수직 반지름" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "원, 타원, 원호를 만듭니다" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "단위" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "시작:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "수평선에서부터 원호 시작점까지의 각도(일반각으로)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "끝:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "수평선에서부터 원호 끝점까지의 각도(일반각으로)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "슬라이스(두 개의 반지름 선이 있는 닫힌 모양)로 전환" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "원호 (열림)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "원호로 전환 (닫히지 않은 모양)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "현(닫힌 모양)으로 전환" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "온전하게 하기" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "원호나 부채꼴이 아니라, 온전한 타원으로 바꾸기" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D 상자: 원근 변경 (무한 축의 각도)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "원호: 시작/끝 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "원호: 원호 유형을 변경했음" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "변경:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X 방향 각도" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X방향의 원근선 각도" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X 방향의 소실점 상태" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "‘유한’과 ‘무한’(=평행) 사이에서 X 방향 소실점 토글" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y 방향 각도" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "각도 Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y 방향 원근선 각도" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y 방향 소실점 상태" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "‘유한’과 ‘무한’(=평행) 사이에서 Y 방향 소실점 토글" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z 방향 각도" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z 방향 원근선 각도" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z 방향 소실점 상태" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "‘유한’과 ‘무한’(=평행) 사이에서 Z 방향 소실점 토글" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "사전설정 없음" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D 상자: 원근 변경 (무한 축의 각도)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(머리털선)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(기본값)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(넓은 윤곽선)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "펜 너비" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "서예 펜의 폭 (보이는 캔버스 영역에 상대적임)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(속도가 윤곽선 확장)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(약간 넓어짐)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(일정한 폭)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(약간 얇음, 기본)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(속도가 윤곽선을 축소)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "윤곽선 얇게 하기" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "얇게 하기:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25168,196 +25166,196 @@ msgstr "" "면 넓게 , 0은 속도와 무관)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(왼쪽 가장자리 위로)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(수평)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(오른쪽 가장자리 위로)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "펜 각도" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "각도:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "펜촉 각도 (일반각으로; 0 = 수평; 고정하기 = 0이면 효과 없음)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(윤곽선에 수직, “붓”)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(거의 고정됨, 기본값)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(각도로 고정, “펜”)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "고정하기" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "고정하기:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "각도 작동방식 (0 = 펜촉이 윤곽선 방향에 항상 수직, 100 = 각도 고정)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(뭉뚝한 캡, 기본)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(약간 팽창)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(거의 둥긂)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(길게 돌출한 캡)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "캡 둥글림" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "캡:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "윤곽선 끝에서 캡을 더 돌출하게 하려면 증가(0 = 캡 없음, 1 = 둥근 캡)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(매끄러운 선)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(약한 떨림)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(눈에 띄는 떨림)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(최대 떨림)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "윤곽선 떨림" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "떨림:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "윤곽선을 거칠고 떨리게 하려면 높임" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(흔들림 없음)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(약간 편향)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(거친 파동과 곱슬)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "펜 흔들림" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "흔들림:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "펜이 흔들리고 불규칙하게 하려면 값을 높임" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(관성 없음)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(약간 매끄러움, 기본)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(뚜렷이 더딤)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(최대 관성)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "펜 질량" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "질량:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "관성에 의해 느려지는 것처럼, 펜이 뒤에서 끌리도록 하려면 높임" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "배경 따라 그리기" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25365,127 +25363,132 @@ msgstr "" "펜의 폭을 바꾸어서 배경의 명도를 따라 그립니다 (흰색 - 최소 폭, 검정 - 최대 " "폭)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "펜의의 폭을 변경하는 데에 입력 장치의 압력을 사용합니다" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "기울임" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "펜촉의 각도를 변경하는 데에 입력 장치의 경사를 이용합니다" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "사전설정을 고르세요" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "프로파일 더하기/편집" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "새 서예 프로파일 더하기 또는 편집하기" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "연결자 형태 설정: 직교" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "연결자 형태 설정: 폴리라인" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "연결자 곡률 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "연결자 간격 변경" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "사전설정 없음" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "피하기" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "연결자가 선택한 개체를 피하도록 합니다" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "연결자가 선택한 개체를 무시하도록 합니다" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "직교" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "연결자를 직교형 또는 다각선으로 바꾸기" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "연결자 곡률" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "곡률:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "연결자 곡률 양" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "연결자 간격" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "간격:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "자동 루트 연결자에 의하여 개체 주변에 남는 공간의 양" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "그래프" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "연결자 길이" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "길이:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "레이아웃이 적용될 때 연결자의 이상적인 길이" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "아래 방향" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "끝-마커(화살표) 있는 연결자가 아래 방향을 가리키게 함" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "모양을 겹치는 것을 허용하지 않음" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "연결자 형태 설정: 직교" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "연결자 형태 설정: 폴리라인" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "연결자 곡률 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "연결자 간격 변경" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "추출" @@ -25507,68 +25510,68 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "알파가 추출되면, 이를 채움 또는 윤곽선 투명도로 선택에 부여" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "지우개에 접촉되는 개체를 삭제" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "경로와 모양에서 도려내기" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "자르기" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "개체에서 자르기" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(폭 없음)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "지우개 펜의 폭 (보이는 캔버스 영역에 상대적임)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "지우개 압력" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "지우개 윤곽선 얇게하기" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "지우개 캡 둥글리기" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "지우개윤곽선 떨림" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "지우개 질량" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "관성에 의해 느려지는 것처럼, 지우개가 뒤에서 끌리도록 하려면 높임" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "잘라낸 항목들을 분리" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "그레이디언트 없음" @@ -25581,90 +25584,68 @@ msgstr "선택 없음" msgid "Multiple gradients" msgstr "다수 그레이디언트" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "그레이디언트에 조절점 없음" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "다수 조절점" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "그레이디언트를 개체에 부여" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "그레이디언트 반복을 설정" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "그레이디언트 조절점의 오프셋을 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "선형" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "선형 그레이디언트 만들기" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "방사형" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "방사 (타원 또는 원형) 그레이디언트 만들기" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "채움" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "채움 안에 그레이디언트 만들기" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "윤곽선" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "윤곽선 안에 그레이디언트 만들기" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "선택" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "반사됨" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "직접" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "반복" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25675,382 +25656,384 @@ msgstr "" "니면 같은 방향으로 그레이디언트를 반복할지 (spreadMethod=\"repeat\"), 아니면 " "교대로 맞은편 방향에서 그레이디언트를 반복할지 (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "조절점 없음" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "조절점" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "선택한 조절점의 오프셋" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "새 조절점 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "조절점 삭제" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "그레이디언트의 방향을 뒤집기" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "선형 그레이디언트" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "연관된 그레이디언트를 모두 바꾸려면 그레이디언트를 연계" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "그레이디언트를 개체에 부여" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "그레이디언트 반복을 설정" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "그레이디언트 조절점의 오프셋을 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "그레이디언트에 조절점 없음" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "다수 조절점" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "전체 비활성" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "활성화된 기하학적 도구가 없음" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "제한 경계 상자 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "경계상자 보이기 (무한한 선을 잘라 내려고 사용함)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "선택으로부터 제한 경계 상자 얻기" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "제한 경계 상자를 현재 선택 영역의 경계상자로 설정하기" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "닫힘" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "열린 시작" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "열린 끝" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "열린 양쪽" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "선분 유형 변경" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "측정하기 정보 표시" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "선택 항목에 대한 크기 정보 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE 대화창 열기" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE 대화창 열기(수치로 인자를 고쳐 쓰려면)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "시작 및 끝 측정값 비활성." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "시작 및 끝 측정값 활성." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "선택한 노드만 변경" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "측정 경로" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "모든 교차부분 표시." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "보이는 교차부분 표시." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "측정에 모든 레이어 사용." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "측정에 현재 레이어를 사용." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "모든 요소를 계산." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "최대 길이를 계산." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "글꼴 크기" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "글꼴 크기:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "측정 라벨에 사용할 글꼴 크기" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "측정에 사용할 단위" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "정밀도:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "측정의 소수 정밀도" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "배율 %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "배율 %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "결과의 배율 변경" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "치수 오프셋을 표시" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "선택한 노드만 변경" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "첫 번째와 마지막을 무시" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "숨긴 교차 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "항목 사이의 측정값 표시" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "모든 레이어 측정" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "측정을 거꾸로" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "팬텀 측정" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "안내선으로" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "마크 치수" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "항목으로 변환" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "메시 유형 설정" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"메시 그레이디언트는 SVG 2의 일부입니다:\n" -"* 구문 형식이 바뀔 수 있습니다\n" -"* 웹 브라우저의 지원이 보장되지 않습니다.\n" -"\n" -"웹용: 비트맵으로 변환 (편집 → 비트맵 복사본 만들기).\n" -"인쇄용: PDF로 내보내기." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "정상" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "메시 그레이디언트 만들기" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "원뿔형" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "원뿔형 그레이디언트 작성" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "새로:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "줄" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "줄:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "새 메시의 줄 개수" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "칸" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "칸:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "새 메시의 칸 개수" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "채움 편집" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "메시 채움 편집" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "윤곽선 편집" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "메시 윤곽선 편집" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "핸들 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "경고: 메시 SVG 구문 형식은 바뀔 수 있습니다" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "쿤스" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "바이큐빅" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "매끄럽게:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "쿤스: 매끄럽게 하지 않음. 바이큐빅: 패치 경계에 걸쳐서 매끄럽게 하기." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "사이드 토글" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "베지어와 선 사이에서 선택한 사이드를 토글." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "사이드 토글:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "타원형으로 바꾸기" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26058,268 +26041,288 @@ msgstr "" "핸들의 길이를 바꾸어서 선택한 사이드를 타원형으로 바꿉니다. 핸들이 이미 타원" "에 근접할 때 가장 잘 작동합니다." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "타원형으로 바꾸기:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "색상 추출:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "메시 밑으로부터 선택한 모퉁이 노드용 색상을 추출합니다." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "색상 추출" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "다음 경계 상자까지 메시 배율 변경:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "경계 상자 안쪽에 맞도록 메시 배율 변경." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "메시 맞추기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 -msgid "Insert node" -msgstr "노드 삽입" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "새 노드를 선택 세그먼트에 삽입" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 -msgid "Insert" -msgstr "삽입" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 -msgid "Insert node at min X" -msgstr "최소 X 위치에 노드 삽입" +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"메시 그레이디언트는 SVG 2의 일부입니다:\n" +"* 구문 형식이 바뀔 수 있습니다\n" +"* 웹 브라우저의 지원이 보장되지 않습니다.\n" +"\n" +"웹용: 비트맵으로 변환 (편집 → 비트맵 복사본 만들기).\n" +"인쇄용: PDF로 내보내기." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "메시 유형 설정" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 +msgid "Insert node" +msgstr "노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "새 노드를 선택 세그먼트에 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 +msgid "Insert" +msgstr "삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 +msgid "Insert node at min X" +msgstr "최소 X 위치에 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "선택 선분들 안으로 최소 X 위치에 새 노드를 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "최소 X 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "최대 X 위치에 노드 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "선택 선분들 안으로 최대 X 위치에 새 노드를 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "최대 X 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "최소 Y 위치에 노드 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "선택 선분들 안으로 최소 Y 위치에 새 노드를 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "최소 Y 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "최대 Y 위치에 노드 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "선택 선분들 안으로 최대 Y 위치에 새 노드를 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "최대 Y 삽입" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "선택한 노드 삭제" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "선택한 노드 잇기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "잇기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "선택 노드에서 경로를 나누기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "선분으로 잇기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "새 선분으로 선택한 끝 노드들을 잇기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "세그먼트 삭제" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "두 끝점이 아닌 노드 사이의 선분 삭제" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "노드 날카롭게" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "선택한 노드를 모퉁이 노드로 바꿉니다" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "노드 매끄럽게" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "선택 노드를 매끄러운 노드로 바꿉니다" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "노드 대칭" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "선택 노드들을 대칭 노드로 바꿉니다" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "노드 자동" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "선택 노드를 자동-매끄러움 노드로 바꿉니다" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "노드 직선" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "선택 선분을 직선으로 바꿉니다" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "노드 곡선" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "선택 선분을 곡선으로 바꿉니다" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "변형 핸들 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "선택된 노드의 변형 핸들 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "선택된 노드의 베지어 핸들 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "외곽선 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "경로 외곽선 보이기(경로 효과 없이)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "자르기 경로 편집" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "선택된 개체의 자르기 경로 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "마스크 편집" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "선택된 개체의 마스크 보이기" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X 좌표:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "선택 노드의 X 좌표" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y 좌표:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "선택한 노드의 Y 좌표" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "다음으로 채움" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "채움 문턱값" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" "채움에 넣어질 수 있는, 클릭한 화소와 이웃하는 화소 사이에 허용되는 최대 차이" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "키우기/줄이기 양" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "키우기/줄이기 양:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "만들어지는 채움을 키울(+값) 또는 줄일(-값) 양" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "여백 닫기" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "기본값" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26327,219 +26330,215 @@ msgstr "" "페인트통 인자를 기본값으로 재설정 (기본값을 변경하려면 ‘잉크스케이프 기본설" "정 → 도구’를 사용)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "압력" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "그 자원의 간략한 설명" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "압력" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "티슈 질감 위의 왁스 인쇄" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "지우개 압력" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(다수 노드, 거칢)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(노드 적음, 매끄러움)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "매끄럽게:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "매끄럽게: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "선에 적용되는 매끄러움(단순화)의 양" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"연필 인자를 기본값으로 초기화(기본값을 변경하려면 ‘잉크스케이프 기본설정 → 도" +"구’ 사용)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "LPE 기반 대화식 단순화" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "LPE 단순화 평면화" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "베지어" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "정규 베지어 경로 만들기" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "나선형 경로 만들기" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "BSpline 경로 만들기" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "지그재그" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "연속된 직선 선분 만들기" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "축평행" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "연속된 축평행선 선분 만들기" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "이 도구로 그린 새 선의 모드" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "LPE 단순화 평면화" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "끝 흘림" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "처음 흘림" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "클립보드로부터" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "클립보드로부터 굽힘" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "마지작 적용된 것" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "모양" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "이 도구로 그린 새 경로의 형태" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "압력" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "그 자원의 간략한 설명" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "압력" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "티슈 질감 위의 왁스 인쇄" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "지우개 압력" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(다수 노드, 거칢)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(노드 적음, 매끄러움)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "매끄럽게:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "매끄럽게: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "선에 적용되는 매끄러움(단순화)의 양" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"연필 인자를 기본값으로 초기화(기본값을 변경하려면 ‘잉크스케이프 기본설정 → 도" -"구’ 사용)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "LPE 기반 대화식 단순화" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "LPE 단순화 평면화" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "사각형 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "사각형의 너비" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "사각형의 높이" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "둥글지 않음" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "둥근 모퉁이의 수평 반지름" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "둥근 모퉁이의 수직 반지름" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "둥글지 않음" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "모퉁이 직각 유지" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "도구막대로 변형" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "사각형 변경" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "이제 개체의 배율이 변할 때 윤곽선 폭배율이 변함." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "이제 개체의 배율이 변할 때 윤곽선 폭배율이 변하지 않음." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "이제 사각형의 배율이 변할 때 둥근 사각형 모서리배율이 변함." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -26547,7 +26546,7 @@ msgstr "" "이제 사각형의 배율이 변할 때 둥근 사각형 모퉁이배율이 변하지 않" "음." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26555,7 +26554,7 @@ msgstr "" "이제 개체를 변형(이동, 배율, 회전, 기울이기 등)할 때 개체와 함께 그레이디" "언트변형됨." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26563,7 +26562,7 @@ msgstr "" "이제 개체를 변형(이동, 배율, 회전, 기울이기 등)할 때 그레이디언트가 " "고정된 채로 유지됨." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26571,7 +26570,7 @@ msgstr "" "이제 개체를 변형(이동, 배율, 회전, 기울이기 등)할 때 개체와 함께 패턴" "가 변형됨." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -26580,183 +26579,183 @@ msgstr "" "채로 유지됨." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X 위치" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "선택 항목의 수평 좌표" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y 위치" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "선택 항목의 수직 좌표" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "너비" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "너:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "선택 항목의 너비" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "폭과 높이를 잠금" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "잠그면, 같은 비율로 너비와 높이를 모두 변경" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "높이" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "높:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "선택 항목의 높이" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "둥근 모퉁이 배율 변경" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "그레이디언트 이동" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "패턴 이동" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "나선 변경" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "도구막대로 변형" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "단지 곡선 하나" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "한 바퀴 전체 회전" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "회전 수" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "회전수:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "회전수" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "원" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "가장자리가 더 조밀" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "가장자리가 조밀" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "짝수" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "중앙이 더 조밀" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "중앙이 훨씬 더 조밀" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "확산" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "확산:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "바깥 회전 방향으로 얼마나 조밀/성긴가; 1= 균일" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "중심으로부터 시작" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "중간에서 시작" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "가까운 가장자리에서 시작" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "안쪽 반지름" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "안쪽 반지름:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "가장 안쪽 회전의 반지름(나선 크기에 상대적)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -26764,162 +26763,166 @@ msgstr "" "기본값으로 도형 인자 초기화(기본값을 변경하려면 ‘잉크스케이프 기본설정 → 도" "구’ 사용)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "나선 변경" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(좁게 뿌리기)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(넓게 뿌리기)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "뿌리기 영역의 너비(볼 수 있는 캔버스 영역에 상대적임)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "뿌리기 영역의 너비를 변경하는 데에 입력 장치의 압력을 사용" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(최대 평균)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "초점" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "초점:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "한 지점에 뿌리려면 0; 링 반지름을 크게 하려면 증가" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(최소 흩뿌리기)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(최대 흩뿌리기)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "흩뿌리기" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "흩뿌리기:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "뿌려진 개체를 흩어 놓으려면 높임" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "복사본으로 뿌리기" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "처음 선택 항목의 복사본 뿌리기" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "복제본으로 뿌리기" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "처음 선택 항목의 복제본 뿌리기" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "단일 경로 뿌리기" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "단일 경로 안에 개체 뿌리기" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "뿌린 항목 삭제" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "선택 영역에서 뿌린 항목을 삭제" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(낮은 개체수)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(높은 개체수)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "양" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "클릭당 뿌려지는 항목의 개수 조정" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "뿌려진 개체의 양을 변경하는 데에 입력 장치의 압력을 사용" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(높은 회전 변화량)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "회전" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "회전:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "뿌려진 개체의 회전 변화량. 0%는 원래 개체와 같은 회전 양임" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(높은 크기 변화량)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "배율" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "배율:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "뿌려진 개체의 배율 변동; 0%는 원래 개체와 같은 배율" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "새 항목의 배율을 변경하는 데에 입력 장치의 압력을 사용" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -26928,551 +26931,482 @@ msgstr "" "수 있습니다. 복제 모드에서 원본의 채움 또는 윤곽선은 미설정 상태이어야 합니" "다." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "평균 영역이 아니라 중심에서 추출." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "반전된 추출 값, 고급 따라그리기 모드에서 색상을 보유" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "추출한 색상을 채움에 적용" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "추출한 색상을 윤곽선에 적용" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "색상 사이에 겹침 없음" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "투명한 영역에 적용" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "불투명한 영역에 적용" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "개체 겹침을 방지" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(최소 오프셋)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(최대 오프셋)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "오프셋 %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "오프셋 %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "개체를 더 떼어 놓으려면 높임(퍼센트 단위)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "별: 모퉁이 개수 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "별 : 빛살 비율 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "다각형으로 바꾸기" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "별로 바꾸기" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "별: 둥근 정도 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "별: 무작위화 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "별 대신에 (한 개의 핸들이 있는) 다각형" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "다각형 대신에 (한 개의 핸들이 있는) 별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "3각형/3-점 별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "4각형/4-점 별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "5각형/5-점 별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "6각형/6-점 별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "모퉁이" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "모퉁이:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "다각형 또는 별의 모퉁이 개수" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "얇은-빛살 별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "5각별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "6각별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "7각별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "8각별" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "정규 다각형" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "빛살 비율" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "빛살 비율:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "밑 반지름 대 끝 반지름 비율" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "늘임" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "꼬임" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "약간 꼬집기" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "둥글지 않음" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "약간 둥긂" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "잘 보이게 둥긂" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "꽤 둥긂" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "매우 둥긂" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "확대" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "둥긂:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "모퉁이가 얼마나 둥근지 (0이면 날카로움)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "무작위화되지 않음" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "약간 불규칙" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "가시적으로 무작위화됨" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "강하게 무작위화됨" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "무작위화됨" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "무작위됨:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "무작위로 모퉁이와 각도를 흩뜨림" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "문자열: 글꼴 모음 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "문자열: 글꼴 크기 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "문자열: 글꼴 스타일 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "문자열: 선-높이 미설정." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "문자열: 위첨자 또는 아래첨자 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "문자열: 정렬 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "문자열: 선-높이 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "문자열: 선 높이 단위 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "문자열: 쓰기 모드 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "문자열: 단어-간격 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "문자열: 문자-간격 변경" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "문자열: dx 변경(글자이동)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "문자열: dy 변경" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "다각형으로 바꾸기" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "문자열: 회전 변경" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "별로 바꾸기" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "문자열: 쓰기 모드 변경" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "별: 모퉁이 개수 변경" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "문자열: 방향 변경" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "별 : 빛살 비율 변경" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "문자열: 방향 변경" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "별: 둥근 정도 변경" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "글꼴 크기" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "별: 무작위화 변경" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "글꼴 모음" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "글꼴 모음 선택 (표시하려면 Alt+X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "이 폰트 모음인 모든 문자열을 선택" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "시스템에서 글꼴을 찾을 수 없음" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "글꼴 크기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "글꼴 스타일" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "글꼴 스타일" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "위첨자 토글" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "위첨자 토글" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "아래첨자 토글" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "아래첨자 토글" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "왼쪽 정렬" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "중심 정렬" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "오른쪽 정렬" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "양끝 맞춤" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "배분정렬(유동 문자열만)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "정렬" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "문자열 정렬" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "수평 문자열" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "수직 — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "수직 문자열 — 선: 오른쪽에서 왼쪽" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "수직 — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "수직 문자열 — 선: 왼쪽에서 오른쪽" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "그리기 모드" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "블록 진행" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "자동 그림글자 방향" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "똑바로" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "똑바른 그림글자 방향" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "비스듬한" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "비스듬한 그림글자 방향" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "문자열 방향" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "수직 문장열에서 문자열 (그림글자) 방향." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "왼쪽부터" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "오른쪽으로 써 가는 텍스트" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "오른쪽부터" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "왼쪽으로 써 가는 텍스트" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "문자열 방향" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "일반적으로 수평인 텍스트의 글 방향." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "더 작은 간격" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "더 큰 간격" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "선 높이" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "선:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "기준선 사이 간격" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "포지티브" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "최소" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "알파를 조정하기" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27482,109 +27416,109 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "음의 간격" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "양의 간격" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "단어 간격" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "단어:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "단어 사이 간격(화소)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "문자 간격" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "글자:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "글자 사이 간격 (화소)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "글자 이동" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "글자이동:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "수평 글자이동(화소)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "수직 시프트 이동" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "수직:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "수직 시프트 이동(화소)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "글자 회전" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "회전:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "문자 회전 (도)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "줄 높이 설정 해제" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "활성화하면, 줄 높이가 선택 영역의 일부분에 설정됩니다. 설정 해제하려면 클릭." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "바깥 스타일 보이기" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -27594,206 +27528,275 @@ msgstr "" "size’(글꼴 크기)와 ‘line-height’(줄 높이) 값이 블록 안의 최소 줄 간격을 결정" "합니다." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "문자열: 글꼴 모음 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "문자열: 글꼴 크기 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "문자열: 글꼴 스타일 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "문자열: 위첨자 또는 아래첨자 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "문자열: 정렬 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "문자열: 쓰기 모드 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "문자열: 방향 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "문자열: 방향 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "문자열: 선-높이 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "문자열: 선 높이 단위 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "문자열: 쓰기 모드 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "문자열: 단어-간격 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "문자열: 문자-간격 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "문자열: dx 변경(글자이동)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "문자열: dy 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "문자열: 회전 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "문자열: 선-높이 미설정." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(꼬집기 조정)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(넓히기 조정)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "조정 영역의 너비(보이는 캔버스 영역에 상대적임)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(최소 힘)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(최대 힘)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "힘" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "힘:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "조절 동작의 힘" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "이동 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "임의 방향으로 개체 이동" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "안/밖으로 이동 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "커서쪽으로 개체 이동; Shift -- 커서로부터 개체 이동" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "이동 흩트림 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "임의방향으로 개체 이동" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "배율 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "개체 축소, Shift는 확대" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "회전 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "개체를 회전, Shift는 반시계방향" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "부본/삭제 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "개체의 부본 작성, Shift는 삭제" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "밀기 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "임의 방향으로 경로의 일부분 밀기" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "축소/확대 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "경로의 일부분 줄이기 (좁히기), Shift는 키우기 (넓히기)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "유인/반발 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "커서쪽으로 경로부분을 끌어당기기, Shift는 밀쳐내기" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "거칢 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "경로 부분을 거칠게" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "색상 칠하기 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "선택 개체에서 도구 색상 칠하기" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "색상 흩트림 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "선택 개체 색상을 조금씩 변하게 함" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "흐림 모드" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "선택 개체를 더 흐리게; Shift는 덜 흐리게" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "채널:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "색상 모드에서, 개체의 색조에 작동" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "색" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "색상 모드에서, 개체의 채도에 작동" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "채" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "색상 모드에서, 개체의 명도에 작동" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "명" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "색상 모드에서, 개체의 불투명도에 작동" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "불" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(거칢, 단순화됨)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(세밀, 많은 노드)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "충실도" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "충실도:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -27801,7 +27804,7 @@ msgstr "" "낮은 충실도는 경로를 단순화함; 높은 충실도는 경로 특성을 보존하지만 새 노드" "를 많이 생성할 수 있음" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "조정 동작의 힘을 변경하는 데에 입력 장치의 압력을 사용" @@ -32942,7 +32945,7 @@ msgstr "잉크스케이프 SVG로 저장(_S)" msgid "Note:" msgstr "주의:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "안내선 만들기" @@ -33351,131 +33354,131 @@ msgstr "추후 결정" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "‘페인트통’ 개체 채움의 스타일" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "경계 상자" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "경계 상자 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "경계 상자 가장자리" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "경계 상자의 가장자리에 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "경계 상자 모퉁이" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "경계 상자 모퉁이에 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "경계상자 가장자리 중점" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "경계 상자의 중점을 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "경계상자 중심" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "경계 상자의 중심 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "노드, 경로, 핸들을 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "경로에 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "경로 교차" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "경로 교차점에 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "노드로" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "날카로운 노드 및 사각형 코너를 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "매끄러운 노드" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "매끄러운 노드 및 타원의 4등분 점을 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "선 중점" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "선분의 중점을 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "기타" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "기타 지점 붙이기 (중심, 안내선 원점, 그레이디언트 핸들 등등)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "개체 중심" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "개체 중심을 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "회전 중심" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "항목의 회전 중심을 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "텍스트 기준선" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "문자열 기준점 및 기준선을 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "페이지 테두리" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "페이지 테두리에 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "격자에 붙이기" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "안내선을 붙이기" diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po index 37cf31a64..c2a2312cb 100644 --- a/po/kok.po +++ b/po/kok.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n" "Last-Translator: Paresh prabhu \n" "Language-Team: Konkani\n" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "z-कक्षेची मुळावी लांबाय" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "अंश X:" @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "x-कक्षेचो कोन" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "अंश Z:" @@ -5239,10 +5239,10 @@ msgstr "एडाप्टिव्ह सुरवात" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "रुंदीः" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgid "Height:" msgstr "उंचीः" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "भरपाई:" @@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "सायकल रंगमॅप" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "सख्या:" @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "निवडिल्ले बिटमॅप(स्) तैलरं #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "निस्तेजता" @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "सुरवात" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "सुरवात:" @@ -5867,136 +5867,136 @@ msgstr "करपाच्या वस्तीचे इन्सेट/आउ msgid "Generate from Path" msgstr "वाटेतल्यान तयार करात" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS पातळेर मर्यादित दवरात:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट पातळी 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट पातळी 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "मजकूर निर्धारण" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "SVG अक्षरसंच संपादित करात" +msgid "Text output options:" +msgstr "मजकूर निर्धारण" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "मजकूरांचे वाटेन रूपांतर करात" +msgid "Embed fonts" +msgstr "SVG अक्षरसंच संपादित करात" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "मजकूरांचे वाटेन रूपांतर करात" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF न मजकूर गाळात, आणि LaTeX फायल तयार करात" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टर प्रभाव रॅस्टरायज करात" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रास्टरायझेशनसाठी निर्धारण (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टर प्रभाव रॅस्टरायज करात" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पान आकार थारायात" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रास्टरायझेशनसाठी निर्धारण (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "पान आकार थारायात" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "पान आकार थारायात" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ID आशिल्ल्या वस्तींत निर्यात मर्यादित करात:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फायल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "एनकॅप्स्यूलेटेड पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "एनकॅप्सुलेटेड पोस्टस्क्रीप्ट(*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "एनकॅप्सुलेटेड पोस्टस्क्रीप्ट फायल" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF आवृत्तेन मर्यादित दवरात:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "पान आकार थारायात" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "%i तल्यान" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "उजवाड मंद करप" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "उंची" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "उंची" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "हलकेपण" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "देखाव" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr "चित्र" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7189,8 +7189,8 @@ msgstr "शेड्स:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "भरपाई" @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "हार्श उजवाड:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7606,11 +7606,10 @@ msgid "Open" msgstr "_उगडात..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "रुंदी" @@ -7872,7 +7871,7 @@ msgstr "प्रतिमा उब्या आडव्या ओळींन #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "चित्र" @@ -8419,7 +8418,7 @@ msgstr "रेंडर" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ग्रीड्स" @@ -8897,57 +8896,57 @@ msgstr "दस्तावेज जतनाय" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "विनंती केल्ली फायल %s लोड करपाक शकना." -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दस्तावेजाची आजून जतनाय जाव ना. परतूपाक शकना." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "बदल शेणटले! तुमका खरेच दस्तावेज %s परत लोड करपाचो आसा?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "दस्तावेज परत आयला." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "दस्तावेज परत येव ना." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "उगडपाक फायल निवडात" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दस्तावेज जतनाय" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "काडल्यात %i <defs> तली वापरू नाशिल्ली व्याख्या." msgstr[1] "काडल्यात %i <defs> तली वापरू नाशिल्ली व्याख्या." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr " <defs> न वापरू नाशिल्ली व्याख्या ना." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8956,32 +8955,32 @@ msgstr "" "दस्तावेज (%s) ची जतनाय करपाक इंकस्केप विस्तार मेळू ना. हे अज्ञात फायलनाव विस्ताराकलागून " "जाला आसत." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "दस्तावेजाची जतनाय करू ना." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "फायल %s बरोवपा पासून सुरक्षित आसा. मात्शे बरोवप सुरक्षा काडात आणि परत यत्न करात." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फायल %s ची जतनायाय करपाक शकना." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8990,51 +8989,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "दस्तावेजाची जतनाय जाल्या." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "चितारता%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "चितारता%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "न प्रतीची जतनाय करपाक फायल निवडात" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "न जतनाय करपाक फायल निवडात" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "बदलांची जतनाय करपाची गरज ना." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "दस्तावेज जतन करता..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आयात" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "आयात करपाक फायल निवडात" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "निर्यात करपाक फायल निवडात" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयात/निर्यात" @@ -9171,7 +9170,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "अंकगणित" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "नकल" @@ -9905,12 +9904,12 @@ msgstr "ग्रेडियंट रूपांतर करात" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हँडल्स दाखयात" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ओळीं" @@ -11014,7 +11013,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11213,7 +11212,7 @@ msgstr "विषमकोन" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गुळगुळीत" @@ -11643,7 +11642,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "बिंदू" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "आडवे" @@ -12020,10 +12019,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "स्थिती" @@ -12338,7 +12337,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "फटकाऱ्याची रूंदाय" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पायरो" @@ -12796,13 +12795,13 @@ msgstr "काय ना" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "सुरवात" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "शेवट" @@ -13355,7 +13354,7 @@ msgstr "सगळे निष्क्रिय" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13373,14 +13372,14 @@ msgstr "परिणाम काडात" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "स्थिती हालयात" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "हालयात" @@ -13411,7 +13410,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "वाटेक जोडात" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_परते" @@ -13599,11 +13598,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI बगर जोडात " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13615,7 +13614,7 @@ msgstr "अरबी" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "लंबगोल" @@ -13713,7 +13712,7 @@ msgstr "तारो प्राधान्यां " msgid "%d × %d: %s" msgstr "प्रतिमा %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "गट" @@ -13728,7 +13727,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr " %d वस्तीचो गट " #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "गट करू नाकात" @@ -13836,11 +13835,11 @@ msgstr "चक्राकार %3f फेऱ्यांसंयत" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "तारो" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "पॉलिगॉन" @@ -14261,12 +14260,13 @@ msgstr "मजकूर काडून उडयात" msgid "Nothing was deleted." msgstr "कायच ना काडून उडयल्ले." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "काडून उडयात" @@ -14668,7 +14668,7 @@ msgstr "बिटमॅप तयार करात" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "क्लिपपाथ वो म्होवाळे तयार करपाक वस्त(स्तीं) निवडात." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Clo_ne तयार करात" @@ -15294,7 +15294,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_जोड तयार करात" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "म्होवाळे थारायात" @@ -15438,7 +15438,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "अणकार श्रेय" @@ -15474,12 +15474,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ओव्हलॅप्स काडात" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "जोडपी नेटवर्क लायात" @@ -15508,7 +15508,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "परत सारके करात" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "नोड्स" @@ -15619,7 +15619,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "मजकूराचे बेसलायन एंकर्स उबे वाटात" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "निवडील्लो जोडपी नेटवर्क सारको लायात" @@ -15687,7 +15687,7 @@ msgstr "ल्हान वस्त" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15713,47 +15713,47 @@ msgstr "कर्निंग मोल" msgid "Max value" msgstr "मुल्यां काडून उडयात" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "गुणधर्म बदलात" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr " नाव दिवप" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "मुल्ंयाची विशेशता सांगप" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "मोल" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "संपादित करपाक क्लिक गुणधर्म." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "गुणधर्म %s निवडला. संपादन जातकेर बदल करपाक Ctrl+Enter दामात." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "एट्रिब्युट पुसप" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "एट्रिब्युट मांडात" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "गुणधर्म बदलात" @@ -16839,7 +16839,7 @@ msgstr "_काडात" msgid "Remove selected grid." msgstr "निवडील्ले ग्रीड काडात" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "मार्गदर्शक" @@ -16973,7 +16973,7 @@ msgstr "भायल्यो स्क्रिप्ट फायलीं: #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "नवो" @@ -17073,8 +17073,8 @@ msgstr "_वेंचणी" msgid "_Custom" msgstr "_प्रभा" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "एकक:" @@ -17421,7 +17421,7 @@ msgid "Document" msgstr "दस्तावेज" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "निवड" @@ -18316,7 +18316,7 @@ msgstr "तारे" msgid "Spirals" msgstr "चक्राकार" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "वाटों" @@ -19291,7 +19291,7 @@ msgstr "ग्रीडान लायात" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgstr "स्तंभातले आडवे अंतर (px एकक)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21727,7 +21727,7 @@ msgstr "निवडटा" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "फटकारो रूंदाय प्रमाणित करात" @@ -21748,22 +21748,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "जतनाय" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्ती मेजतना, फटकाऱयाची रुंदाय त्याच प्रमाणांत मेजात" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयत मेजतना, वर्तुळाकार कोनशांची त्रिज्या मेजात" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तींवांगडा ग्रेडियंट (भरप वो फटकारो) हालयात" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तींवांगडा पॅटर्न्स (भरप वो फटकारो) हालयात" @@ -22420,7 +22420,7 @@ msgstr "रेंडरींग" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_संपादन" @@ -22970,11 +22970,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "दाब" @@ -23105,12 +23105,12 @@ msgstr "थर कुलूप करात" msgid "Unlock layer" msgstr "थराचे कुलूप काडात" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "एकूच पातळी अदलाबदल" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23509,218 +23509,222 @@ msgstr "वस्त लिपोवप" msgid "Unhide object" msgstr "वस्त दाखोवप" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "वस्त दाखोवप" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्त लिपोवप" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्त बंद करप" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "वस्त उघडप" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "वयर पातळी" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "पातळेची नक्कल" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "वस्ती ना" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्त दाखोवप" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "वस्तीचो माथाळो सॅट करात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "वस्तीचो माथाळो सॅट करात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "वस्तीक लेबल दिवप" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "वस्तीक लेबल दिवप" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_लेबल" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "थर _जाडोत..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "अक्षरसंच काडात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "सकयल्यान _Bottom" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "स्थिती हालयात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सगळे Clea_r" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_नवे नाव दियात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दाखोवपः" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "कायच लिपोव नाकात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "थर कुलूप करात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सगळ्यांचे कुलुप काडात" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "सगळ्यांचे कुलुप काडात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "वयर" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "सकयल" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "_क्लिप थारायात" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "_क्लिप थारायात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "म्होवाळे थारायात" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_ठळक रंग:" @@ -25179,7 +25183,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|नोड काडून उडयात" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नकली नोड" @@ -25194,22 +25198,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्साचो परत क्रम लावपाक ओडात" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "अस्थलांतरीत नोड" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "स्थलांतरीत नोड" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "उंचेलो नोड" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "सकयलो नोड" @@ -25227,89 +25231,89 @@ msgstr "_शैलीः" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "क्लिक नोड्स निवडपाक, ओडात परत क्रम लावपाक." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML सबट्री ड्रॅग करात" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नवो घटक नोड तयार करात" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नवीन टॅक्स्ट नोड तयार करात" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|नोड काडून उडयात" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ड्रॉप रंग" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडीयंटार ड्रॉप रंग" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डेटा पार्स करपाक शकना" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ड्रॉप SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ख्मेर चिन्नां" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ड्रॉप बिटमॅप प्रतिमा" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "मूळ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "मूळ इंटरफेस सेटअप" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "थारायात" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "कस्टम काम थारायत" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "रूंद" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाईडस्क्रीन कामाखातीर स्थापित" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रियापद \"%s\" खबर ना" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "_सद्याचे उगडात" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ड्रॉप रंग" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडीयंटार ड्रॉप रंग" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डेटा पार्स करपाक शकना" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ड्रॉप SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ख्मेर चिन्नां" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ड्रॉप बिटमॅप प्रतिमा" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25322,7 +25326,7 @@ msgstr "" "\n" " \"%s\" न फायल पयलीसावनं आसा. बदल्ल्यार ताज्या आशयार वयर बरयले वतले." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "बदलात" @@ -25553,12 +25557,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नकली नोडस्" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "नोडस् जोडात" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "नोडस् तोडात" @@ -25823,7 +25827,7 @@ msgstr "हँडल घुवंडायात" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "नोड काडून उडयात" @@ -25951,262 +25955,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "घुवंडावपाचे केंद्र: ओडात रूपांतराचे मूळ बदलुपाक" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "कमान: सुरवात/शेवट बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "कमान: सुरवात/शेवट बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नवे:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "बदलात:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "आडवी त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वाटकुळ्या कोनशांची आडवी त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "उबी त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वर्तूळ,लंबगोल आणि कमानी तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "एकक" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "सुरू:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "आडव्यातल्यान कमानीच्या सुरवेच्या बिंदूमेरेन कोन (अंशान)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "शेवट:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "आडव्यातल्यान कमानीच्या शेवटच्या बिंदूमेरेन कोन (अंशान)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "विभागान वचात (दोन त्राज्यांसंयत बंद आकार)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "कमानींत बदलात (बंद न केल्लो आकार)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "कमानींत बदलात (बंद न केल्लो आकार)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "पुराय करात" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "आकार एक पुराय लंबगोल करात, कमान वो भाग न्ही" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बॉक्स: दृश्य बदलात (इन्फिनिट कक्षांचो कोन)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "कमान: सुरवात/शेवट बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "कमान: सुरवात/शेवट बदलात" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "बदलात:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X दिशेन कोन " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X दिशेन PLs चो कोन " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X दिशेन VP ची स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'मर्यादित' आणि 'अमर्यादित' मजगती X दिशेन VP अदलाबदल करात (=समांतर)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y दिशेन कोन" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "कोन Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y दिशेन PLs चे कोन" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y दिशेन VP ची स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'मर्यादित' आणि 'अमर्यादित' मजगती Y दिशेन VP अदलाबदल करात (=समांतर)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z दिशेन कोन" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z दिशेन PLs चो कोन" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z दिशेन VP ची स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'मर्यादित' आणि 'अमर्यादित' मजगती Z दिशेन VP अदलाबदल करात (=समांतर)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "प्रीसेट ना" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बॉक्स: दृश्य बदलात (इन्फिनिट कक्षांचो कोन)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(हेरलायन)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(मूळ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(रूंद फटकारो)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "पेन रूंदाय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "कॅलिग्राफिक पेनाची रूंदाय (दिसपी कॅनव्हास जाग्याकडे संबंधित)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(गती फटकारे फोडटा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(मात्शे रूंदीकरण)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(सातत्यपूर्ण रुंदाय)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(मात्शे पातळ करप, मुळावे)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(गती फटकारे फोडटा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "फटकारो पातळ करप" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "पातळ करप:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26215,55 +26213,55 @@ msgstr "" "गतीपासून रुंदाय वेगळी करता)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(दावी शीम वयर)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(आडवे)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(दावी शीम वयर)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "पेन कोन" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोन:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "पेनाच्या निबाचो कोन (अंशांनी; 0 = आडवो; फिक्सेशन = 0 आसत जाल्यार प्रभाव ना)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(फटकाऱयाक लंबरेषेंत, \"ब्रश\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(जवळजवळ निश्चित, मुळावे)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोनान थारायला, \"पेन\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "स्थिरीकरण" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "स्थिरीकरण:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26271,37 +26269,37 @@ msgstr "" "कोन स्वभाव (0 = निब सदांच फटकाऱयाच्या दिकेच्या लंबरेषेंत आसता, 100 = निश्चित कोन)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ब्लंट कॅप्स, मुळावे)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(मात्शे फुगयता)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(अदमासान गोल)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(लांब प्रोट्र्युडिंग कॅप्स)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "घुवडावपाचेर निर्बंध" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "निर्बंध:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26309,233 +26307,238 @@ msgstr "" "फटकाऱयांच्या शेवटाक कॅप्स करपाक वाडयल्यार चड प्रोट्र्यूड जाता (0 = कॅप्स ना, 1 = गोल कॅप्स)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(स्मूथ ओळ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(हलको भूकंप)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(दिश्टी पडटा असो भूकंप)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(कमाल भूंयकांप)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "फटकारो भूंयकांप" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "भूंयकांप:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "फटकारे खडबडीत आणि ओबडधोबड करपाक वाडयात" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(चुळबुळ ना)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(मात्सो फरक)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(व्हड ल्हारां आणि वाकडेतिकडे)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "पेन चुळबुळ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "चुळबूळ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "पेन व्हेवर आणइ चुळबुळ दाखोवपाक वाडयात" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(सुस्ती ना)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(मात्शे स्मूदिंग,मूळ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(दिसता त्या भशेन लॅग्गिंग)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(चडांत चड इनर्शिया)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "पेन एकठांय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "एकठांय:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "पेन इनर्शियान ल्हंव केला त्याभशेन फाटल्यान ओडपाक वाडयात." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "फांटभूय ट्रेस करात" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" "फांटभुयेचे हलकेपण पेनाच्या रुंदायेंत ट्रेस करात (धवे - किमान रुंदाय, काळे - चडांत चड रुंदाय)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "इनपुट उपकरणाचो दाब पेनाची रुंदाय बदलपाक वापरात" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "वाकडे" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "इनपुट उपकरणाक वाकडे करून पेनाच्या निबाचो कोन बदलपाक वापरात" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "प्रीसेट निवडात" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "प्रोफायल जोडात" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नव्या कॅलिग्राफिक फटकाऱ्यांची शैली" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "जोडपी प्रकार थारायात: orthogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "जोडपी प्रकार थारायात: पॉलीलायन" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "जोडपी वक्रताय बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "जोडपी अवकाश बदलात" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "प्रीसेट ना" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "टाळात" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "जोडप्यांक निवडील्ल्यो वस्ती टाळपाक सांगात" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करात" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "जोडप्यांक निवडील्ल्यो वस्ती दुर्लक्ष करपाक सांगात" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ऑर्थोगॉनल" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "जोडपी ऑर्थोगॉनल वो पॉलीलायन जोडात " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "जोडपी कर्व्हेचर" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "बाक:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "जोडपी वक्रतायेचे प्रमाण" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "कनेक्टर स्पेसिंग" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "अंतर:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "आपशीच रूटींग जोडींनी वस्तीभोवतणी दवरिल्ल्या जाग्याचे प्रमाण" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "जोडप्याची लांबाय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "लांबाय:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआवट लागू जाता तेन्ना जोडप्याखातीर योग्य लांबाय" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "सकयल" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "निमणे मार्कर (बाण) बिंदू सकयलेवटेन आशिल्ले जोडपी करात" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ओव्हरलॅपिंग आकाराक अनुमती दिव नाकात." +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "जोडपी प्रकार थारायात: orthogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "जोडपी प्रकार थारायात: पॉलीलायन" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "जोडपी वक्रताय बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "जोडपी अवकाश बदलात" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "निवडात" @@ -26557,79 +26560,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "जर आल्फा निवडले, निवडीक ते भरप वो फटकारो पारदर्शकताय म्हण नेमात" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "इरेजरान स्पर्श केल्ल्यो वस्ती काडून उडयात" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "कापात" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "सकयली वाट कुडक्यानी कापात" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "क्लीप कडेनः" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "वस्तीतल्यान कापून काडात" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "फटकाऱ्याची रूंदाय" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "इरेजर पेनाची रुंदाय (दिसता त्या कॅनव्हास क्षेत्राइतली)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "खोडरबर प्राधान्यां" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "फटकारो पातळ करप" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "घुवडावपाचेर निर्बंध" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "फटकारो भूंयकांप" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "खोडरबर" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "पेन इनर्शियान ल्हंव केला त्याभशेन फाटल्यान ओडपाक वाडयात." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr " पैस वचात" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडीयन्ट्स हालयात" @@ -26644,99 +26647,75 @@ msgstr "काय निवडू ना" msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडीयन्ट्स हालयात" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रोडियन्ट स्टॉप्स ना" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "भौ शैली" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "वस्तीक ग्रेडीयन्ट दियात" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "फटकाऱ्यार ग्रेडियन्ट थारायात" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडियन्ट स्टॉप भरपाई बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "ओळीन" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "ओळीन ग्रेडीयन्ट तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "रेडियल (लंबगोल वो वाटगुळो) ग्रोडियन्ट तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "फिल ना" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "बरपान ग्रेडियन्ट तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "(फटकारो)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "फटकाऱ्यान ग्रेडीयन्ट तयार करात" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "निवडात" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "काय ना" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिंबित" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "थेट" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "परत करात:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26747,77 +26726,101 @@ msgstr "" "त्याच दिकेन ग्रेडियन्ट परत करपाचो (spreadMethod=\"repeat\"), वो वैकल्पिक विरूद्ध दिकेन " "ग्रेडियन्ट परत करपाचो (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "फटकारो ना" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_थांबप" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "भरपाई:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "निवडील्ल्यो वाटों आवटसेट करात" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड भरात" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr " स्टॉप काडून उडयात" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडियंटाचे थांबे संपादित करता" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ओळीन ग्रेडीयन्ट" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "वस्तीक ग्रेडीयन्ट दियात" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "फटकाऱ्यार ग्रेडियन्ट थारायात" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडियन्ट स्टॉप भरपाई बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रोडियन्ट स्टॉप्स ना" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "भौ शैली" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "सगळे निष्क्रिय" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "भौमित्तिक साधन सक्रिय ना" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "मर्यादा घालपी बाऊंडिंग बॉक्स दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "बाऊंडिंग बॉक्स दाखयात (अमर्यादित ओळी कापपाक वापरात)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "निवडितल्यान मर्यादा घालपी बाऊंडिंग बॉक्स मेळयात" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26825,849 +26828,845 @@ msgstr "" "बाऊंडिंग बॉक्स मर्यादा घालप सध्याच्या निवडीच्या बाऊंडिंग बॉक्सांत थारयात (अमर्यादित ओळी " "कापपाक वापल्ले वता)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बंद आसा" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "सुरवात उगडात" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "शेवट उगडात" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "दोनूय उगडात" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ओळ विभाग प्रकार निवडात" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "मेजपाची माहिती दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "निवडिल्ल्या वस्तींखातीर मापपाची माहिती दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE संवाद उगडात" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE संवाद उगडात (सांख्यिकी रीतीन परिमाणां स्वीकारपाक)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "निवडील्ले नोड्स जोडात" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "दृश्य वाट" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सगळ्या थरांनी निवडात" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "सद्याचो थार वयर चडयात" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "वाटेची लांबाय" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "अक्षरसंच आकार" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "अक्षरसंच आकार" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "झीज:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "प्रमाण" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "प्रमाण:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "दिशा" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "निवडील्ले नोड्स जोडात" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "ही स्थापितां दुर्लक्ष करपाची आणि निर्यात सुचोवण्यो वापरपाच्यो?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "मार्गदर्शक छेदनबिंदू " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "नमुनो प्रती:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सगळ्या थरांनी निवडात" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "वाट परती करात" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr " _मार्गदर्शक दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "दिशा" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "डॅशिसान रूपांतर करात" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "मजकूर शैली थारायात" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ओळीन ग्रेडीयन्ट तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ओळीन ग्रेडीयन्ट तयार करात" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "_ओळीं:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "_ओळीं:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "ओळींची संख्या" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_स्तंभ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_स्तंभ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "स्तंभांची संख्या" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "भरप संपादित करात..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "भरप संपादित करात..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "फटकारो संपादित करात..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "फटकारो संपादित करात..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "हँडल्स दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "स्मूदिंग:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "बोल्ड अदलाबदल" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "बोल्ड अदलाबदल" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "तिरपे करात" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "तिरपे करात" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "मोवाळ रंग" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "रंग भरात" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "मर्यादा घालपी बाऊंडिंग बॉक्स दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "मर्यादा घालपी बाऊंडिंग बॉक्स दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "भरप संपादित करात..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "मजकूर शैली थारायात" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "नोड भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "निवडील्ल्या विभागांनी नवे नोड्स घालात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "नोड भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "निवडील्ल्या विभागांनी नवे नोड्स घालात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "नोड भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "नोड भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "निवडील्ल्या विभागांनी नवे नोड्स घालात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "नोड भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "निवडील्ल्या विभागांनी नवे नोड्स घालात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "नोड भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "नोड भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "निवडील्ल्या विभागांनी नवे नोड्स घालात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "भरात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "निवडील्ले नोड्स काडून उडयात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "निवडील्ले नोड्स जोडात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "जोडात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "निवडील्ल्या नोड्सार वाट तोडात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "विभागासंयत जोडात " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "निवडील्ले निमणेनोड्स नव्या विभागासंयत जोडात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "विभाग काडून उडयात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "बगर-निमणेबिंदू नोड्सामदलो विभाग काडून उडयात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "नोड Cusp" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "निवडील्ले नोड्स कोनशे करात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "नोड गुळगुळीत" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "निवडील्ले नोड्स गुळगुळीत करात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "नोड समतोल" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "निवडिल्ले नोड्स एकभशेन करात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "नोड आपसूंक" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "निवडील्ले नोड्स आपसूंक-गुळगुळीत करात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "नोड ओळ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "निवडील्ल्यो विभाग ओळीं करात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "नोड वर्तूळाकार" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "निवडिल्ले घटक वक्राकार करात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "रूपांतर हँडल्स दाखयात " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "निवडील्ल्या नोड्सांखातीक रूपांतर हँडल्स दाखयात " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "निवडील्ल्या नोड्सांचे बेझियर हँडल दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "आवटलायन दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "वाट आवटलायन दाखयात (वाट परिणामाबगर)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिंग वाट संपादन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "निवडिल्ल्या वस्तीची(च्यो) क्लिपिंग वाट (टो) दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "म्होवाळी संपादित करात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "निवडील्ल्या वस्त(स्तीं) चे म्होवाळे(ळीं) दाखयात" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X कॉर्डीनेट:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "निवडील्ल्या नोड(ड्स) चे X कॉर्डीनेट" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y कॉर्डीनेट:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "निवडील्ल्या नेड(ड्स) चे Y कॉर्डीनेट" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "न भरात" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "सुरवात भरात" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "भरतना मेजपाचे क्लीक्ड पिक्सेल आणि लागीचे पिक्सेल हांचेमदलो चडांत चड फरक" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "न वाडयात/आटयात" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "न वाडयात/आटयात:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "तयार केल्लो भरपाचो मार्ग वाडप (सकारात्मक) वो कमी करप (नकारात्मक) हाचे प्रमाण" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "फटी बंद करात" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "मूळ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" "रंग बालदी परिमाणां मुळाव्यांत थारयात (इंकस्केप प्राधान्यां वापरात>मुळावे बदलपाक साधनां)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "दाब" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "ह्या दस्तावेजाच्या आशयाचे सार" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "दाब" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिशू टॅक्स्चराचेर वॅक्स प्रिन्ट" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "खोडरबर प्राधान्यां" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(खूप नोड्स, खडबडीत)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(थोडे नोड्स, स्मूथ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "स्मूदिंग:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "स्मूदिंग:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "ओळीक कितले स्मूदिंग (सोपे करप) लागू केल्ले आसा." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेंन्सिल परिमाणां मुळाव्यान परत थारायात (मूळ बदलुपाक इंकस्केप प्राधान्यां > साधनां वापरात)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेझियर" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमीत बेझियर वाट तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पायरो वाट तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पायरो वाट तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "झिगझॅग" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सरळ ओळ विभागांचो क्रम तयार करात" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पॅराक्सियल" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पॅराक्शियल ओळ विभागाचो क्रम तयार करात" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "ह्या साधनान काडिल्ल्या नव्या ओळींची स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "काय ना" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "त्रीकोन भीतर" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "त्रीकोन भायर" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डावयल्यान" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डावयल्यान" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "निमणी स्लायड:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "आकार" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "ह्या साधनान काडिल्ल्या नव्या वाटांचो आकार" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "दाब" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "ह्या दस्तावेजाच्या आशयाचे सार" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "दाब" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिशू टॅक्स्चराचेर वॅक्स प्रिन्ट" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "खोडरबर प्राधान्यां" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(खूप नोड्स, खडबडीत)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(थोडे नोड्स, स्मूथ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "स्मूदिंग:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "स्मूदिंग:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "ओळीक कितले स्मूदिंग (सोपे करप) लागू केल्ले आसा." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेंन्सिल परिमाणां मुळाव्यान परत थारायात (मूळ बदलुपाक इंकस्केप प्राधान्यां > साधनां वापरात)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयात बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "आयाताची रूंदाय" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "आयाताची उंचाय" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "गुळगुळीत ना" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "वाटकुळ्या कोनशांची आडवी त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "वाटकुळ्या कोनशांची उबी त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "गुळगुळीत ना" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोनशे शार्प करात" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "साधनपट्टेन रूपांतर" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयात बदलात" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "वस्तीं प्रमाणित जातरेक आता फटकारो रूंदाय प्रमाणित आसा." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "वस्तीं प्रमाणित जातरेक आता फटकारो रूंदाय प्रमाणित ना." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "आयात प्रमाणित जातरेक आता गुळगुळीत आयाताचे कोनशे प्रमाणित आसात." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "आयात प्रमाणित जातरेक आता गुळगुळीत आयाताचे कोनशे प्रमाणित ना ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27675,7 +27674,7 @@ msgstr "" "आता ग्रेडियंट रूपांतरित जाताततांच्या वस्तींवांगडा जेन्ना त्यो रूपांतरित " "जातात (हालयल्यो, प्रमाणांत केल्यो, घुंवडायल्यो वो छेदिल्ल्यो)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27683,7 +27682,7 @@ msgstr "" "आता ग्रेडियंट तशेच रावतात जेन्ना ते रूपांतरित जातात (हालयल्यो, प्रमाणांत " "केल्यो, घुंवडायल्यो वो छेदिल्ल्यो)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27691,7 +27690,7 @@ msgstr "" "आता पॅटर्न्स रूपांतरित जाताततांच्या वस्तींवांगडा जेन्ना त्यो रूपांतरित जातात " "(हालयल्यो, प्रमाणांत केल्यो, घुंवडायल्यो वो छेदिल्ल्यो)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27700,937 +27699,868 @@ msgstr "" "प्रमाणांत, घुंवडायल्ल्यो वो छेदिल्ल्यो)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X थळ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "निवडीचे आडवे कॉर्डीनेट" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y थळ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "निवडीचे उबे कॉर्डीनेट" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "रूंदाय" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "निवडीची रूंदाय" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "रूंदाय आणि उंचाय कुलूप करात" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "कुलुपबंद आसता, तेन्ना रुंदाय आणि उंचाय एकाच प्रमाणांत बदलात" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "उंचाय" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "निवडीची उंचाय" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "गुळगुळीत कोनशे प्रमाणित करात" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडीयन्ट्स हालयात" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "नमुने हालयात" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "चक्राकार बदलात" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "साधनपट्टेन रूपांतर" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "मात्शे वाटकुळे" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "एक पुराय वर्तुळ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "फेऱ्यांची संख्या" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "फेरे:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "वर्तुळांची संख्या" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "वर्तूळ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "शीम खूप दाट आसा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "शीम दाट आसा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "सम" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "केंद्र दाट आसा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "केंद्र खूप दाट आसा" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "बदल" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "बदल:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "भायली वर्तुळां कितली दाट/विरळ आसात; 1 = समान" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "केंद्रातल्यान सुरू करात" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "मदी सुरू जाता" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "शीमेकडे सुरू जाता" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "भीतल्ली त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "भीतल्ली त्रिज्या:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "सामक्या भितल्ल्या वर्तुळाची त्रिज्या (चक्राकार आकाराकडेन संबंदित)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" "आकार परिमाणां मुळाव्यान परतून थारयात(इंकस्केप प्राधान्यां वापरात > मुळावे बदलपाक साधनां)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "चक्राकार बदलात" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(अरूंद विखूरप)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(रूंद विखूरप)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "विखूरपाच्या जाग्याची रूंदाय (दिसपी कॅनव्हास जाग्याकडे संबंधित)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "इनपुट उपकरणाचो दाब पेनाची रुंदाय बदलपाक वापरात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(कमाल सरासरी)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फोकस" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फोकस:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "ठिकाण विखूरपाक 0, रिंग त्रिज्या विस्तारपाक वाडयात" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(किमान विखरप)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(कमाल विखरप)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "शिंपडावप" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "शिंपडावप" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे केल्ल्यो वस्ती विखरपाक वाडयात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "प्रतींसंयत विखूरपाक करात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "सुरवेच्या निवडीच्यो प्रतीं विखरात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन्ससंयत विखूरपाक करात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "सुरवेच्या निवडीच्यो क्लोन्स विखरात " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "एकोडी वाट विखरात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "एकोड्या वाटातल्यो वस्तीं विखरात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ग्रेडियंट थांबो काडून उ़डयात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "निवडीतल्यान वक्राकार मेळयात..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(कमी लोकसंख्या)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(चड लोकसंख्या)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "संख्या" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "प्रति क्लीक विखरिल्ल्या वस्तींची संख्या सारकी करात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "इनपुट उपकरणाचो दाब विखरिल्ल्या वस्तींची संख्या बदलपाक वापरात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(व्हड घुंवडावपाचे बदल)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "अनुक्रम" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "अनुक्रम:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "विखरिल्ल्या वस्तीच्या घुवडावपातले बदल. मूळ वस्तीपरस त्याच घुंवडावपाखातीर 0% " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(उचेल्या पांवड्यावेले बदल)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "प्रमाण" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "प्रमाण:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "विखरिल्ल्या वस्तींच्या प्रमाणांत बदल. मुळाव्या वस्तीपरस त्याच प्रमाणाखातीर 0% " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "इनपुट उपकरणाचो दाब पेनाची रुंदाय बदलपाक वापरात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "भरपाक निमणो निवडील्लो रंग लागू करात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "फटकाऱ्याक निमणो निवडील्लो रंग लागू करात" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "वस्त निवडात." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(किमान फोर्स)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(कमाल फोर्स)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "भरपाई" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "भरपाई:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "तारो: कोनशांची संख्या बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "तारो: आरो प्रमाण बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "पॉलिगॉन करात" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "तारो करात" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "तारो: वाटकुळे बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "तारो: रँडमायझेशन बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ताऱयाबदलाक नियमित पॉलिगॉन (एका हातासयत)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "नियमित पॉलिगॉनाबदलाक तारो (एका हँडलासयत)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "त्रिकोण/त्रि-तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "चौरस/क्वाड - स्टार" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पंचकोन/पाच-बिंदूंचो तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "हेक्झागॉन/स-बिंदूंचो तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "कोनशे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कोनशे:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "पॉलिगॉन वो ताऱयाच्या कोनशांची संख्या" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "पातळ-ओळींचो तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेंटाग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ऑक्टाग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "नियमित पॉलिगॉन" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "आरो प्रमाण" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "आरो प्रमाण:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "त्रिज्या प्रमाणाच्या टोकाक मूळ त्रिज्या." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "ताणिल्ले" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "बदलिल्ले" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "मात्शे चिमटो काडिल्ले" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NOT गुळगुळीत" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "मात्शे वाटकुळे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "दिसता इतले वाटकुळे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "बरेच वाटकुळे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "सादारण वाटकुळे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "व्हड केल्ले" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "गुळगुळीत:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोनशे कितले गुळगुळीत आसात (0 शार्पखातीर)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NOT रँडमायझ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "मात्शे अनियमित" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "दिसता ते भशेन रँडमायज्ड" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "कडकपणान रँडमायज्ड" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "रँडमायझ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "रँडमायझ्ड:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोनशे आणि कोन रँडमली विखरात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "मजकूर: अक्षरसंच कुटुंब बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "मजकूर: अक्षरसंच आकार बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "मजकूर: अक्षरसंच शैली बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "मजकूर: ओळ-उंचाय बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "मजकूर: सुपरस्क्रिप्ट वो सबस्क्रिप्ट बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "मजकूर: अलायनमेंट बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "मजकूर: ओळ-उंचाय बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "मजकूर: ओळ-उंचाय बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "मजकूर: निर्धारण बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "मजकूर: शब्द-अंतर बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "मजकूर: अक्षर-अंतर बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "मजकूर: dx (kern) बदलात" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "मजकूर: dy बदलात" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "पॉलिगॉन करात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr " dx (kern)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "तारो करात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "मजकूर: निर्धारण बदलात" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "तारो: कोनशांची संख्या बदलात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "मजकूर: निर्धारण बदलात" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "तारो: आरो प्रमाण बदलात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "मजकूर: निर्धारण बदलात" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "तारो: वाटकुळे बदलात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "अक्षरसंच आकार:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "तारो: रँडमायझेशन बदलात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "अक्षरसंच कुटुंब" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "अक्षरसंच कुटुंब निवडात (प्रवेश करपाक Alt-X )" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "अक्षरसंच व्यवस्थेर मेळू ना" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "अक्षरसंच आकार:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "अक्षरसंच आकार" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "अक्षरसंच आकार:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "सुपरस्क्रीप्ट अदलाबदल करात" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "सुपरस्क्रीप्ट अदलाबदल करात" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "सबस्क्रीप्ट बदलात" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "सबस्क्रीप्ट बदलात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "दाव अलायन करात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "केंद्र अलायन करात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "उजवे अलायन करात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "जस्टिफाय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "जस्टिफाय (फकत व्हाविल्लो मजकूर)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "अलायनमेंट" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "मजकूर अलायनमेंट" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "आडवे लिखाण " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "उबे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "उबे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "चित्रकला स्थिती" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "मजकूर निर्धारण" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "उजळ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "मजकूर निर्धारण" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "मजकूर निर्धारण" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "मजकूर निर्धारण" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "उजव्यान Kern " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "उजवो कोन:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "दिशा खूण करात:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "ल्हान अंतर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "व्हडले अंतर" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "ओळ उंचाय" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "ओळ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ओळींमजगती अवकाश (टायम्स अक्षरसंच आकार)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "क संबंधित: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ह्यू सारके करात" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "वळीमदली सुवात" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28640,320 +28570,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "नकारात्मक अंतर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "सकारात्मक अंतर" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "शब्द अंतर" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "शब्द:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "शब्दांमदले अंतर (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्षर अंतर" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "अक्षर:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्षरांमदले अंतर (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कर्निंग" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कर्न:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "आडवे कर्निंग (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "उबे शिफ्ट" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "व्हर्ट:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "उबे शिफ्ट (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "अक्षर अनुक्रम" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "अक्षर अमुक्रम (अंश)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "ओळीं उजव्यान अलायन करात" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "विषमकोनाचो सावळेभशेन भायलो भाग " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "मजकूर: अक्षरसंच कुटुंब बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "मजकूर: अक्षरसंच आकार बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "मजकूर: अक्षरसंच शैली बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "मजकूर: सुपरस्क्रिप्ट वो सबस्क्रिप्ट बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "मजकूर: अलायनमेंट बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "मजकूर: निर्धारण बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "मजकूर: निर्धारण बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "मजकूर: निर्धारण बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "मजकूर: ओळ-उंचाय बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "मजकूर: ओळ-उंचाय बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "मजकूर: निर्धारण बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "मजकूर: शब्द-अंतर बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "मजकूर: अक्षर-अंतर बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "मजकूर: dx (kern) बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "मजकूर: dy बदलात" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr " dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "मजकूर: ओळ-उंचाय बदलात" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(पिंच ट्विक)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(रूंद ट्विक)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ट्विक जाग्याची रूंदाय (दिसपी कॅनव्हास जाग्याकडे संबंधित)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(किमान फोर्स)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(कमाल फोर्स)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "फोर्स" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "फोर्स:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ट्विक कारवायेक फोर्स करात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "स्थिती हालयात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "वस्तीं खंयच्याय दिशेन हालयात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "भीतर/भायर स्थिती हालयात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "वस्तीं कर्सराकडे हालयात; कर्सारातल्या शिफ्टासंयत" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "भय स्थिती हालयात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "वेगवेगळ्या दिकांनी वस्ती हालयात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "प्रमाण स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "वस्ती आटयात, शिफ्टासयत वाडयात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "अनुक्रम स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "वस्ती घुंवडायात, शिफ्टासयत घड्याळाच्या परत्या दिकेन" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नकली/काडून उडयात स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "वस्तींची नकल करात, शिफ्ट काडून उडयात संयत" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "पूश स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "वाटेचे भाग खंयच्याय दिशेन धुकलात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "आटयात/वाटयात स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "वाटांचे भाग आटयात (इनसेट); शिफ्टासयत वाडयात (आवटसेट)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "आकर्षित करात/पैस करात स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "वाटेचे भाग कर्सराकडेन आकर्षित करात;शिफ्टासयत कर्सरासावन्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "खडबडीत स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "वाटेचे भाग खडबडीत करात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "रंग रंगयाळी स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "निवडिल्ल्या वस्तीचेर साधनाचो रंग रंगयात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "रंग भंय स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "निवडिल्ल्या वस्तीचे रंग जिटर करात" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "धुसर स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "निवडिल्ल्यो वस्ती शिफ्ट धूसर करात; शिफ्ट धरून, कमी धूसर" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चॅनल्स:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "रंग स्थितीन, वस्तीच्या ह्यू चेर काम करात" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "रंग स्थितीन, वस्तीच्या सॅच्यूरेशनाचेर काम करात" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "रंग स्थितीन, वस्तीच्या हलकेपणाचेर काम करात" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "रंग स्थितीन, वस्तीच्या पारदर्शकतायेर काम करात" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(खडबडीत, सोडयल्ले)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(सूक्ष्म, पुण खूप नोडस्)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "तंतोतंत" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "तंतोतंत:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28961,7 +28964,7 @@ msgstr "" "कमी फिडेलिटी वाट सोपी करता;चड फिडेलिटी वाटेची वैशिष्ट्या कायम दवरता पुण खूपशे नवे नोडस् " "तयार करू येता." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "इनपुट उपकरणाचो दाब ट्विक कृतीची शक्ती बदलुपाक वापरात" @@ -34240,7 +34243,7 @@ msgstr "_ SVG म्हण जतनाय करात" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "मार्गदर्शक तयार करात" @@ -34676,140 +34679,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बकेट बरात वस्तींची शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "बंदिस्त बॉक्स" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बंदिस्त बॉक्स कोनशे स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "बंदिस्त बॉक्साच्यो कडो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "बंदिस्त बॉक्साच्या कोनशांक स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "बंदिस्त बॉक्साचे कोनशे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बंदिस्त बॉक्स कोनशे स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox कोनशे मध्यबिंदू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "बंदिस्त बॉक्स कोनशांच्या मध्यबिंदूतल्यान आणि मध्यबिंदूंत स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox केंद्रा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "बंदिस्त बॉक्सांच्या मध्यातल्यान आणि मध्यांत स्नॅप करप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोडस् वो हँडल्स स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "वाटांक स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "वाट जोडी" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "वाट दुभाजकांक स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "नोड्सांक" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "स्मूथ नोड्य" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "ओळ मध्यबिंदू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ओळ घटकाच्या मध्यबिंदूंत आणि बिंदूतल्यान स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "हेर" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तीची केंद्रां" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तीच्या केंद्रातल्यान आणि केंद्राकडेन स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "अनुक्रम केंद्रां" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "वस्तीच्या वर्तुळ केंद्रांत आणि केंद्रातल्यान स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "मजकूर बेसलायन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "मजकूर बेसलायनी आलायन करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "पानाची शीम" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "पान शीमेन स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रीडान स्नॅप करात" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "मार्गदर्शकान स्नॅप करात" diff --git a/po/kok@latin.po b/po/kok@latin.po index 10c7e8db9..a868713cd 100644 --- a/po/kok@latin.po +++ b/po/kok@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Konkani\n" @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "z-okxachem tholl lambai " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "konn X:" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "x-okxacho kon" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "kon Z:" @@ -5268,10 +5268,10 @@ msgstr "onukulik humbor" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Rundai:" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Unchai: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "chokriy ronga nokxa" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "promann:" @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "oparodorxokata" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "humbor" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "humbor:" @@ -5950,143 +5950,143 @@ msgstr "vost korcheak thorai/ Bhayr protiyencho onkddo" msgid "Generate from Path" msgstr "vatte thavn nirmann kor" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS hont simit kor" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript hont 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript hont 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "lekha survatedixa" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Embed raster" +msgid "Text output options:" +msgstr "lekha survatedixa" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "lekh vattenk rupantor kor" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Embed raster" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "lekh vattenk rupantor kor" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF hantle lekh sodd, ani LaTeX koddtor roch" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "gallnnea probhav rekhpunjit kor" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "rekhapunjachea nirdharonn (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "gallnnea probhav rekhpunjit kor" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "pana gatr thorai" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "rekhapunjachea nirdharonn (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "pana gatr thorai" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "pana gatr thorai" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Rogta somas" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ID sove vostuk niryat simit kor:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript koddtor" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "sompulit PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Rogta somas" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "sompulit PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "sompulit PostScript koddtor" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF avrut'ti simit kor" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "pana gatr thorai" @@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr "%i thavn bhayr" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "prokas unne kor" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ubarai" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgstr "ubarai" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr "patollay" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "suspoxttota" @@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "tela pintravnni" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7295,8 +7295,8 @@ msgstr "savott" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "patollay chodd" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7720,11 +7720,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Ogodd..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "rundai" @@ -7991,7 +7990,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "pintravnni" @@ -8558,7 +8557,7 @@ msgstr "prostut kor" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "zalli" @@ -9042,57 +9041,57 @@ msgstr "dostavez zogoi" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "vinovnnechem koddtor %s bhorcheant solvolem" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "dostovez azun zogonvk na. pattim portunk zaina" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "bodlovnnio sanddtelio. tuka dostovez %s porot bhorunk zai ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "dostovez pattim portolem" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "dostovez pattim portonvk na" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ugoddunk koddtor vinch" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "dostavez zogoi" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> hantum vaparinatul'lem %i vyakhyan kaddlem." msgstr[1] "<defs> hantum vaparinatul'lem %i vyakhyan kaddlem." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> vaparinatul'lim vyakhyanam nant." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9101,32 +9100,32 @@ msgstr "" "Inkscape vistar zogonvchea dostavezant (%s) nant. He oporichit koddtor " "nanvachea vistarant zalam asyet" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "dostavez zogonvk na" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "Koddtor %s borpak rokxit. Upkar korun borpa rokxonn kadd ani porot yotn kor" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "koddtor %s zogonvk zanvk na" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9135,51 +9134,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "dostavez zogoilem" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "%s soddonvchem" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "%s soddonvchem" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "koddtorachi proti zogovnk vinch" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "zogonvcheak koddtor vinch" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "zogonvk bodlovonn gorz na" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "dostovez zogoyta.." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "ayot" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "koddtor ayot korun vinch" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "koddtor niryat korunk vinch" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "ayot/niryat" @@ -9316,7 +9315,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "onkgonnit" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "nokli" @@ -10070,12 +10069,12 @@ msgstr "vikxepok rupantor kor" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "hatalle dakoi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "volli" @@ -11199,7 +11198,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11401,7 +11400,7 @@ msgstr "Kan'nim" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "golakar" @@ -11830,7 +11829,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Dovem pont" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "addvem" @@ -12207,10 +12206,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "madori" @@ -12526,7 +12525,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "dokhea rundai" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -13007,13 +13006,13 @@ msgstr "kai na" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "suru" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "okher" @@ -13590,7 +13589,7 @@ msgstr "sor nixkriy" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13608,14 +13607,14 @@ msgstr "probhav kadd" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "madori choloy" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "choloy" @@ -13646,7 +13645,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "vattek ganch di" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_PattimPorti" @@ -13834,12 +13833,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI vinne ganch" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "katrovpi" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13851,7 +13850,7 @@ msgstr "Arbi" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "tantia vrot" @@ -13949,7 +13948,7 @@ msgstr "tar posondota" msgid "%d × %d: %s" msgstr "rupnne %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "pongodd" @@ -13964,7 +13963,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d vostucho pongodd " #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "opongodd" @@ -14072,11 +14071,11 @@ msgstr "%3f gunvdde sovem revodd " #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "tar" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "bohubuj" @@ -14512,12 +14511,13 @@ msgstr "lekh noxtt kor" msgid "Nothing was deleted." msgstr "kitench noxtt korunk na." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "noxtt kor" @@ -14925,7 +14925,7 @@ msgstr "bitmap roch'chem" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "xirkay vatt vo hache thavn mukhvadd rocunk vost(u) vinch." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "svo_rup roch" @@ -15559,7 +15559,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_ganch roch" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Mask thoray" @@ -15706,7 +15706,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "onuvadoka-credit" @@ -15744,12 +15744,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "overlap kadd" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "zoddne zalli-kama manddavoll kor " @@ -15780,7 +15780,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "manddavoll kor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "gantti" @@ -15892,7 +15892,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "lekhacho mulla volli ube ritin vantt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "vinchulle zoddni zalli-kama sobhit ritin mandd" @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgstr "daktti vost" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15988,31 +15988,31 @@ msgstr "kerning mol:" msgid "Max value" msgstr "Molam nitllai" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Gunndorm bodol" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "gunndorm nanv" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "gunndorm mol" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Mol" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "gunndorm sombadunkchachoi." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16021,16 +16021,16 @@ msgstr "" "gunndorm %s vinchla. Ctrl+Enter sompadon bodlavnnek " "somorpitana." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "gunndorm kadd" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "gunndorm thorai" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Gunndorm bodol" @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgstr "_kadd" msgid "Remove selected grid." msgstr "vinchul'li zalli kadd" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "margodorxika" @@ -17273,7 +17273,7 @@ msgstr "bahy lipi koddtoram:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "novem" @@ -17372,8 +17372,8 @@ msgstr "_Vinchovnn" msgid "_Custom" msgstr "_Ruarit" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Ekamx:" @@ -17721,7 +17721,7 @@ msgid "Document" msgstr "dostavez" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Vinchovnn" @@ -18630,7 +18630,7 @@ msgstr "taram" msgid "Spirals" msgstr "revodd" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "vatto" @@ -19606,7 +19606,7 @@ msgstr "zallint mandd" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19619,7 +19619,7 @@ msgstr "khambiyamni addvio suvati (px ekankamni)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22092,7 +22092,7 @@ msgstr "vinch'chem" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "dokea rundai mapon kor" @@ -22113,22 +22113,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "sonvrokxit" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "vostu mapon kortana, teach porimannan dokea runday mapon kor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ayot mapon kortana, vaddkull konxeanche radii mapon kor " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "vikxepokank vostu sovem choloi (bhor vo doko hantun)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "nomune vostu sovem choloy (bhor vo doko hantun)" @@ -22808,7 +22808,7 @@ msgstr "prostut kor" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Sompodon" @@ -23365,11 +23365,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "dobav" @@ -23500,12 +23500,12 @@ msgstr "hont fichar" msgid "Unlock layer" msgstr "hont ofichar" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "hont eksuro odol-bodol kor" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23910,217 +23910,221 @@ msgstr "vost lipoi" msgid "Unhide object" msgstr "vost olipoi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "vost olipoi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "vost lipoi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "vost fichar kor" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "vost ofichar kor" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "honta thavn voir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "doddo hont" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "vostu nant" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "vost olipoi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Vost mhatallem thorai" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Vost mhatallem thorai" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "vost patto thoari" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "vost patto thoari" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_patto " #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "hont _zodd..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "okxorsonch kadd" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "_thollak sokoil kor" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "madori choloy" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "sogllem so_fay kor" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_novem nanv di" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Dakoi: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "sorv o-lipoi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "hont fichar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "sorv fichar kadd" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "sorv fichar kadd" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "voir" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "sokoilea kuxik" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Clip thoray" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Clip thoray" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Mask thoray" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_rong Ttollay:" @@ -25599,7 +25603,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "ganttAsInXMLsonvadSadhonmahet|Rod'd gantt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "nokli gantt" @@ -25614,22 +25618,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "gantti porot eka rupak vodd" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "ontor sthan korunatul'li gantt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ontor sthan gantt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ubarul'li gantt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "sokoili gantt" @@ -25647,89 +25651,89 @@ msgstr "xeili" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "gantti vinchunk chachai, somasom korunk vodd." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML uporuk vodd" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "novem ghottok gantt roch" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "nivi lekh gantt roch" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "ganttAsInXMLsonvadChoritrent|Rod'd gantt" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "rong poddoi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "onupatant rong poddoi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG mahet choronvk zavnk na" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG poddoi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Khmer Sonkhet " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "bitmap rupnne poddoi" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Mull" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "mull ontormukh protixttapon" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Ruparit" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "ruparit vavr thorai" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "rundai" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "rundaye podd'dea kamak protixttapon" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "kriy \"%s\" ojneat" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "_Aylevarchem ugodd" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "rong poddoi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "onupatant rong poddoi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG mahet choronvk zavnk na" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG poddoi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Khmer Sonkhet " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "bitmap rupnne poddoi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25743,7 +25747,7 @@ msgstr "" "Koddtor edulluch \"%s\" hantum ostitvant asa. bodol kolear vixoy voir " "boroytelem." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "bodol" @@ -25985,12 +25989,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "nokli gantt" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "gantti zodd" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "gantti modd" @@ -26261,7 +26265,7 @@ msgstr "gunvddanvcho hatallo" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "gantt noxtt kor" @@ -26396,262 +26400,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "gunvddavnne kedr: mull rupantor bodlunk voddd" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc: suru/oker kournk bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arc: suru/oker kournk bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Novem:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "bodol:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "addvem trijy" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "gol kel'lea konxeanche addvem trijhy" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ubhe trijy" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "vrot, tantia vrot ani vrota bhag roch" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ekamxam" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "suru:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "arc chea survate pontak addvea thavn kon (degree hantum)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "okher:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "arc chea okheri pontak addvea thavn kon (degree hantum)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "vantteak bodol (don trijyamni bond akruti)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "arc hak bodol (bond natul'li akruti)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "arc hak bodol (bond natul'li akruti)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "songlle kor" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "akruti ek soglle tantia vrot kor, arc vo vantto nhoi" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D pett: Dixttavo bodol (onont okxachem kon)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc: suru/oker kournk bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arc: suru/oker kournk bodol" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "bodol:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X dixechem kon" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "PL chem kon X dixen" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "VP chi sthiti X dixen" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'nirdixtt' ani 'onont' (=somantor) modhem VP X dixen odol bodol kor" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y dexechem kon" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "kon Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y dixen PL chem Kon" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y dixen VP chi sthiti" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z dexechem kon" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z dixen PL chem Kon" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z dixen VP chi sthiti" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "purv thora na" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D pett: Dixttavo bodol (onont okxachem kon)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(kesa voll)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(mull)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(rund dokho)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "tinter rundai" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "calligraphic tinterachi rundai (droxy canvas vottarak sombondit)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(veg dokho funkta)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(il'lea rundanvchem)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(sotot runday)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(il'lea barik korchem, mull)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(veg dokhea varem kaddta)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "dokho barik korta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "barik korchem:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26660,92 +26658,92 @@ msgstr "" "korta, 0 runda vega thavn mukt)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(davi deg voir)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(addvi)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(ujvi deg voir)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "tinter kon" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "kon:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "tinter nib cho kon (degreemni; 0=addvem; 0=mhullear probhav na)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(dokheak lobakar, \"brush\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(choddunne niyot, mull)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(konna thavn niyot kela, \"tinter\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "niyotikoronn" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "niyotikoronn:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "konna svobhav (0 = nib dokhea dixek lombakar, 100=niyot konn)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(chivoll chepem, mull)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(il'lem fuglem)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(logbog gol)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(lamb bayr yenchem chepim)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "chepem gol zata" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "chepim:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26753,104 +26751,104 @@ msgstr "" "dokeachea okerik chodd bayr haddun chepim kor (0=chepim na, 1=chepim vortul)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(nazul voll)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(il'lem kompon)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(dixttik poddchem kompon)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(gorixtt kompon)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "dokhea kompon" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "kompon:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "dokho dorog ani kamchem choddchea bhaxen kor" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(halovnni na)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(il'lem vicholon)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "ranvotti lharam ani kuvoll)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "tinter halta:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "halta:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "tinter lhar ani halchem korunk vaddoi" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(susti na)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(il'lem nazuk, mull)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(dischi sovkasai)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(gorixtt sust)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "tinteracho drovyman" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "drovyman:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "tinter pattim voddcheak vaddoi, susten lov kel'lea bhaxen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "pattbuim trace kor" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26858,129 +26856,134 @@ msgstr "" "tinterachea rundayen pattbuimchi patollai trace kor (dovem - konixtt rundai, " "kallem - gorixtt rundai)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "tinterachi rundai chodd unne korunk input hateracho dobav vapar" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Lokoy" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "tinter nibacho kon chodd unne korunk input hateracho lokoy vapar" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "purv thoray vapar" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "prorupak ganch di" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "novea calligraphic dokheachi xeili" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Zoddne prokar thorai: ayotiy " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Zoddne prokar thorai: bohuvoll " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "zoddne vokr bodol " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "zoddne suvat bodol" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "purv thora na" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "sodd" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "sompork kor, vinchul'lio vostu chukoi" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "durlokxa kor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "sompork kor, vinchul'lio vostu durlokxa kor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ayotiy" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "zoddni ayotiy vo bahuvollichi kor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "zoddne vokrota" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "vokrota:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "zoddne vokrotachem promann" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "zoddne suvat" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "suvatanvchem:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "svo-routing zoddne dvarim vostu bhonvari urul'li suvat" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "zoddne lambai" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "lambai:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Yevzonn lagu kel'le vellim zoddnek adorx lambai" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "sokoilea kuxik" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "zoddnenk okher-nixamni (tir) titer sokoilea kuxik dakonche bhaxen kor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "voilea voir akrut soddi naka" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Zoddne prokar thorai: ayotiy " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Zoddne prokar thorai: bohuvoll " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "zoddne vokr bodol " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "zoddne suvat bodol" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "vinch" @@ -27003,79 +27006,79 @@ msgid "" msgstr "" "bhornni vo dokho parodorxika zavn, alpha vinchlea tor, ti vinchovnnek nomiyar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "puscheak sporx zal'lio vostu noxtt kor" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "kator" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "tholla vatto kuddke zavn kator" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "haka khovoi:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "vostu thavn kator" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "dokhea rundai" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "puschea tintera rundai (dixttik canvas vottarak sombondit)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "khoddrobber posondota" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "dokho barik korta" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "chepem gol zata" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "dokhea kompon" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "khoddrobbor" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "tinter pattim voddcheak vaddoi, susten lov kel'lea bhaxen" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "vingodd korchem" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "vikxepok choloy" @@ -27090,99 +27093,75 @@ msgstr "Kaim vinchunk na" msgid "Multiple gradients" msgstr "vikxepok choloy" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "vikxepokant ravnnio nant" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "onek xeili" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "vostuk vikxepok nomiyar" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "dokheant vikxeok thorai" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "offset ravonk vikxepok bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "rekhiy" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Volli vikxepok roch" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Trijyiy vikxepok roch (tantiyavrot vo vortulan)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Bhorunk na" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "bhornnent vikxepok roch" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "(dhokho)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "dhokheant vikxepok roch" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "vinch" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "kai na" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "protibimbit" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "xida" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "punoravorton:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27194,77 +27173,101 @@ msgstr "" "\"), vo vikolpik dixen vikxepok punoravortit kor(patllai rit =\"protibimbit" "\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Dhoko na" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_rav" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "vinchnnar vatto bhayr thoray" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "gantt rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "ravnne kadd" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "vikxepokachio ravnnio sompadon kor" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "volli vikxepok" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "vostuk vikxepok nomiyar" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "dokheant vikxeok thorai" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "offset ravonk vikxepok bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "vikxepokant ravnnio nant" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "onek xeili" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "sor nixkriy" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "khonchiy bhovmotik sadhon sokriy na" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "simit bandavolli pett dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "bandavolli pett dakoi (onont volli karunk vaparul'li)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "vinvnne thavn simit bandavolli pett ghe" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27272,590 +27275,590 @@ msgstr "" "prostut vinchovnne chea simit bandavolli pettek simit bandavolli pett " "thorai(onont volli katorunk vaparul'lem)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "bond" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "ungtem suru" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "ungtem oker" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "ungtem donui" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "volle vantto riti vinch" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "mezpa vivor dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "vinchnnar gozalink mezpa vivor dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE sonvad ugodd" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE sonvad ugodd (poromanna onkhiy ritin zoddunk)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "vinchnnar gantti zodd" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "vatt mapon kor" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "sorv hont vinch" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "prostut hont voir ubar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "vatte lambai" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Okxorsonch gatr" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Okxorsonch gatr" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "suspoxttota" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "mapon" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "mapon:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ayom" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "vinchnnar gantti zodd" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "lipul'lio vostu ani honta durlokxa kor" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "margodorxok modhemkator" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "protiya modlio suvati:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "sorv hont vinch" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "vatto ulltta kor" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "_margodorxika dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ayom" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Braille haka rupantor kor" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "xeili thorai" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "samany" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Volli vikxepok roch" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Volli vikxepok roch" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Pongti" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "_pongti" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "pongtiche onkhdde" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "khambi:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "khambi:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "khambeanche onkdde" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "bhornni sompadon kor..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "bhornni sompadon kor..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "dhoko sompadon kor..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "dhoko sompadon kor..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "hatalle dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "nazuk korchem:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Ttollok odol bodol" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Ttollok odol bodol" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "tirkem kor" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "tirkem kor" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Moinea rong" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "avra rong:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "simit bandavolli pett dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "simit bandavolli pett dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "bhornni sompadon kor..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "xeili thorai" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "gantt rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "vinchnnar vanttear noveo gantti rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "gantt rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "vinchnnar vanttear noveo gantti rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "gantt rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "gantt rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "vinchnnar vanttear noveo gantti rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "gantt rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "vinchnnar vanttear noveo gantti rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "gantt rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "gantt rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "vinchnnar vanttear noveo gantti rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "rigoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "vinchnnar gantti noxtt kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "vinchnnar gantti zodd" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "zodd" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "vinchnar ganttimni vatto futtoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "vanttea sovem zodd" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "vinchnnar okher ganttim novem vanttean zodd" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "vantto noxtt kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "don oker rohit pontachea gantti modlo vantto noxtt kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "gantti bhett" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "vinchnnar gantti konso kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "gantti nazuk" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "vinchnnar gantt nazuk kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "soman gantt " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "vinchnnar gantt soman kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "sovcholit gantt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "vinchnnar gantti svo-nazuk kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "gantti voll" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "vinchnnar vanttea volli kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "gantt vokr" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "vinchnnar vanttea vokr kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "rupantor hatalle dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "vinchnnar ganttink rupantor hatalle dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "vinchnnar ganttink Bezier hatalle dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "bahyrekha dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "vatte bahyrekha dakoi (vatte probhava vinne)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "xirkai vatto sompadon kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "vinchnnar vostunk xirkai vatto dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "mukhvadd sompadon kor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "vinchnnar vostunchi mukhvadd dakoi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X nirdexank:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "vinchnnar ganttink x nirdexank" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "y nirdexank:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "vinchnnar ganttink y nirdexank" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "hantun bhor" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "darvontak bhor" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27863,15 +27866,15 @@ msgstr "" "bhornnent gonnon korchem chachyil'lea ttipkea ani sezarachea ttipkeancho " "onumonit gorixt ontor " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "thavn vadd/chivoll" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "thavn vadd/chivoll:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -27879,18 +27882,18 @@ msgstr "" "zal'lo promann" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "sondi bond kor" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "mull" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27898,219 +27901,215 @@ msgstr "" "pintravnni baldi porimanna porot thorai (Inkscape Posondota> mull bodlunk " "sadhona)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "dobav" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "dobav" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "tissue somyojonacher menna chhapo" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "khoddrobber posondota" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(zaitio gantti,dorog)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(thoddio gantti, nazuk)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "nazuk korchem:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "nazuk korchem:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "vollik nazuk korchem (sorollikrot) lagu kelam" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"pencil porimanna mullak thorai (Inkscape posondota> mullak bodlunk sadhon)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "sodancho Bezier vatt roch" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Spiro vatt roch" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Spiro vatt roch" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "aadd-modd" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "xida volli vantteache prosong roch" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "parxvakx" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "parxvakx volli vanttea prosong roch" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "hea sadhonant nove voll roch'chi madori" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "kai na" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "tribhuj bhitor" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "tribhuj bhayr" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "xirkaifoloka thavn" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "xirkaifoloka thavn" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "nimanni slide:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "akrutiam" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "hea sadhona thavn soddoyil'lea novea vattechi akruti" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "dobav" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "dobav" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "tissue somyojonacher menna chhapo" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "khoddrobber posondota" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(zaitio gantti,dorog)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(thoddio gantti, nazuk)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "nazuk korchem:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "nazuk korchem:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "vollik nazuk korchem (sorollikrot) lagu kelam" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"pencil porimanna mullak thorai (Inkscape posondota> mullak bodlunk sadhon)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "ayot bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ayotachi rundai" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ayotachi ubarai" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "golakar na" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "gol kel'lea konxeanche addvem trijhy" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "golakar konxache ube trijy" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "gol korunk na" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "konxe tikxnn kor" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "sadhon pott'tti rupantoronn" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "ayot bodol" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "vost mapon kel'le vellim novi dokho rundai mapon zata." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "vost mapon kel'le vellim novi dokho rundai mapon zata." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "ayot mapon zal'le vellim atam vaddkull ayot konxe mapon zatat." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28118,7 +28117,7 @@ msgstr "" "ayot mapon zal'le vellim atam vaddkull ayot konxe mapon " "zainant." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28126,7 +28125,7 @@ msgstr "" "vostu rupantor zatana, atam vikxepok tea vostu sovem rupantorzatat (choltat, mapon zatat, gunvtat vo vokr zatat)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28134,7 +28133,7 @@ msgstr "" "vostu rupantor zatana, atam vikxepok sthir urtat (choltat, " "mapon zatat, gunvtat vo vokr zatat)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28142,7 +28141,7 @@ msgstr "" "vostu rupantor zatana, atam nomune tea vostu sovem rupantor " "zatat (choltat, mapon zatat, gunvtat vo vokr zatat)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28151,195 +28150,195 @@ msgstr "" "zatat, gunvtat vo vokr zatat)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "sthan" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "vinchovnnechem addvem nirdexank" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "sthan" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "vinchovnnechem ubem nirdexank" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "rundai" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "rundai vinchovnn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "rundai ani ubarai fichar kor" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "richar kel'le vellim, teach onupatan rundai ani ubari bodol" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ubarai" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "vinchovnnechi ubarai" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "vadkull konxe mapon kor" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "vikxepok choloy" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "nomune choloy" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "revodd bodol" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "sadhon pott'tti rupantoronn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "fokot vokr" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ek purnn nirdharonn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "gunvdde onkdde" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "gunvddio:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "bonvaddeachea onkdde" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "vrot" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "dego chodd gonn'nn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "dego il'lo gonn'nn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "borabor" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "kendr gonn'nn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "kendr choddit gonn'nn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "vicholon" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "vicholon:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "baile bonvadde kitle gonn'nn/viroll; 1=eksoman" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "kendra thavn aromb" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "modhem vatter aromb" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "dege thavn aromb" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "antorik trijy" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "antorik trijy:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "ekdom bhitorlea bonvaddeachem trijy (revodd gatrak sombondit)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28347,138 +28346,142 @@ msgstr "" "akruti porimanna mullak porot tharai (Inkscape Posondota> mull bodlunk " "sadhon vapar)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "revodd bodol" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(sonkirnn ximpddai)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(mottean ximpddai)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ximpddai vottarachi rundai (dixttik canvas vattorak sombondit)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "tinterachi rundai chodd unne korunk input hateracho dobav vapar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(gorixtt modhyoman)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "guman" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "guman:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "suvatek ximpunk 0. vhodd korunk mudiye trijy vaddoy" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(konixtt duspott)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(gorixtt duspott)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "patllay" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "patllay" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "duspott ximp vostu vaddoi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "pritiyam sovem ximp" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "survate vinchovnne ximpnni proti korta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "svorupa sovem ximp" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "survate vinchovnne ximpnni svorup korta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ekodde vatt ximp" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "ekoddea vatten vostu ximp" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "onupat thambnni kadd" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "vinchovnne thavn vokrota ghe..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(unne zonnasonkho)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(chodd zonnasonkho)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "promann" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "hor chachayek ximpul'lio gozali chodd-unne kor" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "ximpulea vostucha promannak input hateracho dobav vapar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(chodd gunvddai vibhin'nota)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "gunvddai" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "gunvddai:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28487,23 +28490,23 @@ msgstr "" "ximpul'lea vostuchea gunvddayechi vibhin'nota. mull vost pras 0% teach " "gunvddaye khatir" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(chodd map vibhin'nota)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "mapon" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "mapon:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28512,589 +28515,516 @@ msgstr "" "ximpul'lea vostunt vibhin'notechem mapon. mull vostu pras 0% mhullear teach " "maponak" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "tinterachi rundai chodd unne korunk input hateracho dobav vapar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "nimanne bhornne khatir vichul'llo rong lagu kor" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "nimanne dhokea khatir vichul'llo rong lagu kor" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "vinchnnar vostu nokol kor" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(konixtt boll)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(gorixtt boll)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Offset" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "tar: konxeanche onke bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "tar: spoke onupat bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "bahubhuj kor" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "tar kor" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "tar: vortul bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "tar: vottare bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "tara bodlak niyomit bahubhuj (eka hatallea sovem)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "niyomit bahubhuja bodlak tar (eka hatallea sovem)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trikon/tri-tar" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "vorg/quad-tar" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ponchbhuj/panch-ponta tar" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "xoddbhuj/so-ponta tar" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "konxe" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "konxe:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ek bahubhuj vo tarachea konxeanche sonkhe" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "barik-kirnna tar" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "ponchgram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "xoddgram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "saptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "oxttagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "niyomit bahubhuj" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Spoke onupat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spoke onupat:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "ponta trijy onupatak tholla trijy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "vhodd" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "pinttai" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "illem damp" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "vortul NA" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "il'lem vortul" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "dixttik vortul" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "borem vortul" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "choddit vortul" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "funk" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "golakar:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "konxe kitle golakar (sharp khatir 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "vottare NA" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "il'le oniyomit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "dixttik vott'ttare" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "bollan vott'ttare" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "vott'ttare" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "vott'ttare:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "konxe ani kon vott'ttare duspotle" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Lekh: Okxorsonch kuttom bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Lekh: Okxorsonch gatr bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Lekh: Okxorsonch xeili bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Lekh: volli ubarai bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Lekh: superscript vo subscript bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Lekh: salint ghalchem bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Lekh: volli ubarai bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Lekh: volli ubarai bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Lekh: Survatedixa bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Lekh: sobda suvat bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Lekh: okxror suvat bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Lekh: dx(kern) bodol" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Lekh: thavn bodol" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "bahubhuj kor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Lekh: gunvddai bodol" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "tar kor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Lekh: Survatedixa bodol" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "tar: konxeanche onke bodol" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Lekh: Survatedixa bodol" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "tar: spoke onupat bodol" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Lekh: Survatedixa bodol" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "tar: vortul bodol" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Okxorsonch akar" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "tar: vottare bodol" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Okxorsonch kuttom" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Okxorsonch kuttom vinch (Alt-X provexa khatir)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "vevostent Okxorsonch mellonk na" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Okxorsonch akar" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Okxorsonch gatr" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Okxorsonch akar" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Superscript odol bodol" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "superscript odol bodol" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Subscript odol bodol" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "subscript odol bodol" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "davean salint ghal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "kendrak salint ghal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "ujveak salint ghal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "ek soma kor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "ek soma kor (fokot vhallcho lekh)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "salint ghal" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "lekh salint ghal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "addvo lekh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ubhem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ubhem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "pintravnne madori" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "survatedixa vattem pattlav kor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "porzollik" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "lekha survatedixa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "survatedixa vattem pattlav kor" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "lekha survatedixa" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "davea thavn ujveak (0) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Ujvea thavn Daveak (180) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Porot Muttem Dixa:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "lhan suvatio" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "samany" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "vhodd suvatio" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "volli ubarai" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "voll:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "volli modem suvat (Okxorsonch gatra pavttim(" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "haka sombondit:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Konixtt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "hue chodd-unne kor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "volli suvatanvchem:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29104,321 +29034,394 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "nokaratmok suvat" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "dhonatmok suvat" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "sobd suvat" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "sobd:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "sobda modhem suvat (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "okxor suvat" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "okxor:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "okxoram modhem suvat (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Kerning " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Kern: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "addvem Kerning (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ubem shift" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "ubhem:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ubhem shift (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "okxr gunvddavnni" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "okxro gunvddavnni (degree)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "volli ujveak melloi" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Savlle sovem bayli kantovnni" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Lekh: Okxorsonch kuttom bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Lekh: Okxorsonch gatr bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Lekh: Okxorsonch xeili bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Lekh: superscript vo subscript bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Lekh: salint ghalchem bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Lekh: Survatedixa bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Lekh: Survatedixa bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Lekh: Survatedixa bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Lekh: volli ubarai bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Lekh: volli ubarai bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Lekh: Survatedixa bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Lekh: sobda suvat bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Lekh: okxror suvat bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Lekh: dx(kern) bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Lekh: thavn bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Lekh: gunvddai bodol" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Lekh: volli ubarai bodol" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(tweak chimtto)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(tweak rund)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "tweak vottarachi rundai (droxy canvas vattarak sombondit)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(konixtt boll)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(gorixtt boll)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "boll" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "boll:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "tweek kriyechem boll" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "madori choloy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "vostu khonchiay dixen choloy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "madori bhitor/bhair choloi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "vostu cursora kuxhik choloy; cursor thavn Shift sovem" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "jitter madorek choloy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "vottare dixek vostu choloy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "madori mapon" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "vostu chivoll, Shift sove vhodd korun" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "gunvddai madori" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "vostu gunvddai, shift sovem goddialla virudh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "madori nokol/noxtt kor " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Shift noxtt kor sovem vostu nokol kor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "madori lott" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "khonchieay dixen vatteche vantte lott" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "chivoll/vaddoi madori" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "vatteche (bhitor thorai) vantte chivoll; shift sovem vaddoi (bhair thorai)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "akorxonn/vikorxonn madori" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "cursora thoim vatte vantte akorxonn kor; shift sovem cursor thavn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "madori dorog kor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "vatteche vantte dorog kor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "rongall paint madori" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "vinchnnar vostumni sadhonacho rong pintrai" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "ronga kompon madori" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "vinchnnar vostunk ronga kompon" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ospoxtt madori" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "vinchul'lio choddit ospoxtt vostu; shift sovem ospoxtt unne" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "vahini:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "rongall madorent, vostuchea vornnacher kary" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "rongall madorent, vostuchea Xellicher kary" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "rongall madorent, vostuchea patollayecher kary" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "rongall madorent, vostuchea parodorxitacher kary" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(dorog, sorollikrot)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(borem punn onek gantti)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "nixtta" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "nixtta:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29426,7 +29429,7 @@ msgstr "" "unni nixtta vatto sorollikrot korta; unch nixtta vatte sovlot zogoita punn " "zaite novio gantti utpadon korunk puro" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "tweak kriyeche boll bodlunk input hateracho dobav vapar" @@ -34809,7 +34812,7 @@ msgstr "SVG zavn _zogoi" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "margodorxok roch" @@ -35248,140 +35251,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "pintrai baldi vostu bhorchi xeili" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "bandavollichi pett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "bandavollichi pett konso thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "bandavollichi pett dego" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "bandavollichi pett dego thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "bandavollichi pett konso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "bandavollichi pett konso thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox dege modle bindu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "bandavollichi pett degenk modlea bindu thavn poryant thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox kendr" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "bandavollichi pett kedrank modlea bindu thavn poryant thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "gantti vo hatalle thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "vattenk thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "vatt porichhedon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "vatt porichhedonank thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "ganttink" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "nazuk gantti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "modle ponta volli" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "volli vannttiachea modlea bindhuchea thavn ani poryant thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "her" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "vostu kendram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "vostuchea kendrank than ani poryant thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "gunvdde kendr" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "gozali gunvddai kendrachea thavn ani poryant thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "lekha tholl voll" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "lekh mull volli salint ghal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "pana deg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "pana deged thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "zallik thap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "margdorxikak thap" diff --git a/po/ks@aran.po b/po/ks@aran.po index b3c1acd6e..440638bf7 100644 --- a/po/ks@aran.po +++ b/po/ks@aran.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kashmiri\n" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Z –ایکسیٖزٕچ بیس لینگتھ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "زٲوِیہٕ X:" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "X – ایکسیز نُنٛد زٲوِیہٕ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "زٲوِیہٕ Y:" @@ -5443,10 +5443,10 @@ msgstr "اڈیپٹیو تھرش ہولڈ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "کھجر: " @@ -5461,7 +5461,7 @@ msgid "Height:" msgstr "تھزر:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "آفسیٹ:" @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "کلرمیپُک سائکل" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "تعداد:" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "ژارنہٕ آمت۪ی بٹمیپ کرۍہُکھ تبدیل کہِ تِ #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "اوپیسٹی" @@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "تھرشہولڈ" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "تھرشہولڈ:" @@ -6076,138 +6076,138 @@ msgstr "چیز کد۪ ن اِنسیٹ/ آوٹسیٹ نقل بناونُک تعد msgid "Generate from Path" msgstr "وتہِ پیٹھ بنٲیو" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "پوسٹ سکرِپٹ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PSلیولَس تام تھٲیو محدود" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "پوسٹ سکرِپٹ لد۪ ول ۳" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "پوسٹ سکرِپٹ لد۪ ول ۲" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ٹیکسٹ آرینٹیشن" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ریسٹر جوڈیو" +msgid "Text output options:" +msgstr "ٹیکسٹ آرینٹیشن" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ٹیکسٹ کرۍہُن وَتہِ منز تبدیل" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ریسٹر جوڈیو" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ٹیکسٹ کرۍہُن وَتہِ منز تبدیل" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PS+LaTeX: ٹیکسٹ کٔریو PS منز ترک تہٕ LaTeX فائل بنٲیو" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "فِلٹر اثر کٔریو ریسٹرائز" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "ریسٹرائزیشنُک ریزالیوشن (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "فِلٹر اثر کٔریو ریسٹرائز" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "صفُک سائز کٔریو سیٹ" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "ریسٹرائزیشنُک ریزالیوشن (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "صفُک سائز کٔریو سیٹ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "صفُک سائز کٔریو سیٹ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "بلیڈ مارجِن" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "درامد کٔریو محدود چیزن تام یِمَن ID چھُہ:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "پوسٹ سکرِپٹ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "پوسٹ سکرِپٹ فائل" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "اینکیپسولیٹِڈ پوسٹ سکرِپٹ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "بلیڈ مارجِن" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "اینکیپسولیٹِڈ پوسٹ سکرِپٹ (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "اینکیپسولیٹِڈ پوسٹ سکرِپٹ فائل" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF ورجَنس تام کٔریو محدود:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "صفُک سائز کٔریو سیٹ" @@ -6257,7 +6257,7 @@ msgstr "%i منز" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgstr "ڈیفیوز گاش" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "تھزر" @@ -6843,7 +6843,7 @@ msgstr "تھزر" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "گاش" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "پرٚسیجن:" @@ -7073,7 +7073,7 @@ msgstr "پینٹِنگ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7418,8 +7418,8 @@ msgstr "ژھائے:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "آفسیٹ" @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ہارس لائٹ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7839,11 +7839,10 @@ msgid "Open" msgstr "کھُولِو…" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "کھجر" @@ -8104,7 +8103,7 @@ msgstr "شکل کٔریو تبدیل سیدھے تہٕ کھڈا رکھن منز #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ڈارئنگ" @@ -8651,7 +8650,7 @@ msgstr "رینڈر" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "گرِڈ" @@ -9141,47 +9140,47 @@ msgstr "ڈاکومینٹ کٔریو سیو" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ڈیفالٹ .svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "منٛگنہٕ آمٕژ فائل %s لوڈ گسنَس منز ناکام" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ڈاکومینٹ آو نہٕ ون۪ی سد۪ و کرنہٕ۔ واپس کُن ہیکو پھِرتھ۪ی" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "تبدیلی گسد۪ ن گٲب! تۄہیہٕ چھوا یقین توہیہ چھو ڈاکومینٹ %s ریلوڈ یژان کَرُن؟" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ڈاکومینٹ آو واپس پھِرنہٕ" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ڈاکومینٹ آو نہٕ واپس پھِرنہٕ" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "فائل ژٲریو کھُلاونہٕ خٲطرہ" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ڈاکومینٹ کٔریو سیو" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9192,11 +9191,11 @@ msgstr[1] "" "%i غٲر استعمال شُدٕ ڈیفیند۪ شن آی ند۪ بر کھڈنہٕ <defs> منز غٲر استیمال شُدٕ " "وضاحت" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "کٔہن۪ی تہٕ غٲر استعمال شُدٕ وضاحت چھہٕ نہٕ منز " -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9205,31 +9204,31 @@ msgstr "" "کٔہن۪ی تہٕ اِنسکیپ ایکسٹینشن آو نہٕ لبنہٕ ڈاکومینٹ (%s) سیو کرنہٕ خٲطرٕ۔ تہٕ ید۪ کہِ " "گستھ۪ی نامولوم فائل ناو ایکسٹینشن ست۪ی۔" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ڈاکومینٹ گو نہٕ سیو۔" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "فائل %s چھہٕ رائٹ پروٹیکٹِڈ۔ پروٹیکشن کٔریو ند۪ بر نہٕ بییہٕ کٔریو کوشِش" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "فائل %s ہد۪ چ نہٕ سٮیو کٔرتھ۪ی" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9238,51 +9237,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ڈاکومینٹ گو سیو" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "بناوان %s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "بناوان %s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "فائل ژٲریو تمیُک نقل یتد۪ ن سیو کرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "فائل ژٲریو یتد۪ ن سیو کرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "کہن۪ی تہِ تبدیلی چھہٕ نہٕ سیو کرنٕچ ضرورت" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "ڈاکومینٹ سیو کران…" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "درآمد" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "فائل ژٲریو درآمد کرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "فائل ژٲریو یور درآمد کرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "درامد/برامد" @@ -9419,7 +9418,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "ریٲضی" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "نقل" @@ -10162,12 +10161,12 @@ msgstr "گریڈینٹ کٔریو تبدیل" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ہینڈل ہٲیو" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "رکھہٕ" @@ -11274,7 +11273,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "آٹو" @@ -11473,7 +11472,7 @@ msgstr "بیویلز" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "گۄل کٔرتھ۪ی" @@ -11903,7 +11902,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "نۄختہٕ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "سیدھے" @@ -12284,10 +12283,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "موڈ" @@ -12601,7 +12600,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "سٹروک کھجر" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "سپیرو" @@ -13068,13 +13067,13 @@ msgstr "کہن۪ی نہٕ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "شروع کٔریو" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "اند واتنٲیو" @@ -13630,7 +13629,7 @@ msgstr "اِنایکٹِو" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13648,14 +13647,14 @@ msgstr "کٔڑیو ند۪ بر" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ڈالنُک موڈ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ڈٲلد۪ و" @@ -13686,7 +13685,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "لِنک وَیہِ کُن" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "اُلٹہ" @@ -13874,12 +13873,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "لِنک URI ورٲیہ" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "سلائسر" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13891,7 +13890,7 @@ msgstr "عربی" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "اِلِپس" @@ -13988,7 +13987,7 @@ msgstr "تارکھ ترجیحات " msgid "%d × %d: %s" msgstr "شکل %d × %d : %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "گروپ" @@ -14003,7 +14002,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d چیزَن ہُنٛد گروپ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "انگروپ" @@ -14111,11 +14110,11 @@ msgstr "سپیرل %3f وَڈ ہد۪ تھ" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "تارُکھ" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "یٔژ کوٗنل" @@ -14536,12 +14535,13 @@ msgstr "ٹیکسٹ مِٹٲیو" msgid "Nothing was deleted." msgstr "کہن۪ی آو نہٕ مِٹاونہٕچیز ژٲرِو نقل کرنہٕ خٲطرٕ" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "مِٹٲیو" @@ -14948,7 +14948,7 @@ msgstr "بِٹمیپ بنٲیو" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "چیز ژٲریو کلِپ وَتھ یا ماسک بناونہٕ خٲطرٕ یمیمنز " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "کلون بنٲیو" @@ -15578,7 +15578,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_لِنک بنٲیو" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "ماسک کٔریو سیٹ" @@ -15722,7 +15722,7 @@ msgstr "svg متعلق" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "تَرجُمہ کار کرد۪ ڑِٹٔس" @@ -15764,12 +15764,12 @@ msgstr "V_:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "اورلیپ کٔڈیو ند۪ بر" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "کنیکٹر نیٹورک کٔریو ارینج" @@ -15798,7 +15798,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "ری ارینج" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "نوڈ" @@ -15909,7 +15909,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ٹیکسٹک۪ی بیس لائن بٲگرٲیو کھڈا" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "اصٕل پٲٹ۪ی دِیو ترتیب کنیکٹر نیٹورک" @@ -15978,7 +15978,7 @@ msgstr "سارۍوِی کھوتہٕ لوکُٹ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16004,31 +16004,31 @@ msgstr "کٔرنِنگ ویلِو:" msgid "Max value" msgstr "_ویلیو کرۍہُکھ صاف" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "خصوصیت کٔریو تبدیل" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "خصوصیتُک ناو" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "خصوصیتُک ویلیو" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ویلِو" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "خصوصیت پٹھ۪ی کٔریو کلِک اڈیٹ کرنہٕ خاطرہ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16037,16 +16037,16 @@ msgstr "" "خصوصیت %s آیہٕ ژارنہٕ۔ Ctrl+Enter کٔریو پریس ید۪ لہِ ایڈیٹنگ مکلٲیو تبدیلی اننہٕ " "خٲطرہ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "نوڈکٔریو ڈیلیٹ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "خصوصیت کٔریو سیٹ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "خصوصیت کٔریو تبدیل" @@ -17149,7 +17149,7 @@ msgstr "ند۪ بر کٔڈیو" msgid "Remove selected grid." msgstr "ژٲرتھ۪ی گرِڈ کٔڈیو ند۪ بر " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "گائڈ" @@ -17283,7 +17283,7 @@ msgstr "ند۪ برِم سکرِپٹ فائلہٕ: " #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "نۄ" @@ -17382,8 +17382,8 @@ msgstr "_سیلیکشن" msgid "_Custom" msgstr "_کسٹم" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "یونٹ: " @@ -17730,7 +17730,7 @@ msgid "Document" msgstr "ڈاکومینٹ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "سلیکشن" @@ -18634,7 +18634,7 @@ msgstr "تارکھ" msgid "Spirals" msgstr "سپیرل" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "وتہٕ " @@ -19611,7 +19611,7 @@ msgstr "گرِڈَس منز کٔریو ارینج" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19624,7 +19624,7 @@ msgstr "سیڈھے دورد۪ ر کالمَن منز (px یونِٹَن منز)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22097,7 +22097,7 @@ msgstr "ژاران" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "سٹروک کھجر کٔریو سکیل" @@ -22118,22 +22118,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "محفوظ کٔرتھ۪ی" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "چیز سکیل کرنہٕ وِز، سٹروک کھجر کٔریو سکیل تَمے تناسُب حساب" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ژٕکونجل سکیل کرنہٕ وِز، گۄل کونَن ہُنٛد ند۪ صف قُطٕر کٔریو سکیل" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "گریڈینٹ ڈٲلیو (فِل یا سٹروکَس منز) چیزَن ست۪ی" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "نمونہٕ ڈٲلیو (فِل یا سٹروکَس منز) چیزَن ست۪ی" @@ -22795,7 +22795,7 @@ msgstr "رینڈَرِنگ" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_ادارت" @@ -23348,11 +23348,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "دباو" @@ -23483,12 +23483,12 @@ msgstr "تہَہ کرٔیو بند" msgid "Unlock layer" msgstr "تہَہ ترٚٲیو یَلہٕ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "تہَہ سولو کٔریو ٹاگل" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23896,217 +23896,221 @@ msgstr "چیز تھٲیہُکھ کھٹد۪ تھ" msgid "Unhide object" msgstr "چیز تھٲیہُکھ ند۪ بر" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "چیز تھٲیہُکھ ند۪ بر" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "چیز تھٲیہُکھ کھٹد۪ تھ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "چیز کرۍہُکھ بند" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "چیز کرۍہُکھ ید۪ لہٕ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "تہَہ ہیور تام" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "نقلی تہَہ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "کہن۪ی چیز نہٕ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "چیز تھٲیہُکھ ند۪ بر" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "چیزُک عنوان کٔریو سیٹ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "چیزُک عنوان کٔریو سیٹ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "چیزٕچ لیبل کٔریو سیٹ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "چیزٕچ لیبل کٔریو سیٹ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_لیبل" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "تہَہ کٔریو ایڈ…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "فانٹ کٔڑیو ند۪ بر" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "ژَکِس تام وٲلیو" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ڈالنُک موڈ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "صۄری کٔریو خٲلی" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "ناو بدلٲیو" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ہٲیو: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "سوری ہٲیو" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "تہَہ کرٔیو بند" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "سوری کٔریو یَلہٕ" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "سوری کٔریو یَلہٕ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "ہد۪ ور" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "بۄن کُن" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "کلِپ کٔریو سیٹ" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "کلِپ کٔریو سیٹ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ماسک کٔریو سیٹ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "رنگ کٔریو ہائی لائٹ:" @@ -25605,7 +25609,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "نوڈ XML ڈائلاگ ٹول ٹِپ پٲٹ۪ی | نوڈ مِٹٲیو " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "نوڈ کٔریو نقل" @@ -25620,22 +25624,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "نوڈ ری آرڈر کرنہٕ خٲطرہ کٔریو ڈریگ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "نوڈ کٔریو ان اِنڈینٹ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "نوڈ کٔریو اِنڈینٹ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "نوڈ کھٲڈد۪ و تھوٚد" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "نوڈ وٲلد۪ و بوٗن" @@ -25653,44 +25657,70 @@ msgstr "_انداز" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "نوڈ ژارنہٕ خٲطرہ کٔریو کلِک، ریارینج کرنہٕ خٲطرہ کٔریو ڈریگ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML سبٹری کٔریو ڈریگ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "نو ایلیمینٹ نوڈ بنٲیو" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "نو ٹیکسٹ نوڈ بنٲیو" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "نوڈ یِتھ پٲٹ۪ی XML تٲریخ ڈائلاگَس منز چھُہ| نوڈ مِٹٲیو" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ڈراپ کلر" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ڈراپ کلر گریڈینٹَس پیٹھ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ڈیٹا ہد۪ وک نہٕ پارس کرتھ۪ی" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG ترٲیو" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "کھمر علامتہٕ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "بِٹمیپ شکل ترٲیو" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ڈیفالٹ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ڈیفالٹ اِنٹرفیش سیٹ اپ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "کسٹم" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "کسٹم ٹاسک کٔریو سیٹ" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" @@ -25700,46 +25730,20 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ks@aran.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "کھوٚل" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "وائڈ سکرین کامہِ خٲطرٕ سیٹ اپ" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ورب \"%s \" نامعلوم" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "تازٕ فائلہٕ گھولد۪ و" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ڈراپ کلر" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ڈراپ کلر گریڈینٹَس پیٹھ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ڈیٹا ہد۪ وک نہٕ پارس کرتھ۪ی" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG ترٲیو" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "کھمر علامتہٕ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "بِٹمیپ شکل ترٲیو" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25752,7 +25756,7 @@ msgstr "" " فائل بنامِ چھہٕ گۄڈے ہتد۪ ن موجود \"%s\" ۔ توہیہٕ چھوا یژان امک۪ی کنٹینٹ اور " "رائٹ کرن۪ی" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "بدلٲیو" @@ -25989,12 +25993,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "نوڈَن کٔریو نقل" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "نوڈ جوڈیو" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "نوڈ پھٹرٲیو" @@ -26269,7 +26273,7 @@ msgstr "ہینڈل نژنٲیو" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ہینڈل مٹٲیو" @@ -26411,262 +26415,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "نژنُک مرکز: ٹرانسفارمَن ہٕنٛز بنیاد تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ کٔریو ڈریگ " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "آرک: تبدیل کٔریو شروع/اند" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "آرک: تبدیل کٔریو شروع/اند" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "نو:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "بدیل کٔریو:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "سیودٕی ند۪ صف قُطٕر" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "سیودٕی ند۪ صف قُطٕر گۄل کونَن ہُنٛد" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "کھڈا ند۪ صف قُطٕر" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "گۄل، اِلِپس تہٕ آرک بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "یونِٹ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "شروع کرٔیو:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "زٲوِیہٕ (ڈِگری منز) ہاریزینٹل پد۪ ٹھ آرکہٕ کِس شروعاتی نۄختَس تام" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "اند واتنٲیو:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "زٲوِیہٕ (ڈِگری منز) ہاریزینٹل پد۪ ٹھ آرکہٕ کِس أنٛدمِس نۄختَس تام" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "سیگمینٹَس کُن تٔریو" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "آرک کُن تٔریو (بند نَہ کرتھ۪ی شکل)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "آرک کُن تٔریو (بند نَہ کرتھ۪ی شکل)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "سورٔی بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "شکل بنٲیو پورٕ اِلِپس، نَہ کہ آکر یا سیگمینٹ" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D ڈَبہٕ: تناظرَس کٔریو تبدیل (لامحدود ایکسیز ہُنٛد ژٲوِیہ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "آرک: تبدیل کٔریو شروع/اند" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "آرک: تبدیل کٔریو شروع/اند" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "بدیل کٔریو:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X طرفہٕ زٲوِیہٕ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "PLs زٲوِیہٕ X طرفہٕ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "VP حالَتہِ X طرفہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP کرٔیو ٹاگل X طرفہٕ 'محدود' تہٕ 'لامحدود' (=متوازی) درمان" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y طرفہٕ زٲوِیہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "زٲوِیہٕ Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "PLs زٲوِیہٕ Y طرفہٕ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "VP حالَتہِ Y طرفہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP کرٔیو ٹاگل Y طرفہٕ 'محدود' تہٕ 'لامحدود' (=متوازی) درمان" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z طرفہٕ زٲوِیہٕ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "PLs زٲوِیہٕ Z طرفہٕ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "VP حالَتہِ Z طرفہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP کرٔیو ٹاگل Z طرفہٕ 'محدود' تہٕ 'لامحدود' (=متوازی) درمان" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "کہن۪ی پریسیٹ نہٕ" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D ڈَبہٕ: تناظرَس کٔریو تبدیل (لامحدود ایکسیز ہُنٛد ژٲوِیہ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ہَیر لائن)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(کھوٚل سٹروک)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "قلمُک کھجر" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "خوش نٔویسی ہِنٛد قلمُک کھجر (رِلیٹِو بوزنہٕ یِنہٕ والہِ کنواس علاقَس)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(رفتار چھہ سٹروک اُڈاوان)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(رَژھا کھجر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(مُستقِل کھجر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(رَژھا تۄن)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(رفتار چھہ سٹروکَس پھۄک کڑان)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "سٹروک چھُہ تۄن گسان" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "تۄن کٔریو:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26675,28 +26673,28 @@ msgstr "" "کھۄل، 0 چھہ بناوان کھجر رفتار رِش خۄدمختار)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(کھوٚر دنٛدٕر ہد۪ ور)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(سیدھے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(دۄچھن۪ی دنٛدٕر بۄن)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "قلمُک زٲوِیہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "زٲوِیہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26704,27 +26702,27 @@ msgstr "" "قملک۪ی نِبہِ ہُنٛد زٲوِیہٕ (ڈِگرِیَن منز؛ 0=سیودٕی؛ چھُس نہٕ کہن۪ی اثر اگر فِکزیشن =0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(سٹروکَس عموٗری، \"برش\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(تَقرِیبًا جُڈتھ۪ی، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "جُڈتھ۪ی زٲوِیہٕ ست۪ی، \"قلم\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "فِکزیشن" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "فِکزیشن:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26732,37 +26730,37 @@ msgstr "" "زٲوِیُک وَرتاو (0= نِب چھُہ پرٚتھ ساتھ سٹروکَس کہ طرفہٕ عموٗری، 100= جُڈتھ۪ی زٲوِیہٕ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(بلنٹ ٹھانڈ، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(رَژھا ہٕند۪ ومُت)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(تقریبًا گول)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(زیٹھ۪ی پروٹروڈِنگ ٹھانڈ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "ٹھانڈ گول کرن۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "ٹھانڈ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26771,104 +26769,104 @@ msgstr "" "۱= گول ٹھانڈ)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(ہموار رٕکھ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(رَژھا ٹرمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(زۄن دِنہٕ لائق ٹرمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ ٹرمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "سٹروک ٹرمر" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ٹرمر:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "زیادٕ کٔریو سٹروک ناہموار تہٕ لرزَن ۄول بناونہٕ خٲطرٕ" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(کہن۪ی وِگٕل نہٕ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(رَژھا ڈَلُن)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(جنگلی لہرٕ تہٕ وٲنٛکہٕ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "قمل وِگل" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "وِگل:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "زیادٕ کٔریو قلم لہرٕدار یا وِگل بناونہٕ خٲطرٕ)" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(کہن۪ی اِنرشِیا نہٕ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(رَژھا ہموار)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(زۄن دِنہٕ لائق لیگِنٛگ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ اِنرشِیا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "قلمُک وَزن" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "وَزن:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "زیادٕ کٔریو قلم پَت۪ی کِن۪ی ڈریگ کرنہٕ خٲطرٕ، زَنہٕ کۄر انرشِیاہَن سُست" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "بیک گراونڈ کٔریو ٹریس" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26876,129 +26874,134 @@ msgstr "" "بیک گراونڈُک ہلکہٕ پَن کٔریو ٹریس قلمہٕ کہ کھجرٕ ست۪ی (سفید-سارۍوی کھۄتہٕ زیادٕ کھجر، " "کرٚہُن- سارۍوی کھۄتہٕ کم کھجر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "دباو لٲگیو اِنپُٹ آلُک قلمُک کھجر بدلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ہۄل کٔریو" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ہَجر لٲگیو اِنپُٹ آلُک قلمک۪ی نِبہِ ہُنٛدزٲوِیہٕ بدلاونہٕ خٲطرٕ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "پریسد۪ ٹ ژٲریو" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "لِنک پروفائل" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "نَیَن خوش نٔویسیی سٹروکَن ہُنٛد انداز" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "کنیکٹر قٕسم کٔریو سیٹ: آرتھوگٕنل" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "کنیکٹر قٕسم کٔریو سیٹ: یژ رٕکھَل" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "کنیکٹر کرویچر کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "کنیکٹر دورد۪ ر کٔریو تبدیل" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "کہن۪ی پریسیٹ نہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "ٹٲلیو" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "کنیکٹر بنٲیو ژٲریتھ چیز و نِش بچنہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "نذرانداز کٔریو" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "کنیکٹر بنٲیو ژٲریتھ چیز ٹالنہٕ خٲطرٕ خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "آرتھوگنل" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "کنیکٹر بنٲیو آرتھوگنل یا یژرٕکھَل" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "کنیکٹر کرویچر" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "کرویچر:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "کنیکٹر کرویچرُک تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "کنیکٹر ہُنٛد کنیکٹر" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "دوریر تھاوُن:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "آٹو-روٹِنگ کنیکٹر ست۪ی چیزَس أند۪ی أند۪ی ترٚٲیِتھ جائے" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "گراف" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "کنیکٹر زِیچھر" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "زیچھر:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "کنیکٹرَس خٲرطرٕ موضوں زِیچھر یَیلہِ لےآوٹ یِیہٕ لاگنھہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "بۄن کُن" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "کنیکٹر بنٲیو اینڈمارکر (ایرو) بۄن کُن تھٲیِتھ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "شکلَن مَہ دِیو پد۪ ۄٹھُس پد۪ ٹھ کھسنہٕ" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "کنیکٹر قٕسم کٔریو سیٹ: آرتھوگٕنل" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "کنیکٹر قٕسم کٔریو سیٹ: یژ رٕکھَل" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "کنیکٹر کرویچر کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "کنیکٹر دورد۪ ر کٔریو تبدیل" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "تُلد۪ و" @@ -27020,79 +27023,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "اگر الفا آو تُلنہٕ، یہٕ تھٲیہُن مَٹہَ سلیکشنَس فِل یا سٹروک شفافیت پٲٹ۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "چیز مِٹٲیو یِمَن زَبَڈ زیٖز کٔریہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "ژَٹِو" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "ژۄک ژَٹِو حِصَن منز" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "کلِپ کٔریو: " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "ژَٹِو چیزٕ منز" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "سٹروک کھجر" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "رَبَڈ قلمُک کھجر (رِلیٹِو بوزنہٕ یِنہٕ والہِ کنواس علاقَس)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "رَبڈ ترجیحات " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "سٹروک چھُہ تۄن گسان" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ٹھانڈ گول کرن۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "سٹروک ٹرمر" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "رَبَڈ چٲٹ۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "زیادٕ کٔریو قلم پَت۪ی کِن۪ی ڈریگ کرنہٕ خٲطرٕ، زَنہٕ کۄر انرشِیاہَن سُست" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "ہیوٛن ژَٹیو" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "گریڈِینٹ ڈٲلیو" @@ -27107,99 +27110,75 @@ msgstr "کِہن۪ی آو نہٕ ژارنہٕ" msgid "Multiple gradients" msgstr "گریڈِینٹ ڈٲلیو" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "گریڈِینٹَس منز چھُہ نہٕ کہن۪ی تہِ سٹاپ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "واریاہ انداز" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "مَٹہِ تھٲیو گریڈِینٹ چیزَن" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "سٹروکَس پد۪ ٹھ کٔریو گریڈِینٹ سیٹ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "گریڈِینٹ سٹاپ آفسیٹ کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "لیند۪ ر" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "لینِیر گریڈِینٹ بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ریڈِیل (اِلِپٹِک یا گول) گریڈِینٹ بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "فِل تھٲیو مَٹہِ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "گریڈِینٹ بنٲیو فِلَس منز " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "سٹروک کرٔتھ۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "گریڈِینٹ بنٲیو سٹروکَس منز" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "ژٲریو" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "کہن۪ی نہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "عکس ترٚٲتھ۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "سد۪ ودٕی" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "دود۪ رٲیو:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27210,77 +27189,101 @@ msgstr "" "\")، یا گریڈِینٹ دۄہرٲیو تَمے ترفہٕ (spreadMethod=\"repeat\")، یا گریڈِینٹ " "دۄہرٲیو لَڑِ مدِ مقابل طرفہٕ (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "کٔہن۪ی سٹروک نہٕ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_رُکد۪ و" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "آفسیٹ:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "ژٲرتھ۪ی وَتھ کٔریو اوٹسیت" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "نوڈ ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "سٹاپ مِٹٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "گریڈِینٹک۪ی سٹاپ کٔریو ایڈِٹ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "لینِیر گریڈِینٹ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "مَٹہِ تھٲیو گریڈِینٹ چیزَن" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "سٹروکَس پد۪ ٹھ کٔریو گریڈِینٹ سیٹ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "گریڈِینٹ سٹاپ آفسیٹ کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "گریڈِینٹَس منز چھُہ نہٕ کہن۪ی تہِ سٹاپ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "واریاہ انداز" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "اِنایکٹِو" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "کہن۪ی جیومیٹرِک ٹول چھُہ نہٕ ایکٹِو" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "لِمِٹِنگ جوڈتھ۪ی ڈَبہٕ ہٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبہٕ ہٲیو (لامحدود رٕکھٕ ژَٹنہٕ خٲطرٕ لاگنہٕ یوان)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "لِمِٹِنگ جوڈتھ۪ی ڈَبہٕ رَٹِو سلیکشن منز" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27288,213 +27291,198 @@ msgstr "" "لِمِٹِنگ جوڈتھ۪ی ڈَبہٕ کٔریو سیٹ (لامحدود رٕکھٕ ژَٹنہٕ خٲطرٕ لاگنہٕ یوان) ون۪یکد۪ ن کِس " "جوڈتھ۪ی ڈَبَس خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "بند گٔستھ۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "شروع ترٛٲیو یَلہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "انٛد ترٛٲیو یَلہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "دۄنوٲی ترٚٲیو یَلہٕ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "لائن سیگمینٹ قٕسم ژٲریو" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "میجَرِنگ اطلاع ہٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "میجَرِنگ اطلاع ہٲیو ژٲرتھ۪ی چیزَن خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE ڈائلاگ کھولیو" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE ڈائلاگ کھولیو (پیرامیٹر کٔریو اڈیپٹ حسٲبی پٲٹ۪ی)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "ژارتھ۪ی نوڈ جوڈیلو" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "وَتہِ ہُنٛد میٖژ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "سٲری تہَہ ژٲریو" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ کھٲڈیو ہد۪ ور تام" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "وَتہِ ہُنٛد زیچھر" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "فانٹ سائز(px)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "فانٹ سائز(px)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "پرٚسیجن:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "سکیل" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "سکیل:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ڈائمینشن" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "ژارتھ۪ی نوڈ جوڈیلو" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "یہٕ سیٹِنگ کٔریو نذرانداز تہٕ برامد اِشارٕ کٔریو استعمال" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "گائڈ اِنٹرسیکشن" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "دۄن نقلَن درمیان دورد۪ ر:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "سٲری تہَہ ژٲریو" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "وَتھ پھِریو واپس " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "گائڈ ہٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ڈائمینشن" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "بریل منز کٔریو تبدیل" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ٹیکسٹُک انداز کٔریو سیٹ" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "" @@ -27503,380 +27491,395 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ks@aran.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "ٹھیک دورد۪ ر" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "لینِیر گریڈِینٹ بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "لینِیر گریڈِینٹ بنٲیو" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "لٲنہٕ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "لٲنہٕ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "لٲنَن ہُنٛد تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "کالم:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "کالم:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "کالمَن ہُنٛد تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "فِل کٔروی ایڈٹ…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "فِل کٔروی ایڈٹ…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "سٹروک کٔروی ایڈٹ…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "سٹروک کٔروی ایڈٹ…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "ہینڈل ہٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "سمودِنگ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ٹاگل کرٔیو مۄٹ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ٹاگل کرٔیو مۄٹ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ہۄل بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ہۄل بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "رد۪ تُک رنگ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "رنگ بھریو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "لِمِٹِنگ جوڈتھ۪ی ڈَبہٕ ہٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "لِمِٹِنگ جوڈتھ۪ی ڈَبہٕ ہٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "فِل کٔروی ایڈٹ…" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ٹیکسٹُک انداز کٔریو سیٹ" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "نوڈ ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "نو نوڈ ژٲند۪ وژٲرتھ۪ی سیگمینٹَس منز" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "نوڈ ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "نو نوڈ ژٲند۪ وژٲرتھ۪ی سیگمینٹَس منز" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "نوڈ ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "نوڈ ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "نو نوڈ ژٲند۪ وژٲرتھ۪ی سیگمینٹَس منز" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "نوڈ ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "نو نوڈ ژٲند۪ وژٲرتھ۪ی سیگمینٹَس منز" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "نوڈ ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "نوڈ ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "نو نوڈ ژٲند۪ وژٲرتھ۪ی سیگمینٹَس منز" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ژٲند۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ژارتھ۪ی نوڈ مِٹٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "ژارتھ۪ی نوڈ جوڈیلو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "جوڈد۪ و" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "ژٲرتھ۪ی نوڈَن نِش پھٕٹرٲیو وَتھ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "سیگمینٹَس ست۪ی جوڈیو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "ژٲرتھ۪ی اندٕک۪ی نوڈ جوڈیو نَیٕس سیگمینٹَس ست۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "سیگمینٹ مِٹٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "سیگمینٹ مِٹٲیو دۄن غٲر اندٕ کد۪ ن نوڈَن منز" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "نوڈ کسپ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "ژٲرتھ۪ی نوڈ کون بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ہموار نوڈ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "ژٲرتھ۪ی نوڈ بنٲیو ہموار" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "نوڈ سمد۪ ٹرِک" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "ژٲرتھ۪ی نوڈ بنٲیو سمد۪ ٹرِک" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "آٹو نوڈ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "ژٲرتھ۪ی نوڈ بنٲیو آٹو- ہموار" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "نوڈ رٕکھ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ژٲرتھ۪ی سیگمینٹ بنٲیو رٕکھٕ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "نوڈ موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ژٲرتھ۪ی سیگمینٹ بنٲیو موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ٹرانسفارم ہینڈل بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "ٹرانسفارمیشن ہینڈل ہٲیو ژٲرتھ۪ی نوڈَن خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "بیزیر ہینڈل ہٲیو ژٲرتھ۪ی نوڈَن خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "خاکہٕ ہٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "وَتہِ ہُنٛد خٲکہٕ ہٲیو (وَتہِ ہِنٛد اثرٕ ورٲی)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "کلِپِنگ وَتہٕ کٔریو ایڈِٹ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "کلِپِنگ وَتہٕ ہٲیو ژٲرتھ۪ی چیزن ہِنٛد" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "ماسک کٔریو ایڈِٹ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "ژٲرتھ۪ی چیزَن ہِنٛد ماسک ہٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X کارڈِنیٹ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X کارڈِنیٹ ژٲرتھ۪ی نوڈَن ہِنٛد" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y کارڈِنیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y کارڈِنیٹ ژٲرتھ۪ی نوڈَن ہِنٛد" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "یمیست۪ی کٔریو فِل" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "تھرش ہولڈ کرٔیو فِل" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27884,32 +27887,32 @@ msgstr "" "فِلَس منز گٔنزٕراونہٕ خٲطرٕ سارۍوی کھۄتہٕ زیادٕ منظور شُدٕ دورد۪ ر کلِک کٔرتھ۪ی پِکسلَس تہٕ " "لَڑِ پِکسلَس منز باگ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "یمیحساب بڑھٲیو/ ژمٹٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "یمیحساب بڑھٲیو/ ژمٹٲیو:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "تعداد بڑھاونہٕ خٲطرٕ (مُثبت) یا ژَمٹاونہٕ خٲطرٕ (منفی) بنٲیِتھ فِل وَتھ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "نزدیک فراٹ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ڈیفالٹ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27917,226 +27920,222 @@ msgstr "" "پینٹ بالٹین پیرامیٹر کٔریو ریسیٹ ڈیفالٹَس کُن (استعمال کٔریو اِنسکیپ ترجیحات< " "ٹولز ڈیفالٹ تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "دباو" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "یمیدستاویز کہ موادُک اکھ مختصر اکاونٹ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "دباو" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "مومُک پرنٹ ٹشو بناوٹس پیٹھ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "رَبڈ ترجیحات " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(واریاہ نوڈ، پھُہُر)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(کہنٛہ نوڈ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "سمودِنگ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "سمودِنگ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "کوتاہ سمودِنگ(سِمپلیفائنگ) چھہ رٕکھہِ پد۪ ٹھ ترٚاونہٕ یوان" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"پینسل پیرامیٹر کٔریو ریسیٹ ڈیفالٹَس کُن (استعمال کٔریو ترجیحات<ٹولز ڈیفالٹ تبدیل " +"کرنہٕ خٲطرٕ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "بیزیر" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "عام بیزیر وَتھ بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "سپیرو وَتھ بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "سپیرو وَتھ بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "زِگ زَیگ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "سیدھے لائن سیگمینٹَن ہُنٛد سِلسِلہٕ بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "پیراکشِیَل" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "پیراکشِیَل لائن سیگمینٹَن ہُنٛد سِلسِلہٕ بنٲیو" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "یمہِ ٹول ست۪ی بنٲیِتھ نَیَن رٕکھَن ہُنٛد موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "کہن۪ی نہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "تِکوٗن اندَر" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "تِکوٗن ند۪ بر" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "کلِپ بورڈ پد۪ ٹھ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "کلِپ بورڈ پد۪ ٹھ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "پَتِم سلائڈ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "شکل" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "یمہِ ٹول ست۪ی بنٲیِتھ نَیہٕ وَتہِ ہِنٛز شکل" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "دباو" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "یمیدستاویز کہ موادُک اکھ مختصر اکاونٹ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "دباو" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "مومُک پرنٹ ٹشو بناوٹس پیٹھ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "رَبڈ ترجیحات " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(واریاہ نوڈ، پھُہُر)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(کہنٛہ نوڈ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "سمودِنگ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "سمودِنگ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "کوتاہ سمودِنگ(سِمپلیفائنگ) چھہ رٕکھہِ پد۪ ٹھ ترٚاونہٕ یوان" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"پینسل پیرامیٹر کٔریو ریسیٹ ڈیفالٹَس کُن (استعمال کٔریو ترجیحات<ٹولز ڈیفالٹ تبدیل " -"کرنہٕ خٲطرٕ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "ژٕکونجل کرٔیو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ژٕکونجلُک کھجر" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ژٕکونجلُک تھزر" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "گۄل کٔرتھ۪ی چھُہ نہٕ کینٛہ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "سیودٕی ند۪ صف قُطٕر گۄل کونَن ہُنٛد" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "کھڈا ند۪ صف قُطٕر گۄل کونَن ہُنٛد" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "گۄل کٔرتھ۪ی چھُہ نہٕ کینٛہ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "تیٖز کوٗن بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ٹول بار ٹرانسفارم ست۪ی" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "ژٕکونجل کرٔیو تبدیل" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "وَنہِ سٹروک کھجر چھہٕ سکیل گسان یمیساتھ چیز چھُہ سکیل گسان۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "وَنہِ سٹروک کھجر چھہٕ نہٕ سکیل گسان یمیساتھ چیز چھُہ سکیل گسان۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "وَنہِ گول ژٕکونجل کون چھہٕ سکیل گسان یمیساتھ ژٕکونجل چھُہ سکیل گسان۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "وَنہِ گول ژٕکونجل کون چھہٕ نہٕ سکیل گسان یمیساتھ ژٕکونجل چھُہ سکیل گسان۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28144,7 +28143,7 @@ msgstr "" "وَنہِ گریڈِنت چھہ بدلان چیزَس ست۪ی یمیساتھ یِم بدلاونہٕ چھہٕ یوان ( ڈالنہٕ، سکیل " "کرنہٕ، نژناونہٕ یا پھِرناونہٕ)۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28152,7 +28151,7 @@ msgstr "" "وَنہِ گریڈِنت چھہ روزان أکسی جایہٕ یمیساتھ چیز بدلاونہٕ چھہٕ یوان ( ڈالنہٕ، سکیل " "کرنہٕ، نژناونہٕ یا پھِرناونہٕ)۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28160,7 +28159,7 @@ msgstr "" "وَنہِ نمونہٕ چھہ بدلان چیزَس ست۪ی یمیساتھ یِم بدلاونہٕ چھہٕ یوان ( ڈالنہٕ، سکیل " "کرنہٕ، نژناونہٕ یا پھِرناونہٕ)۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28169,195 +28168,195 @@ msgstr "" "کرنہٕ، نژناونہٕ یا پھِرناونہٕ)۔" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X جائے" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "سد۪ ودی کارڈنیٹ سلیکشنک۪ی" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y جائے" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "کھڈا کارڈنیٹ سلیکشنک۪ی" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "کھجر" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "سلیکشنُک کھجر" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "کھجر تہٕ تھزر کٔریو بند" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "یمیساتھ بند آسیہٕ، ہد۪ وے تباسب ست۪ی کٔریو تبدیل دۄنوٲی کھجر تہٕ تھزر" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "تھزر" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "سلیکشنُک تھزر" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "گول کون کٔریو سکیل" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "گریڈِینٹ ڈٲلیو" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "نمونہٕ ڈٲلیو " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "سپیرل کٔریو تبدیل" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ٹول بار ٹرانسفارم ست۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "صرف اَکھ کٔرو" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "اَکھ پورٕ چکر" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ٹٔرنَن چکر" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ٹٔرن:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "چکرَن ہُنٛد تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "گۄل" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "دنٛدرٕ چھہ واریاہ گٔن۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "دنٛدر چھہ واریاہ گٔن۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "باقٲئدٕ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "مرکز چھُہ گوٚن" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "مرکز چھُہ واریاہ گوٚن" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "دائورجَنس" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "دائورجَنس:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "کۭتِیا گَن۪ی یا تَن۪ی چھہٕ ند۪ برَم چکر؛ 1 = برابر" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "مرکز پد۪ ٹھ شروع گسان" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "منز وَتہِ پد۪ ٹھ شروع گسان" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "دنٛدرِ نزدیک شروع گسان" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "أندرم۪ی ند۪ صف قُطٕر" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "أندرم۪ی ند۪ صف قُطٕر:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "سارۍوی کھۄتہٕ اندرم۪ی چکرُک ند۪ صف قُطٕر (سپیرز سائزَس رِلیٹِو)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28365,138 +28364,142 @@ msgstr "" "شَکلہِ ہِنٛد پیرامیٹر کٔریو ریسیٹ ڈیفالٹَس کُن (استعمال کٔریو ترجیحات<ٹولز ڈیفالٹ " "تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "سپیرل کٔریو تبدیل" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(تبگ سپرے)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(کھوٚل سپرے)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "سپرے علاقُک کھجر (رِلیٹِو بوزنہٕ یِنہٕ والہِ کنواس علاقَس)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "دباو لٲگیو اِنپُٹ آلُک قلمُک کھجر بدلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ مِین)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "فوکس" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "فوکس:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 اَکِس جایہٕ پد۪ ٹھ چھکنہٕ خٲطرٕ۔ زیادٕ کٔریو بڑراونہٕ خٲطرٕ واجہِ ہُنٛد ند۪ صف قُطٕر" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(کم کھۄتہٕ کم سکیٹر)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ سکیٹر)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "چھکرِتھ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "چھکرِتھ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "زیادٕ کٔریو پھٲلاونہٕ چھکتھ۪ی چیز" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "نقل ہد۪ تھ چھکیو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "گۄڈنک۪ی سلیکشن ہِنٛد نقل چھکرٲیو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "کلون ہد۪ تھ چھکیو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "گۄڈنک۪ی سلیکشن ہِنٛد کلون چھکرٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "کُنی وَتھ چھکرٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "چیز چھکرٲیو أکسی وَتہِ پد۪ ٹھ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "گریڈینٹ سٹاپ مِٹٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "موڈ رَٹِو سلیکشن منز…" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(کم آبٲدی)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(زیادٕآبٲدی)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "فی کلِک ست۪ی چھکرٲد۪ تھ اشیاءَن ہُنٛد تعداد کٔریو ایڈجسٹ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "دباو لٲگیو اِنپُٹ آلُک چھکرتھ۪ی چیزَن ہُنٛد تعداد بدلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(زیادٕ روٹیشن ویرِایشن)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "نژناوُن" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "نژناوُن:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28504,545 +28507,472 @@ msgid "" msgstr "" "روٹیشنُک ویرِایشن چھکرٲد۪ تھ۪ی چیزَن ہُنٛد۔ 0% ہد۪ وے روٹیشن خٲطرٕ اصلی چیزٕ کھۄتہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(زیادٕ سکیل ویرِایشن)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "سکیل" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "سکیل:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "ویرِایشن چھکتھ۪ی چیَزن ہِندِس سکیلَس منز۔ 0% ہد۪ وے سکیلس خٲطرٕ اصلی چیزٕ کھۄتہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "دباو لٲگیو اِنپُٹ آلُک قلمُک کھجر بدلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "پَتِم ژٲرتھ۪ی رنگ لٲگیو فِلَس" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "پَتِم ژٲرتھ۪ی رنگ لٲگیو سٹروکَس" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "اَکھ شئے ژ ٲرِو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(کم کھۄنہٕ کم زوٚر)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ زوٚر)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "آفسیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "آفسیٹ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "تارُک:کوٗنَن ہُنٛد تعداد کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "تارُک:سپوک ریشیو کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "یٕژکوٗنَل بنٲیو" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "تارُک بنٲیو" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "تارُک:راونٛڈِنگ کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "تارُک:رینڈمائزیشن کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "عام یژکوٗنَل (اَکہِ ہینڈل سان) تارکہٕ بدلہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "تارُک عام یژکوٗنَل بدلہٕ (اَکہِ ہینڈل سان) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "تِکوٗنَل/ترٛے تِینت۪ی وۄل تارُک" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "سقویل/ ژوٚر تِینت۪ی وۄل تارُک" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "بانژکوٗنَل/ پانژ تِینت۪ی وۄل تارُک" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "شٚے کوٗنَل/ شٛے تِینت۪ی وۄل تارُک" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "کون" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "کون:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "یژکوٗنَل یا تارکٕک۪ی کونَن ہُنٛد تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "زٲوِیُل زٕژٕ دار تارُک" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "پینٹاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ہیکزاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ہیپٹاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "اوکٹاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "عام یژکوٗنَل" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "سپوک ریشیو" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "سپوک ریشیو:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "بیس ریڈِیَس پد۪ ٹھ ٹِپ ریڈِیَس ریشیو" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "کھُلرٲتھ۪ی" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "وَر دِتھ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "رَژھا ژُمٕٹ دِتھ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "گۄل چھُہ نہٕ کینٛہ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "رَژھ کھنٛڈ گۄل" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "بۄزنہٕ یِنہٕ لائق گۄل" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "پورٕ پٲٹ۪ی گۄل" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "واریاہ گۄل" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "blown up" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "گۄل کٔرتھ۪ی:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "کوٗتاہ گۄل چھہٕ کوٗن (0 تٖز خٲطرٕ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "رینڈمائزڈ چھُہ نہٕ کد۪ نٛہ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "رژھا بے قٲیدٕ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "بۄزنہٕ یِنہٕ لائق رینڈمائزڈ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "واریاہ زیادٕ رینڈمائزڈ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "رینڈمائزڈ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "رینڈمائزڈ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "بےترتیبی سان چھکرٲیو کوٗن تہٕ زٲوِیہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ٹیکسٹ: فانٹ عیال کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ٹیکسٹ: فانٹ سائز کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ٹیکسٹ: فانٹ انداز کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ٹیکسٹ: رٕکھہِ ہُنٛد تھزر کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "ٹیکسٹ: سُپرسکرِپٹ یا سب سکرِپٹ کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ٹیکسٹ: ترتیب کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ٹیکسٹ: رٕکھہِ ہُنٛد تھزر کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ٹیکسٹ: رٕکھہِ ہُنٛد تھزر کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ٹیکسٹ: آرینٹیشن کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ٹیکسٹ: لفظَن ہُنٛد دورد۪ ر کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ٹیکسٹ: حرفَن ہُنٛد دورد۪ ر کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ٹیکسٹ: dx(کٔرن) کٔریو تبدیل" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ٹیکسٹ: dy کٔریو تبدیل" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "یٕژکوٗنَل بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ٹیکسٹ: نژُن کٔریو تبدیل" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "تارُک بنٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ٹیکسٹ: آرینٹیشن کٔریو تبدیل" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "تارُک:کوٗنَن ہُنٛد تعداد کٔریو تبدیل" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ٹیکسٹ: آرینٹیشن کٔریو تبدیل" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "تارُک:سپوک ریشیو کٔریو تبدیل" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ٹیکسٹ: آرینٹیشن کٔریو تبدیل" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "تارُک:راونٛڈِنگ کٔریو تبدیل" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "فانٹ سائز" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "تارُک:رینڈمائزیشن کٔریو تبدیل" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "فانٹ عیال" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "فانٹ عیال ژٲریو (Alt-X رِسٲیی حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "فانٹ آو نہٕ سِسٹمَس پد۪ ٹھ لبنہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "فانٹ سائز" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "فانٹ سائز(px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "فانٹ سائز" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "ٹاگل کرٔیو سُپرسکرِپٹ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "ٹاگل کرٔیو سُپرسکرِپٹ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "ٹاگل کرٔیو سب سکرِپٹ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "ٹاگل کرٔیو سب سکرِپٹ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "کھوٚر کُن دِیو ترتیب" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "مرکزَس کُن دِیو ترتیب" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "دۄچھُن کُن دِیو ترتیب" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "جسٹیفائی" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "جسٹیفائی (صرف فلووڈ ٹیکسٹ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "ترتیب" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "تیکسٹُک ترتیب" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "سیدھے ٹیکسٹ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "کھڈا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "کھڈا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ڈرائنگ موڈ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "وَتہِ ہِنٛدِس آرینٹیشنَس کٔریو پٲروی" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "زیادٕ گاشہٕ وۄل" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ٹیکسٹ آرینٹیشن" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "وَتہِ ہِنٛدِس آرینٹیشنَس کٔریو پٲروی" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "ٹیکسٹ آرینٹیشن" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "کھوٚو پد۪ ٹھ دۄچھُن(0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "دۄچھُن پد۪ ٹھ کھور(180) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "رۄخ کٔریو مارک" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "کَمُی دورد۪ ر" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" @@ -29052,69 +28982,69 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ks@aran.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "ٹھیک دورد۪ ر" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "واریاہ دورد۪ ر" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "رٕکھہِ ہُنٛد کھجر" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "رٕکھ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "رٕکھَن منز دورد۪ ر (فانٹ سائزٕ لاٹہِ)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "یَتھ رِلیٹِو:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "کم کھۄتہٕ کم" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ہد۪ و کرٔیو ایڈجسٹ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "لائن سپیسنگ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29124,320 +29054,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "منفی دورد۪ ر" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "مُثبت دورد۪ ر" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "لفظَن ہُنٛد دورد۪ ر" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "لفظ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "لفظن منز دورد۪ ر (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "حرفَن ہُنٛد دورد۪ ر" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "حرف:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "حرفَن منز دورد۪ ر(px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "کٔرنِنگ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "کٔرن:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "سیدھے کٔرنِنگ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "کھڈا شِفٹ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "کھڈا:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "کھڈا شِفٹ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "حرَفَن ہُنٛد گُماو" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "ہۄژان:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "حرَفَن ہُنٛد گُماو (ڈِگری)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "رکھہٕ تھٲوِہُکھ دچھُن کُن" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ژاے دار نیبرِم بیویل" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ٹیکسٹ: فانٹ عیال کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ٹیکسٹ: فانٹ سائز کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ٹیکسٹ: فانٹ انداز کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ٹیکسٹ: سُپرسکرِپٹ یا سب سکرِپٹ کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ٹیکسٹ: ترتیب کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ٹیکسٹ: آرینٹیشن کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ٹیکسٹ: آرینٹیشن کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ٹیکسٹ: آرینٹیشن کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ٹیکسٹ: رٕکھہِ ہُنٛد تھزر کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ٹیکسٹ: رٕکھہِ ہُنٛد تھزر کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ٹیکسٹ: آرینٹیشن کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ٹیکسٹ: لفظَن ہُنٛد دورد۪ ر کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ٹیکسٹ: حرفَن ہُنٛد دورد۪ ر کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ٹیکسٹ: dx(کٔرن) کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ٹیکسٹ: dy کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ٹیکسٹ: نژُن کٔریو تبدیل" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ٹیکسٹ: رٕکھہِ ہُنٛد تھزر کٔریو تبدیل" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(پِنچ ٹویک)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(بورڈ ٹویک)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ٹویک علاقُک کھجر (رِلیٹِو بوزنہٕ یِنہٕ والہِ کنواس علاقَس)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(کم کھۄنہٕ کم زوٚر)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ زوٚر)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "زوٚر" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "زوٚر:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ٹویک ایکشنک۪ی زوٚر" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "ڈالنُک موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "چیز ڈٲلیو کُنہِ تہِ طرفہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "اندر/ند۪ بر ڈالنُک موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "چیز ڈٲلیو کرسرَس کُن؛ Shift سان کرسر پد۪ ٹھ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "جِٹر موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "چیز ڈٲلیو بےترتیب طرفہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "سکیل موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "چیز ژَمٹٲیو، Shift سان بڑرٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "نژناونُک موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "چیز نژنٲیو، Shift سان کھوٚر کُن" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "نقلی/مِٹاونُک موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "چیز کٔریو نقل، ، Shift سان مِٹٲیو" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "دِکہٕ دِنُک موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "وَتہِ ہِنٛدد۪ ن حصَن دِیو دَکہٕ کُنیہ تہِ طرفہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ژَمٹاوُن/ بڑراوُن موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "ژَمٹٲیو (اِنسیٹ) وَتہِ ہِنٛد حصہٕ؛ Shift سان بڑرٲیو (آوٹسیٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "کٔشِش کَرنُک/ دور کَرنُک موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "کٔشِش کٔریو وَتہِ ہِنٛدد۪ ن حصَن کرسرَس کُن؛ Shift سان کرسر پد۪ ٹھ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "پھُہر موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "پھُہر وَتَن ہِنٛد حصہٕ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "رنگُک پینٹ موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "ٹولُک رنگ کٔریو پینٹ ژٲرتھ۪ی چیزَس پد۪ ٹھ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "رنگُک جِٹر موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ژٲرتھ۪ی چیَزن ہِنٛر رنگ کٔریو جِٹر" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "بلر موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز کٔریو بےیہٕ بلر؛ Shift سان کم بلر کٔریو" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "چینل:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "کلر موڈَس منز، چیز کِس ہد۪ وَس پد۪ ٹھ کٲم کران" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "کلر موڈَس منز، چیز کِس سیچوریشن پد۪ ٹھ کٲم کران" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "کلر موڈَس منز، چیز کِس گاشَس پد۪ ٹھ کٲم کران" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "کلر موڈَس منز، چیز کِس اوپیسٹی پد۪ ٹھ کٲم کران" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(پھُہُر، سمپلیفائڈ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(زٲوِیُل،مگر واریاہ نوڈ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "فِڈٕلِٹی" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "فِڈٕلِٹی:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29445,7 +29448,7 @@ msgstr "" "کم فِڈٕلِٹی چھہ وَتھ سَہل کران؛ زیادٕ فِڈٕلِٹی چھہ بچاوان وَتہِ ہِنٛد خاصیتہٕ ہیکہِ پٲدٕ " "کرٔتھ۪ی واریاہ نٔی نوڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "دباو لٲگیو اِنپُٹ آلُک ٹویک ایکشنُک زور بدلاونہٕ خٲطرٕ" @@ -34748,7 +34751,7 @@ msgstr "SVG پٲٹ۪ی کٔریو سیو" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "رَہبَر بنٲیو" @@ -35194,140 +35197,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "پینٹ بالٹین فِل چیزَن ہُنٛد انداز" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبہٕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبک۪ی کون کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبک۪ی دنٛدرٕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبک۪ی دنٛدرٕ کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبک۪ی کوٗن" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبک۪ی کون کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبک۪ی دٕندرَن ہِنٛد درمیانہٕ نوختہٕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبک۪ی دٕندرَن ہِنٛد درمیانہٕ نوختو پد۪ ٹھ تہٕ کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبُک مرکز" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "جوڈتھ۪ی ڈَبک۪ی مرکز پد۪ ٹھ تہٕ کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "نوڈ یا ہینڈل کٔریو سینپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "وَتہِ کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "وَتہِ ہُنٛد اِنٹرسیکشن" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "وَتہِ ہُنٛد اِنٹرسیکشنَس کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "نوڈَن کُن" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "ہموار نوڈ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "رٕکھہِ ہُنٛد درمیانہٕ نوختہٕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "رٕکھہِ ہِنٛد درمیانہٕ نوختہٕ پد۪ ٹھ تہٕ کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "باقی" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "چیزُک مرکز" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "چیزُکد۪ و مرکزو پد۪ ٹھ تہٕ کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "نژنُک مرکز" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "شئے ہِند نژنک۪ی مرکز پد۪ ٹھ تہٕ کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "ٹیکسٹ بیس لائن" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ٹیکسٹ بیس لائن دِیو ترتیب " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "صفُک انٛد" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "صفٕکہِ انٛدَس کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "گرِڈَس کُن کٔریو سنیپ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "گائڈَس کُن کٔریو سنیپ" diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po index e64ec4f99..e9c0accbb 100644 --- a/po/ks@deva.po +++ b/po/ks@deva.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kashmiri\n" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "ज़ऑवियहअ. X: " @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "X अेकसीज़ हुनद ज़ऑवियहअ.. " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: " @@ -5259,10 +5259,10 @@ msgstr "अेडयपटीव थरश होल्ड " #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "खजर :" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid "Height:" msgstr "थज़र :" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "आफ़सेट: " @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "कलरमेपुक साएकल " #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "तएदाद :" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "झारनहअ. आमति बटमयप करिहुख त #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ओपेसीटी " @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "थरशहवलड " #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "थरशहवलड: " @@ -5934,143 +5934,143 @@ msgstr "चीज़ हनद इनसेयट/ आवटसेयट नक msgid "Generate from Path" msgstr "वतह पेठ बनऑयव " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्ट सीकरिपट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PSल्यवलस ताम थऑयव महदोद " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 3 " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 2 " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रयसटर जवडीव " +msgid "Text output options:" +msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील " +msgid "Embed fonts" +msgstr "रयसटर जवडीव " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: टयक्स्ट कॲरीव PDF मनज़ तरक तअ. LaTeX फ़ाएल बनऑयव " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फ़िलटर असर कॲरीव रयसटराएज़ " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रयसीटराएज़यशनुक रेयज़ोल्यवशन (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फ़िलटर असर कॲरीव रयसटराएज़ " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट " +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रयसीटराएज़यशनुक रेयज़ोल्यवशन (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "बलीड मारजिन " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "दरामद कॲरीव महदोद चीज़न ताम यइमअन ID छुह: " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्ट सीकरिपट (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्ट सकरिपट फ़ाएल " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "ऐन केपसोलेटिड पोस्ट सीकरिपट " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "बलीड मारजिन " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "ऐन केपसोलेटिड पोस्ट सीकरिपट ( *ॲएपस) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "अयंकेपसोवलयटिड पोस्ट सकरिपट फ़ाएल " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF वरजअन्स ताम कॲरीव महदोद" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट " @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr " %i मनज़ " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "डीफ़्यूज़ गाश " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "थज़र " @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "थज़र " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "गाश: " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "परसीजन" @@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7275,8 +7275,8 @@ msgstr "रंग" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "आफ़सेट" @@ -7432,7 +7432,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ज़यादअ गाश " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7700,11 +7700,10 @@ msgid "Open" msgstr "खवओलिव..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "खजर " @@ -7971,7 +7970,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "डराएंग" @@ -8539,7 +8538,7 @@ msgstr "रेनडर " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "गरिड " @@ -9021,46 +9020,46 @@ msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव " #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "डीफ़ालट .svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "लोड गसनस %s मनगनअ. आमझ फ़ाएल मनज़ नाकाम " -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "डाकयोमेंट आव नअ. वीन सेव करनअ.। वापस हेकीव नी फिरथि." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "तबदीलि गसअी गऑब! तोहीअ. छीव यक़ीन तोवहि छुह %s डाकयोमेयंट रीलोड करुन? " -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "डाकयोमेयंट आव वापस फिरनहअ. " -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "डाकयोमेयंट आव नअ. वापस फिरनहअ. " -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "फ़ाएल झऑरीव खुलावनअ. खआतरह " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव " -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9069,11 +9068,11 @@ msgstr[1] "" "%i ग़ऑर अस्तएमाल शुदअ. डयफ़ीनदशन मनज़ ग़र आइ नद बर खडनहअ. वज़ाहत अस्तएमाल " "शुदअ. " -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "कहनि तअ. ग़ऑर ईस्तएमाल <defs>. मनज़ " -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9082,31 +9081,31 @@ msgstr "" "कहनि तअ.इनकसकेयप अेयकसटेंकशन आव सेव(%s) नअ. लबनअ. डाकयोमेयंट यी कह गसथि करनअ. " "खऑतरअ.। तअ. नामोवलोम फ़ाएल नाव अेयकसटेयंकशन सीत। " -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "डाकयोमेयंटट गव नअ. सेव। " -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "फ़ाएल %s छअ. राएट प्रोटेयकटिड। प्रोटेयक्शन कॲरीव नेबर नहअ. बेयी. कॲरीव कोशिश " -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फ़ाएल %s हद चह नअ. सेव करथि " -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9115,51 +9114,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "डाकयोमेयंट गोव सेव " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "बनावान %s " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "बनावान %s " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "फ़ाएल झऑरीव तमीउक नक़ल तअ न सेव करनअ. खआतरअ. " -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "फ़ाएल झऑरीव यतअन सेव करनअ. खऑतरअ " -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "कहनि तइ तबदीलि छअ. नअ. सेव करनच ज़रोरत " -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "दरआमद " -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "फ़ाएल झऑरीव योर दरआमद करनअ. खऑतरअ." -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "दरामद/बरामद " @@ -9296,7 +9295,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "हिसाब" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "नक़ल " @@ -10037,12 +10036,12 @@ msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील " #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हेयंडल हऑयव " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रीखअ. " @@ -11156,7 +11155,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11359,7 +11358,7 @@ msgstr "बीवील्ज़" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गोल करथि " @@ -11788,7 +11787,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "सअफ़ेद नुखतअ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "सेधुय " @@ -12165,10 +12164,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "मोड " @@ -12484,7 +12483,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक खजर" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "सपीरू " @@ -12960,13 +12959,13 @@ msgstr "कहीन नअ. " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "शुरू कॲरीव" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "अंद वातनाऑयीव " @@ -13543,7 +13542,7 @@ msgstr "इन ऐकटिव " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13561,14 +13560,14 @@ msgstr "कड़ीव नेबर " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "डालनुक मोड " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "डऑलदव " @@ -13599,7 +13598,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "लिनक वथकुन " #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "उलटअ " @@ -13787,12 +13786,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "लिनक URI वरऑयह " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "सलाएसर " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13804,7 +13803,7 @@ msgstr "अरबि " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "इलिपस " @@ -13902,7 +13901,7 @@ msgstr "तारख तरजीहात " msgid "%d × %d: %s" msgstr "शक्ल %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "ग्रवप " @@ -13917,7 +13916,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d चीज़न हुनद ग्रवप " #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "अनग्रवप " @@ -14025,11 +14024,11 @@ msgstr "सपीरल %3f वड हदथ " #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "तारुख " -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "ईझ कवनल " @@ -14464,12 +14463,13 @@ msgstr "टयक्स्ट मिटऑयव " msgid "Nothing was deleted." msgstr "कहनि आव नहअ. मिटावनह चीज़ झऑरिव नक़ल करनहअ. खऑतरअ. " +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "मिटऑयव" @@ -14878,7 +14878,7 @@ msgstr "बिटमयप बनऑयव " msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "चीज़ झऑरीव कलिप वथ या मास्क बनावनहअ. खऑतरअ. यमीमनज़ " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लवन बनऑयव " @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "लिनक बन ऑयव " #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "मास्क कॲरीव सयट " @@ -15658,7 +15658,7 @@ msgstr "सवग मतएल्लिक़ " #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "तरजुमह कार कुर्द ड़िटस " @@ -15696,12 +15696,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "अववरलयप कडीव नद बर " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "कनयक्टर नयटवर्क कॲरीव अरयंज " @@ -15732,7 +15732,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "सेव थऑयव " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "नोडस" @@ -15844,7 +15844,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "टयकसटकि बीस लाएन बऑगरऑय खडा " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "असअ.ल पऑटि दीइव तरतीब कनयक्टर नयटवर्क " @@ -15913,7 +15913,7 @@ msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15939,31 +15939,31 @@ msgstr "करनिंग वेलिव: " msgid "Max value" msgstr "वीलीव करिहुख साफ़ " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "खसोसीयत कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "खसोसीतुक नाव " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "खसोसीतुक वेलीव " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "वेलिव " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr " कलिक खसोसीयत पेठ कॲरीव अेडीट करनअ. खातरअ " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15972,16 +15972,16 @@ msgstr "" "खसोसीयत %s आयअ. झारनहअ. परेस Ctrl+Enter कॲरीव येलइ अेडीटिंग " "मकललऑयव तबदीलि करीथ।" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "नोड कॲरीव डीलीट " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "खसोसीयत कॲरीव तबदील " @@ -17083,7 +17083,7 @@ msgstr "नद बर कडीव " msgid "Remove selected grid." msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "गाएड " @@ -17217,7 +17217,7 @@ msgstr "नेबरिम सकरिपट फ़ाएलअ.:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "नो " @@ -17316,8 +17316,8 @@ msgstr "सीलेयकशन " msgid "_Custom" msgstr "कसटम " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "योनीट:" @@ -17665,7 +17665,7 @@ msgid "Document" msgstr "डाकवमयंट " #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "सलयकशन " @@ -18565,7 +18565,7 @@ msgstr "तारख " msgid "Spirals" msgstr "सपीरल " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "वतहअ. " @@ -19541,7 +19541,7 @@ msgstr "गरिडअस मनज़ लआगीव" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19554,7 +19554,7 @@ msgstr "सयोद दोरदर कालमअन मनज़ (px यो #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22015,7 +22015,7 @@ msgstr "झारान " #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल " @@ -22036,22 +22036,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "महफ़वज़ करथि " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "चीज़ स्कयल करनहअ. विज़, स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल तअमय तनासुब हसाब " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "झअ.कवनजल स्कयल करनहअ. विज़, गवल कवनअन हुनद नद सफ़ क़ुतअ.र कॲरीव स्कयल " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "गरयडयनट डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "नमवनहअ. डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति " @@ -22723,7 +22723,7 @@ msgstr "रेयनडरिंग " #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "अेडीट" @@ -23280,11 +23280,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "दबाव " @@ -23415,12 +23415,12 @@ msgstr "तह कॲरीव बंद " msgid "Unlock layer" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23825,217 +23825,221 @@ msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ " msgid "Unhide object" msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "चीज़ करिहुख बंद " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "चीज़ यलअ. करिथ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "तहअह ह्यवर ताम " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "नक़लि तहअह " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "कहनि चीज़ नहअ. " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "लीबल " #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "तअ कॲरीव अेड... " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फ़ांट कड़ीव नेबर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "हयोर पेठ बोन ताम " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "डालनुक मोड " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "नाव बदलऑयव " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "हऑयव:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सवरि हऑयव " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. " #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "हयोर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "बवन कुन " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "कलिप कॲरीव सयट " #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "कलिप कॲरीव सयट " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मास्क कॲरीव सयट " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: " @@ -25513,7 +25517,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "डाएलाग टोल टिप XML नोड पऑटि | नोड मिटायीव " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नोड कॲरीव नक़ल " @@ -25528,22 +25532,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "नोड कॲरीव अन इंडेयनट " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "नोड कॲरीव इंडेयनट" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "नोड खऑडा " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "नोड वऑलीथ बोनकून " @@ -25562,89 +25566,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीवकलिक , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML सबटरि कॲरीव ड्रेयग " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नो टेक्स्ट नोड बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "तारीख XML नोड यइथ पऑटि डाएलागस मनज़ छुह| नोड मिटायीव " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ड्राप कलर " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ड्राप कलर गरेयडीनटस पेठ " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डेटा हेकव नअ. पारस करथि " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG तरऑयव " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "खमर एलामतहअ. " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिटमेप शक्ल तरऑयव " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "डीफ़ालट" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "डीफ़ालट इनटरफ़ेस सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "कसटम " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "कस्टम टास्क कॲरीव सेट " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "खोल " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाएड स्क्रीन कामइ खऑतरअ. सेट अप " -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "वरब \"%s\" नामालोम " -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "ताज़अ. फ़ाएलअ. खोलीयव " -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ड्राप कलर " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ड्राप कलर गरेयडीनटस पेठ " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डेटा हेकव नअ. पारस करथि " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG तरऑयव " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "खमर एलामतहअ. " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "बिटमेप शक्ल तरऑयव " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25658,7 +25662,7 @@ msgstr "" " फ़ाएल बनामइ छहअ. गवडय हतदन मवजवद\"%s\". तवहीहअ. छुआ यझान अमकि कनटयनट किरनि " "अवर राएट " -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "बदलऑयव" @@ -25900,12 +25904,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोड कॲरीव नक़ल " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "नवड जवडीव " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "नवड फटरऑयव " @@ -26193,7 +26197,7 @@ msgstr "हेयंडल नझनऑयव " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "हेयंडल मीटऑयव " @@ -26343,262 +26347,256 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "नझनुक मरकज़: त्रांसफ़ारमअन हअ.नज़ बूनयाद तबदील करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नोव: " -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "बदील करीव: " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "स्योदअइ नेसफ़ क़ुतअर " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "स्योदअइ नेसीफ़ क़ुतअर गोल कोनअन हुनद " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "खडा नेसफ़ क़ुतअ.र" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "यूनिट " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "शरूए करीव: " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "ज़ऑवियहअ (डिगरि मनज़) हारीज़यनटल पेठ आरकअ. किस शरुवएअति नुखतअस ताम " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "अंद वातनऑयव; " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "ज़ऑवियहअ (डिगरि मनज़) हारीज़ेनटल पेठ आरकहअ. किस अनदमिस नुखतअस ताम " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "सयगमयनटअस कुन तरीव " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "आर्क कुन तरीव (बंद नअ करीथ शक्ल) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "आर्क कुन तरीव (बंद नअ करीथ शक्ल) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "सवोरि बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "शक्ल बनऑयव पोरअ. इलिपस, नअकी आरक या सेगमेंट " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D डअबअ: तनाज़रस कॲरीव तबदील (लामहदोद अेयकसीयज़ हुनद झऑवियह) " +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद " + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "बदील करीव: " + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. X तरफ़हअ. " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "VP हालअतहइ X तरफ़हअ. " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP कॲरीव टागल X तरफ़हअ. महदवद तहअ. लामहदवद (=मतवाज़ि) दरमान " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. Y तरफ़हअ. " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "VP हालअतहइ Y तरफ़हअ. " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP कॲरीव टागल Y तरफ़हअ. महदोद तह तहअ. लामहदोद (=मतवाज़ि) दरमान " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ." #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. Z तरफ़हअ. " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "VP हालअतहइ Z तरफ़हअ. " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP कॲरीव टागल Z तरफ़हअ. महदूद तह तअ लामहदोद (=मतवाज़ि) दरमान" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "कहनि परीसयट नअ. " +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D डअबअ: तनाज़रस कॲरीव तबदील (लामहदोद अेयकसीयज़ हुनद झऑवियह) " #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(हअयर लाएन) " #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(डीफ़ालट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(खवल स्ट्रवक) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "क़लमुक खजर " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "खवश नवीसि हिनद क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) " #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(रफ़्तार छह स्ट्रवक उडावान) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(रअझहा खजर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(मुसतक़िल खजर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(रझहा तवन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(रफ़्तार छूह सटरवकअस फवक कड़ान) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रवक छुह तवन गसान " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "तवन करीव: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26607,28 +26605,28 @@ msgstr "" "खवल, 0 छह बनावान खजर रफ़्तार रिश खवदमखतार) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(खवर दनदअ.र हदवर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(सीधय) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(दवछनि दनदअ.र बवन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "क़लमुक ज़ऑवियहअ. " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ज़ऑवियहअ." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26637,27 +26635,27 @@ msgstr "" "फ़िकज़यशन =0) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(सटरवकअस एमवरि, \"ब्रश\") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "( तक़रीइबअन जवडथि, डीफ़ालट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "जवडथि ज़ऑवियहअ. सति, \"क़लम \") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "फ़िकज़यशन " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "फ़िकज़यशन: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26666,37 +26664,37 @@ msgstr "" "ज़ऑवियहअ.) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ब्लट ठानड, डीफ़ालट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(रझहा हनद व मुत) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(तक़रीबअन गवल) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(ज़ीठि प्रवटरवडिंग ठानड) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "ठानड गवल करनि " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "ठानड: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26705,105 +26703,105 @@ msgstr "" "नहअ., 1= गवल ठानड) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(हमवार रअ.ख) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(रझहा टरमर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ज़वन दिनहइ लाएक़ टरमर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ज़यादअ. खवतह ज़यादअ. टरमर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रवक टरमर " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "टरमर: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "ज़यादअ. कॲरीव स्ट्रवक नाहमवार तहअ. लरज़अन ववल बनावनहअ. खऑतरअ. " #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(कहनि विगअ.ल नहअ.) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(रझहा डअलुन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(जंगलि लहरअ. तहअ. वऑनकहअ.) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "क़मल विगल " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "विगल: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "ज़यादअ. कॲरीव क़लम लहरअ.दार या विगल बनावनहअ. खऑतरअ.) " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(कहनि इनरशिया नहअ.) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(रझहा हमवार) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ज़वन दिनहअ. लाएक़ लयगिनग) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ज़यादअ. खवतहअ. ज़यादअ. इनरशिया) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "क़लमुक वअज़न " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "वअज़न: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "ज़यादअ. कॲरीव क़लम पति किनि ड्रयग करनहअ. खऑतरअ., ज़अनहअ. कवर अनरशियाहअन सुस्त " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26811,129 +26809,134 @@ msgstr "" "बयक गरावनडुक हलकहअ. पअन कॲरीव टरयस क़लमहअ. कह खजरअ. सति (सफ़यदा-सरिवि खवतह " "ज़यादअ. खजर, करहुन-सारिवि खवतहअ. कम खजर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "हवल कॲरीव" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "हजर लऑगीव इनपुट आलुक क़लमकि निबहइ हुनदज़ऑवियहअ. बदलावनहअ. खऑतरअ. " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "परयसदट झरीव " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "लिनक परोफ़ाएल " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "कनयक्टर क़अ.सम कॲरीव सयट: आरथवगअ.नल " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "कनेक्टर क़ीसम कॲरीव सेट: यझ रीखअल " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "कनेक्टर करवेचर कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "कनेक्टर दवरदर कॲरीव तबदील " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "कहनि परीसयट नअ. " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "टऑलीव " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "कनयक्टर बनयव झरीथ चीज़ व निश बचनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "नज़रानदाज़ कॲरीव" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "कनेयक्टरस बनऑयव झऑरीथ चीज़ टालनअ खऑतरअ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "आरथोगोनल " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "कनयक्टर बनऑयव आरथवगनल या यझरअ.खअल " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "कनेक्टर करवेचर " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "करवेचर: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "कनयक्टर करवयचरुक तएदाद " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "कनयक्टर हुनद कनयक्टर " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "दवरीर थावउन: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "आटव-रवटिंग कनेक्टर सीत चीज़अस अनदि अनदि तरऑईइथ जाय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ़ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "कनयक्टर ज़ीइछर " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "ज़ेछर: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "कनेकटरअस खऑरतरअ. मवज़वं ज़ीइछर यअयलइ लेआवट यइअ. लागन्हअ. " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "बवन कुन " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "कनेक्टर बनऑयव अेनडमारकर (अेरव) बोन कुन थऑईइथ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "शकलअन मअ दीइव पेठुस पेठ खसनहअ. " +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "कनयक्टर क़अ.सम कॲरीव सयट: आरथवगअ.नल " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "कनेक्टर क़ीसम कॲरीव सेट: यझ रीखअल " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "कनेक्टर करवेचर कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "कनेक्टर दवरदर कॲरीव तबदील " + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "तुलीव " @@ -26955,80 +26958,80 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "अगर अलफ़ा आव तुलनअ., यअ. थऑईहुन मीटायव सीलेकशन फ़िल या स्ट्रोक शफ़ाफ़यत खआतरह" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "चीज़ मिटऑयव यीमन रअबड टच करीअ. " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "झटिव " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "कलिप करीव: " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "कअडिव चीज़अ. मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक खजर" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "रअबड क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़स) " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "रअबड तरजीहात " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रवक छुह तवन गसान " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ठानड गवल करनि " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रवक टरमर " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "रअबअड चऑटि " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "ज़यादअ. कॲरीव क़लम पति किनि ड्रयग करनहअ. खऑतरअ., ज़अनहअ. कवर अनरशियाहअन सुस्त " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "हीवन झटीव " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव " @@ -27043,99 +27046,75 @@ msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. " msgid "Multiple gradients" msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "गरयडयनट मनज़ छुह नहअ. कहनि तहइ सटाप " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "वारयाह अंदाज़ " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "मटहइ थऑयव गरेडीयेनट चीज़अन " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "सटरवकअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "गरयडयनट सटाप आफ़सयट कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "लींनयर " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "रयडियल (इलिपटिक या गवल) गरयडयनट बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "नहअ.फ़िल नहअ." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "गरयडयनट बनऑयव फ़िलअस मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "(स्ट्रोक) " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "झऑरीव " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "कहीन नअ. " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "अक्स तरऑथि " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सोदइ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "दोदरऑयव: " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27146,77 +27125,101 @@ msgstr "" "गरयडयनट दवहरऑयव तअमय तरफ़हअ. (सपरयअदMएथोद=\"repeat\"), या गरयडयनट दवहरऑयव लड़इ " "मदइ मक़ाबल तरफ़हअ. (सपरेअदMएथोद=\"reflect\") " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "नहअ. स्ट्रवक नहअ." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "रुकावट " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "आफ़सेट: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "सटाप मिटऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "लीनियर गरेडीयनट" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "मटहइ थऑयव गरेडीयेनट चीज़अन " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "सटरवकअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "गरयडयनट सटाप आफ़सयट कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "गरयडयनट मनज़ छुह नहअ. कहनि तहइ सटाप " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "वारयाह अंदाज़ " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "इन ऐकटिव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "कहअनि ज्योमेटरिक टूल छूनअ. अेकटिव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "जोडीथ डअबअ. हऑयव (लाम हद रीखअ. झअटनहअ. खऑतरअ. लागनह. यीवान) " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. र्टिव सीलेक्शन मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27224,590 +27227,590 @@ msgstr "" "लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. कॲरीव सेट (लामहदवद रीख झअटनहअ. खऑतरअ. लागनअ. यीवान) " "वनिकदन किस जोडीथ डअबस खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बंद गसथि " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "शरूए तरऑयीव यअलहअ. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ." -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "दवनवई तरऑयीव यअलहअ." #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव झऑरथि चीज़अन खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE डाएलाग खवलीव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE डाएलाग खोवलीव (पयरामीटर कॲरीव अडयपट हसऑबि पऑटि) " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "झारथि नोड जोडीव " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "वअतहइ हुनद मीझ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फ़ांट साईज़" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फ़ांट साईज़" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "परसीजन" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "स्कयल: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "डाईमेनशन " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "झारथि नोड जोडीव " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "खटथि चीज़ या तअह करी नज़रांदाज़ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "गाएड इनटरसेयकशन " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "दोन नक़लअन दरम्यान दोरदर: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "वथ फिरीव वापस " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "गाएड हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "डाईमेनशन " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "थीक " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "लआनह." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "लऑनअ.: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "लऑनन हुनद तएदाद " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "कालम:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "कालम:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कालमअन हुनद तएदाद " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "फ़िल करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "फ़िल करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "हेयंडल हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "समोथिंग: " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "टागल कॲरीव मवट " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "टागल कॲरीव मवट " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "होल बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "होल बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "रेतूक रंग" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "फ़लड रंग: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "फ़िल करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "नोड झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "नोड झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "नोड झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "नोड झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "नोड झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "नोड झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "नोड झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "झऑनीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "झारथि नोड मिटऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "झारथि नोड जोडीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "जोडीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "झऑरथि नोडअन निश फअटरऑयव वअथ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "सेयगमेनटअस सीत जोडीव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "झऑरथि अनदअकि नोड जोडीव नअयीअस सेयगमेयनटअस सीत" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "सेगमेयंट मिटऑयव दोन ग़ऑर अनदअकेन नोडअन मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "नोड कसप " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "हमवार नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "झाऑरथि नोड बनऑयव हमवार " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "नोड समेटरिक " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "आटो नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव आटो हमवार " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "नोड रीख " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "झऑरथि सेगमेयंट बनऑयव रीखी " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "नोड मोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "झऑरथि सेगमेयंट बनऑयव मोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ट्रांसफ़ार्म हेयंडल बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "त्रांसफ़ारमेयशन हेयंडल हऑयव झऑरथि नोडअन खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "बीज़ीयर हेयंडल हायीव झऑरथि नोडअन खऑतरअ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "खाकअ. हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "वअतह हुनद खकहअ. हऑयव (वअतह हिनद असर वऑरय) " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "कलिपिंग वअतह. कॲरीव अेडिट " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "कलिपिंग वअतह. हऑयव झऑरथि चीज़न हिनद " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "मास्क कॲरीव अेडिट" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "झऑरथि चीज़अन हिनद मास्क हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X कारडिनेट: " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y कारडिनेट:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "यमीसति कॲरीव फ़िल " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "थरश होल्ड कॲरीव फ़िल " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27815,32 +27818,32 @@ msgstr "" "फ़िलअस मनज़ गनज़रावनहअ. खऑतरअ. सारिवि खवतहअ. ज़यादअ. मनज़वर शुदअ. करथि पिकसलअस तअ. " "नजदीक कलिक पिकसलअस मनज़ बाग " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटयव: " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "तएदाद बढावनअ. खऑतरअ. (मुसबत) या झमटावनहअ. खऑतरअ. (मनफ़ि) बनऑईइथ फ़िल वअथ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "नज़दीक फ़राट " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "डीफ़ालट " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27848,215 +27851,211 @@ msgstr "" "पेन्ट बालटीन पयरामीटर कॲरीव री सेट डीफ़ालटअस कुन (ईस्त्माल कॲरीव इनकसकेप तरजीहात< " "टवल्ज़ डीफ़ालट तबदील करनअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "दबाव " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "दबाव " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "मोमुक प्रिंट टीशो बनावटस पेठ " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "रअबड तरजीहात " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(वारयाह नोड, फुहुर) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "v" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "समोथिंग: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "समोथिंग: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "कोताह समोथिंग (सिमपलीफ़ाएंग) छह रीखइ पेठ तरआवनअ यीवान " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेनसील पेरामीटर कॲरीव रीसेट डीफ़ालटअस कुन (अस्तएमाल कॲरीव तरजीहात<टोल्ज़ डीफ़ालट " +"तबदील करनअ. खऑतरअ.) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बयज़ीर " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "आम बयज़ीर वथ बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "ज़िग ज़ेग " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सीधय लाएन सयगमयनटअन हुनद सिलसिलहअ. बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पेराएकशियअल " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पयराकशियअल लाएन सयगमयनटअन हुनद सिलसिलहअ. बनऑयव" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "यमहइ टोल सीत बनऑईथ नअवेअन रीखअन हुनद मोड " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "कहीन नअ. " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "त्रीकोन अनदरअ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "त्रीकोन नेबर " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "कलिप बोर्ड पेठ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "कलिप बोर्ड पेठ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "पअतिम सलाएड:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "शक्ल " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "यमइ टूल सीत बनऑईइथ नेवी वअतहइ हिनज़ शक्ल " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "दबाव " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "दबाव " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "मोमुक प्रिंट टीशो बनावटस पेठ " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "रअबड तरजीहात " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(वारयाह नोड, फुहुर) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "v" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "समोथिंग: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "समोथिंग: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "कोताह समोथिंग (सिमपलीफ़ाएंग) छह रीखइ पेठ तरआवनअ यीवान " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेनसील पेरामीटर कॲरीव रीसेट डीफ़ालटअस कुन (अस्तएमाल कॲरीव तरजीहात<टोल्ज़ डीफ़ालट " -"तबदील करनअ. खऑतरअ.) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "झअकोवनजल कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "झअकोनजलुक खजर " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "झअकोनजलुक थज़र " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "गोल करथई छुनअ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "स्योदअइ नेसीफ़ क़ुतअर गोल कोनअन हुनद " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "खडा नेसफ़ क़ुतअ.र गोल कोनअन हुनद" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "गोल करथि छुह नअ. केनह " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "तेज़ कोन बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "टवल बार ट्रांसफ़ार्म सति " +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "झअकोवनजल कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "वीनकेन स्ट्रोक खजर छअ.स्केयलड गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड गसान। " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "वीनकेन स्ट्रोक खजर छअ. नअ. स्केयलड गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड गसान।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28064,7 +28063,7 @@ msgstr "" "वीनकेनगवल झकवोनजल कोन छअ. छअ. स्केयलड गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड " "गसान।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28072,7 +28071,7 @@ msgstr "" "वीनकेन गोल झकवनजल कोन छअ. नअ. स्केयलड गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड " "गसान।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28080,7 +28079,7 @@ msgstr "" "वीनकेन गरेडियनत छह बदलान चीज़अस सीत यमीसाथ ईइम बदलावनअ. छअ. यीवान " "(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावअ. या फिरनावनअ.)। " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28088,7 +28087,7 @@ msgstr "" "वीनकेन गरेडियनट छह रोज़ान अकसि जायअ. यमीसाथ चीज़ बदलावनअ. छअ. " "यीवान (डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावनअ. या फिरनावनअ.)।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28096,7 +28095,7 @@ msgstr "" "वीनकेन नमोनअ. छह बदलान चीज़अस सीत यमीसाथ ईइम बदलावनअ. छअ. यीवान " "(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनानअ. या फिरनावनअ.)।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28105,195 +28104,195 @@ msgstr "" "(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावनअ. या फिरनावनअ.)।" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "जाएय " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "सोददि कारडीनेयट सीलेयकशनूक " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "जाएय " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "खडा कोरडीनेट सीलेयकशनूक" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "खजर " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "सीलेयकशनुक खजर " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "खजर तअ. थज़र कॲरीव बंद " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "यमीसाथ बंद आसीअ., अकी हिसाब सीत कॲरीव तबदील दोनवनाइ खजर तअ. थअज़र " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "थज़र " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "सलेयकशनुक थअज़र " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "गोल कोन कॲरीव स्केयलड" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "नमोनअ. डऑलीव " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "सपेरल कॲरीव तबदील " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "टवल बार ट्रांसफ़ार्म सति " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "सर्फ़ अख करव " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "अख पोरअ. चक्कर " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "टरनअन चक्कर " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "टरन: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "चकरअन हुनद तएदाद " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "गोल " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "दनदरअ. छह वारयाह गनि " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "दनदर छह वारयाह गनि" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "बाक़ऑएदअ. " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "मरकज़ छुह गोन " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "मरकज़ छुह वारयाह गोन" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "डाएवरजअन्स " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "डाएअरजअन्स: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "कतिया गनि या तअनि छअ नेबरअम चक्कर; 1= बराबर " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "मरकज़ पेठ शरू गसान " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "मनज़ वअतहइ पेठ शरू गसान" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "दनदरइ नज़दीक शरू गसान " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "सारिवि खोतहअ. अनदरमि चकरुक नेसफ़ क़ुतअर (सपीर्ज़ साएज़अस रिलेयटिव) " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28301,139 +28300,143 @@ msgstr "" "शकलह हिनद पेयरामीटर कॲरीव रीसेट डीफ़ालटअस कुन (ईस्तएमाल कॲरीव तरजीहात<टोल्ज़ डीफ़ालट " "तबदील करनअ. खऑतरअ.) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "सपेरल कॲरीव तबदील " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(तनग सप्रय) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "( खोल सप्रय) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "सप्रय एलाक़ुक खजर (रिलेयटिव बोज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. मिन) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फ़ोकस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फ़ोकस: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "0 अकिस जायहअ. पेठ छकनअ खऑतरअ.। ज़यादअ. कॲरीव बड़रावनअ. खऑतरअ. नेसफ़ क़ुतअर वाजइ हुनद " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(कम खोतहअ. कम सकेटर) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ज़यादअ. खोतह ज़यादअ. सकेटर) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "छकरिथ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "छकरिथ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "ज़यादअ. नफऑलावनहअ. छकथि चीज़ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "नक़ल हेथ छकीव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद नक़ल छकरऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन हेथ छकीव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद क्लोन छकरऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "कुनि वअथ छकरऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "चीज़ छकरऑयव अकसि वअतहइ पदठ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "गरेयडीयनट सटाप मिटऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(कम आबऑदि) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(ज़यादअ. आबऑदि) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "तअदाद" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "फ़ि कलिक सति छकरऑदथ अशयाएअन हुनद तएदाद कॲरीव अयडजस्ट " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक छकरथि चीज़अन हुनद तएदाद बदलावनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ज़यादअ. रवटयशन वयरिअयशन) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "नझनावउन " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "नझनावउन: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28441,23 +28444,23 @@ msgid "" msgstr "" "रवटयशनुक वयरिअयशन छकरऑदथि चीज़अन हुनद। 0% हदवय रवटयशन खऑतरअ. असलि चीज़अ. खवतहअ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ज़यादअ. स्कयल वयरिअयशन) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "स्कयल: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28465,589 +28468,516 @@ msgid "" msgstr "" "वयरिअयशन छकथि चयअज़न हिनदिस सकलअस मनज़। 0% हदवय सकयलस खऑतरअ. असलि खवतहअ. चीज़अ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(कम खोतहअ कमज़ोर) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. ज़ोर) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "आफ़सेट" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "आफ़सेट: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "तारुक: कोनअन हुनद तएदाद कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "तारुक: सपोक रेशव कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "य.झकवऊनअल बनऑयव" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "तारुक बनऑयव " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "तारुक: रावनडिंग कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "तारुक: रेनडमाएज़ेशन कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "आम यझकवऊनअल (अकह हेयंडल सान) तारकअ. बदलायव. " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "तारुक बदलायव यझकवऊनअल सीत (अकह हेयंडल सान) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "त्रीकोन/तरे - तारुक " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "चीकोन/ झवर तीइनति वोल तारुक" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "बानकवोनअल/ पानझ तीइनति वोल तारुक" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "शय कोऊनअ/ शय तीइनति वोल तारुक" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "कोन " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कोन: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "यझकोऊनअ या तारकअकि कोनअन हुनद तएदाद " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "ज़ऑवियुल ज़अझअ. दार तारुक " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेयनटाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हेयकज़ाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हेयपटाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ओकटाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "आम यझकवऊनअ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "सपोक रेशीयोव " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "सपोक रेशीयोव : " #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "बेस रेयडियअस पेठ टिप रेयडियअस रेशीयोव " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "खुलरऑथि " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "वअर दिथ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "रझहा झुमअटविथ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "गोल छुह नअ. केह " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "रअझहखनड गोल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "बोज़नअ. यइनअ. लाएक़ गोल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "पोरअ. पऑटि गोल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "वारयाह गोल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "बलोन उप " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "गोल करथि:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कीतह गोल छअ. कोऊन (0 तेज़ खऑतरअ.) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "रेयनडमाएज़ड छुह नअ. " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "रझहा बेक़ऑयदअ. " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "बोज़नअ. ईइनअ. लाएक़ रेयनडामाएज़ड" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "वारयाह ज़यादअ. रेयनडामाएज़ड" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "रेयनडामाएज़ड" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "रेयनडामाएज़ड:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "बेतरतबि सान छकरऑयव कोऊन तअ. ज़ऑवियअ. " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट एयाल कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट साएज़ कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट अंदाज़ कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "टेक्स्ट: सुपरसीकरिपट या सब सीकरिपट कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "टेक्स्ट: तरतीब कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "टेक्स्ट: लफ़ज़अन हुनद दवरदर कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "टेक्स्ट: हरफ़अन हुनद दवरदर कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "टेक्स्ट: द्(करन) कॲरीव तबदील " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "टेक्स्ट: दय कॲरीव तबदील " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "य.झकवऊनअल बनऑयव" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "टेक्स्ट: नझुन कॲरीव तबदील " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "तारुक बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "तारुक: कोनअन हुनद तएदाद कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "तारुक: सपोक रेशव कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "तारुक: रावनडिंग कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "फ़ांट साईज़" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "तारुक: रेनडमाएज़ेशन कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फ़ांट एयाल " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फ़ांट एयाल झऑरीव (आलत रिसयइ हऑसिल करनहअ. खऑतरअ.) " #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "फ़ांट आव नअ. सिसटमअस पेठ लबनअ. " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "फ़ांट साईज़" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फ़ांट साईज़" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फ़ांट साईज़" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "टागल कॲरीव सुपरसीकरिपट " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "टागल कॲरीव सुपरसकरिपट " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "टागल कॲरीव सब सीकरिपट " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "टागल कॲरीव सब सीकरिपट " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "खोवर कुन दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "मरकज़अस कुन दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "दवछुन कुन दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "जसटीफ़ाइ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "जसटीफ़ाइ (सर्फ़ फ़लोवड टेक्स्ट) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "तरतीब " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "तयकसटुक तरतीब " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "सीधय टेक्स्ट " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "खडा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "खडा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "डराएंग मोड " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "वअतइ हिनदिस ओरीयनटेयशनस कॲरीव पऑरवि " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ज़यादअ गाश वोल " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "वअतइ हिनदिस ओरीयनटेयशनस कॲरीव पऑरवि " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "खोवर पेठ दोछुन(0) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "दोछुन पेठ खोवर(180) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "रीसटेयक रोख" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "कअमुइ दवरदर " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "थीक " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "वारयाह दवरदर" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "रअ.खहइ हुनद खजर " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "रअ.ख: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "रअ.खअन मनज़ दवरदर (फ़ांट साएज़अ. लाटहइ) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "यअथ रिलयटिव: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "कम खोतअ. कम " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "लाएन सपेयसींग " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29057,320 +28987,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "मनफ़ि दवरदर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "मुसबत दवरदर" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "लफ़ज़अन हुनद दवरदर" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "लफ़्ज़:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "लफ़ज़न मनज़ दवरदर (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "हरफ़अन हुनद दवरदर" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "हर्फ़: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "हरफ़अन मनज़ दवरदर (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "करनिंग " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "करन: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "सीधय करनिंग (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "खडा शिफ़ट " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "खडा " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "खडा शिफ़ट (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "हरअफ़अन हुनद गुमाव " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "हवझान: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "हरअफ़अन हुनद गुमाव (डिगरि) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "रखअ. थऑविहुख दछुन कुन " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "झाय दार नीबरिम बीवील " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट एयाल कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट साएज़ कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट अंदाज़ कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "टेक्स्ट: सुपरसीकरिपट या सब सीकरिपट कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "टेक्स्ट: तरतीब कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "टेक्स्ट: लफ़ज़अन हुनद दवरदर कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "टेक्स्ट: हरफ़अन हुनद दवरदर कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "टेक्स्ट: द्(करन) कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "टेक्स्ट: दय कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "टेक्स्ट: नझुन कॲरीव तबदील " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(पिनच टवीक) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(बवर्ड टवीक) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "टवीक एलाक़ुक खजर (रिलेटिव बोज़न यइनअ वालहइ कनवास एलाक़अस) " #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(कम खोतहअ कमज़ोर) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. ज़ोर) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "ज़ोर" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "ज़ोर: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "टवीक अयकशनकि ज़वर" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "डालनुक मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "चीज़ डऑलीव कुनहइ तहइ तरफ़हअ. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "अंदर/ नेबर डालनुक मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "चीज़ डऑलीव करसरस कुन; शीफट सान करसर पेठ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "जिटर मूड डालीव" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "चीज़ डऑलीव बेतरतीब तरफ़अ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "स्केल मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "चीज़ झअमटायीव, शीफट सान बड़रऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "नझनावनुक मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "चीज़ नझनऑयव, शीफट सान खवर कुन " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नक़्लि/मिटावनुक मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "चीज़ कॲरीव नक़ल, , शीफट सान मिटऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "दकअ दिनुक मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "वअतहइ हिनददन हसअन दीइव दअकहअ. कुनियह तहइ तरफ़हअ. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "झअमटावउन/बड़रावउन मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "झअमटऑयव (इनसेट) वअतहइ हिनद हीसहअ.; शिफट सान बड़ीव (आवटसेट) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "कशिश कअरनुक/ दोर कअरनुक मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "कॲशिश कॲरीव वअतहइ हिनदेन हसअन करसरअस कुन; शिफ़ट सान करसर पेठ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "फुहर मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "फुहर वअतअन हिनद हसहअ. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "रनगुक पेन्ट मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "टवलुक रंग कॲरीव पयन्ट झऑरथि चीज़अस पदठ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "रनगुक जिटर मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "बलर मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव बयईह बलर; शिफ़ट सान कम बलर करीय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चेनल: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "कलर मोडअस मनज़, चीज़ किस हीवअस पेठ काम करान " #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस सयचवरयशन पेठ कऑम करान " #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस गाशअस पेठ कऑम करान " #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस ओपयसटि पेठ कऑम करान" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(फुहुर, समपलीफ़ाएड) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "( ज़ोवियुल,मगर वारयाह नोड) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "फ़िडअलिटि " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "फ़िडअलिटि: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29378,7 +29381,7 @@ msgstr "" "कम फ़िडअलिटि छह वअथ सहल करान; ज़यादअ. फ़िडअलिटि छह बचावान वअतहइ हिनद खासयतअ " "हीकहइ पऑदअ. करथि वारयाह नेव नोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक टवीक अेकशनुक ज़ोर बदलावनअ खऑतरअ. " @@ -34760,7 +34763,7 @@ msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव " msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "गाईड बनऑयव " @@ -35202,140 +35205,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेयन्ट बालटीन फ़िल चीज़अन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "जोडथि डअबअ. " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "जवडथि डअबकि कोनऊ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नुखतअ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नवखतह पेठ तहअ. कुन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "जवडथि डअबुक मरकज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "वअतह हुनद इनटरसेयकशन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "नोडअन कुन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "हमवार नोड " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "रअखइ हुनद दरमयानअ नुखतअ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "रअखह हिनद दरमयानअ. नुखतअ पेठ तह कुन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "बाक़ि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "चीज़ुक मरकज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "नझनुक मरकज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "शएय हिनद नझनकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "सफ़ुक अनद " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "सफ़अकहइ अनदअस कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "गरिडअस कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index cf05e4426..f8ac463b2 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 15:54+0300\n" "Last-Translator: Domas Jokubauskis \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Kampas X:" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Kampas Z:" @@ -5369,10 +5369,10 @@ msgstr "Riba:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Postūmis:" @@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Šriftas" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Permatomumą" @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgstr "Riba:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Riba:" @@ -6057,144 +6057,144 @@ msgstr "Objektų, naudojamu išliejimui, skaičius" msgid "Generate from Path" msgstr "Kurti iš kreivės" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript level 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Puslapio padėtis" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Įterpti visas grafines bylas" +msgid "Text output options:" +msgstr "Puslapio padėtis" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Versti tekstus į kreives" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Įterpti visas grafines bylas" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Versti tekstus į kreives" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Įklijuoti dydį atskirai" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Norima taškinio vaizdo skiriamoji geba (taškų coliui)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Įklijuoti dydį atskirai" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Puslapio dydis" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Norima taškinio vaizdo skiriamoji geba (taškų coliui)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Puslapio dydis" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Puslapio dydis" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Nukirsti" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript failas" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Nukirsti" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated Postscript failas" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Puslapio dydis" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Sukimo stiprumas" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "Spalvos" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -6832,7 +6832,7 @@ msgstr "Aukštis" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr "Šviesumas" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Tikslumas" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "GNOME spausdinimas" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7412,8 +7412,8 @@ msgstr "Formos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" @@ -7569,7 +7569,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Brūkšnių aukštis:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7841,11 +7841,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Atverti..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Plotis" @@ -8117,7 +8116,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Piešinys" @@ -8680,7 +8679,7 @@ msgstr "Generavimas" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Tinkleliai" @@ -9171,48 +9170,48 @@ msgstr "Išsaugoti dokumentą" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-lt.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nepavyko įkelti parinkto failo %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokumentas dar neišsaugotas. Nėra ką atstatyti." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Bet kokie daryti keitimai dings! Ar jūs tikrai norite atstatyti seną " "dokumento %s versiją?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Atstatyta sena dokumento versija" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumento sena versija neatstatyta" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Išsaugoti dokumentą" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9220,11 +9219,11 @@ msgstr[0] "Pašalintas %i nenaudotas aprašymas <defs> sekcijoje." msgstr[1] "Pašalinti %i nenaudoti aprašymai <defs> sekcijoje." msgstr[2] "Pašalinta %i nenaudotų aprašymų <defs> sekcijoje." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Nerasta nenaudojamų elementų <defs> sekcijoje." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9233,31 +9232,31 @@ msgstr "" "Nerastas Inkscape įskiepis dokumento (%s) saugojimui. Taip galėjo nutikti " "dėl neatpažinto failo plėtinio." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumentas neišsaugotas" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9266,53 +9265,53 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentas išsaugotas" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "piešinys%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "piešinys%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Pasirinkite failą, į kurį įrašyti kopiją" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Pasirinkite failą išsaugojimui" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nėra pakeitimų" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Išsaugoti dokumentą" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importavimas" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Pasirinkite failą importavimui" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Importuoti failą" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Importavimas/eksportavimas" @@ -9463,7 +9462,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Dubliuoti" @@ -10212,12 +10211,12 @@ msgstr "Transformuoti gradientus" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Piešimo keitikliai" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "_Eskizas" @@ -11347,7 +11346,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Keisti gradiento punktus" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11547,7 +11546,7 @@ msgstr "Lygis" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Apvalinimas:" @@ -12066,7 +12065,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Taškai" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Horizontaliai" @@ -12445,10 +12444,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Būdas" @@ -12778,7 +12777,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Puslapi_o plotis" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiralė" @@ -13250,13 +13249,13 @@ msgstr "Nėra" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Pradžia" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Pabaiga" @@ -13830,7 +13829,7 @@ msgstr "Greitėjimas:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13848,14 +13847,14 @@ msgstr "Šalinti žalią spalvą" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Judinti į:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Raštas" @@ -13887,7 +13886,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Apv_ersti" @@ -14084,12 +14083,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Nuoroda be adreso" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Raštas" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14100,7 +14099,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsė" @@ -14201,7 +14200,7 @@ msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Grafinis vaizdas %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupė" @@ -14216,7 +14215,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d objekto grupė" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Išformuoti grupę" @@ -14324,11 +14323,11 @@ msgstr "Spiralė su %3f posūkių" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampis" @@ -14781,12 +14780,13 @@ msgstr "Teksto šalinimas" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niekas nepašalinta." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Šalinimas" @@ -15221,7 +15221,7 @@ msgstr "Taškinio vaizdo sukūrimas" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Pažymėkite objektus, iš kurių kurti kaukę ar kirpimo kreivę." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Kurti klo_ną" @@ -15892,7 +15892,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Kurti _nuorodą" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Žvaigždės" @@ -16043,7 +16043,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andrius R. (knutux@gmail.com)\n" @@ -16083,12 +16083,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Naikinti persidengimus" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Išdėstyti jungčių tinklą" @@ -16121,7 +16121,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Dėlioti" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Mazgai" @@ -16246,7 +16246,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Vienodu atstumu lygiuoti pagal teksto liniją vertikaliai" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Tvarkingai išdėstyti pažymėtų jungčių tinklą" @@ -16322,7 +16322,7 @@ msgstr "Objekto ID nustatymas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16348,31 +16348,31 @@ msgstr "Išvalyti reikšmes" msgid "Max value" msgstr "Išvalyti reikšmes" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Atributo keitimas" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Atributo reikšmė" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Pasirinkite atributą redagavimui." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16381,16 +16381,16 @@ msgstr "" "Pasirinktas atributas %s. Baigę redagavimą, spauskite Ctrl+Enter pakeitimų išsaugojimui." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Šalinti atributą" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Įrašyti atributo reikšmę" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Atributo keitimas" @@ -17520,7 +17520,7 @@ msgstr "Š_alinti" msgid "Remove selected grid." msgstr "Šalinti pažymėtą tinklelį." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Gairės" @@ -17655,7 +17655,7 @@ msgstr "Išoriniai scenarijų failai:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Naujas" @@ -17756,8 +17756,8 @@ msgstr "P_ažymėjimas" msgid "_Custom" msgstr "Pari_nkti" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Vienetai:" @@ -18109,7 +18109,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentas" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgstr "Žvaigždės" msgid "Spirals" msgstr "Spiralės" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Kreivės" @@ -20032,7 +20032,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20045,7 +20045,7 @@ msgstr "Tarpai tarp stulpelių (taškais)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgstr "Žymėjimas" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Keisti linijos storį" @@ -22526,26 +22526,26 @@ msgid "Preserved" msgstr "Išlaikant" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir linijos storį" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai keisti ir stačiakampio kampų " "užapvalinimą" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " "linijos gradientus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Kai keičiamas objekto dydis, atitinkamai transformuoti ir užpildo bei " @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgstr "Generavimas" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Keis_ti" @@ -23787,11 +23787,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Spaudimas" @@ -23924,13 +23924,13 @@ msgstr "Sluoksnio užrakinimas" msgid "Unlock layer" msgstr "Sluoksnio atrakinimas" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Daryti sluoksnį nematomu ar matomu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24345,218 +24345,222 @@ msgstr "Slėpti objektą" msgid "Unhide object" msgstr "Rodyti objektą" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Rodyti objektą" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Slėpti objektą" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Užrakinti objektą" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Atrakinti objektą" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Sluoksnis iki viršaus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Nuleisti sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Nėra objektų" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Mazgų sukimas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Objekto pavadinimo nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Objekto pavadinimo nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Objekto žymės nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Objekto žymės nustatymas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Ž_ymė" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Nuleisti aktyvų sluoksnį" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Naujas sluoksnis..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Be užpildo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "_Leisti į apačią" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Judinti į:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Šalinti visk_ą" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Pervadinti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Rodyti:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Rodyti viską" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Sluoksnio užrakinimas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Atrakinti visus" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Atrakinti visus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Priskirti alfa" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Priskirti alfa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "P_ažymėtos gairės spalva:" @@ -26072,7 +26076,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Elemento dubliavimas" @@ -26087,22 +26091,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Tempkite elementų pergrupavimui" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Įtraukos mažinimas" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Įtraukos didinimas" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Perkėlimas aukštyn" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Perkėlimas žemyn" @@ -26121,92 +26125,92 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Spustelėdami pažymėsite elementą, tempdami galėsite perkelti." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Naujo elemento sukūrimas" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Naujo tekstinio elemento sukūrimas" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Perėjimas be punktų" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Kopijuoti spalvą" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Atstatyti" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Atstatyti" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Pari_nkti" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Plati" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Komanda \"%s\" nerasta" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Atverti iš _istorijos" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Kopijuoti spalvą" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Perėjimas be punktų" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nepavyko perskaityti SVG duomenų" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Kopijuoti spalvą" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importuoti grafinį vaizdą kaip " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26215,7 +26219,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26450,12 +26454,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Elemento dubliavimas" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Mazgų sujungimas" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Mazgų perkėlimas" @@ -26739,7 +26743,7 @@ msgstr "Stačiakampis" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Elemento šalinimas" @@ -26878,300 +26882,293 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arka: pradžios/pabaigos pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arka: pradžios/pabaigos pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Kurti:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Keisti:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontalūs tarpai" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikalūs tarpai" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Apskritimų, elipsių ir arkų kūrimo režimas" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Vienetai" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Pradžia:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pradžios" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Pabaiga:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kampas (laipsniais) nuo horizontalės iki arkos pabaigos" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Keisti figūrą iš atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Keisti figūrą iš atviros arkos į segmentą ir atvirkščiai" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Daryti iš arkos ar segmento uždarą elipsę" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arka: pradžios/pabaigos pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 #, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arka: pradžios/pabaigos pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Keisti:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Kampas X:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 #, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Nėra peržiūros" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(įprasta)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (linija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Ploninimas:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "Kaip greitinimas veikia storį (> 0 plonina, < 0 storina, 0 – nekinta)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "_Horizontaliai" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Kampas" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27180,28 +27177,28 @@ msgstr "" "0, kampas neveikia)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksacija:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -27211,283 +27208,289 @@ msgstr "" "– fiksuotas)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(buki galai, numatyta)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Galų apvalinimas" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Galai:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(tolygi linija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Linijos spalvos nustatymas" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Virpėjimas:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Kraipymas:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Kraipymas:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Masė:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masė:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Fonas" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio pakrypimą plunksnos kampo nustatymui" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "_Valyti" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Susieti profilį" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Kaligrafinio potėpio kūrimas" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" +msgid "No preset" +msgstr "Nėra peržiūros" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nėra" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Jungčių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Tarpai:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Grupė" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Jungtis" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Ilgis:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Kurti jungtis su galų žymėmis (rodyklėmis), kurios nukreiptos atgal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Atstumo iki objekto pakeitimas" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27513,81 +27516,81 @@ msgstr "" "Jei alfa buvo paimta, ją priskirti žymėjimui kaip užpildo ar linijos " "skaidrumą" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Pažymėkite objektą, kurį norite pakelti." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "_Iškirpti" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "" "Padalinti žemiau esančią kreivę į dalis, nusakytas aukščiau esančia kreive" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "_Apkirpti" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Raštas į objektus" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Puslapi_o plotis" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Linijos spalva" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Galų apvalinimas" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Linijos spalvos nustatymas" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Kelti" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Padalijimas" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Išmėtyti siūlių rankenėles" @@ -27602,99 +27605,75 @@ msgstr "Niekas nepažymėta" msgid "Multiple gradients" msgstr "Išmėtyti siūlių rankenėles" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Gradientas be punktų" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Įvairūs stiliai" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Gradiento priskyrimas objektui" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Kurti perėjimą linijai" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Gradiento spalvos postūmio pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Atkarpa" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Kurti tiesinį gradientą" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Kurti spindulinį (elipsinį ar apskritą) gradientą" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Nėra užpildo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Taikyti gradientą užpildui" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Linija:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Taikyti gradientą linijai" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Žymeklis" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "atspindint" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "paprastas" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Pasikartojimas:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27704,738 +27683,762 @@ msgstr "" "Ar užpildyti kraštus vientisa spalva (be kartojimo), kartoti gradientą " "atspindint ar tiesiogiai" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Nėra linijos" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Taikyti" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Postūmis:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Išpūsti pasirinktas kreives" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Įtraukos didinimas" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Trinti punktą" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Keisti gradiento punktus" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Tiesinis gradientas" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Gradiento priskyrimas objektui" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Kurti perėjimą linijai" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Gradiento spalvos postūmio pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Gradientas be punktų" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Įvairūs stiliai" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Priešingas ribodėžės kraštas" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Užverti" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Atvira arka" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Atverti iš _istorijos" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmento tipo pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "_Vaizdavimo režimas" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Jungti kreives pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Kreivės matavimas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį į patį viršų" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "_Dėti ant Kreivės" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Šrifto dydis" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Šrifto dydis" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Tikslumas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Ištempimas/sutraukimas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Ištempimas/sutraukimas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dalinimas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Jungti kreives pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignoruoti paslėptus objektus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Sankirta" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Žymėti visuose sluoksniuose" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Kreivės krypties apvertimas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Dalinimas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Daryti t_ekstu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Teksto stiliaus pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Įprastas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Kurti tiesinį gradientą" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Kurti tiesinį gradientą" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Eilutės:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Eilutės:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Stulpeliai:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Keisti užpildą..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Keisti užpildą..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Keisti liniją..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Keisti liniją..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Piešimo keitikliai" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Tolygus" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_Perjungti" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "_Perjungti" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Vertikalus perkėlimas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Kopijuoti spalvą" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Vientisa spalva" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Priešingas ribodėžės kraštas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Priešingas ribodėžės kraštas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Keisti užpildą..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Teksto stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Įtraukos didinimas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Įterpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Apversti" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Įtraukos didinimas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Įterpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Įtraukos didinimas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Įtraukos didinimas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Įterpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Apversti" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Įtraukos didinimas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Įterpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Įtraukos didinimas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Įtraukos didinimas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Įterpti naujus mazgus į pažymėtus segmentus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Apversti" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Šalinti pažymėtus mazgus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Jungti kreives pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Sujungimai:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Skelti kreivę ties pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Mazgų sujungimas segmentu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Jungti kreives tarp pažymėtų mazgų kuriant segmentą" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Šalinti pažymėjimą" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Perskelti kreivę tarp dviejų pažymėtų mazgų" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Keisti pažymėtus mazgus kampiniais" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Tolygus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "simetriška" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Daryti pažymėtų mazgų liestines simetriškomis" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Mazgai" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Nauja linija" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Versti pažymėtus segmentus atkarpomis" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Be peržiūros" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Versti pažymėtus segmentus kreivėmis" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Piešimo keitikliai" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Saugoti transformacijas:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Jungti kreives pažymėtais mazgais" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "_Eskizas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Lapo plotis" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Uždaroma kreivė" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Žvaigždės" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Žymeklio koordinatės" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Užpildas" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Riba:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "_Valyti" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Atstatyti" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -28444,224 +28447,219 @@ msgstr "" "Atstatyti pradines reikšmes (pradinės reikšmės nustatytos Inkscape " "nustatymuose)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Spaudimas" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Trumpas dokumento turinio apibūdinimas" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Spaudimas" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Tolygus" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Tolygus" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Atstatyti pradines reikšmes (pradinės reikšmės keičiamos Inkscape " +"nustatymuose)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Kuriama nauja kreivė" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Spiralės kūrimas" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Spiralės kūrimas" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "dalinis" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Išdėstytų klonų sukūrimas" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Iškirpti pažymėjimą, perkeliant į mainų sritį" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Įklijuoti dydį" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Formos" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 #, fuzzy msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Naujų kreivių, sukurtų su pieštuko įrankiu, stilius" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Spaudimas" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Trumpas dokumento turinio apibūdinimas" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Spaudimas" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Žvaigždžių įrankio nustatymai" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Keisti pažymėtus mazgus tolygiais" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Tolygus" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Tolygus" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Atstatyti pradines reikšmes (pradinės reikšmės keičiamos Inkscape " -"nustatymuose)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Stačiakampio pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "P:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Stačiakampio plotis" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Stačiakampio aukštis" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikalus užapvalintų kampų spindulys" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Daryti aštrius kampus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformuoti raštus" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Stačiakampio pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Šiuo metu linijos storis keičiamas keičiant objekto dydį." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Šiuo metu linijos storis nekinta keičiant objekto dydį." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28669,7 +28667,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu stačiakampio apvalinti kampai keičiamas keičiant " "stačiakampio dydį." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28677,7 +28675,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu stačiakampio apvalinti kampai nekinta keičiant stačiakampio " "dydį." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28685,7 +28683,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu gradientai yra transformuojami, kai objektas yra " "stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28693,7 +28691,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu gradientai lieka nepakitę, kai objektas yra " "stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28701,7 +28699,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu raštai yra transformuojami, kai objektas yra " "stumiamas, sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28710,208 +28708,209 @@ msgstr "" "sukamas, kreivinamas ar keičiamas jo dydis." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Kur sukurti:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Pažymėjimo horizontali koordinatė" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Kur sukurti:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Pažymėjimo vertikali koordinatė" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Plotis" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "P:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Pažymėjimo plotis" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "Plotis, aukštis:" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Kai užrakinta, keisti plotį ir aukštį vienoda proporcija" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Aukštis" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "A:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Pažymėjimo aukštis" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Keisti stačiakampių užapvalintus kampus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Išmėtyti siūlių rankenėles" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Raštas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Spiralės pakeitimas" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformuoti raštus" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Apsisukimai:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Spiralės žiedų kiekis" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Apskritimas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Žalia" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Centruota" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Nuokrypis:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Ar tolstant nuo centro žiedai tankėja ar retėja (1 – nekinta)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Atkurti centrą" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Vidinis spindulys:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Vidinio žiedo spindulys (reliatyvus spiralės dydžiui)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28919,798 +28918,723 @@ msgstr "" "Atstatyti pradines reikšmes (pradinės reikšmės keičiamos Inkscape " "nustatymuose)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spiralės pakeitimas" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Leisti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (linija)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "smaila" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Jėga:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Raštas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Raštas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Taikyti transformaciją" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Ieškoti klonuotų objektų" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Sukurti ir rikiuoti pažymėto objekto kopijas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo kirpimo kreivę" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Gradiento spalvos pašalinimas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Nuimti nuo pažymėjimo filtrą" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Šriftas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Mažesnis sodrumas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Ištempimas/sutraukimas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Ištempimas/sutraukimas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Paskutinė pažymėta spalva" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Dubliuoti pažymėtus objektus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Poslinkis" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Postūmis:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Žvaigždė: smaigalių koeficiento keitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "Daryti uždarą" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Žvaigždės sukūrimas" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Žvaigždė: apvalinimo pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Žvaigždė: atsitiktinumo pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Paprastas daugiakampis vietoje žvaigždės" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Kampai:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Kampai:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Žvaigždės ar daugiakampio kampų skaičius" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Stipinų santykis:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Stipinų santykis:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" "Atstumų nuo centro iki stipino įlinkio ir nuo įlinkio iki viršūnės santykis" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Neapvalinama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Apvalinimas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Kiek užapvalinami kampai (0 – aštrūs)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Atsitiktinumas:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Išmėtyti kampus atsitiktinai" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Tekstas: šrifto šeimos pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Tekstas: šrifto dydžio pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Tekstas: šrifto stiliaus pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Nustatyti tarpus:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Tekstas: šrifto dydžio pakeitimas" +msgid "Make polygon" +msgstr "Daryti uždarą" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Tekstas: šrifto stiliaus pakeitimas" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Žvaigždės sukūrimas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Tekstas: šrifto stiliaus pakeitimas" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Žvaigždė: kampų skaičiaus pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Žvaigždė: smaigalių koeficiento keitimas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Žvaigždė: apvalinimo pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Šrifto dydis:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Žvaigždė: atsitiktinumo pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Šrifto tipas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Šrifto tipas" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Šrifto dydis:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Šrifto dydis" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Šrifto dydis" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Kairinė lygiuotė" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Kairinė lygiuotė" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Dešininė lygiuotė" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Dėstytas tekstas" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Kairinė lygiuotė" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_Vertikaliai" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_Vertikaliai" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Piešinys" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Puslapio padėtis:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Šviesiau" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Puslapio padėtis" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Puslapio padėtis:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Puslapio padėtis" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Ilgio vienetas:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Atlenkimo kampas" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Nustatyti tarpus:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Įprastas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Aukštis" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Atkarpa" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Atskaitos taškas:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Mažiausias dydis" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Kreivės tempimas" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29720,357 +29644,436 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Nustatyti tarpus:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Nustatyti tarpus:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Būdas:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Tarpai tarp raidžių" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Nustatyti tarpus:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Ilgis:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Tarpai tarp raidžių" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Brėžinys" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Naudotojo vardas:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontalus dėstymas" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikalus dėstymas" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Invertuoti:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikalus poslinkis" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Nustatyti tarpus:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Rolė" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Pasu_kimas" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Lygiuota pagal dešinę" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alfa (permatomumas)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekstas: šrifto šeimos pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekstas: šrifto dydžio pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekstas: šrifto stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Tekstas: orientacijos pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Nustatyti tarpus:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Tekstas: šrifto dydžio pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Tekstas: šrifto stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Tekstas: šrifto stiliaus pakeitimas" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Tekstas: lygiavimo pakeitimas" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (linija)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Kaligrafinės plunksnos plotis (susietas su matoma vaizdo dalimi)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Jėga" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Jėga:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Pažymėti objektai neišskiriami" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Atstumo tarp mazgų pakeitimas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Mazgų sukimas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Pasukti pažymėjimą 90 laipsnių kampu prieš laikrodžio rodyklę" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Elemento dubliavimas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Išmėtyti mazgus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Dalinti kreivę į atskiras dalis" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Atributo vardas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Puslapio rėmelio spalva" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Judinti mazgus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "galinis mazgas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Pažymėjimo horizontalus veidrodinis atspindys" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanalai:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "N" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Tikslumas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Tikslumas:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -30078,7 +30081,7 @@ msgstr "" "Mažas tikslumas supaprastina kreives; didelis tikslumas išsaugo kreivės " "bruožus, bet gali sukurti daug naujų mazgų" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Naudoti įvesties įrenginio spaudimą pločio nustatymui" @@ -35580,7 +35583,7 @@ msgstr "%s – Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Gairės sukūrimas" @@ -36029,155 +36032,155 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Užpildymo įrankio objektų stilius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Klijuoti prie _gairių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Centras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "_Klijuoti prie objektų" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Išmėtyti mazgų valdiklius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Kl_ijuoti prie objektų kreivių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Sankirta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Mazgų perkėlimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Tolygus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Linijos storis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Klijuoti _ribodėžes prie tinklelio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Kita" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Objekto _savybės" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "K_lijuoti mazgus prie objektų" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Pasu_kimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Ieškoti ir paslėptuose objektuose" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Lygiuoti kairį šoną" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Lygiuoti kairį šoną" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Puslapio ribos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Klijuoti prie puslapio ribų" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Klijavimas prie tinklelio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Klijuoti prie gairių" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 333dce595..bef12dcda 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-31 14:38+0200\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Z ass bāzes garums" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Leņķis X:" @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "X ass leņķis" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Leņķis Z:" @@ -5049,10 +5049,10 @@ msgstr "Pielāgojamais slieksnis" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Platums:" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Augstums:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Nobīde:" @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Cikliski mainīt krāsu karti" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Apjoms:" @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdība" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "Slieksnis" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Slieksnis:" @@ -5686,130 +5686,130 @@ msgstr "Izveidojamais objekta saīsināto/pagarināto kopiju skaits" msgid "Generate from Path" msgstr "Veidot no ceļa" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Ierobežot ar PS level:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript level 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Teksta izvades papildiespējas:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Iegult fontus" +msgid "Text output options:" +msgstr "Teksta izvades papildiespējas:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Pārvērst tekstu par ceļiem" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Iegult fontus" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Pārvērst tekstu par ceļiem" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Izlaist PDF esošo tekstu un izveidot LaTeX datni" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rastrēšanas filtra efekts" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Izšķirtspēja rastrēšanai (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rastrēšanas filtra efekts" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Izvades lapas izmēri" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Izšķirtspēja rastrēšanai (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Izmantot dokumenta lapu izmēru" +msgid "Output page size" +msgstr "Izvades lapas izmēri" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Izmantot dokumenta lapu izmēru" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Izmantot eksportētā objekta izmēru" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Pārlaides mala (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ierobežojiet eksportu līdz objektam ar ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript datne" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Pārlaide/mala (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript datne" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF versija ne augstāka par:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Izvades lapas izmēri:" @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "no %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "Izkliedēt" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Augstums" @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Augstums" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgstr "Gaišums" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Precizitāte" @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Kanālu krāsosana" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6909,8 +6909,8 @@ msgstr "Ēnas" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Nobīde" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Spilgta gaisma" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7298,11 +7298,10 @@ msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Platums" @@ -7539,7 +7538,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Zīmējums" @@ -8050,7 +8049,7 @@ msgstr "Renderēt" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Režģi" @@ -8525,45 +8524,45 @@ msgstr "Atsvaidzināt dokumentu" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Nederīgās saites ir izlabotas un norāda uz pastāvošām datnēm." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto datni %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokuments vēl nav saglabāts. Nav iespējams atgriezties pie saglabātā." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Izmaiņas tiks zaudētas! Vai tiešām vēlaties ielādēt dokumentu %1 no jauna?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Ielādēta dokumenta iepriekš saglabātā versija." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumenta Iepriekš saglabātā versija nav Ielādēta." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Izvēlieties atveramo datni" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Uzkopt dokumentu" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8571,11 +8570,11 @@ msgstr[0] "Aizvākta %i neizmantota definīcija no <defs>." msgstr[1] "Aizvāktas %i neizmantotas definīcijas no <defs>." msgstr[2] "Aizvāktas %i neizmantotas definīcijas no <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> nav neizmantotu definīciju." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8584,13 +8583,13 @@ msgstr "" "Dokumenta (%s) saglabāšanai nepieciešamais Inkscape paplašinājums nav " "atrasts. Cēlonis var būt nezināms datnes nosaukuma paplašinājums." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumentu nav saglabāts." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8598,19 +8597,19 @@ msgstr "" "Datne %s ir aizsargāta pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret " "ierakstu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datni %s nav iespējams saglabāt." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8619,49 +8618,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokuments saglabāts" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "zīmējums" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "zīmējums-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Izvēlieties datni, kurā saglabāt kopiju" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Izvēlieties datni, kurā saglabāt" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Saglabā dokumentu..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importēt" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Izvēlieties importējamo datni" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Izvēlieties datni, uz kuru eksportēt" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importēt attēlu galeriju" @@ -8789,7 +8788,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmētisks" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Dublēt" @@ -9537,11 +9536,11 @@ msgstr "Pārveidot pēc 2 punktiem" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Rādīt turus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "B-Splains" @@ -10597,7 +10596,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Apgriež otrā ceļa kārtību" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -10787,7 +10786,7 @@ msgstr "Nošķelts" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Noapaļots" @@ -11238,7 +11237,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Slēpt punktus" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" @@ -11604,10 +11603,10 @@ msgstr "Y no vidējā mezgla" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Režīms" @@ -11908,7 +11907,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Nulles platums" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spirāle" @@ -12360,13 +12359,13 @@ msgstr "Neviena" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Sākt" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "End" @@ -12878,7 +12877,7 @@ msgstr "Visi neaktīvi" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12896,13 +12895,13 @@ msgstr "Aizvākt vienumu/kopu" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Pārvietot lejup" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Pārvietot augšup" @@ -12932,7 +12931,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Piesaistīt ceļam" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Apgriezt" @@ -13138,12 +13137,12 @@ msgstr "līdz %s" msgid "without URI" msgstr "bez URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Griezējs" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13154,7 +13153,7 @@ msgstr "Loks" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -13246,7 +13245,7 @@ msgstr "[nederīga atsauce]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -13261,7 +13260,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "no %d objektiem" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Atgrupēt" @@ -13367,11 +13366,11 @@ msgstr "ar %3f vijumiem" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Zvaigzne" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Daudzstūris" @@ -13786,12 +13785,13 @@ msgstr "Dzēst tekstu" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nekas nav izdzēst." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgstr "Izveidot bitkarti" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Atlasiet objektu(s) izgriešanas ceļa vai maskas izveidošanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Izveidot klipu grupu" @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Izveidot _saiti" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Iestatīt masku" @@ -14957,7 +14957,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Tulkotāji" @@ -14993,12 +14993,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Aizvākt pārklāšanos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Sakārtot savienotāju tīklu" @@ -15027,7 +15027,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Pārkārtot" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Mezgli" @@ -15138,7 +15138,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Izkliedēt tekstu bāzes līnijas vertikāli" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Glīti sakārtot atlasīto savienotāju tīklu" @@ -15207,7 +15207,7 @@ msgstr "Mazākais objekts" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15229,31 +15229,31 @@ msgstr "Min. vērtība" msgid "Max value" msgstr "Maks. vērtība" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Mainīt atribūtu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Atribūta nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Atribūta vērtība" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Uzklikšķiniet atribūtam, lai to rediģētu." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15262,16 +15262,16 @@ msgstr "" "Izvēlēts %s atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet Ctrl" "+Enter, lai pielietotu izmaiņas." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Dzēst atribūtu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Aizvākt atribūtus" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Mainīt atribūtu" @@ -16375,7 +16375,7 @@ msgstr "_Aizvākt" msgid "Remove selected grid." msgstr "Aizvākt izvēlēto režģi." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Palīglīnijas" @@ -16501,7 +16501,7 @@ msgstr "Iegulto skriptu datnes:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Jauns" @@ -16591,8 +16591,8 @@ msgstr "Atla_sītais" msgid "_Custom" msgstr "Izvēles" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Vienības:" @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokuments" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Atlasītais" @@ -17815,7 +17815,7 @@ msgstr "Zvaigznes" msgid "Spirals" msgstr "Spirāles" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Ceļi" @@ -18777,7 +18777,7 @@ msgstr "Izkārtot režģī" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18789,7 +18789,7 @@ msgstr "Horizontālā atstarpe starp slejām." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21194,7 +21194,7 @@ msgstr "Izvēlas" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Mērogot apmales platumu" @@ -21215,22 +21215,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Saglabāts" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Mērogojot objektus, proporcionāli mērogot arī apmales platumu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Mērogojot taisnstūrus, mērogot arī noapaļoto stūru rādiusus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas (aizpildījumā vai apmalē) kopā ar objektiem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Pārvietot faktūras (aizpildījumā vai apmalē) kopā ar objektiem" @@ -21889,7 +21889,7 @@ msgstr "Renderēšana" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Labot" @@ -22441,11 +22441,11 @@ msgstr "" "arī (parasti fokusētam) 'Logam'" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Spiediens" @@ -22572,12 +22572,12 @@ msgstr "Slēgt slāni" msgid "Unlock layer" msgstr "Atslēgt slāni" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Pārslēgt tikai šo slāni" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Slēdz citus slāņus" @@ -22961,94 +22961,98 @@ msgstr "Paslēpt objektu" msgid "Unhide object" msgstr "Rādīt objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Parādīt objektus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Slēpt objektus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Aizslēgt objektus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Atslēgt objektus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Slāni par grupu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Grupu par slāni" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Pārvietotie objekti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Pārdēvēt objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Iestatīt objekta izcelšanas krāsu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Iestatīt objekta necaurspīdību" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Iestatiet objekta sapludināšanas režīmu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Iestatiet objekta aizmiglošanu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etiķete" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa, grupas vai objekta redzamību." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Pārslēgt slāņu, grupu vai objektu slēgšanu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23056,11 +23060,11 @@ msgstr "" "Tips: slānis, grupa vai objekts. Klikšķinot uz Slāņa vai Grupas ikonas " "pārslēdz starp šie diviem tipiem." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Vai objekts ir izgriezts un/vai maskēts?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23068,7 +23072,7 @@ msgstr "" "Izcelt aprišu krāsu Mezglu rīkā. Uzklikšķiniet, lai ievadītu. Ja alfa ir 0, " "izmanto pārmantoto krāsu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23076,78 +23080,78 @@ msgstr "" "Slāņā/grupas/objekta etiķete (inkscape:label). Dubultklikšķis, lai " "uzstādītu. Noklusētā vērtība ir objekta 'id'." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Pievienot slāni..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Aizvākt objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Pārvietot lejup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Pārvietot augšup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Sakļaut visu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Pārdēvēt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Rādīt visus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Slēpt visus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Slēdz citus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Slēgt visus" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Atslēgt visus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Augšup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Iestatīt apgriešanas kontūru" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Atiestatīt apgriešanas kontūru" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Atstatīt masku" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Izvēlieties izcelšanas krāsu" @@ -24536,7 +24540,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Dublēt mezglu" @@ -24551,22 +24555,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Pielietot visām virsotnēmPārvilkt vai pārkārtot mezglus" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Samazināt mezgla atkāpi" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Palielināt mezgla atkāpi" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Pacelt mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Nolaist mezglu" @@ -24585,84 +24589,84 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Uzklikšķiniet, lai atlasītu mezglus, velciet - lai pārkārtotu." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Pārvilkt XML apakškoku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Izveido jaunu texta mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Pārnest krāsu" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Pārnest krāsu uz krāsu pāreju" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nav iespējams izanalizēt SVG datus" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Pārnest SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Nomest simbolu" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Pārnest bitkartes attēlu" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Noklusētie" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Noklusētie saskarnes iestatījumi" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Izvēles" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Papildu uzdevuma veidošana" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Plats" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Iestatījumi platekrāna darbam" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Darbības vārds \"%s\" nav zināms" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Atvērt nesenos" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Pārnest krāsu" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Pārnest krāsu uz krāsu pāreju" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nav iespējams izanalizēt SVG datus" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Pārnest SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Nomest simbolu" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Pārnest bitkartes attēlu" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24676,7 +24680,7 @@ msgstr "" "Datne šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks " "pārrakstīts." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" @@ -24906,12 +24910,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dublēt mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Savienot mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Lauzt mezglus" @@ -25188,7 +25192,7 @@ msgstr "Griešanas turis " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Dzēst mezglu" @@ -25321,262 +25325,256 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "Griešanās centrs: velciet, lai mainītu pārveidojumu izejas punktu" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Jauns:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Mainīt:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontālais rādiuss" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Noapaļoto stūru horizontālais rādiuss" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikālais rādiuss" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Mērvienības" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Sākums:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Beigas:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Pārslēgt uz segmentu (slēgta figūra ar diviem rādiusiem)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Pārslēgt uz loku (nenoslēgta figūra)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Pārslēgt uz loku (nenoslēgta figūra)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Izveidot veselu" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai segmentu" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D paralēlskaldnis: perspektīvas maiņa (leņķis vai bezgalīga ass)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Mainīt:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Leņķis X virzienā" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Leņķis starp PL X virzienā" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "SP stāvoklis X virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Pārslēdziet SP X virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Leņķis Y virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Leņķis Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Leņķis starp PL Y virzienā" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "SP stāvoklis Y virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Pārslēdziet SP Y virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Leņķis Z virzienā" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Leņķis starp PL Z virzienā" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "SP stāvoklis Z virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Pārslēdziet SP Z virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Nav priekšiestatījuma" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D paralēlskaldnis: perspektīvas maiņa (leņķis vai bezgalīga ass)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(mata līnija)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(noklusētais)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(plata apmale)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Spalvas platums" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Kaligrāfijas spalvas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(ātrums paplašina apmali)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(viegla paplašināšanās)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(nemainīgs platums)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(viegla sašaurināšanās, noklusētais)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(ātrums sašaurina apmali)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Apmales sašaurināšanās" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Sašaurināšanās:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25586,28 +25584,28 @@ msgstr "" "ātrumu)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(kreisais stūris augšup)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontāli)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(labais stūris augšup)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Spalvas leņķis" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Leņķis:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25616,27 +25614,27 @@ msgstr "" "= 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendikulārs apmalei, \"brush\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(gandrīz fiksēts, noklusētais)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(noteiktā leņķī, \"pen\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fiksācija" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksācija:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25645,37 +25643,37 @@ msgstr "" "100 = nemainīgs leņķis)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(truli gali, noklusētais)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(nedaudz izspiedies)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(aptuveni apaļi)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(gari, izspiedušies gali)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Galu noapaļošana" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Gali:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25684,104 +25682,104 @@ msgstr "" "1 - apaļi gali)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(gluda līnija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(neliela trīcēšana)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(manāma trīcēšana)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maksimāla trīcēšana)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Apmales trīcēšana" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Trīcēšana:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Palieliniet, lai padarītu apmales raupjas un trīcošas" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(nav grozīšanās)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(neliela novirze)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(mežonīgi viļņi un vērpetes)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Spalvas grozīšanās" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Grozīšanās:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Palieliniet, lai liktu spalvai svārstīties un grozīties" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(bez inerces)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(viegla nogludināšana, noklusētais)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(manāma atpalikšana)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maksimāla inerce)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Spalvas masa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Palieliniet, lai pele atpaliktu it kā inerces pēc" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Vektorizēt fonu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25789,129 +25787,134 @@ msgstr "" "Vektorizēt fona gaišumu ar spalvas platumu (balts - minimāls platums, melns " "- maksimāls)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Izmantojiet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu spalvas platumu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Slīpums" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Izmantot ievadierīces slīpumu spalvas gala leņķa maiņai" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Izvēlieties priekšiestatījumu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Pievienot/labot profilu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Pievienot vai labot kaligrāfisko profilu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: taisnleņķa" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: daudzlīniju" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Mainīt savienotāja izliekumu" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Mainīt savienotāja atstarpi" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Nav priekšiestatījuma" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Izvairīties" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Likt savienotājiem izvairīties no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Likt savienotājiem neņemt vērā atlasītos objektus" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonāls" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Iestatīt noklusēto savienotāja tipu - taisnstūra vai daudzlīniju" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Savienotāja izliekums" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Izliekums:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Savienotāja izliekuma lielums" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Savienotāja atstarpe" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Intervāls:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Atstājamā brīvā vieta ap objektiem, izmantojot automātisko savienotāju " "izvietošanu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Grafs" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Savienotāja garums" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Garums:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideālais savienotāju garums pēc izkārtojuma pielietošanas" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Lejup" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Izveidot savienotājus ar galu marķieriem (bultiņām) vērstiem lejup" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Nepieļaut figūru pārklāšanos" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: taisnleņķa" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: daudzlīniju" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Mainīt savienotāja izliekumu" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Mainīt savienotāja atstarpi" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Paņemt" @@ -25935,68 +25938,68 @@ msgstr "" "Ja ir izvēlēta alfa, piešķiriet to atlasītajam kā aizpildījuma vai apmales " "caurspīdīgumu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Dzēst objektus, kam pieskārusies dzēšgumija" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(nav platuma)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Dzēšgumijas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Dzēšgumijas masa" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Palieliniet, lai dzēšgumija aizkavētos it kā tai būtu inerce" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Sašķelt izgrieztos objektus" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Nav krāsu pārejas" @@ -26009,90 +26012,68 @@ msgstr "Nekas nav izvēlēts" msgid "Multiple gradients" msgstr "Vairākas krāsu pārejas" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Krāsu pārejā nav pieturvietu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Vairākas pieturvietas" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Piešķirt objektam krāsu pāreju" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Iestatīt krāsu pārejas atkārtojumu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Mainīt krāsu pārejas pieturpunkta nobīdi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "lineārs" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radiāls" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Izveidot radiālu (eliptisku vai riņķveida) krāsu pāreju" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "aizpildīt" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Izveidot krāsu pāreju aizpildījumā" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "apmale" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Izveidot krāsu pāreju uz apmales" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Atlasīt" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Neviens" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Atspoguļots" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Tieši" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Atkārtot" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26104,70 +26085,92 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), vai atkārtot krāsu pāreju pretējā virzienā " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Nav pieturpunktu" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "atbalsta punkti" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Nobīde:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Atlasītā pieturpunkta nobīde" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Ievietot jaunu pieturpunktu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Dzēst pieturpunktu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Pagriezt krāsu pārejas virzienu uz pretējo pusi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Saistīt krāsu pārejas" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Sasaistīt krāsu pārejas, lai mainītu visas saistītās krāsu pārejas" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Piešķirt objektam krāsu pāreju" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Iestatīt krāsu pārejas atkārtojumu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Mainīt krāsu pārejas pieturpunkta nobīdi" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Krāsu pārejā nav pieturvietu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Vairākas pieturvietas" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Visi neaktīvi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nav aktīva ģeometrijas rīka" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Rādīt ierobežojošo robežrāmi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Rādīt robežrāmi (izmantots bezgalīgu līniju griešanai)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Iegūt atlasītā ierobežojošo robežrāmi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26175,316 +26178,296 @@ msgstr "" "Iestatīt ierobežojošo robežrāmi (izmantots bezgalīgu līniju griešanai) " "pašreiz atlasītā robežrāmim" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Aizvērts" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Atvērt sākumu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Atvērt galu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Atvērt abus" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Izvēlieties līnijas posma tipu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Rādīt mērījumu informāciju" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Rādīt atlasīto objektu mērījumu informāciju" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Atvērt LPE dialoglodziņu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Atvērt LPE dialoglodziņu (lai pieskaņotu parametrus skaitliski)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Sākuma un beigu mērījumi neaktīvi." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Sākuma un beigu mērījumi aktīvi." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Mainīt tikai atlasītos mezglus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Mērīt ceļu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Rādīt visas krustošanās." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Rādīt redzamās krustošanās." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Mērīšanai izmantot visus slāņus." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Mērīšanai izmantot pašreizējo slāni." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Skaitļot visus elementus." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Skaitļot maksimālo garumu." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Fonta izmērs" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Fonta izmērs:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Izmēru iezīmēs izmantojamā fonta lielums" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Mērīšanai izmantojamās mērvienības" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precizitāte:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Mērīšanas decimālā precizitāte" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Mērogot %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Mērogot %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Mērogot rezultātu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Atzīmes izmēri" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Mainīt tikai atlasītos mezglus" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Neņemt vērā pirmo un pēdējo" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Rādīt slēptās krustošanās" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Rādīt mērījumus starp objektiem" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Mērīt visos slāņos" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Reversā mērīšana" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Spoku lineāls" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "Pie palīglīnijām" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Atzīmes izmēri" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Pārveidot par objektu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Iestatīt tīkla tipu" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Mezglu krāsu pārejas ir daļa no SVG 2:\n" -"* Sintakse var mainīties.\n" -"* Tīmekļa pārlūku atbalsts nav garantēts.\n" -"\n" -"Tīmeklim: pārvērtiet par bitkarti (Labot->Izveidot bitkartes kopiju).\n" -"Drukāšanai: eksportējiet uz PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normāls" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Izveidot tīkla krāsu pāreju" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "konisks" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Izveidot konisku krāsu pāreju" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Jauns:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Rindas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Rindas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Rindu skaits jaunajā tīklā" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Slejas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Slejas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Sleju skaits jaunajā tīklā" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Labot aizpildījumu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Labot aizpildījuma tīklu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Labot apmali" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Labot apmales tīklu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Rādīt turus" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "BRĪDINĀJUMS: Tīkla SVG sintakse tiks mainīta" # Coons=koniskās krāsu pārejas -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Koni" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bikubisks" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Nogludināšana:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Koni: bez nogludinājuma. Bi-kubiskie: nogludinājums gar gabalu savienojumiem" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Pārslēgt malas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Parslēgt atlasītās malas starp Bezjē un parastajām līnijām." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Pārslēgt malu:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Pārveidot par elipsi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26492,236 +26475,256 @@ msgstr "" "Padariet atlasītās malas eliptiskas, mainot turu garumu. Vislabāk darbojas, " "ja turi ir jau tuvināti elipsei." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Pārveidot par elipsi:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Izvēlieties krāsas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Izvēlieties krāsu atlasītajiem stūra mezgliem no apakšā esošā tīkla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Ietilpināt tīklu robežrāmī:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Mērogot tīklu, lai tas ietilptu robežrāmī." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Ietilpināt tīklu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Mezglu krāsu pārejas ir daļa no SVG 2:\n" +"* Sintakse var mainīties.\n" +"* Tīmekļa pārlūku atbalsts nav garantēts.\n" +"\n" +"Tīmeklim: pārvērtiet par bitkarti (Labot->Izveidot bitkartes kopiju).\n" +"Drukāšanai: eksportējiet uz PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Iestatīt tīkla tipu" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Pievienot mezglu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Ievietot jaunus mezglus atlasītajos posmos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Ievietot" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Pievienot mezglu pie min. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu min X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Pievienot min. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Pievienot mezglu pie maks. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu maks X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Pievienot max. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Pievienot mezglu pie min. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu min Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Pievienot min. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Pievienot mezglu pie maks. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu maks Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Pievienot max. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Dzēst iezīmētos mezglus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "savienot atlasītos mezglus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Savienot" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Lauzt ceļu pie atlasītajiem mezgliem" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Savienot ar posmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Savienot atlasītos galu mezglus ar jaunu posmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Dzēst posmu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Dzēst posmu starp diviem nenoslēdzošajiem mezgliem" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Mezgla stūrainums" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Pārveidot atlasītos mezglus par stūriem" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Mezgla nogludināšana" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Nogludināt atlasītos mezglus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Mezgla simetrija" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Padarīt atlasītos mezglus simetriskus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Mezgls Auto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Padarīt atlasītos mezglus pašizgludionošos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Mezgla līnija" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Pārveidot atlasītos posmus par līnijām" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Mezgla līkne" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Pārveidot atlasītos posmus par līknēm" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Rādīt pārveidošanas turus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Rādīt atlasīto mezglu pārveidošanas turus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Rādīt atlasīto mezglu Bezjē turus " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Rādīt aprises" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Rādīt ceļa aprises (bez ceļa efektiem)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Labot izgriešanas ceļus" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Rādīt atlasītā(-o) objekta(-u) izgriešanas ceļu(s)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Labot maskas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Rādīt atlasītā objekta(-u) masku(-as)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X koordināte:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) X koordināte" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y koordināte:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) Y koordināte" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Aizpildīt ar" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Aizpildīšanas slieksnis" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26729,15 +26732,15 @@ msgstr "" "Maksimālā pieļaujamā atšķirība aizpildījumā starp izvēlēto pikseli un " "apkārtējiem pikseļiem" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Palielināt/samazināt par" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Palielināt/samazināt par:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26745,18 +26748,18 @@ msgstr "" "(negatīvs)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Aizpildīt spraugas" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26764,139 +26767,60 @@ msgstr "" "Atiestatīt krāsas spaiņa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " "Iestatījumi > Rīki, lai manītu noklusētās vērtības)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezjē" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Izveidot parastu Bezjē ceļu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Izveidot spirāles ceļu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -msgid "Create BSpline path" -msgstr "Izveidot B-splaina ceļu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzag" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu secību" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 -msgid "Paraxial" -msgstr "Paraksiāls" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Izveidot taisnu nogriežņu secību" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno līniju režīms" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "LPE vienkāršot placinot" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "Neviena" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 -msgid "Triangle in" -msgstr "Sašaurināšanās" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 -msgid "Triangle out" -msgstr "Paplašināšanās" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -msgid "From clipboard" -msgstr "No starpliktuves" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Liekt no starpliktuves" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "Last applied" -msgstr "Pēdējo pielietoto" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "Formas" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno ceļu veids" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min pressure" msgstr "Spiediens" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min percent of pressure" msgstr "Resursa konts" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max pressure" msgstr "Spiediens" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max percent of pressure" msgstr "Vaska batikas uz auduma faktūra" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 msgid "Use pressure input" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(daudz mezglu, raupjš)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(nedaudzi mezgli, nogludināti)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing:" msgstr "Nogludināšana:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing: " msgstr "Nogludināšana:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Cik liela nogludināšana (vienkāršošana) tiek pielietota līnijai" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -26904,71 +26828,146 @@ msgstr "" "Atiestatīt zīmuļa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " "Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "LPE balstīta interaktīva vienkāršošana" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "LPE vienkāršot placinot" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Izveidot taisnstūri" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezjē" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Izveidot parastu Bezjē ceļu" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Izveidot spirāles ceļu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Izveidot B-splaina ceļu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzag" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu secību" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 +msgid "Paraxial" +msgstr "Paraksiāls" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Izveidot taisnu nogriežņu secību" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno līniju režīms" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "LPE vienkāršot placinot" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Neviena" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 +msgid "Triangle in" +msgstr "Sašaurināšanās" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 +msgid "Triangle out" +msgstr "Paplašināšanās" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "From clipboard" +msgstr "No starpliktuves" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Liekt no starpliktuves" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 +msgid "Last applied" +msgstr "Pēdējo pielietoto" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Formas" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno ceļu veids" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "P:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Taisnstūra platums" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Taisnstūra augstums" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nav noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Noapaļoto stūru horizontālais rādiuss" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Noapaļoto stūru vertikālais rādiuss" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nenoapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Padarīt stūrus asus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Pārveidošana ar rīkjoslas palīdzību" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Izveidot taisnstūri" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Tagad mērogojot objektus apmales platums tiek mērogots." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Tagad mērogojot objektus apmales platums netiek mērogots." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -26976,7 +26975,7 @@ msgstr "" "Tagad mērogojot taisnstūrus noapaļotie taisnstūra stūri tiek " "mērogoti." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -26984,7 +26983,7 @@ msgstr "" "Tagad mērogojot taisnstūrus noapaļotie taisnstūra stūri netiek " "mērogoti." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26992,7 +26991,7 @@ msgstr "" "Tagad pārveidojot objektus (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) " "krāsu pārejas tiek pārveidotas līdz ar objektiem." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27000,7 +26999,7 @@ msgstr "" "Tagad pārveidojot objektus (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) " "krāsu pārejas netiek pārveidotas." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27008,7 +27007,7 @@ msgstr "" "Tagad pārveidojot objektu (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) " "faktūra tiek pārveidota." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27017,183 +27016,183 @@ msgstr "" "faktūra paliek nemainīga." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X pozīcija" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Atlases horizontālā koordināte" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y pozīcija" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Atlases vertikālā koordināte" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Platums" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "P:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Atlases platums" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Slēgt platumu un augstumu" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Ja slēgts, mainīt platumu un augstumu vienādās proporcijās" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Augstums" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Atlases augstums" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Mērogot noapaļotos stūrus" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Pārvietot faktūras" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Mainīt spirāli" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Pārveidošana ar rīkjoslas palīdzību" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "tikai līkne" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "vienu pilnu apgriezienu" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Pilnu apgriezienu skaits" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Apgriezieni:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Apgriezienu skaits" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "riņķis" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "malas ir daudz blīvākas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "malas ir blīvākas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "pāra" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centrs ir blīvāks" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centrs ir daudz blīvāks" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Novirze" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Novirze:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Cik blīvāki/retāki ir ārējie vijumi; 1 - vienādi nemainīgi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "sākas no centra" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "sākas pusceļā" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "sākas pie malas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Iekšējais rādiuss" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Iekšējais rādiuss:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Iekšējā vijuma rādiuss (attiecībā pret spirāles izmēru)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27201,133 +27200,137 @@ msgstr "" "Atiestatīt figūras parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " "Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Mainīt spirāli" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(šaurs smidzinājums)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(plats smidzinājums)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Smidzināšanas joslas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Mainiet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu smidzināšanas laukuma platumu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maksimālais vidējais)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokuss" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Fokuss:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "0, lai apsmidzinātu to vietu; palieliniet vērtību, lai palielinātu riņķa " "rādiusu" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimāla izkliede)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maksimāla izkliede)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Izkliedēšana" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Izkliedēšana:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Palieliniet, lai izkliedētu izsmidzinātos objektus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Smidzināt kopijas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases kopijas" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Smidzināt klonus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases klonus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Izsmidzināt objektus vienā ceļā" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Dzēst izsmidzinātos objektus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Dzēst izsmidzinātos objektus no atlasītā" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(zems blīvums)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(augsts blīvums)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Daudzums" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Pielāgo vienā klikšķī izsmidzināto objektu skaitu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Maniet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu izsmidzināto objektu skaitu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(augsta griešanas pārmaiņa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotācija" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotācija: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27336,21 +27339,21 @@ msgstr "" "Izsmidzināto objektu pagrieziena variācijas; 0% atbilst sākotnējā objekta " "pagriezienam" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(augsta izmēru pārmaiņa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Mērogs" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Mērogs:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27359,13 +27362,13 @@ msgstr "" "Izsmidzināto objektu lieluma variācijas; 0% atbilst sākotnējā objekta " "izmēriem" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Izmantojiet spiedienu spēku uz ievadierīci, lai mainītu jauno objektu mērogu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27374,557 +27377,487 @@ msgstr "" "raksta vektorizēšanas dialoglodziņu. Klonēšanas režīmā sākotnējām " "aizpildījuma vai apmales krāsām jābūt atiestatītām." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Paņemt no centra, nevis vispārējā laukuma." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Inversa izvēlētā vērtība, saglabājot krāsu paplašinātajā vektorizēšanas " "režīmā" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Pielietot izvēlēto krāsu aizpildījumam" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Pielietot izvēlēto krāsu apmalei" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Nav krāsu pārklāšanās" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Aizpildīt necaurspīdīgos apgabalus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Novērst objektu pārklašanos" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimālā nobīde)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(maksimālā nobīde)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Nobīde %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Nobīde %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Palieliniet, lai nošķirtu objektus vairāk (vērtība procentos)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Zvaigzne: manīt rādiusu attiecību" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Izveidot daudzstūri" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Izveidot zvaigzni" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Zvaigzne: manīt noapaļojumu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Zvaigzne: manīt dažādošanu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Vienādmalu daudzstūris (ar vienu turi) zvaigznes vietā" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Zvaigzne regulāra daudzstūra vietā (ar vienu turi)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trīsstūra/trīsstaru" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "četrstūra/četrstaru" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "piecstūris/piecu staru zvaigzne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "sešstūris/sešuu staru zvaigzne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Stūri" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Stūri:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Daudzstūra stūru vai zvaigznes staru skaits" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "zvaigzne ar tieviem stariem" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "heksagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "regulārs daudzstūris" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Rādiusu attiecība" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Rādiusu attiecība:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Bāzes un virsotnes rādiusu attiecība" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "izstiepts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "savīts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "viegli saknaibīts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "Nenopaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "viegli noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "redzami noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "labi noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "pilnīgi noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "uzpūsts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Noapaļots:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Cik noapaļoti ir stūri (0 - asi)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "Nav dažādots" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "viegli neregulārs" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "ievērojami dažādots" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "stipri dažādots" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Dažādots" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Dažādots:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Brīvi izkliedēt stūrus un leņķus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Teksts: mainīt fonta saimi" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Teksts: mainīt fonta izmēru" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Teksts: mainīt fonta stilu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Teksts: atiestatīt rindas augstumu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Teksts: mainīt uz augšrakstu vai apakšrakstu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Teksts: mainīt līdzināšanu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Teksts: mainīt rindas augstumu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Teksts: mainīt rindas augstuma vienības" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Teksts: mainīt rakstīšanas režīmu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp vārdiem" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp burtiem" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Teksts: mainīt dx (rakstsavirzi)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Teksts: mainīt dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Izveidot daudzstūri" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Teksts: mainīt pagriezienu" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Izveidot zvaigzni" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Teksts: mainīt rakstīšanas režīmu" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Zvaigzne: manīt rādiusu attiecību" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Zvaigzne: manīt noapaļojumu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Fonta izmērs" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Zvaigzne: manīt dažādošanu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Fonta saime" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Izvēlieties fontu ģimeni (saīsne - Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Atlasīt visu tekstu, kas formatēts ar šo fontu grupu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Fonts nav atrasts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Fonta izmērs" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Fonta stils" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Ieslēgt augšrakstu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Ieslēgt augšrakstu" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Izlīdzināt pa kreisi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Izlīdzināt pret centru" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Izlīdzināt pa labi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Izlīdzināt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Izlīdzināt (tikai teksta aizpildījumam)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Izlīdzinājums" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Teksta līdzināšana" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontāls teksts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertikāli - LK" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Vertikāls teksts — rindas: no labās uz kreiso" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertikāli - KL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Vertikāls teksts — rindas: no kreisas uz labo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Rakstīšanas režīms" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Bloka virzība" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automātiskā glifu orientācija" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Vertikāli" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Vertikāla gifu orinetācija" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Uz sāniem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Glifu orientācija uz sāniem" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Teksta orientācija" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Teksta (glifu) orientācija vertikālā tekstā." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "No kreisās uz labo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "No labās uz kreiso" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Teksta virziens:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Mazāka atstarpe" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Parasts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Lielāka atstarpe" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Rindas augstums" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Rinda:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relatīvās" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimums" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Pieskaņot alfa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27934,110 +27867,110 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatīva atstarpe" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitīva atstarpe" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Vārdu atstatums" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Vārds:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Atstarpe starp vārdiem (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Burtu atstatums" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Burts:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Atstarpe starp burtiem (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Rakstsavirze" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Rakstsavirze:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontālā rakstsavirze (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikālā pārbīde" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikālā pārbīde (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Burta pagrieziens" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Pagr.:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rakstzīmju pagrieziens (grādos)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Atiestatīt rindas augstumu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Ja iespējots, rindas augstums tiek iestatīts daļai atlasītā. Uzklikšķiniet, " "lai atiestatītu." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Rādīt ārējo stilu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -28046,207 +27979,277 @@ msgstr "" "Rādīt vistālākā teksta elementa stilu. Vistālākā teksta elementa 'font-size' " "un 'line-height' vērtības nosaka minimālo rindas atstarpes lielumu blokā." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teksts: mainīt fonta saimi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teksts: mainīt fonta izmēru" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teksts: mainīt fonta stilu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Teksts: mainīt uz augšrakstu vai apakšrakstu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teksts: mainīt līdzināšanu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Teksts: mainīt rakstīšanas režīmu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Teksts: mainīt rindas augstumu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Teksts: mainīt rindas augstuma vienības" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Teksts: mainīt rakstīšanas režīmu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp vārdiem" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp burtiem" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Teksts: mainīt dx (rakstsavirzi)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Teksts: mainīt dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Teksts: mainīt pagriezienu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Teksts: atiestatīt rindas augstumu" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(šaura ota)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(plata ota)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Pieskaņošanas laukuma platums (attiecībā pret redzamo audekla laukumu)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimāls spēks)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maksimāls spēks)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Spēks" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Spēks" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Pieskaņošanas darbības spēks" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Pārvietot mezglu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Pārvietot objektu jebkurā virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Iekšā/ārā pārvietošanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Pārvietot objektus uz kursora pusi; ar Shift - prom no kursora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Trīcošas pārvietošanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Pārvietot objektus dažādos virzienos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Mērogošanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Samazināt objektus, ar Shift - palielināt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Griešanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Griezt objektus, ar Shift - pretēji pulksteņrādītājam" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Dublēšanas/dzēšanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Dublēt objektus, ar Shift - dzēst" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Stumšanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Stumiet ceļa daļas jebkurā virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Samazināšanas/palielināšanas režīms" # Re kur ir inset/outset!!! -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Saīsināt ceļu posmus; ar Shitf - pagarināt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Pievilkšanas/atgrūšanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Pievilkt ceļa daļas uz kursora pusi; ar Shift - prom no kursora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Raupjošanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Raupjot ceļu daļas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Objektu krāsošanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Krāsot atlasītos objektus ar rīka krāsu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Trīcošu krāsu režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Satricināt atlasītā objekta krāsas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Aizmiglošanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Aizmiglot atlasītos objektu vairāk; ar Shift - mazāk" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanāli:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta nokrāsu" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta piesātinājumu" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta gaišumu" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta necauspīdīgumu" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(raupjš, vienkāršots)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(precīzs, taču daudz mezglu)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Precizitāte" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Precizitāte:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28254,7 +28257,7 @@ msgstr "" "Zema precizitāte vienkāršo ceļus, augsta precizitāte saglabā ceļa īpatnības, " "taču vienlaikus var izveidot daudz jaunu mezglu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Izmantojiet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu pieskaņošanas darbības " @@ -33561,7 +33564,7 @@ msgstr "_Saglabāt kā Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Piezīme:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Pievienot palīglīniju" @@ -33975,132 +33978,132 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Krāsas spaiņa objektu aizpildījuma stils" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Robežrāmis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Pievilkt robežrāmjus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Robežrāmju malas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Pievilkt robežrāmju malām" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Robežrāmju stūri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Pievilkt robežrāmju stūriem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Robežrāmju malu viduspunktiem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Pievilkt robežrāmju malu viduspunktiem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Robežrāmju centriem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Pievilkt robežrāmju centriem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Pievilkt mezglus, ceļus un turus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Pievilkt ceļiem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Ceļu krustpunkti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Pievilkt ceļu krustpunktiem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Pie mezgliem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Pievilkt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Gludi mezgli" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Pievilkt gludos mezglus, ieskaitot elipšu kvadrantu punktus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Līnijas viduspunkti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Pievilkt līnijas posmu viduspunktus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Citi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Pievilkt citus punktus (centrus, vadlīniju sākumus, krāsu pāreju turus utt.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Objekta centri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Pievilkt objektu centrus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Griešanās centrs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Pievilkt objekta griešanās centram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Teksta bāzes līnija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Pievilkt teksta enkurus un bāzes līnijas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Lapas robeža" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Pievilkt lapas robežām" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Pievilkt režģim" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Piesaistes palīglīnijas" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index e23795fe2..d1b115ba2 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 10:30+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta \n" "Language-Team: Maithili\n" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "z-एक्सिस केर आधारीय नमाइ " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "कोण X:" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "x-एक्सिस क' कोण " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "कोण Z:" @@ -5268,10 +5268,10 @@ msgstr "अनुकूलनीय सीमा" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "चओड़ाइ:" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "Height:" msgstr "उँचाइ: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ओफसेट: " @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "चक्रीय रंग क' नक्शा" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "राशि:" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "अपारदर्शिता" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "सीमा" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "सीमा:" @@ -5902,138 +5902,138 @@ msgstr "बनाओल जाए बला वस्तु केर इनस msgid "Generate from Path" msgstr "पथ सँ उत्पन्न करू " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS स्तर तक सीमित करू:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "पाठ अभिमुखन " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रेखापुंजों केँ अंतःस्थापित करू " +msgid "Text output options:" +msgstr "पाठ अभिमुखन " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "लिखावट केँ पथ मे बदलू" +msgid "Embed fonts" +msgstr "रेखापुंजों केँ अंतःस्थापित करू " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "लिखावट केँ पथ मे बदलू" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF मे लिखावट केँ मेटाउ, आओर LaTeX फाइल बनाउ " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टर प्रभाव केँ बिटमैप स्वरूप मे बदलू " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "बिटमैप स्वरूप मे बदलै (dpi) क' लेल रिजोल्यूशन" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टर प्रभाव केँ बिटमैप स्वरूप मे बदलू " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पृष्ठ क' आकार नियत करू " +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "बिटमैप स्वरूप मे बदलै (dpi) क' लेल रिजोल्यूशन" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "पृष्ठ क' आकार नियत करू " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "पृष्ठ क' आकार नियत करू " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ब्लीड मार्जिन " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "निर्यात केँ ID बला वस्तु तक सीमित करू: " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "संपुटित पोस्टस्क्रिप्ट " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ब्लीड मार्जिन " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "संपुटित पोस्टस्क्रिप्ट (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "संपुटित पोस्टस्क्रिप्ट फाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF संस्करण तक सीमित करू:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "पृष्ठ क' आकार नियत करू " @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "%i मे सँ " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "इजोत फैलाउ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "उँचाइ " @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "उँचाइ " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "चमक " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "सुस्पष्टता: " @@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "पेंटिंग" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7230,8 +7230,8 @@ msgstr "शेड्स:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "विलय " @@ -7386,7 +7386,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "तीव्र इजोत:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7647,11 +7647,10 @@ msgid "Open" msgstr "खोलू...(_O)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "चओड़ाइ" @@ -7912,7 +7911,7 @@ msgstr "छवि केँ लंबवत आओर क्षैतिज प #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "रेखाचित्र" @@ -8459,7 +8458,7 @@ msgstr "प्रस्तुत करू " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ग्रिड " @@ -8937,57 +8936,57 @@ msgstr "दस्ताबेज केँ सहेजू " #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "माँगल गेल फाइल %s लोड करबा मे विफल रहल." -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दस्ताबेज केँ अखन तक सहेजल नहि गेल अछि. वापस नहि कए सकब." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "बदलाव हराए जाएत! की अहाँ वाकइ दस्ताबेज %s केँ फिनु सँ लोड कइनाए चाहैत अछि?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "दस्ताबेज वापस कए देल गेल." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "दस्ताबेज वापस नहि कएल गेल. " -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "खोलबाक लेल फाइल चुनू " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दस्ताबेज केँ सहेजू " -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i अप्रयुक्त परिभाषा <defs> हटैलक." msgstr[1] "%i अप्रयुक्त परिभाषा <defs> हटैलक." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr " मे कोनो अप्रयुक्त परिभाषा नहि अछि." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8996,32 +8995,32 @@ msgstr "" "दस्ताबेज (%s) केँ सहेजए क' लेल कोनो Inkscape विस्तार नहि भेटल. एकटा अज्ञात फाइल नाम " "विस्तार क' कारण एहन भेल हाएत." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "दस्ताबेज सहेजल नहि गेल. " -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "फाइल %s लिखावट संरक्षित अछि. कृपया लिखावट संरक्षण केँ हटाउ आओर फिनु सँ कोसिस करू." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फाइल %s केँ सहेजल नहि जाए सकल." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9030,51 +9029,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "फाइल केँ सहेज लेल गेल. " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ड्राइंग%s " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ड्राइंग%s " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "एकटा प्रति केँ सहेजए क' लेल फाइल चुनू." -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "सहेजए क' लेल फाइल चुनू " -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "कोनो भी बदलाव केँ सहेजनाइ जरूरी नहि अछि " -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "दस्ताबेज केँ सहेजल जाए रहल अछि..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आयात" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "आयात क' लेल फाइल चुनू " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "एकटा फाइल चुनू जकरामे निर्यात कएल जाएनाइ अछि " -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयात/निर्यात" @@ -9211,7 +9210,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "अंकगणित" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "क्लोन " @@ -9955,12 +9954,12 @@ msgstr "ग्रेडिएंट केँ रूपांतरित कर #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हैंडल केँ देखाउ " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "लाइन" @@ -11069,7 +11068,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "स्वतः " @@ -11267,7 +11266,7 @@ msgstr "कटाव" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गोलाकार " @@ -11697,7 +11696,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "बिंदु" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "क्षैतिज " @@ -12074,10 +12073,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "मोड " @@ -12392,7 +12391,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पाइरो " @@ -12863,13 +12862,13 @@ msgstr "कोनो नहि " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "अंत" @@ -13422,7 +13421,7 @@ msgstr "सबहि निष्क्रिय " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13440,14 +13439,14 @@ msgstr "प्रभाव केँ हटाउ " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "स्थानांतरण मोड " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "स्थानांतरित करू" @@ -13478,7 +13477,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "पथ क' लेल लिंक" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "पलटू (_R)" @@ -13666,12 +13665,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI क' बिनु लिंक जोड़ू" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लाइसर " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13683,7 +13682,7 @@ msgstr "अरबी " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "अर्द्धवृत्त " @@ -13781,7 +13780,7 @@ msgstr "सितारा केर प्राथमिकता " msgid "%d × %d: %s" msgstr "छवि %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "समूह" @@ -13796,7 +13795,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "समूह %d वस्तुक" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "असमूहीकृत करू" @@ -13904,11 +13903,11 @@ msgstr "स्पाइरल %3f घुमाव क' सँग " #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "सितारा" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज" @@ -14329,12 +14328,13 @@ msgstr "पाठ केँ मेटाउ " msgid "Nothing was deleted." msgstr "किछुओ मेटाओल नहि गेल छला. " +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "मेटाउ " @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgstr "बिटमैप बनाउ " msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "वस्तु(सभ) केँ चुनू जकरासँ क्लिपपाथ अथवा मास्क बनाओल जाएनाइ अछि" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन बनाउ (_n)" @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "लिंक बनाउ (_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "मास्क सेट करू " @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-क्रेडिट" @@ -15547,12 +15547,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ओवरलैप केँ हटाउ " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "संयोजक नेटवर्क केँ व्यवस्थित करू" @@ -15581,7 +15581,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "पुनःव्यवस्थित करू " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "नोड " @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "पाठ क' बेसलाइन केँ लंबवत रूपेँ बांटू " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "चुनलका संयोजक नेटवर्क केँ बढ़िया सँ व्यवस्थित करू " @@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "सबसँ छोट वस्तु " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15786,31 +15786,31 @@ msgstr "कर्निंग मान:" msgid "Max value" msgstr "मान केँ साफ करू " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "विशेषता केँ बदलू " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "विशेषता क' नाम " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "विशेषता मान " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "मान " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "संपादन क' लेल विशेषता पर क्लिक करू " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15819,16 +15819,16 @@ msgstr "" "विशेषता %s केँ चुनल गेल. संपादन पूरा भ' जाएबाक बाद बदलाव केँ लागू करबा क' लेल Ctrl+एंटर " "दबाउ. " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "विशेषता केँ मेटाउ " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "विशेषता नियत करू " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "विशेषता केँ बदलू " @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgstr "हटाउ (_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "चुनलका ग्रिड केँ हटाउ " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "गाइड" @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgstr "बाहरी स्क्रिप्ट फाइलसभ:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "नवीन " @@ -17169,8 +17169,8 @@ msgstr "चयन (_S)" msgid "_Custom" msgstr "कस्टम (_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "इकाइ:" @@ -17517,7 +17517,7 @@ msgid "Document" msgstr "दस्ताबेज" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "चयन " @@ -18427,7 +18427,7 @@ msgstr "सितारा " msgid "Spirals" msgstr "सर्पिल" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "पथ " @@ -19403,7 +19403,7 @@ msgstr "एकटा ग्रिड मे सजाउ " #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19416,7 +19416,7 @@ msgstr "कालम क' बीच क्षैतिज स्पेसिं #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21863,7 +21863,7 @@ msgstr "चयन कएल जाए रहल अछि " #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ केँ मापू " @@ -21884,22 +21884,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "संरक्षित " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तु केँ मापैत समय, स्ट्रोक केर चओड़ाइ केँ ओहि अनुपात सँ मापू " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयत केँ मापैत समय, घेरल गेल कोना केर रैडी केँ मापू" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ग्रेडिएंट (फिल अथवा स्ट्रोक मे) केँ वस्तु क' सँग स्थानांतरित करू " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "प्रारूप (फिल अथवा स्ट्रोक मे) केँ वस्तु क' सँग स्थानांतरित करू" @@ -22571,7 +22571,7 @@ msgstr "रेंडरिंग " #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "संपादन (_E)" @@ -23125,11 +23125,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "दबाव" @@ -23260,12 +23260,12 @@ msgstr "स्तर केँ लाक करू" msgid "Unlock layer" msgstr "स्तर केँ खोलू " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "स्तर केँ असगर टागल करू " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23664,218 +23664,222 @@ msgstr "वस्तु केँ नुकाउ " msgid "Unhide object" msgstr "वस्तु केँ देखाउ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "वस्तु केँ देखाउ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्तु केँ नुकाउ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्तु केँ लोक करू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "वस्तु केँ खोलू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "शीर्ष क' स्तर " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "स्तर क' नकल करू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "कोनो वस्तु नहि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्तु केँ देखाउ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "वस्तु क' शीर्षक नियत करू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "वस्तु क' शीर्षक नियत करू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "वस्तु लेबल नियत करू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "वस्तु लेबल नियत करू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "लेबल (_L):" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "स्तर जोड़ू (_A)..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फोन्ट केँ हटाउ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "आधार तक नीच्चाँ लाउ (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "स्थानांतरण मोड " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सभ केँ साफ करू (_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "नवीन नाम दिअ' (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "देखाउ: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सबहि केँ प्रकट करू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "स्तर केँ लाक करू" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सभक लाक खोलू " #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "सभक लाक खोलू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "उप्पर" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "नीच्चाँ केर तरफ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप सेट करू (_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप सेट करू (_C)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मास्क सेट करू " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "रंग केँ उजागर करू (_H):" @@ -25338,7 +25342,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|नोड केँ मेटाउ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नोड क' क्लोन " @@ -25353,22 +25357,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्स केँ नवीन क्रम देबाक लेल घींचू " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "गैर-इंडेंट नोड " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "इंडेंट नोड " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "उन्नत नोड " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "निम्न नोड " @@ -25386,89 +25390,89 @@ msgstr "शैली (_S):" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "नोड्स क' चयन करबा क' लेल क्लिक करू, पुनर्व्यवस्थित करबा क' लेल घींचू " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML सबट्री केँ घींचू " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नवीन एलिमेंट नोड बनाउ " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नवीन पाठ नोड बनाउ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|नोड केँ मेटाउ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ड्राप रंग" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडिएंट पर ड्राप रंग " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG आँकड़ा केर व्याख्या नहि भ सकल " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ड्राप SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "खमेर संकेत" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ड्राप बिटमैप छवि " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "पूर्वनिर्धारित अंतरफलक सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "परंपरा" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "परंपरागत कार्य नियत करू " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "चओड़ा " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाइडस्क्रीन कार्य क' लेल सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रिया \"%s\" अज्ञात" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "हाल मे खोलल गेल (_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ड्राप रंग" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडिएंट पर ड्राप रंग " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG आँकड़ा केर व्याख्या नहि भ सकल " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ड्राप SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "खमेर संकेत" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ड्राप बिटमैप छवि " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25481,7 +25485,7 @@ msgstr "" "\n" "ई फाइल \"%s\" मे पहिने सँ मोजुद अछि. एकरा बदलै सँ एकर सामग्री केँ मेटाकए लिख देल जाएत. " -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "बदलू " @@ -25713,12 +25717,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोड क' नकल करू " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "नोड केँ जोड़ू " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "नोड केँ तोडू " @@ -25987,7 +25991,7 @@ msgstr "हैंडल केँ घुमाबू " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "नोड केँ मेटाउ " @@ -26120,262 +26124,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr " रोटेसन सेंटर : रूपांतरणों क' मूल केँ बदलै क' लेल घींचू " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "चाप: प्रारम्भ/अंत केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "चाप: प्रारम्भ/अंत केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नवीन:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "बदलू:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "क्षैतिज त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गोलाकार कोना केर क्षैतिज त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "लंबवत त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वृत्त, अर्द्धवृत्त आओर चाप बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "एकाइ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "प्रारंभ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "क्षैतिज सँ चाप क' आरंभिक बिंदु तक कोण (डिग्री मे)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "अंत:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "क्षैतिज सँ चाप क' अंतिम बिंदु तक कोण (डिग्री मे)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "सेगमेंट मे जाउ (दुइ टा रैडी क' सँग बन्न आकृति) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "चाप मे जाउ (खुलल आकृति)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "चाप मे जाउ (खुलल आकृति)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "पूरा बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "आकृति केँ एकटा पूरा दीर्घवृत्त बनाउ, नहि जे चाप अथवा सेगमेंट " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बक्सा: पर्सपेक्टिव केँ बदलू (अनंत अक्ष क' कोण)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "चाप: प्रारम्भ/अंत केँ बदलू " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "चाप: प्रारम्भ/अंत केँ बदलू " + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "बदलू:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X दिशा मे कोण " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X दिशा मे PLs क' कोण" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X दिशा मे VP केर अवस्था " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP केँ X दिशा मे ‘नियत’ आओर ‘अनंत’ (=समानांतर) क' बीच टागल करू " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y दिशा मे कोण " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "कोण Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y दिशा मे PLs क' कोण" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y दिशा मे VP केर अवस्था" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP केँ Y दिशा मे ‘नियत’ आओर ‘अनंत’ (=समानांतर) क' बीच टागल करू" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z दिशा मे कोण " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z दिशा मे PLs क' कोण" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z दिशा मे VP केर अवस्था" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP केँ Z दिशा मे ‘नियत’ आओर ‘अनंत’ (=समानांतर) क' बीच टागल करू" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "कोनो प्रीसेट नहि " +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बक्सा: पर्सपेक्टिव केँ बदलू (अनंत अक्ष क' कोण)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयरलाइन)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(पूर्वनिर्धारित)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(चओड़ा स्ट्रोक)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "कलम केर चओड़ाइ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "कैलिग्राफिक कलम केर चओड़ाइ (देखाइ देबा बला कैनवास क्षेत्र क' सापेक्ष) " #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(गति स्ट्रोक केँ बढ़ाए देत अछि)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(कनिए चओड़ा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(नियत चओड़ाइ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(कनि पतला, पूर्वनिर्धारित)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(गति स्ट्रोक केँ कम कए देत अछि)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक केँ पतला कएनाइ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "पतला कएनाइ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26384,28 +26382,28 @@ msgstr "" "करैत अछि, 0 चओड़ाइ केँ वेग सँ स्वतंत्र बनबैत अछि) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(बायाँ किनारा उप्पर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(क्षैतिज)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(दायाँ किनारा उप्पर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "कलम क' कोण: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोण:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26414,27 +26412,27 @@ msgstr "" "नहि पड़ैत अछि) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(स्ट्रोक क' लंबवत, \"ब्रश\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(लगभग नियत, पूर्वनिर्धारित)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोण द्वारा निर्धारित, \"कलम\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "स्थिरीकरण " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "स्थिरीकरण:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26442,37 +26440,37 @@ msgstr "" "कोण क' आचरण (0 = निब सदैव स्ट्रोक केर दिशा क' लंबवत रहैत अछि, 100 = नियत कोण) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(रूखा कैप, पूर्वनिर्धारित)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(कनिक उभरल)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(लगभग गोल)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(नमहर बाहर निकलल कैप)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "कैप राउंडिंग " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "कैप्स:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26481,104 +26479,104 @@ msgstr "" "कैप) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(सपाट लाइन)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(कनि कंपन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(देखाइ देबा योग्य कंपन)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(अधिकतम कंपन)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक क' कंपन " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "कंपन: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रोक्स केँ खुरदरा आओर कंपन युक्त बनाबै क' लेल बढ़ाबू " #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(कोनो हरकत नहि)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(कनि विचलन)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(तीव्र लहर आओर छल्ला) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "कलम केर हरकत:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "हरकत:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "कलम केँ लहरदार आओर हरकत करए बला बनाबै क' लेल बढ़ाउ " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(कोनो जड़ता नहि) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(कनि चिक्कन, पूर्वनिर्धारित)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(देखाइ देबा योग्य अंतराल) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(अधिकतम जड़ता)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "कलम क' द्रव्यमान " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "द्रव्यमान:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "कलम केँ पाँछा घींचल जाए क' लेल बढ़ाउ, जानू जे जड़ता द्वारा धीमा कएल गेल हुए " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "पृष्ठभूमि क' पता लगाउ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26586,129 +26584,134 @@ msgstr "" "कलम केर चओड़ाइ द्वारा पृष्ठभूमि केर चमक केर पता लगाउ उज्जर – न्यूनतम चओड़ाइ, करिया – " "अधिकतम चओड़ाइ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "कलम केर चओड़ाइ केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "झुकाव " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "कलम केर नीब कोण केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' झुकाव क' इस्तेमाल करू " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "एकटा प्रीसेट चुनू " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "लिंक प्रोफाइल " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नवीन कैलिग्राफिक स्ट्रोक क' स्टाइल " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "संयोजक क' प्रकार नियत करू: आयतीय " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "संयोजक क' प्रकार नियत करू: पोलीलाइन" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "संयोजक केर वक्रता केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "संयोजक केर स्पेसिंग केँ बदलू " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "कोनो प्रीसेट नहि " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "छोड़ि दिअ'" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "संयोजक केँ चुनलका वस्तु सँ बचाउ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "नजरअंदाज करू " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "संयोजक केँ चुनलका वस्तु केँ अनदेखल करए दिअ'" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "आयतीय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "संयोजक केँ आयतीय अथवा पोलीलाइन बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "संयोजक केर वक्रता " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "वक्रता:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "संयोजक केर वक्रता केर मात्रा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "संयोजक केर स्पेसिंग " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "स्पेसिंग:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "आटो-रूटिंग संयोजक द्वारा वस्तु क' नजदीक छोड़ल गेल खाली स्थान केर मात्रा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "संयोजक केर नमाइ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "नमाइ: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआउट क' प्रयोग कएल जाए पर संयोजक क' लेल आदर्श नमाइ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "नीच्चाँ केर तरफ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "छोर-चिह्नक (तीर) क' बिंदु केँ नीच्चाँ केर तरफ रखकर संयोजक बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "परस्पर व्याप्त हए बला आकृति केँ स्वीकार नहि करू " +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "संयोजक क' प्रकार नियत करू: आयतीय " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "संयोजक क' प्रकार नियत करू: पोलीलाइन" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "संयोजक केर वक्रता केँ बदलू " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "संयोजक केर स्पेसिंग केँ बदलू " + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "चुनू " @@ -26732,79 +26735,79 @@ msgstr "" "जँ अल्फा केँ चुनल गेल, तँ एकरा फिल अथवा स्ट्रोक केर पारदर्शिता क' रूप मे चयन क' लेल " "निर्धारित करू " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "रबड़ द्वारा छुअल जाए बला वस्तु केँ मेटाउ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "काटू " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "आधारीय पथ केँ टुकड़ा मे काटू " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "मे क्लिप:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "वस्तु सँ काटिकए निकालू " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक केर चओड़ाइ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "रबड़ कलम केर चओड़ाइ (देखाइ दिए बला कैनवास क्षेत्र क' सापेक्ष)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "रबड़ केर प्राथमिकता " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक केँ पतला कएनाइ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "कैप राउंडिंग " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक क' कंपन " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "रबड़" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "कलम केँ पाँछा घींचल जाए क' लेल बढ़ाउ, जानू जे जड़ता द्वारा धीमा कएल गेल हुए " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "अलग-अलग करू" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडिएंट्स केँ स्थानांतरित करू " @@ -26819,99 +26822,75 @@ msgstr "किछुओ नहि चुनल गेल " msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडिएंट्स केँ स्थानांतरित करू " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडिएंट मे कोनो रुकावट नहि " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "अनेक स्टाइल " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ग्रेडिएंट केँ वस्तु क' प्रयोग करू " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोक पर ग्रेडिएंट नियत करू" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडिएंट रुकावट ओफसेट केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "रेखीय " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "रेडियल (अंडाकार अथवा गोलाकार) ग्रेडिएंट बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "भरल " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "फिल मे ग्रेडिएंट बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "स्ट्रोक:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक मे ग्रेडिएंट बनाउ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "चुनू " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "कोनो नहि " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिंबित" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सीधा " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "दोहराबू: " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26922,77 +26901,101 @@ msgstr "" "ओहि दिशा मे दोहराबू (फैलावविधि=\"दोहराना\"), अथवा ग्रेडिएंट केँ बेर-बेर सँ विपरीत दिशा " "मे दोहराबू (फैलावविधि=\"प्रतिबिंब\") " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "कोनो स्ट्रोक नहि " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "थामू (_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ओफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "चुनलका पथ केँ आउटसेट करू " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "रुकावट केँ मेटाउ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडिएंट क' रुकावट केँ संपादित करू" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ग्रेडिएंट केँ वस्तु क' प्रयोग करू " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक पर ग्रेडिएंट नियत करू" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडिएंट रुकावट ओफसेट केँ बदलू " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडिएंट मे कोनो रुकावट नहि " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "अनेक स्टाइल " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "सबहि निष्क्रिय " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "कोनो ज्यामितीय अओजार सक्रिय नहि अछि " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सीमांकित बाउंडिंग बक्सा देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "बाउंडिंग बक्सा देखाउ (अनंत पंक्तिसभ केँ काटए क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "चयन सँ सीमांकित बाउंडिंग बक्सा प्राप्त करू " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27000,591 +27003,591 @@ msgstr "" "सीमांकित बाउंडिंग बक्सा (अनंत पंक्तिसभ केँ काटए क' लेल इस्तेमाल कएल गेल) केँ वर्तमान चयन क' " "बाउंडिंग बक्सा मे सेट करू " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बन्न " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "प्रारंभ केँ खोलू " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "अंत केँ खोलू " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "दुनू केँ खोलू " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "एकटा लाइन सेगमेंट प्रकार चुनू " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "मापन केर जानकारी देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "चुनलका सामग्री क' लेल मापन केर जानकारी देखाउ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE संवाद केँ खोलू " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE संवाद केँ खोलू (पैरामीटर केँ सांख्यिकीय रूपेँ अपनाबै क' लेल)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "चुनलका नोड केँ जोड़ू " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "पथ केँ मापू " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सबहि स्तर मे चुनू " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "वर्तमान स्तर केँ शीर्ष तक उठाउ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "पथ केर नमाइ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फोन्ट आकार " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फोन्ट आकार " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "सुस्पष्टता: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "पैमाना:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "डाइमेंशन " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "चुनलका नोड केँ जोड़ू " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "एहि सेटिंग्स केँ नजर अंदाज करू आओर निर्यात केर युक्ति क' इस्तेमाल करू?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "गाइड प्रतिच्छेदन" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "कापी क' बीच खाली स्थान:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सबहि स्तर मे चुनू " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "पथ केँ पलटू " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "गाइड केँ देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "डाइमेंशन " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रेल मे बदलू " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "लिखावट क' शैली नियत करू " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "लीनियर ग्रेडिएंट बनाउ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "पंक्ति:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "पंक्ति:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "पंक्ति क' संख्या" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "कालम (_C):" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "कालम (_C):" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कालम क' संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "फिल केँ संपादित करू... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "फिल केँ संपादित करू... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रोक केँ संपादित करू... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रोक केँ संपादित करू... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "हैंडल केँ देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "सपाट कएल जाए रहल अछि:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "बोल्ड केँ टागल करू " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "बोल्ड केँ टागल करू " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "इटैलिक करू " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "इटैलिक करू " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "महिना क' रंग:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "रंग भरू " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सीमांकित बाउंडिंग बक्सा देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सीमांकित बाउंडिंग बक्सा देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "फिल केँ संपादित करू... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "लिखावट क' शैली नियत करू " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "चुनलका सेगमेंट मे नवीन नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "चुनलका सेगमेंट मे नवीन नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "चुनलका सेगमेंट मे नवीन नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "चुनलका सेगमेंट मे नवीन नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "चुनलका सेगमेंट मे नवीन नोड डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "डालू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "चुनलका नोड केँ मेटाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "चुनलका नोड केँ जोड़ू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "जुड़ल" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "चुनलका नोड मे पथ केँ तोड़ू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "सेगमेंट सँ जोड़ू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "चुनलका इंडनोड्स केँ एकटा नवीन सेगमेंट सँ जोड़ू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "सेगमेंट केँ मेटाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "दुइ टा गैर-इंडप्वाइंट नोड क' बीच क' सेगमेंट केँ मेटाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "नोड क' सिरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "चुनलका नोड्स कोर्नर बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "सपाट नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "चुनलका नोड केँ सपाट बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "एकटा सामान नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "चुनलका नोड केँ एक जेहन बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "आटो नोड " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "चुनलका नोड केँ स्वतः-सपाट बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "नोड लाइन " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "चुनलका सेगमेंट पंक्तिसभ बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "नोड वक्र " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "चुनलका सेगमेंट वक्र बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "रूपांतरण हैंडल देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "चुनलका नोड क' लेल रूपांतरण हैंडल देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "चुनलका नोड क' बेजियर हैंडल केँ देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "आउटलाइन देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "पथ आउटलाइन देखाउ (पथ प्रभाव क' बिनु) " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिंग पथ केँ संपादित करू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "चुनलका वस्तु(सभ) क' क्लिपिंग पथ(सभ) केँ देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "मास्क केँ संपादित करू " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "चुनलका वस्तु(सभ) क' मास्क(सभ) केँ देखाउ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X निर्देशांक:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "चुनलका नोड(सभ) क' X निर्देशांक" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y निर्देशांक" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "चुनलका नोड(सभ) क' Y निर्देशांक" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "एकर द्वारा भरू " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "फिल केर सीमा " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27592,32 +27595,32 @@ msgstr "" "क्लिक कएल गेल पिक्सल आओर पास क' पिक्सल क' बीच अधिकतम स्वीकार्य अंतर केँ फिल मे गिनल " "जाएत " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "द्वारा बढ़ाबू/घोकचाबू " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "द्वारा बढ़ाबू/घोकचाबू:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "बनाओल गेल फिल पथ केँ बढ़ाबै (सकारात्मक) अथवा घोकचाबै (नकारात्मक) केर मात्रा " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "खाली स्थान केँ बन्न करू " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27625,229 +27628,225 @@ msgstr "" "पेंट बकेट पैमाना केँ पूर्वनिर्धारित रूप मे रीसेट करू (Inkscape प्राथमिकता > पूर्वनिर्धारित केँ " "बदलै क' अओजार क' उपयोग करू) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "दबाव" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "एहि दस्ताबेज केर सामग्री क' एकटा संक्षिप्त खाता " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "दबाव" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिशु स्वरूप पर मोम क' प्रिंट " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "रबड़ केर प्राथमिकता " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(कइ नोड, खुरदरा) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(किछु नोड, सपाट) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "सपाट कएल जाए रहल अछि:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "सपाट कएल जाए रहल अछि:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "लाइन मे कतेक बेसी सपाट कएल जाएनाइ (सरलीकरण) मान्य अछि " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेंसिल पैरामीटर केँ पूर्वनिर्धारित रूप मे रीसेट करू (Inkscape प्राथमिकता > पूर्वनिर्धारित केँ " +"बदलै क' लेल अओजार क' उपयोग करू) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमित बेजियर पथ बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइरो पथ बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइरो पथ बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "मोड़दार " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सीधा लाइन सेगमेंट क' एकटा क्रम बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पैराक्सियल" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पैराक्सियल लाइन सेगमेंट क' एकटा क्रम बनाउ " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "एहि अओजार द्वारा आरेखित नवीन पंक्तिसभ क' मोड " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "कोनो नहि " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "अंदर केर तरफ त्रिभुज " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "बाहर केर तरफ त्रिभुज " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड सँ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड सँ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "अंतिम स्लाइड: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "आकृति " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "एहि अओजार द्वारा आरेखित नवीन पथ क' आकार " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "दबाव" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "एहि दस्ताबेज केर सामग्री क' एकटा संक्षिप्त खाता " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "दबाव" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिशु स्वरूप पर मोम क' प्रिंट " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "रबड़ केर प्राथमिकता " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(कइ नोड, खुरदरा) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(किछु नोड, सपाट) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "सपाट कएल जाए रहल अछि:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "सपाट कएल जाए रहल अछि:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "लाइन मे कतेक बेसी सपाट कएल जाएनाइ (सरलीकरण) मान्य अछि " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेंसिल पैरामीटर केँ पूर्वनिर्धारित रूप मे रीसेट करू (Inkscape प्राथमिकता > पूर्वनिर्धारित केँ " -"बदलै क' लेल अओजार क' उपयोग करू) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयत केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "आयत केर चओड़ाइ " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "आयत केर उँचाइ " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "गोलाकार नहि " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "गोलाकार कोना केर क्षैतिज त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "गोलाकार कोना केर लंबवत त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "गोलाकार नहि " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोना केँ तीक्ष्ण बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "टूलबार सँ रूपांतरित करू " +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयत केँ बदलू " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "आब वस्तु क' चयन कएल जाए पर स्ट्रोक केर चओड़ाइ माप लेल जाएत अछि " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "आब वस्तु क' चयन कएल जाए पर स्ट्रोक केर चओड़ाइ नहि मापल जाएत अछि" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "आब आयत केर माप लेल जाएत समय घेरल गेल आयत क' कोना केँ मापल जाएत अछि " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" "आब आयत केर माप लेल जाएत समय घेरल गेल आयत क' कोना केँ नहि मापल जाएत अछि" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27855,7 +27854,7 @@ msgstr "" "आब ग्रेडिएंट्स केँ ओकर वस्तु क' सँग रूपांतरित कएल जाएत अछि जखन ओकरा " "रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव अथवा तिरछा कएनाइ) कएल जाए रहल होइछ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27863,7 +27862,7 @@ msgstr "" "आब ग्रेडिएंट निर्धारित रहैत अछि जखन वस्तु केँ रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव " "अथवा तिरछा कएनाइ) कएल जाएत अछि. " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27871,7 +27870,7 @@ msgstr "" "आब प्रारूप केँ ओकर वस्तु क' सँग रूपांतरित कएल जाएत अछि जखन ओकरा " "रूपांतरित (स्थानांतरण, माप, घुमाव अथवा तिरछा कएनाइ) कएल जाए रहल हाएत अछि." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27880,187 +27879,187 @@ msgstr "" "अथवा तिरछा कएनाइ) कएल जाएत अछि. " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X स्थिति " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "चयन क' क्षैतिज निर्देशांक " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y स्थिति " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "चयन क' क्षैतिज निर्देशांक " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "चओड़ाइ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "चयन केर चओड़ाइ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "चओड़ाइ आओर उँचाइ केँ लाक करू " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "लाक रहए पर, चओड़ाइ आओर उँचाइ दुनू केँ एकटा अनुपात मे बदलू " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "उँचाइ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "चयन केर उँचाइ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "घेरल गेल कोना केँ मापू " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडिएंट्स केँ स्थानांतरित करू " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "प्रारूप केँ स्थानांतरित करू " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "सर्पिल केँ बदलू " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "टूलबार सँ रूपांतरित करू " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "सिर्फ एकटा वक्र " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "एकटा पूर्ण बदलाव " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "मोड़ केर संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "मोड़:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "बदलाव केर संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "वृत्त " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "किनारा बेसी घना अछि " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "किनारा घना अछि " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "बराबर " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "केंद्र घना अछि " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "केंद्र बेसी घना अछि " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "विचलन " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "विचलन " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाहरी बदलाव कतेक बेसी घना/पतला अछि; 1 = एकटा सामान " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "केंद्र सँ आरंभ होइछ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "मध्य मार्ग मे आरंभ होइछ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "किनारा क' पास आरंभ होइछ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "आतंरिक त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "आतंरिक त्रिज्या:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "सबसँ भितरका बदलाव केर त्रिज्या (सर्पिल आकार क' सापेक्ष)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28068,138 +28067,142 @@ msgstr "" "आकृति क' मापदंड केँ पूर्वनिर्धारित रूप मे रीसेट करू (Inkscape प्राथमिकता > पूर्वनिर्धारित केँ " "बदलै क' लेल अओजार) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "सर्पिल केँ बदलू " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(संकीर्ण स्पे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(व्यापक स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे क्षेत्र केर चओड़ाइ (देखाइ दिए बला कैनवास क्षेत्र क' सापेक्ष)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "कलम केर चओड़ाइ केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(अधिकतम मध्यमान) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फोकस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फोकस:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "एकटा बिंदु केँ स्प्रे करबा क' लेल 0. रिंग केर त्रिज्या केँ पैघ करबा क' लेल बढ़ाउ. " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(न्यूनतम बिखराव) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(अधिकतम बिखराव)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "फैलाव" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "फैलाव" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे कएल गेल वस्तु केँ छितराबै क' लेल बढ़ाबू " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "प्रति क' सँग स्प्रे करू" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "प्रारंभिक चयन केर प्रति केँ स्प्रे करू " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लो क' सँग स्प्रे करू " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "प्रारंभिक चयन क' क्लोन केँ स्प्रे करू" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "एकल पथ केँ स्प्रे करू " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "एकटा एकल पथ मे मोजुद वस्तु केँ स्प्रे करू " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ग्रेडिएंट स्टाप केँ मेटाउ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "चयन सँ वक्रता प्राप्त करू... " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(कम आबादी)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(बेसी आबादी)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "मात्रा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "प्रति क्लिक स्प्रे कएल गेल आइटम केर संख्या केँ समायोजित करैत अछि. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "स्प्रे कएल गेल वस्तु केर मात्रा केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(उच्च आवर्तन केर भिन्नता) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "आवर्तन" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "आवर्तन:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28208,23 +28211,23 @@ msgstr "" "स्प्रे कएल गेल वस्तु क' आवर्तन केर भिन्नता. मूल वस्तु केर तुलना मे एकटा सामान आवर्तन क' लेल " "0%. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(उच्च माप केर भिन्नता) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "पैमाना:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28232,589 +28235,516 @@ msgid "" msgstr "" "स्प्रे कएल गेल वस्तु केर माप मे भिन्नता. मूल वस्तु केर तुलना मे एकटा सामान माप क' लेल 0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "कलम केर चओड़ाइ केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "अंतिम चुनलका रंग क' प्रयोग फिल मे करू" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "अंतिम चुनलका रंग क' प्रयोग स्ट्रोक मे करू" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "कृपया एकटा वस्तु चुनू." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(न्यूनतम बल)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(अधिकतम बल) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "विलय " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ओफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "सितारा: कोना केर संख्या बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "सितारा: स्पोक अनुपात केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "बहुभुज बनाउ " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "सितारा बनाउ " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "सितारा: राउंडिंग केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "सितारा: क्रमहीन करबाक प्रक्रिया केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "एकटा सितारा केर बजाय नियमित बहुभुज (एकटा हैंडल क' सँग)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "एकटा नियमित बहुभुज केर बजाय सितारा (एकटा हैंडल क' सँग)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "त्रिभुज/ट्राई–स्टार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "वर्ग/क्वाड-स्टार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पंचभुज/पांच-सिरा बला सितारा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "षड्भुज/छः-सिरा बला सितारा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "कोना " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कोना:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "एकटा बहुभुज अथवा सितारा क' कोना केर संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "महीन-किरण बला सितारा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेंटाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ओक्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "नियमित बहुभुज " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "स्पोक अनुपात " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "स्पोक अनुपात:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "आधार त्रिज्या सँ शीर्ष त्रिज्या क' अनुपात " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "पसारल" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "लिपटल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "हल्का काटल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "गोलाकार नहि " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "हल्का गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "देखाइ देबा लायक गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "अच्छी तरह गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "पर्याप्त रूपेँ गोलाकार " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "उड़ाएल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "गोलाकार: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोने कतेक गोलाकार अछि (तीक्ष्ण क' लेल 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "क्रमहीन रूप नहि देल गेल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "हल्का अनियमित " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "देखाइ देबा लायक क्रमहीन कएल गेल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "मजबूती सँ क्रमहीन कएल गेल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "क्रमहीन कएल गेल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "क्रमहीन कएल गेल:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोना आओर कोणा केँ क्रमहीन तरीके सँ पसारू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "पाठ: फोन्ट फैमिली केँ बदलू " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "पाठ: फोन्ट आकार केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "पाठ: फोन्ट स्टाइल केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "पाठ: लाइन केर उँचाइ केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "पाठ: सुपरस्क्रिप्ट अथवा सब स्क्रिप्ट केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "पाठ: संरेखन केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "पाठ: लाइन केर उँचाइ केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "पाठ: लाइन केर उँचाइ केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "पाठ: शब्द क' बीच खाली स्थान केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "पाठ: अक्षर क' बीच खाली स्थान केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "पाठ: dx (कर्न)केँ बदलू" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "पाठ: dy केँ बदलू" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "बहुभुज बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "पाठ: आवर्तन केँ बदलू" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "सितारा बनाउ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "सितारा: कोना केर संख्या बदलू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "सितारा: स्पोक अनुपात केँ बदलू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "सितारा: राउंडिंग केँ बदलू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फोन्ट क' आकार:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "सितारा: क्रमहीन करबाक प्रक्रिया केँ बदलू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फोन्ट फैमिली " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फोन्ट फैमिली चुनू (पहुँच क' लेल Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "फोन्ट सिस्टम पर नहि भेटल " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फोन्ट क' आकार:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फोन्ट आकार " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फोन्ट क' आकार:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट केँ टागल करू" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट केँ टागल करू" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "सबस्क्रिप्ट केँ टागल करू" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "सबस्क्रिप्ट केँ टागल करू" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "बामाँ तरफ संरेखित करू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "केंद्र सँ संरेखित करू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "दायाँ तरफ संरेखित करू" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "जस्टीफाई करू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "जस्टीफाई करू (केवल प्रवाहित पाठ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "संरेखन " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "पाठ संरेखन " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "क्षैतिज लिखावट " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "लंबवत " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "लंबवत " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ड्राइंग मोड " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "पथ अभिमुखन क' अनुसरण करू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "बेसी चमकीला " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "पाठ अभिमुखन " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "पथ अभिमुखन क' अनुसरण करू " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "पाठ अभिमुखन " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "बामाँ सँ दायाँ (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "दायाँ सँ बामाँ (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "चिह्न केर दिशा:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "छोट स्पेसिंग " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "बड़ी स्पेसिंग " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "लाइन केर उँचाइ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "लाइन:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "पंक्तिसभ क' बीच स्पेसिंग (टाइम्स फोन्ट आकार)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "एकर सापेक्ष:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "आभा केँ समायोजित करू " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "लाइन स्पेसिंग:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28824,320 +28754,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "नकारात्मक स्पेसिंग " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "सकारात्मक स्पेसिंग " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "शब्द केर स्पेसिंग " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "शब्द: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "शब्द क' बीच केर स्पेसिंग (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्षर केर स्पेसिंग " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "अक्षर:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्षर क' बीच केर स्पेसिंग (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कर्निंग " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कर्न: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "क्षैतिज कर्निंग (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "लंबवत बदलाव " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "लंबवत " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "लंबवत बदलाव (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "अक्षर केँ बेर-बेर सँ बदलनाइ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "आवर्तन:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "वर्ण क' आवर्तन (डिग्री)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "पंक्तिसभ केँ दायाँ तरफ संरेखित करू " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "छायादार बाहरी कटाव" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "पाठ: फोन्ट फैमिली केँ बदलू " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "पाठ: फोन्ट आकार केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "पाठ: फोन्ट स्टाइल केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "पाठ: सुपरस्क्रिप्ट अथवा सब स्क्रिप्ट केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "पाठ: संरेखन केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "पाठ: लाइन केर उँचाइ केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "पाठ: लाइन केर उँचाइ केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "पाठ: अभिमुखन केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "पाठ: शब्द क' बीच खाली स्थान केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "पाठ: अक्षर क' बीच खाली स्थान केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "पाठ: dx (कर्न)केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "पाठ: dy केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "पाठ: आवर्तन केँ बदलू" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "पाठ: लाइन केर उँचाइ केँ बदलू" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(पिंच ट्वीक)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ब्राड ट्वीक)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ट्वीक क्षेत्र केर चओड़ाइ (देखाइ देबा योग्य कैनवास क्षेत्र क' सापेक्ष)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(न्यूनतम बल)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(अधिकतम बल) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "बल" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "बल:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ट्वीक गतिविधि क' बल " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "स्थानांतरण मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "वस्तु केँ कोनो दिशा मे घुमाबू " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "मूव इन/आउट मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "वस्तु केँ कर्सर केर तरफ घुमाबू; कर्सर सँ Shift क' सँग " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "मूव जिटर मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "वस्तु केँ क्रमहीन दिशा मे घुमाबू " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "स्केल मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "वस्तु केँ घोकचाबू, Shift सँ पैघ करू " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "रोटेट मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "वस्तु केँ घुमाबू, Shift सँ घड़ी केर विपरीत दिशा मे" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नकल/मेटाबै क' मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "वस्तु केर नकल करू, Shift सँ मेटाउ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "पुश मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "पथ क' भाग केँ कोना दिशा मे धकेलू " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "घोकचाबै/बढ़ाबै क' मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "पथ क' भाग केँ घोकचाबू (इनसेट); Shift सँ बढ़ाबू (आउटसेट) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "आकर्षण/विकर्षण मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "पथ क' भाग केँ कर्सर केर तरफ आकर्षित करू; Shift क' इस्तेमाल सँ कर्सर सँ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "खुरदरा मोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "पथ क' भाग केँ खुरदरा करू " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "रंग पेंट मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "चुनलका वस्तु पर अओजार क' रंग केँ पेंट करू " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "रंग कंपन मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "चुनलका वस्तु क' रंग केँ कंपित करू " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "धुंधलापन मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "चुनलका वस्तु केँ आओर बेसी धुंधला करू; Shift सँ, कम धुंधला करू " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चैनल:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "रंग मोड मे, वस्तु केर आभा पर काज करू " #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "रंग मोड मे, वस्तु केर संतृप्ति पर काज करू" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "रंग मोड मे, वस्तु केर चमक पर काज करू" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "रंग मोड मे, वस्तु केर अपारदर्शिता पर काज करू" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(खुरदरा, सरलीकृत)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(बेस, मुदा कइ नोड मोजुद) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "सटीकता " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "सटीकता: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29145,7 +29148,7 @@ msgstr "" "कम सटीकता पथ केँ सरलीकृत करैत अछि; उच्च सटीकता पथ केर विशेषता केँ संरक्षित करैत अछि मुदा " "ई कई नवीन नोड्स पैदा कए सकैत अछि. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ट्वीक गतिविधि केर शक्ति केँ बदलै क' लेल इनपुट डिवाइस क' दबाव क' उपयोग करू " @@ -34446,7 +34449,7 @@ msgstr "SVG क' रूप मे सहेजू (_S)" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "मार्गदर्शक बनाउ " @@ -34888,140 +34891,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बकेट फिल वस्तु क' स्टाइल " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "बाउंडडिंग बक्सा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' कोना केँ काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' किनार " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' किनारी मे काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' कोना " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' कोना केँ काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "बीबाक्स किनारा क' मध्यबिंदु " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' किनारी क' मध्य बिंदु सँ आओर ओतए तक काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "बीबाक्स क' केंद्र " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बक्सा क' केंद्र सँ आओर ओतए तक काटनाइ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड अथवा हैंडल केँ काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "पथ तक काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "पथ प्रतिच्छेदन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "पथ प्रतिच्छेदन तक काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "नोड तक " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "चिक्कन नोड " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "लाइन मध्यबिंदु " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "लाइन सेगमेंट क' मध्यबिंदु सँ आओर ओतए तक काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "आन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तु क' केंद्र " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तु क' केंद्र सँ आओर ओतए तक काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "घुमाव केंद्र " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "एकटा आइटम क' घुमाव केंद्र सँ आओर ओतए तक काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "लिखावट क' आधार " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "पाठ बेसलाइन केँ संरेखित करू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "पेज बार्डर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "पेज बार्डर तक काटू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रिड तक काटू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "गाइड तक काटू " diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 3b238243f..21c9e3535 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Агол" @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Агол" @@ -5358,10 +5358,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Width:" @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Точка" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -5975,7 +5975,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -6041,144 +6041,144 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Ориентација:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Слика" +msgid "Text output options:" +msgstr "Ориентација:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Избор" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Слика" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Избор" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Правоаголник" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Избор" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Правоаголник" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Големина на фонт:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Избор" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Големина на фонт:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Големина на фонт:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Големина на фонт:" @@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Затвори" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr "Висина:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 #, fuzzy @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Висина:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Избор" @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgstr "Пополни" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7398,8 +7398,8 @@ msgstr "Облик" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Надвор" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Висина:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7829,11 +7829,10 @@ msgid "Open" msgstr "Отвори..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ширина:" @@ -8107,7 +8106,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Цртеж" @@ -8676,7 +8675,7 @@ msgstr "Повтори" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Решетка" @@ -9169,89 +9168,89 @@ msgstr "Зачувај документ" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 #, fuzzy msgid "default.svg" msgstr "Номинални" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Документ" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9260,54 +9259,54 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Документ" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Цртеж" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "Цртеж" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Увези" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Увези" @@ -9457,7 +9456,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Дуплицирај" @@ -10189,12 +10188,12 @@ msgstr "Избор" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Водичи" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Затвори" @@ -11308,7 +11307,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Зачувај документ" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11507,7 +11506,7 @@ msgstr "Датотека" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Ништо" @@ -11950,7 +11949,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Точки" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Преврти хоризонтално" @@ -12330,10 +12329,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Премести" @@ -12652,7 +12651,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Ширина:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Спирала" @@ -13120,14 +13119,14 @@ msgstr "Ништо" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Стил" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13691,7 +13690,7 @@ msgstr "Избор" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13709,14 +13708,14 @@ msgstr "Датотека" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Премести" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Вметни" @@ -13748,7 +13747,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Избор" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Филтри" @@ -13945,12 +13944,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Вметни" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13961,7 +13960,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -14058,7 +14057,7 @@ msgstr "Правоаголник" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група" @@ -14074,7 +14073,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Избор" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Одгрупирај" @@ -14192,11 +14191,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -14630,12 +14629,13 @@ msgstr "Избриши" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Избриши" @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgstr "Спирала" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Зачувај документ" @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Создади" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Стил" @@ -15852,7 +15852,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Ориентација:" @@ -15893,12 +15893,12 @@ msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Избор" @@ -15933,7 +15933,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Агол" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "Ништо" @@ -16062,7 +16062,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Преврти вертикално" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Избор" @@ -16137,7 +16137,7 @@ msgstr "Објект" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 #, fuzzy @@ -16164,48 +16164,48 @@ msgstr "Исчисти ги сите" msgid "Max value" msgstr "Исчисти ги сите" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Атрибут" @@ -17316,7 +17316,7 @@ msgstr "Датотека" msgid "Remove selected grid." msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Водичи" @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgstr "Правоаголник" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ново" @@ -17574,8 +17574,8 @@ msgstr "Избор" msgid "_Custom" msgstr "Сопствено" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -17938,7 +17938,7 @@ msgid "Document" msgstr "Документ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Selection" @@ -18808,7 +18808,7 @@ msgstr "Стил" msgid "Spirals" msgstr "Спирала" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Вметни" @@ -19858,7 +19858,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "" @@ -19871,7 +19871,7 @@ msgstr "Преврти хоризонтално" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 #, fuzzy msgid "Y:" @@ -22281,7 +22281,7 @@ msgstr "Избор" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -22302,22 +22302,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -22942,7 +22942,7 @@ msgstr "Повтори" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Уреди" @@ -23495,11 +23495,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Правоаголник" @@ -23647,13 +23647,13 @@ msgstr "Долни" msgid "Unlock layer" msgstr "Долни" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24082,216 +24082,220 @@ msgstr "Објект" msgid "Unhide object" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Долни" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Долни" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Долни" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Премести" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Исчисти ги сите" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Крени" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Долни" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Долни" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Долни" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Безимено" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Безимено" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Стил" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Боја на подвлекување" @@ -25787,7 +25791,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -25802,22 +25806,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -25835,94 +25839,94 @@ msgstr "Стил" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Затвори" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Затвори" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Затвори" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Номинални" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Номинални" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Сопствено" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Водичи" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "Отвори" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Затвори" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Затвори" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Затвори" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25931,7 +25935,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26137,13 +26141,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Дуплицирај" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Преврти вертикално" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Премести" @@ -26421,7 +26425,7 @@ msgstr "Правоаголник" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -26552,613 +26556,612 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 #, fuzzy msgid "Units" msgstr "Единици" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Ориентација:" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Агол" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Печати на екран" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Номинални" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Ширина:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Агол" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Постави како основно" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Наслов:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Наслов:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Боја на решетка" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Наслов:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Зачувај документ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Зачувај документ" +msgid "No preset" +msgstr "Печати на екран" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ништо" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Создади" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Група" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Зачувај документ" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27180,78 +27183,78 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Исечи" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Безимено" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Ширина:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Крени" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Зачувај документ" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Избор" @@ -27266,103 +27269,77 @@ msgstr "Избор" msgid "Multiple gradients" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Избриши" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Дистрибуција" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Зачувај документ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Зачувај документ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Уреди" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Филтри" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27370,1962 +27347,1908 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Ротирај" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Избор" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Надвор" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Аргумент:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Дистрибуција" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Избриши" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Отвори" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Отвори" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Прикажи" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Документ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Големина на фонт:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Големина на фонт:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Филтри" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Водичи" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Безимено" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Вметни" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Зачувај документ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Облик" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Облик" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Водичи" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Преврти вертикално" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Агол" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Агол" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Вметни" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "во" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Ништо" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Уреди" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Печати на екран" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Водичи" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Стил" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Преврти вертикално" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Пополни" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Номинални" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Правоаголник" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Правоаголник" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Правоаголник" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Уреди" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Спирала" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Спирала" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "Спирала" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ништо" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Агол" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Агол" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Големина на фонт:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Облик" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Правоаголник" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Правоаголник" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Правоаголник" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Уреди" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Правоаголник" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Change rectangle" +msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Избор" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Преврти вертикално" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Избор" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Преврти вертикално" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ширина:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Висина:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Спирала" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Процент" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Спирала" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Долни" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Сопствено" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Објект" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Филтри" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Избриши" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Избриши" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Сопствено" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Сопствено" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Надвор" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Надвор" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Спирала" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Затвори" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ориентација:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Позиција и големина" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Крени" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Make star" +msgstr "Спирала" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Преврти вертикално" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Преврти вертикално" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Ориентација:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Големина на фонт:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Група на фонтови" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Група на фонтови" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Големина на фонт:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Големина на фонт:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Големина на фонт:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Порамни" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Порамни" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Порамни" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Порамни" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Внеси" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Цртеж" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Висина:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Ориентација:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Ориентација:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Ориентација:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Правоаголник" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Избор" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Преврти вертикално" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Висина:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Затвори" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Сопствено" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Порамни" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Преврти вертикално" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29335,360 +29258,440 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Избор" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Преврти вертикално" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Премести" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Правоаголник" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Преврти вертикално" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Метар" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Правоаголник" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Цртеж" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Датотека" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Преврти хоризонтално" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Преврти вертикално" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Точка" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Преврти вертикално" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Преврти вертикално" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Избор" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Избор" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Висина:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Филтри" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Преврти вертикално" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Преврти вертикално" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Ориентација:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Ориентација:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Боја на подвлекување" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Точка" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Премести" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Премести" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Промени големина" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Вметни" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Ротирај за 90 степени" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Ротирај" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Избор" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Датотека" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Откажи" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Сантиметар" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35141,7 +35144,7 @@ msgstr "Печати на екран" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Зачувај документ" @@ -35591,156 +35594,156 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Промени големина" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Промени големина" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Промени големина" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Промени големина" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Промени големина" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Промени големина" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Избор" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Избор" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Избор" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Објект" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Премести" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Ширина:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Промени големина" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Редослед" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Правоаголник" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Објект" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Избор" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Порамни" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Порамни" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Боја на мрежата:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Промени големина" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Елипса" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Правоаголник" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 8e43607b3..578baf3ac 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 22:50+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Z അക്ഷത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന നീ #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "ആങ്കിള്‍ X:" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "x-അക്ഷത്തിന്റെ കോണ്‍" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "ആങ്കിള്‍ Z:" @@ -5439,10 +5439,10 @@ msgstr "സ്വീകരിക്കാന്‍ കഴിയുന്ന ത #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "വീതി" @@ -5457,7 +5457,7 @@ msgid "Height:" msgstr "നീളം" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "എക്സ് ഓഫ്സെറ്റ്:" @@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "സൈക്കിള്‍ കളര്‍മാപ്പ്" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "തുക" @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "അതാര്യത" @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "ത്റഷ്ഹോള്‍ഡ്" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "ത്റഷ്ഹോള്‍ഡ്:" @@ -6079,138 +6079,138 @@ msgstr "നിര്‍മ്മിക്കേണ്ട വസ്തുവി msgid "Generate from Path" msgstr "പാത്തില് നിന്നും നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ്" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS ലെവലിലേക്ക് തടയുക:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ലെവല്‍ 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ലെവല്‍ 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഓറിയന്‍റേഷന്‍" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "എമ്പട് റാസ്റ്റേഴ്സ്" +msgid "Text output options:" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഓറിയന്‍റേഷന്‍" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "പാത്തുകളിലേക്ക് ടെക്സ്റ്റുകള്‍ മാറ്റുക" +msgid "Embed fonts" +msgstr "എമ്പട് റാസ്റ്റേഴ്സ്" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "പാത്തുകളിലേക്ക് ടെക്സ്റ്റുകള്‍ മാറ്റുക" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF ലെ ടെക്സ്റ്റ് കളയുക, LaTeX ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രഭാവങ്ങള്‍ റാസ്റ്ററൈസ് ചെയ്യുക" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "റാസ്റ്ററൈസേഷന് വേണ്ടിയുള്ള റെസൊലൂഷന്‍ (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രഭാവങ്ങള്‍ റാസ്റ്ററൈസ് ചെയ്യുക" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം സെറ്റ് ചെയ്യുക" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "റാസ്റ്ററൈസേഷന് വേണ്ടിയുള്ള റെസൊലൂഷന്‍ (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം സെറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ബ്ലീഡ് മാര്‍ജിന്‍" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ID യോടുകൂടിയ വസ്തുക്കളിലേക്കുമാത്രമായി എക്സ്പോര്‍ട്ട് പരിമിതപ്പെടുത്തുക:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയല്‍" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "എന്‍കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ്" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ബ്ലീഡ് മാര്‍ജിന്‍" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "എന്‍കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "എന്‍കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയല്‍" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF പതിപ്പിനെ ക്ളിപ്തപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "പിഡിഎഫ്" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "പിഡിഎഫ്" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "പേജിന്‍റെ വലിപ്പം സെറ്റ് ചെയ്യുക" @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr "%i ല്‍" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "വിസ്തൃതമായ പ്രകാശം" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ഉയരം" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "ഉയരം" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "പ്രകാശിതം" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "പ്രിസിഷന്‍" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "പെയിന്‍റിങ്" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7407,8 +7407,8 @@ msgstr "നിറഭേദം:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "എക്സ് ഓഫ്സെറ്റ്:" @@ -7563,7 +7563,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "അസഹ്യമായ പ്രകാശം:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7824,11 +7824,10 @@ msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക(_O)..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "വീതി" @@ -8090,7 +8089,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "വര" @@ -8637,7 +8636,7 @@ msgstr "കടക്കാരന്‍" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ഗ്രിഡുക്കള്‍" @@ -9119,57 +9118,57 @@ msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് സംരക്ഷിക്ക #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ഡീഫാള്‍ട്ട്.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "അപേക്ഷിച്ച ഫയല്‍ %s ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് ഇതുവരെ സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. തിരിക്കാന്‍ കഴിയില്ല." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ നഷ്ടപ്പെടും! ഡോക്യുമെന്‍റ് %s വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് തിരിച്ചെടുത്തു." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് തിരിച്ചെടുത്തില്ല." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "കളഞ്ഞു %i <defs> ലെ ഉപയോഗിക്കാത്ത വിശദീകരണം;." msgstr[1] "കളഞ്ഞു %i <defs> ലെ ഉപയോഗിക്കാത്ത വിശദീകരണങ്ങള്‍;." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "%i <defs> ലെ ഉപയോഗിക്കാത്ത വിശദീകരണങ്ങള്‍ ഇല്ല;." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9178,13 +9177,13 @@ msgstr "" "(%s) ഡോക്യുമെന്‍റ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയുള്ള ഇങ്ക്സ്കേപ് എക്സ്റ്റന്‍ഷനുകള്‍ കണ്ടില്ല.അറിയപ്പെടാത്ത ഫയല്‍ " "പേര് എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ കാരണമാകാം ഇത് സംഭവിച്ചത്." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "രേഖ സൂക്ഷിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9192,19 +9191,19 @@ msgstr "" "ഫയല്‍ %s എഴുതാന്‍ സൂക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.ദയവായി എഴുതാന്‍ സൂക്ഷിക്കപ്പെയുക കളയുകയും വീണ്ടും " "ശ്രനിക്കുകയും ചെയ്യുക." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയില്ല" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9213,51 +9212,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ഡോക്യുമെന്‍‌റ് സൂക്ഷിച്ചു." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "വര" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "വര" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "പകര്‍പ്പു സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "മാറ്റങ്ങളൊന്നും സൂക്ഷിക്കേണ്ടതില്ല." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നു..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട്" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യാനായി ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "അയക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "കയറ്റുമതി ഇറക്കുമതി" @@ -9394,7 +9393,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "അരിത്തമറ്റിക്" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "പകര്‍പ്പ്" @@ -10134,12 +10133,12 @@ msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ഗ്രേഡിയന്‍റ #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "കൈപ്പിടികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "രേഖകള്‍" @@ -11247,7 +11246,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "സ്വയം" @@ -11445,7 +11444,7 @@ msgstr "പൊഴികള്‍" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "കറങ്ങി" @@ -11875,7 +11874,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "ബിന്ദുക്കള്‍" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "സമാന്തരം" @@ -12252,10 +12251,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "മോഡ്" @@ -12571,7 +12570,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "വരകളുടെ വീതി" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "സ്പൈറോ" @@ -13037,13 +13036,13 @@ msgstr "ഒന്നുമല്ല" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "തുടങ്ങുക" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "അവസാനം" @@ -13594,7 +13593,7 @@ msgstr "എല്ലാം നിഷ്ക്രിയമായത്" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13612,14 +13611,14 @@ msgstr "ഇഫക്ട്സ് മാറ്റുക" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ചലിക്കാനുള്ള മട്ട്" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ചലിപ്പിക്കുക" @@ -13650,7 +13649,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "മാര്‍ഗ്ഗത്തിലേക്കുള്ള വഴി" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "നേര്‍വിപരീതം(_R)" @@ -13838,12 +13837,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "യുആര്‍എല്‍ ഇല്ലാത്ത ലിങ്ക്" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "സ്ലൈസര്‍" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13855,7 +13854,7 @@ msgstr "അറബിക്" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "അണ്ഡാകൃതി" @@ -13953,7 +13952,7 @@ msgstr "നക്ഷത്ര മുന്‍ഗണനകള്‍" msgid "%d × %d: %s" msgstr "ചിത്രം" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "കൂട്ടം" @@ -13968,7 +13967,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "വസ്തുവിന്‍റെ കൂട്ടം %d" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "പിരിക്കുക" @@ -14076,11 +14075,11 @@ msgstr "പിരിയുള്ള കവാടംകൂടെ %3f വ #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "നക്ഷത്രം" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "_lp`pPw" @@ -14504,12 +14503,13 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മായ്ക്കുക" msgid "Nothing was deleted." msgstr "ഒന്നും മായ്ച്ചില്ല " +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "മായ്ക്കുക" @@ -14919,7 +14919,7 @@ msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് നിര്‍മ്മിക് msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ക്ലിപ്പ് മാര്‍ഗ്ഗം ഉണ്ടാക്കാന്‍ വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞട്ക്കുക " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ക്ലോണ്‍ ഉണ്ടാക്കുക(_n)" @@ -15545,7 +15545,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "കണ്ണി നിര്‍മ്മിക്കുക(_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "മാസ്ക് ശരിയാക്കുക" @@ -15689,7 +15689,7 @@ msgstr "എസ് വിജിയെ കുറിച്ച്" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "ട്രാന്‍സ്‍ലേഷന്‍ സംഭാവനകള്‍" @@ -15727,12 +15727,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ഓവര്‍ലാപ്പ് നീക്കുക" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "കണക്ടര്‍ ശൃംഗല ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" @@ -15761,7 +15761,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "പുനക്രമീക്കരിക്കുക" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "നോഡുകള്‍" @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ലംബ മായി ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ബേസ്ലൈനോട് ചേര്‍ക്കുക" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "കണക്ടര്‍ ശൃംഗല ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" @@ -15940,7 +15940,7 @@ msgstr "ഏറ്റവും ചെറിയ വസ്തു" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15966,31 +15966,31 @@ msgstr "കേര്‍ണിംഗ് മൂല്യം" msgid "Max value" msgstr "മൂല്യങ്ങള്‍ വിമുക്തമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ഗുണം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "വിശേഷണത്തിന്റെ പേര്" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "വിശേഷണ മൂല്യം" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "_വില" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ക്ലിക്ക് വിശേഷണങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15999,16 +15999,16 @@ msgstr "" "വിശേഷണം %s തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. അമര്‍ത്തുകCtrl+Enterസമര്‍പ്പിക്കപ്പെട്ട " "മാറ്റങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "വിശേഷണം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "വിശേഷണം വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ഗുണം മാറ്റുക" @@ -17116,7 +17116,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക(_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഗ്രിഡി നീക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "പഠനസഹായികള്‍" @@ -17250,7 +17250,7 @@ msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്ത സ്ക്രിപ് #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "ന്യു" @@ -17349,8 +17349,8 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്(_S)" msgid "_Custom" msgstr "പതിവ്(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ഏകകങ്ങള്‍" @@ -17697,7 +17697,7 @@ msgid "Document" msgstr "ലിഖിതം" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" @@ -18604,7 +18604,7 @@ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍" msgid "Spirals" msgstr "സര്‍പ്പാളങ്ങള്‍" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "വഴുകള്‍" @@ -19581,7 +19581,7 @@ msgstr "ഗ്രിഡ് നിരത്തുക" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19594,7 +19594,7 @@ msgstr "കോളങ്ങള്‍ക്കിടയിലെ സമാന് #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22034,7 +22034,7 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "സ്റ്റോക്ക് വീതിയുടെ അളവ്" @@ -22055,22 +22055,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "പ്രിസെര്‍വ് ചെയ്ത" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "വസ്തുക്കളെ അളക്കുമ്പോള്‍ ഉള്ള ഒരേ അനുപാതത്തിലുള്ള സ്ടോക്ക് വീതിയുടെ അളവ്" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ചതുരത്തെ അളക്കുമ്പോള്‍ ഉള്ള വൃത്താകൃതിയുള്ള മൂലകളുടെ ആരങ്ങള്‍" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കൊപ്പം ഗ്രേഡിയന്‍റ്സും നീക്കുക" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്കൊപ്പം രൂപങ്ങളേയും നീക്കുക" @@ -22725,7 +22725,7 @@ msgstr "റെണ്ടറിംഗ്" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "എഡിറ്റ്(_E)" @@ -23278,11 +23278,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "മര്‍ദ്ദം" @@ -23413,12 +23413,12 @@ msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" msgid "Unlock layer" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "ടോഗ്ഗിള്‍ ലെയര്‍ സോളോ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23822,217 +23822,221 @@ msgstr "ഒബ്ജക്ട് മറയ്ക്കുക" msgid "Unhide object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പരസ്യമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പരസ്യമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ഒബ്ജക്ട് മറയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പൂട്ടുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ഒബ്ജക്ട് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "മുകളിലത്തേക്കുള്ള പാളി" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "പകര്‍പ്പായ പാളി" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഇല്ല" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പരസ്യമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ തലക്കെട്ട് വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ തലക്കെട്ട് വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ ചീട്ട് വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ ചീട്ട് വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "എച്ച്എസ്എല്‍" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_ചീട്ട്" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "പാളി കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക(_A)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ഫോണ്ട് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "താഴെയറ്റം(_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ചലിക്കാനുള്ള മട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "എല്ലാം വൃത്തിയാക്കുക(_r )" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "പേരുമാറ്റല്‍(_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ദൃശ്യമാക്കുക:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "എല്ലാം അണ്‍ഹൈഡ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "എല്ലാം അണ്‍ലോക്ക് ചെയ്യുക" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "എല്ലാം അണ്‍ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "മുകളിലേക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "താഴേക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "ക്ലിപ്പ് ശരിയാക്കുക(_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "ക്ലിപ്പ് ശരിയാക്കുക(_C)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "മാസ്ക് ശരിയാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "പ്രധാന നിറങ്ങള്‍(_H)" @@ -25506,7 +25510,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip| നോഡ് നശിപ്പിക്കുക" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "പകര്‍പ്പായ സമൂഹം" @@ -25521,22 +25525,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "നോഡുകള്‍ പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി വലിച്ചിഴക്കുക" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "അടയാളമില്ലാത്ത നോഡ്" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "അടയാള നോഡ്" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ഉയര്‍ന്ന നോഡ്" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "താഴത്തെ നോഡ്" @@ -25554,89 +25558,89 @@ msgstr "ശൈലി(_S):" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "ക്ലിക്ക് നോഡുകളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക, drag പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML ഉപവൃക്ഷങ്ങള്‍ വലിച്ചിഴയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "പുതിയ ഘടക നോഡ് സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "പുതിയ വചന നോഡ് സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|നോഡ് നശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "നിറം ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ഗ്രേഡിയന്റിന്റെ നിറം ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG വിവരങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "കെമര്‍ അടയാളങ്ങള്‍" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ചിത്രം ഉപേക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "സഹജമായ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ഡീഫാള്‍ട്ട് ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് സെറ്റപ്പ്" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "പതിവ്" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "കസ്റ്റം ടാസ്ക് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "വിസ്താരം" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "വൈഡ്സ്ക്രീന്‍ ജോലിക്ക് വേണ്ടിയുള്ള സെറ്റപ്പ്" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "വെര്‍ബ് \"%s\" അറിയപ്പെടാത്ത" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "റീസെന്‍റ് തുറക്കുക( _R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "നിറം ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ഗ്രേഡിയന്റിന്റെ നിറം ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG വിവരങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "കെമര്‍ അടയാളങ്ങള്‍" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ചിത്രം ഉപേക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25649,7 +25653,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" ല്‍ ഫയല്‍ നേരത്തെ നിലനില്‍ക്കുന്നു. മാറ്റിയാല്‍ അതിലെ ഉള്ളടക്കം വീണ്ടും എഴുതപ്പെടും." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "മാറ്റുക" @@ -25882,12 +25886,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "നോഡുകളുടെ പകര്‍പ്പെടുക്കുക" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "നോഡുകള്‍ യോജിപ്പിക്കുക" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "നോഡുകള്‍ മുറിക്കുക" @@ -26166,7 +26170,7 @@ msgstr "ഹാന്‍ഡില്‍ തിരിക്കുക" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "നോഡ് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക" @@ -26311,262 +26315,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "റൊട്ടേഷന്‍റെ മദ്ധ്യം: ട്രാന്‍ഫോമിന്‍റെ തുടക്കം മാറ്റാനായി വലിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "അര്‍ദ്ധവൃത്തം:തുടക്കവും/അവസാനവും മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "അര്‍ദ്ധവൃത്തം:തുടക്കവും/അവസാനവും മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "പുതിയത്:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr " മാറ്റം:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "സമാന്തരമായ വൃത്തപരിധി" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ചുറ്റപ്പെട്ട മൂലകളുടെ സമാന്തരമായ വൃത്തപരിധി" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ലംബമായ വൃത്തപരിധി" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "വൃത്തങ്ങളോ,അണ്ഡാകൃതിയിലുള്ളതോ,അര്‍ദ്ധവൃത്തങ്ങളോ നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ഏകകങ്ങള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "തുടങ്ങുക(_S)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "ആര്‍ക്കിന്‍റെ തുടക്കസ്ഥലത്ത് നിന്നും സമാന്തരമായുള്ള കോണ്‍ (അളവുകളില്‍ )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "അവസാനം" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "ആര്‍ക്കിന്‍റെ അവസാനസ്ഥലത്ത് നിന്നും സമാന്തരമായുള്ള കോണ്‍ (അളവുകളില്‍ )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "ഭാഗത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "ആര്‍ക്കിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(അടയ്ക്കാത്ത രൂപം)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ആര്‍ക്കിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(അടയ്ക്കാത്ത രൂപം)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "മുഴുവന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "രൂപത്തെ ആര്‍ക്കോ ഭാഗമോ ആക്കാതെ മുഴുവന്‍ അണ്ഡാകൃതിയിലാക്കുക" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3ഡി ബോക്സ് വീക്ഷണം മാറ്റുക(അനന്തമായ അച്ചുതണ്ടിന്‍റെ കോണ്‍)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "അര്‍ദ്ധവൃത്തം:തുടക്കവും/അവസാനവും മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "അര്‍ദ്ധവൃത്തം:തുടക്കവും/അവസാനവും മാറ്റുക" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr " മാറ്റം:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X ദിശയിലുള്ള കോണ്‍" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X ദിശയിലുള്ള പിഎല്‍എസിന്‍റെ കോണ്‍" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X ദിശയിലുള്ള വിപി യുടെ നില" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'ഫൈനൈറ്റിനും' 'ഇന്‍ഫൈനൈറ്റിനും' ഇടയില് X ദിശയില്‍ VP യെ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക (=സമാന്തരം)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y ദിശയിലുള്ള കോണ്‍" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "ആങ്കിള്‍" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y ദിശയിലുള്ള പിഎല്‍എസിന്‍റെ കോണ്‍" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y ദിശയിലുള്ള വിപി യുടെ നില" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'ഫൈനൈറ്റിനും' 'ഇന്‍ഫൈനൈറ്റിനും' ഇടയില് Y ദിശയില്‍ VP യെ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക (=സമാന്തരം)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z ദിശയിലുള്ള കോണ്‍" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z ദിശയിലുള്ള പിഎല്‍എസിന്‍റെ കോണ്‍" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z ദിശയിലുള്ള വിപി യുടെ നില" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'ഫൈനൈറ്റിനും' 'ഇന്‍ഫൈനൈറ്റിനും' ഇടയില് Z ദിശയില്‍ VP യെ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക (=സമാന്തരം)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "നോ പ്രീസെറ്റ്" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3ഡി ബോക്സ് വീക്ഷണം മാറ്റുക(അനന്തമായ അച്ചുതണ്ടിന്‍റെ കോണ്‍)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ഹെയര്‍ലൈന്‍ )" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(സഹജമായ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(വിസ്താരമുള്ള വര)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "പേനയുടെ വീതി" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "കൈയ്യെഴുത്തു പേനയുടെ വീതി(കാണാവുന്ന ക്യാന്‍വാസ് ഏരിയയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(വേഗത വരയെ കെടുത്തുന്നു)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(തുച്ഛമായി വീതി വരുത്തുക)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(സ്ഥായിയായ വീതി)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(തുച്ഛമായി കട്ടി കുറയ്ക്കുക)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(വേഗത വരയെ കുറയ്ക്കുന്നു)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "വര കട്ടി കുറയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "കട്ടി കുറയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26575,28 +26573,28 @@ msgstr "" "വിസ്തൃതമാക്കുന്നു,0 വരയെ പ്രവേഗത്തില്‍ നിന്നും സ്വതന്ത്രമാക്കുന്നു)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(ഇടത്തെ അറ്റം ഉയര്‍ത്തുക)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "സമാന്തരം" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(വലത്തെ അറ്റം ഉയര്‍ത്തുക)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "പേനയുടെ കോണ്‍" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ആങ്കിള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26605,27 +26603,27 @@ msgstr "" "= 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(വരയ്ക്ക് ലംബമായി, \"ബ്രഷ്\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ഏറെക്കുറെ ഉറപ്പിച്ചു,ഡീഫാള്‍ട്ട്)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(കോണ്‍കൊണ്ട് ഉറപ്പിച്ചു, \"പേന\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ഉറപ്പിക്കല്‍" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ഉറപ്പിക്കല്‍ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26633,37 +26631,37 @@ msgstr "" "കോണ്‍ സ്വഭാവം (0 = നിബ് എപ്പോഴും സ്ട്രോക്ക് ദിശയ്ക്ക് ലംബമായിരിക്കും, 100 = ഉറപ്പിച്ച കോണ്‍)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ബ്ലണ്ട‍് ക്യാപ്സ്, ഡീഫാള്‍ട്ട്)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ചെറുതായി ഉന്തിനില്‍ക്കുന്നു)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ഏറെക്കുറെ വൃത്താകാരമായ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(നീളത്തില്‍ ഉന്തിനില്‍ക്കുന്ന ക്യാപ്സ്)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "ക്യാപ് റൌണ്ടിംഗ്" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "ക്യാപ്സ്:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26672,233 +26670,238 @@ msgstr "" "കൂട്ടുക (0 = ക്യാപ്പുകള്‍ ഇല്ല, 1 = വത്താകൃതിയിലുള്ള ക്യാപ്പുകള്‍)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(മിനുസമുള്ള വരി)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ചെറിയ കുലുക്കം)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ശ്രദ്ധാര്‍ഹമായ കുലുക്കം)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(കൂടുതല്‍ കുലുക്കം)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "കുലുങ്ങിയ വര" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "കുലുക്കം:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "വര പരുപരുത്തതും വിറയലുള്ളതുമാക്കുനുമായി കൂട്ടുക" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(നോ വിഗ്ഗിള്‍ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(നേരിയ വ്യതിചലനം)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(വന്യ വീചികളും ചുരുളുകളും)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "പെന്‍ വിഗ്ഗിള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "വിഗ്ഗിള്‍ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "പേന ഉലയുന്നതും വിഗ്ഗിളുമാക്കാനായി കൂട്ടുക" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ഇനര്‍ഷ്യ ഇല്ല)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(നേരിയ മിനുസത,ഡീഫാള്‍ട്ട്)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(നോട്ടീസബിള്‍ ലാഗ്ഗിംഗ്)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(കൂടുതല്‍ ഇനര്‍ഷ്യ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "പേനയുടെ ഘനം" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ഘനം" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "പേന പുരകില്‍ ഡ്രാഗ് ചെയ്യാനായി കൂട്ടുക, ഇനര്‍ഷ്യ കുറച്ചതു പോലെ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം പിന്തുടരുക" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" "പേനയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് പശ്ചാത്തലത്തിന്‍റെ മൃദുലത പിന്തുടരുക(വെള്ള-കുറഞ്ഞ വീതി,കറുപ്പ്-കൂടുതല്‍ വീതി)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "പേനയുടെ വീതി വ്യത്യാസപ്പെടുത്താനായി ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്‍റെ മര്‍ദ്ദം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ചെരിവ്" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "പേനയുടെ മുനയുടെ കോണ്‍ വ്യത്യാസപ്പെടുത്താനായി ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്‍റെ ചെരിവ് ഉപയോഗിക്കുക" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "ഒരു പ്രീസെറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "രൂപത്തിലേക്കു നയിക്കുന്ന കണ്ണി" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "പുതിയ കൈയ്യെഴുത്തു വരകളുടെ ശൈലി" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "കണക്ടര്‍ ടൈപ്പ് ഉറപ്പിക്കുക: ഓര്‍ത്തഗോണല്‍" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "കണക്ടര്‍ ടൈപ്പ് ഉറപ്പിക്കുക: പോളിലൈന്‍" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "കണക്ടറിന്‍റെ വളവ് മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "കണക്ടറിന്‍റെ അളവ് മാറ്റുക" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "നോ പ്രീസെറ്റ്" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകളെ ഒഴിവാക്കി കണക്ടറുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകളെ അവഗണിച്ച് കണക്ടറുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ഓര്‍ത്തഗോണല്‍" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "കണക്ടര്‍ ഓര്‍ത്തഗോണലോ പോളിലൈനോ ആക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "കണക്ടറിന്‍റെ വളവ്" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "വളവ്" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "കണക്ടേഴ്സിന്‍റെ വളവിന്‍റെ തുക" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "കണക്ടറിന്‍റെ അന്തരം" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "അകലം_Y:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ആട്ടോ-റൂട്ടിംഗ് കണക്ടേഴ്സ് കൊണ്ട് വസ്തുക്കളുടെ ചുറ്റുമിട്ട സ്ഥലത്തിന്‍റെ തുക" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ഗ്രാഫ്" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "കണക്ടറിന്‍റെ നീളം" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "നീളം" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "ലേഔട്ട് പ്രയോഗിച്ച് കഴിഞ്ഞാല്‍ കണക്ടേഴ്സിന്‍റെ പൂര്‍ണ്ണമായ നീളം" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "താഴേക്ക്" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "എന്‍ഡ് മാര്‍ക്കേഴ്സ്(ആരോസ്) താഴേക്ക് അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന കണക്ടേഴ്സ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ഓവര്‍ലാപ്പിംഗ് രൂപങ്ങള്‍ അനുവദിക്കരുത്" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "കണക്ടര്‍ ടൈപ്പ് ഉറപ്പിക്കുക: ഓര്‍ത്തഗോണല്‍" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "കണക്ടര്‍ ടൈപ്പ് ഉറപ്പിക്കുക: പോളിലൈന്‍" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "കണക്ടറിന്‍റെ വളവ് മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "കണക്ടറിന്‍റെ അളവ് മാറ്റുക" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -26921,79 +26924,79 @@ msgid "" msgstr "" "ആല്‍ഫ തിരഞ്ഞെടുത്താല്‍ ,തിരഞ്ഞെടുത്തതില്‍ ഫില്ലോ അല്ലെങ്കില്‍ വരയിലെ സുതാര്യതയായോ ഏല്‍പ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ഇറേസര്‍ സ്പര്‍ശിച്ച വസ്തുക്കള്‍ മായ്ച്ചുകളയുക" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "വെട്ടുക" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "താഴ്ഭാഗം കഷണങ്ങളായി മുറിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "ചേര്‍ക്കുക:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "വസ്തുക്കളില്‍ നിന്നും വെട്ടുക" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "വരകളുടെ വീതി" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ഇറേസര്‍ പേനയുടെ വീതി(കാണാവുന്ന ക്യാന്‍വാസ് ഏരിയയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്‍റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "വര കട്ടി കുറയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ക്യാപ് റൌണ്ടിംഗ്" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "കുലുങ്ങിയ വര" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ഇറേസര്‍" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "പേന പുരകില്‍ ഡ്രാഗ് ചെയ്യാനായി കൂട്ടുക, ഇനര്‍ഷ്യ കുറച്ചതു പോലെ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "അകലെയുള്ള ബ്രേക്കിംഗ് ഭാഗങ്ങള്‍" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ചെരിവ് ചലിപ്പിക്കുക" @@ -27008,99 +27011,75 @@ msgstr "ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല" msgid "Multiple gradients" msgstr "ചെരിവ് ചലിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ചെരിവില്‍ വിരാമങ്ങളില്ല" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "വ്യത്യസ്ത ശൈലി" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ചെരിവ് നിശ്ചയിക്കുക" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "വരയിലെ ചെരിവ് സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ഒന്നിനനുസരിച്ചിട്ടുള്ള ചെരിവിലെ വിരാമങ്ങള്‍ മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "ലീനിയര്‍ ബി" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "രേഖീയമായ ചെരിവ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "കേന്ദ്രാപഗാമിയായ (അണ്ഡാകൃതിയായതോ വൃത്താകാരത്തിലുള്ളതോ) ചെരിവ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "നിറച്ചു" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നതില്‍ ചെരിവ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "വര" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "വരയില്‍ ചെരിവ് ഉണ്ടാക്കുക" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "പ്രതിഫലിപ്പിച്ചു" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "നേരിട്ട്" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ആവര്‍ത്തിക്കുക" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27112,77 +27091,101 @@ msgstr "" "അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നിടവിട്ടുള്ള എതിര്‍ ദിശയില്‍ ഗ്രേഡിയന്‍റ് ആവര്‍ത്തിക്കുക (spreadMethod=\"reflect" "\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "വരയില്ല" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "നിര്‍ത്തുക(_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "എക്സ് ഓഫ്സെറ്റ്:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള്‍ തുടങ്ങുക" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "വിരാമം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ചെരിവിലെ വിരാമം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "രേഖീയമായ ചെരിവ്" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "വസ്തുക്കള്‍ക്ക് ചെരിവ് നിശ്ചയിക്കുക" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "വരയിലെ ചെരിവ് സജ്ജീകരിക്കുക" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ഒന്നിനനുസരിച്ചിട്ടുള്ള ചെരിവിലെ വിരാമങ്ങള്‍ മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ചെരിവില്‍ വിരാമങ്ങളില്ല" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "വ്യത്യസ്ത ശൈലി" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "എല്ലാം നിഷ്ക്രിയമായത്" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "ഒരു ജ്യോമട്ട്രിക്ക് ടൂളും സജീവമല്ല" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "ലിമിറ്റിംഗ് ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് കാണിക്കുക(അനന്തമായ വരികള്‍ വെട്ടാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില്‍ നിന്നും ലിമിറ്റിംഗ് ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് ലഭിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27190,591 +27193,591 @@ msgstr "" "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സില്‍ നിന്നും ലിമിറ്റിംഗ് ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ്(അനന്തമായ വരികള്‍ " "വെട്ടാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്)ഉറപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "അടച്ചു" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "തുടങ്ങുന്നത് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "രണ്ടും തുറക്കുക" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ഒരു ലൈന്‍ സെഗ്മെന്‍റ് ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "അളവിന്‍റെ വിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ അളവിന്‍റെ വിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "എല്‍പിഇ ഡയലോഗ് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "എല്‍പിഇ ഡയലോഗ് തുറക്കുക(സംഖ്യാപരമായി അതിര് യോജിച്ചതാക്കാന്‍ )" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സ് കൂട്ടിയോജിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "അളവിന്‍റെ വഴി" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി മുകളിലേക്കുയര്‍ത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "വഴി നീളം" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ഫോണ്ടിന്‍റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ഫോണ്ടിന്‍റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "പ്രിസിഷന്‍" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "X മാനദണ്ഡം:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr " മാനദണ്ഡം:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "അളവുകള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സ് കൂട്ടിയോജിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "ഈ സെറ്റിംഗ്സ് അവഗണിക്കുകയും എക്സ്പോര്‍ട്ട് ഹിന്‍റ്സ് ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുക?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശ്ശസംഗമം" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "മാതൃകകളുടെ ഇടയിലെ സ്ഥലം:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "മാര്‍ഗ്ഗം എതിരാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "വഴികാട്ടിയെ കാണിക്കുക(_g)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "അളവുകള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ബ്രെയ്ലിയിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "വചനശൈലി വിന്യസിക്കുക" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "സാധാരണമായ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "രേഖീയമായ ചെരിവ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "രേഖീയമായ ചെരിവ് ഉണ്ടാക്കുക" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "വരികള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "വരികള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "വരികളുടെ എണ്ണം" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "കോളങ്ങള്‍(_C)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "കോളങ്ങള്‍(_C)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "കോളത്തിന്‍റെ എണ്ണം" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "വര ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "വര ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "കൈപ്പിടികള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "മിനുസപ്പെടുത്തുക:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ടോഗ്ഗിള്‍ ബോള്‍ഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ടോഗ്ഗിള്‍ ബോള്‍ഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ഇറ്റാലിക്സാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ഇറ്റാലിക്സാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "മാസത്തിന്‍റെ നിറം:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "നിറം നിറയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "ലിമിറ്റിംഗ് ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "ലിമിറ്റിംഗ് ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "വചനശൈലി വിന്യസിക്കുക" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗത്ത് പുതിയ നോഡ്സ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗത്ത് പുതിയ നോഡ്സ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗത്ത് പുതിയ നോഡ്സ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗത്ത് പുതിയ നോഡ്സ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "നോഡ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗത്ത് പുതിയ നോഡ്സ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സ് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സ് കൂട്ടിയോജിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സിലെ വഴികള്‍ പൊട്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "ഭാഗങ്ങള്‍ കൊണ്ട് കൂട്ടിയോജിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത എന്‍ഡ്നോഡ്സ് പുതിയ ഭാഗവുമായി കൂട്ടിയോജിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "ഭാഗം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "രണ്ട് നോണ്‍-എന്‍ഡ് പോയിന്‍റ് നോഡ്സിനിടയില്‍ നിന്നും ഭാഗം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "കസ്പ് നോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സ് മൂലയിലാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "മൃദുവായ നോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സ് മിനുസമുള്ളതാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "തുല്യവലിപ്പമുള്ള നോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ് ചേര്‍ച്ചയുള്ളതാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "നോഡ് ആട്ടോ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ് ആട്ടോ സ്മൂത്ത് ആക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "നോഡ് ലൈന്‍" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗങ്ങള്‍ വരിയാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "നോഡ് കര്‍വ്" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗങ്ങള്‍ വളയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "രൂപാന്തരപ്പെടുന്ന കൈപ്പിടി കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സിന്‍റെ രൂപാന്തരപ്പെടുന്ന കൈപ്പിടി കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സിന്‍റെ ബെസിയര്‍ ഹാന്‍ഡില്‍സ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "ബാഹ്യരേഖ കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "വഴിയുടെ ബാഹ്യരേഖ കാണിക്കുക(പാത്ത് എഫക്ട്സ് ഇല്ലാതെ)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ക്ലിപ്പിംഗ് പാത്ത്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ ക്ലിപ്പിംഗ് പാത്ത്സ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "ആവരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ ആവരണങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X - അക്ഷം" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സിന്‍റെ എക്സ് കോര്‍ഡിനേറ്റ്" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "X - അക്ഷം" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സിന്‍റെ വൈ കോര്‍ഡിനേറ്റ്" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "ഫില്‍ ബൈ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "ഫില്‍ ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27782,32 +27785,32 @@ msgstr "" "ക്ലിക്ഡ് പിക്സലിന്‍റെയും സമീപത്തുള്ള പിക്സലിന്‍റെയും ഇടയിലുള്ള പരമാവധി അനുവദിച്ചിരിക്കുന്ന " "വ്യത്യാസം ഫില്ലില്‍ വച്ച് എണ്ണേണ്ടതാണ്" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "ഗ്രോ/ഷ്രിങ്ക് ബൈ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ഗ്രോ/ഷ്രിങ്ക് ബൈ:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ നിറഞ്ഞ വഴി വളരാനോ(പോസിറ്റീവ്)ചുരുങ്ങാനോ(നെഗറ്റീവ്) ഉള്ള അളവ്" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "വിടവ് അടക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്സ്" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27815,228 +27818,224 @@ msgstr "" "പെയിന്‍റ് ബക്കറ്റ് പരാമീറ്റേഴ്സ് ഡീഫാള്‍ട്സിലേക്ക് പുനക്രമീകരിക്കുക(ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് മുന്‍ഗണനകള്‍ >ഡീഫാള്‍ട്സ് " "മാറ്റാനുള്ള ടൂള്‍സ്)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "മര്‍ദ്ദം" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "പ്രമാണത്തിലെ ഉള്ളടക്കത്തെകുറിച്ചുള്ള ചെറിയ വിവരണം" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "മര്‍ദ്ദം" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "അതിനേര്‍മ്മപ്പട്ടിലെ മെഴുകു പ്രതി" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്‍റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(വളരെയധികം നോഡ്സ്, പരുഷമായ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(കുറച്ച് നോഡ്സ്, മിനുസമുള്ള)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "മിനുസപ്പെടുത്തുക:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "മിനുസപ്പെടുത്തുക:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "വരിയില്‍ എത്രത്തോളം മിനുസം(ലളിതമാക്കല്‍ ) പ്രയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"പെന്‍സില്‍ പരാമീറ്റേഴ്സ് ഡിഫാള്‍ട്ടിലേക്ക് പുനക്രമീകരിക്കുക(ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് മുന്‍ഗണനകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക " +">ഡിഫാള്‍ട്ട് മാറ്റാനായുള്ള ടൂള്‍സ്)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "ബെസിയര്‍" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "സ്ഥിരമായിട്ടുള്ള ബെസിയര്‍ പാത്ത് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "സ്പൈറോ പാത്ത് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "സ്പൈറോ പാത്ത് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "വളവുകളുള്ള" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "നേരായ വരിയിലെ ഭാഗങ്ങളുടെ അനുക്രമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "പരാക്സിയല്‍" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "പരാക്സിയല്‍ വരിയിലെ ഭാഗങ്ങളുടെ അനുക്രമം ഉണ്ടാക്കുക" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "ഈ ഉപകരണം കൊണ്ട് വരയ്ക്കുന്ന പുതിയ വരകളുടെ മട്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ട്രയാംഗിള്‍ ഇന്‍" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ട്രയാംഗിള്‍ ഔട്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ക്ളിപ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ക്ളിപ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "അവസാനത്തെ സ്ലൈഡ്:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "രൂപങ്ങള്‍" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "ഈ ഉപകരണം കൊണ്ട് വരയ്ക്കുന്ന പുതിയ വരകളുടെ രൂപം" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "മര്‍ദ്ദം" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "പ്രമാണത്തിലെ ഉള്ളടക്കത്തെകുറിച്ചുള്ള ചെറിയ വിവരണം" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "മര്‍ദ്ദം" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "അതിനേര്‍മ്മപ്പട്ടിലെ മെഴുകു പ്രതി" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്‍റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(വളരെയധികം നോഡ്സ്, പരുഷമായ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(കുറച്ച് നോഡ്സ്, മിനുസമുള്ള)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "മിനുസപ്പെടുത്തുക:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "മിനുസപ്പെടുത്തുക:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "വരിയില്‍ എത്രത്തോളം മിനുസം(ലളിതമാക്കല്‍ ) പ്രയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"പെന്‍സില്‍ പരാമീറ്റേഴ്സ് ഡിഫാള്‍ട്ടിലേക്ക് പുനക്രമീകരിക്കുക(ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് മുന്‍ഗണനകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക " -">ഡിഫാള്‍ട്ട് മാറ്റാനായുള്ള ടൂള്‍സ്)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "ചതുരം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ചതുരത്തിന്‍റെ വീതി" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ചതുരത്തിന്‍റെ ഉയരം" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "കറങ്ങിയിട്ടില്ല" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ചുറ്റപ്പെട്ട മൂലകളുടെ സമാന്തരമായ വൃത്തപരിധി" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ചുറ്റപ്പെട്ട മൂലകളുടെ ലംബമായ വൃത്തപരിധി" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "ചുറ്റപ്പെട്ടിട്ടില്ല" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "മൂലകള്‍ സൂക്ഷ്മമാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ കൊണ്ട് രൂപാന്തരപ്പെടുത്തുക" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "ചതുരം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "ഇപ്പോള്‍‍ ഓബ്ജക്ടുകള്‍ അളക്കുമ്പോള്‍ സ്ട്രോക്ക് വീതി അളക്കുന്നു" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "ഇപ്പോള്‍‍ ഓബ്ജക്ടുകള്‍ അളക്കുമ്പോള്‍ സ്ട്രോക്ക് വീതി അളക്കുന്നില്ല" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "ഇപ്പോള്‍‍ ചതുരങ്ങള്‍ അളക്കുമ്പോള്‍ ചതുരത്തിന്‍റെ വൃത്താകൃതിയിലുള്ള മൂലകള്‍ അളക്കുന്നു" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" "ഇപ്പോള്‍‍ ചതുരങ്ങള്‍ അളക്കുമ്പോള്‍ ചതുരത്തിന്‍റെ വൃത്താകൃതിയിലുള്ള മൂലകള്‍ അളക്കുന്നില്ല" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28044,7 +28043,7 @@ msgstr "" "ഇപ്പോള്‍ അവ മാറ്റുമ്പോള്‍ ഗ്രേഡിയന്‍റുകള്‍ അതിന്‍റെ ഓബ്ജക്ടുകളോടൊപ്പം മാറുന്നു (നീക്കി," "അളന്നു, കറക്കി, അല്ലെങ്കില്‍ ക്രമം തെറ്റിച്ചു)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28052,7 +28051,7 @@ msgstr "" "ഇപ്പോള്‍ ഓബ്ജക്ടുകള്‍ മാറ്റുമ്പോള്‍ ഗ്രേഡിയന്‍റുകള്‍ ഉറപ്പുള്ളതായി അവശേഷിക്കുന്നു (നീക്കി," "അളന്നു, കറക്കി, അല്ലെങ്കില്‍ ക്രമം തെറ്റിച്ചു)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28060,7 +28059,7 @@ msgstr "" "ഇപ്പോള്‍ അവ മാറ്റുമ്പോള്‍ മാതൃകകള്‍ അതിന്‍റെ ഓബ്ജക്ടുകളോടൊപ്പം മാറുന്നു (നീക്കി," "അളന്നു, കറക്കി, അല്ലെങ്കില്‍ ക്രമം തെറ്റിച്ചു)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28069,195 +28068,195 @@ msgstr "" "അളന്നു, കറക്കി, അല്ലെങ്കില്‍ ക്രമം തെറ്റിച്ചു)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "സ്ഥാനം" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടത് സമാന്തരമായി കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y സ്ഥാനം" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടത് ലംബമായി കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "വീതി" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടതിന്‍റെ വീതി" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "വീതിയും ഉയരവും പൂട്ടുക" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "പൂട്ടിയിരിക്കുമ്പോള്‍ വീതിയും ഉയരവും ഒരേ അനുപാതത്തില്‍ മാറ്റുക" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ഉയരം" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടതിന്‍റെ ഉയരം" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "സ്കെയില്‍ റൌണ്ടട് കോര്‍ണേഴ്സ്" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ചെരിവ് ചലിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "അലങ്കാരങ്ങള്‍ ചലിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "സ്പൈറല്‍ മാറ്റുക" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍ കൊണ്ട് രൂപാന്തരപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "വളവ് മാത്രം" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ഒരു മുഴുവന്‍ പരിവര്‍ത്തനം" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "തിരിവിന്‍റെ എണ്ണം" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "തിരിവുകള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "പരിവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ എണ്ണം" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "വട്ടം" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "അറ്റമാണ് കൂടുതല്‍ നിബിഡമായത്" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "അറ്റം നിബിഡമാണ്" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "ഈവന്‍" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "കേന്ദ്രം നിബിഡമാണ്" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "കേന്ദ്രം കൂടുതല്‍ നിബിഡമാണ്" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "അകന്നുപോകല്‍" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "അകന്നുപോകല്‍ :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "ഡെന്‍സര്‍/സ്പാര്‍സര്‍ എത്ര എന്നതാണ് പുറത്തുള്ള ഭ്രമണം; 1 = സമാനം" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "കേന്ദ്രത്തില്‍ നിന്നും തുടങ്ങുക" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "പകുതി വഴിയില്‍ നിന്നും തുടങ്ങുക" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "അറ്റത്തിന് സമീപം നിന്നും തുടങ്ങുക" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "അകമേയുള്ള വൃത്തപരിധി" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "അകമേയുള്ള വൃത്തപരിധി:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "ഏറ്റവും അകത്തുള്ള പരിവര്‍ത്തനത്തിന്‍റെ വൃത്തപരിധി (സ്പൈറല്‍ സൈസിന് സംബന്ധമായി)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28265,139 +28264,143 @@ msgstr "" "രൂപപരിധികള്‍ ഡീഫോള്‍ട്സിലേക്ക് മാറ്റുക(ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് മുന്‍ഗണനകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക >ഡിഫാള്‍ട്സ് " "മാറ്റാനായുള്ള ടൂള്‍സ്)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "സ്പൈറല്‍ മാറ്റുക" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(നാരോ സ്പ്രേ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ബ്രോഡ് സ്പ്രേ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "സ്പ്രേ ഏരിയയുടെ വീതി(കാണാവുന്ന ക്യാന്‍വാസ് ഏരിയയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "പേനയുടെ വീതി വ്യത്യാസപ്പെടുത്താനായി ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്‍റെ മര്‍ദ്ദം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(മാക്സിമം മീന്‍ )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ദൃഷ്ടികേന്ദ്രം" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ദൃഷ്ടികേന്ദ്രം:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 ഒരു അടയാളത്തില്‍ സ്പ്രേ ചെയ്യാന്‍ .വളയത്തിന്‍റെ വൃത്തപരിധി വലുതാക്കാനായി കൂട്ടുക" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(കുറച്ച് ചിതറുക)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(കൂടുതല്‍ ചിതറുക)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ചിതറുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ചിതറുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "സ്പ്രേയ്ട് വസ്തുക്കള്‍ ചിതറാനായി കൂട്ടുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "പകര്‍പ്പിനൊപ്പം സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ആദ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തതിന്‍റെ പകര്‍പ്പുകള്‍ സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ക്ലോണിനൊപ്പം സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ആദ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തതിന്‍റെ ക്ലോണുകള്‍ സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ഏക വഴി സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "ഏക വഴിയിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ഗ്രേഡിയന്‍റ് സ്റ്റോപ്പ് നശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില്‍ നിന്നും വളവുകള്‍ എടുക്കുക" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(കുറഞ്ഞ ജനസംഖ്യ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(കൂടിയ ജനസംഖ്യ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "തുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ഒരു ക്ലിക്കില്‍ സ്പ്രേ ചെയ്ത സാധനങ്ങളുടെ എണ്ണം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "സ്പ്രേ ചെയ്ത വസിതുക്കളുടെ എണ്ണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്താനായി ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്‍റെ മര്‍ദ്ദം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(വലിയ ഭ്രമണ വ്യത്യാസം)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "കറക്കം" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "കറക്കം" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28405,613 +28408,540 @@ msgid "" msgstr "" "സ്പ്രേ ചെയ്ത വസ്തുക്കളുടെ ഭ്രമണത്തിലെ വ്യത്യാസം.യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തുവിനെക്കാളും 0% അതേ ഭ്രമണത്തിന്." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ഹൈ സ്കെയില്‍ വേരിയേഷന്‍ )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "X മാനദണ്ഡം:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr " മാനദണ്ഡം:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "സ്പ്രേയ്ട് വസ്തുക്കളുടെ അളവിലെ വ്യത്യാസം.യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തുവിനെക്കാളും 0% അതേ അളവിന്" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "പേനയുടെ വീതി വ്യത്യാസപ്പെടുത്താനായി ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്‍റെ മര്‍ദ്ദം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "അവസാനം തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം നിറയ്ക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "അവസാനം തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം വരയില്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ദയവായി ഒരു ഒബ്ജക്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(കുറഞ്ഞ ശക്തി)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(കൂടുതല്‍ ശക്തി)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "എക്സ് ഓഫ്സെറ്റ്:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "എക്സ് ഓഫ്സെറ്റ്:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "നക്ഷത്രം:മൂലകളുടെ എണ്ണം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "നക്ഷത്രം :സ്പോക്ക് അനുപാതം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "ബഹുഭുജം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "നക്ഷത്രം ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "നക്ഷത്രം : കറങ്ങുന്നത് മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "നക്ഷത്രം: ക്രമമല്ലാതിരിക്കുന്നത് മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "സ്ഥിരമായിട്ടുള്ള ബഹുഭുജം (ഒറ്റ കൈപ്പിടി ഉള്ളത്) നക്ഷത്രത്തിന്പകരമായി" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "നക്ഷത്രത്തിന് പകരമായി സ്ഥിരമായിട്ടുള്ള ബഹുഭുജം (ഒറ്റ കൈപ്പിടി ഉള്ളത്)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ത്രികോണം /ട്രൈ-സ്റ്റാര്‍" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "സമചതുരം/ ക്വാഡ് -സ്റ്റാര്‍" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "പഞ്ചഭുജം /അഞ്ച് മുനയുള്ള നക്ഷത്രം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ഷഡ്ഭുജം /ആറ് മുനയുള്ള നക്ഷത്രം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "മൂലകള്‍" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "മൂലകള്‍ :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ഒരു ബഹുഭുജത്തിന്‍റെയോ നക്ഷത്രത്തിന്‍റെയോ മൂലകളുടെ എണ്ണം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "നേര്‍ത്ത -കിരണങ്ങളുള്ള നക്ഷത്രം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "പെന്‍റാഗ്രാം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ഹെക്സാഗ്രാം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ഹെപ്റ്റാഗ്രാം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ഒക്റ്റാഗ്രാം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "സ്ഥിമായുള്ള ബഹുഭുജം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "സ്പോക്ക് അനുപാതം" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "സ്പോക്ക് അനുപാതം :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "വൃത്തപരിധി അനുപാതത്തിന് അടിസ്ഥാന വൃത്തപരിധി മുനവയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "നിവര്‍ത്തി" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ചുറ്റിച്ചു" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ചെറുതായി ഞെരുക്കിയത്" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "കറങ്ങിയിട്ടില്ല" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ചെറുതായി കറങ്ങി" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "കാണാവുന്ന തരത്തില്‍ കറങ്ങി" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "നല്ലവണ്ണം കറങ്ങി" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായി കറങ്ങി" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ബ്ലോണ്‍ അപ്പ്" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "കറങ്ങി:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "മൂലകള്‍ എത്രത്തോളം കറങ്ങിയതാണ് (0 ഫോര്‍ ഷാര്‍പ്)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "ക്രമമില്ലാതെയാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ചെറുതായി ക്രമരഹിതമായത്" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "കാണാവുന്ന തരത്തില്‍ ക്രമമില്ലാതെയായത്" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "ശക്തമായി ക്രമമില്ലാതെയായത്" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "ക്രമമില്ലാതെയായത്" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "ക്രമമില്ലാതെയായത്:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "മൂലകളും കോണുകളും ക്രമമില്ലാതെ ചിതറുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്‍ട് ഫാമിലി മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്‍ടിന്‍റെ വലിപ്പം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്‍ടിന്‍റെ ശൈലി മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വരിയുടെ ഉയരം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:സൂപ്പര്‍സ്ക്രിപ്റ്റോ സബ്സ്ക്രിപ്റ്റോ മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:കൂടിച്ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നത് മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വരിയുടെ ഉയരം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വരിയുടെ ഉയരം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്‍റേഷന്‍ മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വാക്കുകളുടെ അകലം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:അക്ഷരത്തിന്‍റെ അകലം മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഡിഎക്സ് (കേണ്‍ )മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് :ഡി വൈ മാറ്റുക" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "ബഹുഭുജം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് :തിരിയുന്നത് മാറ്റുക" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "നക്ഷത്രം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്‍റേഷന്‍ മാറ്റുക" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "നക്ഷത്രം:മൂലകളുടെ എണ്ണം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്‍റേഷന്‍ മാറ്റുക" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "നക്ഷത്രം :സ്പോക്ക് അനുപാതം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്‍റേഷന്‍ മാറ്റുക" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "നക്ഷത്രം : കറങ്ങുന്നത് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ഫോണ്ടിന്‍റെ വലിപ്പം" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "നക്ഷത്രം: ക്രമമല്ലാതിരിക്കുന്നത് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ഫോണ്ടിന്‍റെ കുടുംബം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ഫോണ്‍ട് ഫാമിലി തിരഞ്ഞെടുക്കുക(" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഫോണ്‍ട് കാണുന്നില്ല" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ഫോണ്ടിന്‍റെ വലിപ്പം" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ഫോണ്ടിന്‍റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ഫോണ്ടിന്‍റെ വലിപ്പം" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "ടോഗ്ഗിള്‍ സൂപ്പര്‍സ്ക്രിപ്റ്റ്" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "ടോഗ്ഗിള്‍ സൂപ്പര്‍സ്ക്രിപ്റ്റ്" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "ടോഗ്ഗിള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "ടോഗ്ഗിള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "ഇടത്തേക്ക് അടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് അടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "വലത്തേക്ക് അടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "സമര്‍ത്ഥിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "സമര്‍ത്ഥിക്കുക(ഫ്ലോവ്ട് ടെക്സ്റ്റ് മാത്രം)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "അടുക്കല്‍" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അടുക്കല്‍" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ലംബമായ വചനം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ലംബം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ലംബം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ചിത്ര രീതി" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "പാത്ത് ഒറിയന്‍റേഷന്‍ പിന്തുടരുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "പ്രകാശിക്കുന്ന" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഓറിയന്‍റേഷന്‍" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "പാത്ത് ഒറിയന്‍റേഷന്‍ പിന്തുടരുക" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഓറിയന്‍റേഷന്‍" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്ക്(0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "വലത്തു നിന്നും ഇടത്തേക്ക്(180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ദിശ അടയാളപ്പെടുത്തുക" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "ചെറിയ അന്തരം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "സാധാരണമായ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "വലിയ അന്തരം" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "വരികളുടെ ഉയരം" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "വരികള്‍" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലെ അന്തരം(ടൈംസ് ഫോണ്‍ട് സൈസ്)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "കുറവ്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "നിറം നേരെയാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "വരിയകലം" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29021,320 +28951,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "നെഗറ്റീവ് സ്പേസിംഗ്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "പോസിറ്റീവ് സ്പേസിംഗ്" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "വാക്കുകളുടെ അന്തരം" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "വാക്ക്" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "വാക്കുകളുടെ ഇടയിലെ അന്തരം(പിഎക്സ്)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "അക്ഷരത്തിന്‍റെ അന്തരം" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "അക്ഷരം" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "അക്ഷരത്തിന്‍റെ ഇടയിലെ അന്തരം(പിഎക്സ്)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "കേര്‍ണിംഗ്" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "കേണ്‍" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "സമാന്തരമായ കെര്‍ണിംഗ്(പിഎക്സ്)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ലംബമായി മാറ്റുക" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "വെര്‍ട്ട്:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ലംബമായി മാറ്റുക(പിഎക്സ്)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "അക്ഷരത്തിന്‍റെ കറക്കം" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "റോട്ട്:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കറക്കം (അളവുകളില്‍ )" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "വരികള്‍ വലത്തോട്ട് അടുക്കുക" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "നിഴലോടുകൂടിയ പുറം പൊഴി" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്‍ട് ഫാമിലി മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്‍ടിന്‍റെ വലിപ്പം മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്‍ടിന്‍റെ ശൈലി മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:സൂപ്പര്‍സ്ക്രിപ്റ്റോ സബ്സ്ക്രിപ്റ്റോ മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:കൂടിച്ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നത് മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്‍റേഷന്‍ മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്‍റേഷന്‍ മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്‍റേഷന്‍ മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വരിയുടെ ഉയരം മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വരിയുടെ ഉയരം മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്‍റേഷന്‍ മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വാക്കുകളുടെ അകലം മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:അക്ഷരത്തിന്‍റെ അകലം മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഡിഎക്സ് (കേണ്‍ )മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് :ഡി വൈ മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് :തിരിയുന്നത് മാറ്റുക" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വരിയുടെ ഉയരം മാറ്റുക" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(പിഞ്ച് ട്വീക്ക്)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ബ്രോഡ് ട്വീക്ക്)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ട്വീക്ക് പ്രദേശത്തിന്‍റെ വീതി (കാണാവുന്ന ക്യാന്‍വാസ് പ്രദേശത്തിന് സംബന്ധമായി)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(കുറഞ്ഞ ശക്തി)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(കൂടുതല്‍ ശക്തി)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "ശക്തി" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "ശക്തി:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ട്വീക്ക് ആക്ഷന്‍റെ ശക്തി" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "ചലിക്കാനുള്ള മട്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഏത് ദിശയിലേക്കും ചലിപ്പിക്കാം" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "അകത്തേക്കോ/പുറത്തേക്കോ ചലിക്കാനുള്ള മട്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ കഴ്സറിലേക്ക് ചലിപ്പിക്കുക; കഴ്സറില്‍ നിന്നും മാറ്റിക്കൊണ്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "മൂവ് ജിറ്റര്‍ മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ക്രമമില്ലാത്ത ദിശയിലേക്ക് വസ്തുക്കള്‍ ചലിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "സ്കെയില്‍ മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ചുരുക്കുക, വലുതാക്കലില്‍ നിന്നും മാറ്റിക്കൊണ്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "റൊട്ടേറ്റ് മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "ഷിഫ്റ്റ് കൌണ്ടര്‍ക്ലോക്ക് വൈസ് വച്ച് വസ്തുക്കള്‍ കറക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ഡ്യൂപ്ളിക്കേറ്റ്/ഡിലീറ്റ് മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "ഷിഫ്റ്റ് ഡിലീറ്റ് വച്ച് വസ്തുക്കളുടെ പകര്‍പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "പുഷ് മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "വഴികളുടെ ഭാഗങ്ങള്‍ ഏത് ദിശയിലേക്കും തള്ളുക" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ഷ്രിങ്ക്/ഗ്രോ മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "ഷിഫ്റ്റ് ഗ്രോ കൊണ്ട്(ഔട്ട്സെറ്റ്); വഴികളുടെ ഭാഗങ്ങള്‍ ചുരുക്കുക(ഇന്‍സെറ്റ്)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ആകര്‍ഷിക്കുന്നതോ/വികര്‍ഷിക്കുന്നതോ ആയ മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "കഴ്സറില്‍ നിന്നും മാറ്റികൊണ്ട്;വഴികളുടെ ഭാഗങ്ങള്‍ കഴ്സറിലേക്ക് ആകര്‍ഷിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "റഫണ്‍ മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "വഴികളുടെ ഭാഗങ്ങള്‍ പരുഷമാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "കളര്‍ പെയിന്‍റ് മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളില്‍ ടൂളിന്‍റെ നിറം പെയിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "കളര്‍ ജിറ്റര്‍ മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ നിറങ്ങള്‍ ജിറ്റര്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ബ്ലര്‍ മോഡ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളെ കൂടുതല്‍ ബ്ലര്‍ ചെയ്യുക; വിത്ത് ഷിഫ്റ്റ്, ബ്ലര്‍ ലെസ്സ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "ചാനല്‍സ്" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "കളര്‍ മോഡില്‍ വസ്തുക്കളുടെ ചായത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "കളര്‍ മോഡില്‍ വസ്തുക്കളുടെ സാച്ചുറേഷനില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "കളര്‍ മോഡില്‍ വസ്തുക്കളുടെ മൃദുലതയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "കളര്‍ മോഡില്‍ വസ്തുക്കളുടെ ഒപ്പേസിറ്റിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(പരുപരുത്തത്, ലളിതമായത്)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(നേര്‍മ്മയായത്, പക്ഷേ കുറേ നോഡ്സ്)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "ഫിഡിലിറ്റി" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "ഫിഡിലിറ്റി" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29342,7 +29345,7 @@ msgstr "" "കുറഞ്ഞ വിശ്വസ്തത വഴി ലളിതമാക്കുന്നു; വലിയ വിശ്വസ്തത വഴിയുടെ വിശേഷഗുണങ്ങളെ സമരക്ഷിക്കുന്നു പക്ഷേ " "കുറേ നോഡ്സ് ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ട്വീക്ക് ആക്ഷന്‍റെ ശക്തിയില്‍ മാറ്റം വരുത്താനായി ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്‍റെ മര്‍ദ്ദം ഉപയോഗിക്കുക" @@ -34689,7 +34692,7 @@ msgstr "എസ് വി ജി യായി സംരക്ഷിക്കു msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശി സൃഷ്ടിക്കുക" @@ -35132,140 +35135,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "പെയിന്‍റ് ബക്കറ്റില്‍ നിറയ്ക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ശൈലി" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ്" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് മൂലകളുടെ ചിത്രമെടുക്കുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സിന്‍റെ അറ്റങ്ങള്‍" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് അറ്റങ്ങളുടെ ചിത്രമെടുക്കുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് മൂലകള്‍" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് മൂലകളുടെ ചിത്രമെടുക്കുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "ബിബോക്സിന്‍റെ അറ്റത്തെ മദ്ധ്യബിന്ദു" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സ് അറ്റങ്ങളുടെ കേന്ദ്രബിന്ദുക്കളില്‍ നിന്നും അതിലേക്കും സ്നാപ് ചെയ്യുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "ബിബോക്സ് മദ്ധ്യം" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "ബൌണ്ടിംഗ് ബോക്സിന്‍റെ കേന്ദ്രങ്ങളില്‍ നിന്നും അതിലേക്കും സ്നാപ്പിംഗ്" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "നോഡ്സോ പിടിയോ സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "വഴിയിലേക്ക് സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "വഴിയിലെ കൂട്ടിമുട്ടലുകള്‍" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "വഴിയിലെ കൂട്ടിമുട്ടലുകളുടെ ചിത്രമെടുക്കുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "നോഡ്സിലേക്ക്" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "മിനുസമുള്ള നോഡ്സ്" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "വരിയുടെ മദ്ധ്യബിന്ദു" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "വസ്തുവിന്‍റെ കേന്ദ്രങ്ങള്‍" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "അദര്‍" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "വസ്തുക്കളുടെ മദ്ധ്യം" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "വസ്തുക്കളുടെ മദ്ധ്യത്തില്‍ നിന്നും അതിലേക്കും ചിത്രമെടുക്കുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "ഭ്രമണ കേന്ദ്രങ്ങള്‍" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ഭ്രമണകേന്ദ്രങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തില്‍ നിന്നും അതിലേക്കും ചിത്രമെടുക്കുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "വചനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനരേഖ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബേസ് രേഖകള്‍ അണിനിരത്തുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "താളിന്റെ അരിക്" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "പേജിന്‍റെ അതിര്‍ത്തി" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ഗ്രിഡിലേക്കു സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "വഴികാട്ടികളിലേക്കു സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index ff58fb894..fc255576c 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:55+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Өнцөг:" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Өнцөг:" @@ -5375,10 +5375,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Өргөн:" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Өндөр:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Цэг" @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 #, fuzzy msgid "Opacity" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -6056,136 +6056,136 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Чиглэл:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Дүр" +msgid "Text output options:" +msgstr "Чиглэл:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Дүр" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Цаасны хэмжээ:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Цаасны хэмжээ:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Цаасны хэмжээ:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Цаасны хэмжээ:" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "Харагдах" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "Өндөр:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Огтлолцол" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr "Дүүргэх ба Строк" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7406,8 +7406,8 @@ msgstr "Хэлбэр" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "жижиг" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Өндөр:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7842,11 +7842,10 @@ msgid "Open" msgstr "Нээх..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Өргөн:" @@ -8121,7 +8120,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Зурах" @@ -8686,7 +8685,7 @@ msgstr "Өнгөлөлт" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Тор" @@ -9185,91 +9184,91 @@ msgstr "Документ хадгалах" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 #, fuzzy msgid "default.svg" msgstr "Үндсэн утга" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Документийн төрөл:" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 #, fuzzy msgid "Document not reverted." msgstr "Документ сонгогдоогүй" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Нээх файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Документ хадгалах" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 #, fuzzy msgid "Document not saved." msgstr "Документийн Нэр:" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9278,57 +9277,57 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Документийн Нэр:" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Зурах" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "Зурах" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Нээх файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Нээх файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Документ хадгалах" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Авчирах" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Оруулах файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Оруулах файлыг сонгох" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Авчирах" @@ -9477,7 +9476,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Хувилах" @@ -10219,12 +10218,12 @@ msgstr "Хөрвүүлэлт" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Таталбарыг үзүүлэх" @@ -11344,7 +11343,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Шугаман градиент" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11542,7 +11541,7 @@ msgstr "тэгшсондгой" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Улаан:" @@ -11985,7 +11984,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Цэг" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Хөндлөн шугамууд" @@ -12364,10 +12363,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Төлөв:" @@ -12686,7 +12685,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Өргөн:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Спирал" @@ -13156,14 +13155,14 @@ msgstr "Хоосон" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Од" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13732,7 +13731,7 @@ msgstr "Сонгох" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13750,14 +13749,14 @@ msgstr "Холбоосыг устгах" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Зангилааг доошлуулах" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Дэвсгэр:" @@ -13789,7 +13788,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Салгах" @@ -13986,12 +13985,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14003,7 +14002,7 @@ msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -14099,7 +14098,7 @@ msgstr "Одны Шинж" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Бүлэг" @@ -14114,7 +14113,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d объектуудын бүлэг" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Бүлэггүй" @@ -14225,11 +14224,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Од" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -14663,12 +14662,13 @@ msgstr "Зангилааг устгах" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Устгах" @@ -15099,7 +15099,7 @@ msgstr "Битмап гаргах" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Холбоос үүсгэх" @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Холбоос үүсгэх" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" @@ -15893,7 +15893,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Хөрвүүлэлт" @@ -15932,13 +15932,13 @@ msgstr "RY:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Remove overlaps" msgstr "Холбоосыг устгах" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15972,7 +15972,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Өнцөг" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Зангилаа" @@ -16105,7 +16105,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Объектүүдийн төвийн хоорондох зайг босоо тэнхлэгийн дагуу ижил болгох" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -16179,7 +16179,7 @@ msgstr "ТТ г тохируулах" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16205,47 +16205,47 @@ msgstr "Бүгдийг арилгах" msgid "Max value" msgstr "Бүгдийг арилгах" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Шинжний тохиргоо" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Шинжний нэр" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Шинжний утга" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Утга" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Шинжийг устгах" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Шинжний тохиргоо" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Шинжний тохиргоо" @@ -17358,7 +17358,7 @@ msgstr "Холбоосыг устгах" msgid "Remove selected grid." msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Таниулагч шугам" @@ -17508,7 +17508,7 @@ msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Шинэ" @@ -17615,8 +17615,8 @@ msgstr "Сонгох" msgid "_Custom" msgstr "Тодорхойлох" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Нэгж:" @@ -17985,7 +17985,7 @@ msgid "Document" msgstr "Документ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Сонгох" @@ -18861,7 +18861,7 @@ msgstr "Од" msgid "Spirals" msgstr "Спирал" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Наах" @@ -19916,7 +19916,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19929,7 +19929,7 @@ msgstr "Хөндлөн шугамууд" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22343,7 +22343,7 @@ msgstr "Сонгох" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Scale stroke width" msgstr "Строк будалт" @@ -22368,24 +22368,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Хадгалах" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -23015,7 +23015,7 @@ msgstr "Өнгөлөлт" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Засах" @@ -23574,11 +23574,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Хадгалах" @@ -23721,12 +23721,12 @@ msgstr "Зангилааг доошлуулах" msgid "Unlock layer" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24154,218 +24154,222 @@ msgstr "Объект байхгүй" msgid "Unhide object" msgstr "Салангид бус зангилаа" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Салангид бус зангилаа" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Объект байхгүй" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Объект байхгүй" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Сонгогдсон объектууд" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Объект байхгүй" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "ХСВ(HSV)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "СМҮК" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "ХСВ(HSV)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Зангилааг доошлуулах" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Бүгдийг арилгах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Үзүүлэх:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Зангилааг доошлуулах" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Холбоосыг устгах" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Тодотгосон өнгө:" @@ -25871,7 +25875,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Зангилааг хувилах" @@ -25886,22 +25890,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Зангилааг эрэмблэхээр чирэх" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Салангид бус зангилаа" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Салангид зангилаа" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Зангилааг доошлуулах" @@ -25919,95 +25923,95 @@ msgstr "Хэлбэр" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "Шинэ элентийн зангилаа" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Шинэ бичгийн зангилаа" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Төгсгөлийн өнгө" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Төгсгөлийн өнгө" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Үндсэн утга" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Үндсэн утга" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Тодорхойлох" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Өргөн:" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "Сүүлчийнхийг нээх" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Төгсгөлийн өнгө" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Шугаман градиент" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Төгсгөлийн өнгө" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26016,7 +26020,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26224,13 +26228,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Зангилааг хувилах" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Салангид бус зангилаа" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Зангилааг доошлуулах" @@ -26507,7 +26511,7 @@ msgstr "Тэгш өнцөгт" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Зангилааг устгах" @@ -26639,620 +26643,619 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "RY:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Босоо шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "RY:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Нэгж" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Од" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Өнцөг:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Шинэ Уридчилах харах" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Үндсэн утга" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Өргөн:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Өнцөг" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Өнцөг:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Чиглэл:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Чиглэл:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Давхарлах:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Гарчиг:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Гарчиг:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Жин:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Жин:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Арын дэвсгэрийн өнгө" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Гарчиг:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Шинэ Уридчилах харах" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Холбоосын Шинж" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Каллиграф муруй зурах" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Шугам хоорондын зай:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Шугам хоорондын зай:" +msgid "No preset" +msgstr "Шинэ Уридчилах харах" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Сонгосон объектийг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Хоосон" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Сонгосон объектийг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Багажны тохиргоо алга" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Шугам хоорондын зай:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Зай:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Бүлэг" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Хасах" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Шугам хоорондын зай:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Шугам хоорондын зай:" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27274,78 +27277,78 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Хайчлах" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Холбоосыг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Өргөн:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Одны Шинж" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Салгах" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Градиент сонгогдоогүй" @@ -27360,103 +27363,76 @@ msgstr "Градиент сонгогдоогүй" msgid "Multiple gradients" msgstr "Градиент сонгогдоогүй" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Шугаман градиент" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Олон хэлбэрийн" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Эмхэтгэх ба тараах" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Шугаман градиент" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Шугаман градиент" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Холбоос" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Сонгох" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Хоосон" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "Эхэнд сонгогдсон" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Тэгш өнцөгт" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Давтах" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27464,1991 +27440,1935 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Строк будалт" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Сонгох" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "жижиг" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Эмхэтгэх ба тараах" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Шугаман градиент" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Олон хэлбэрийн" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Шинжийг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Торлуу буулгана" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Хаах" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Нээх" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Сүүлчийнхийг нээх" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Шинэ Уридчилах харах" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Үзүүлэх тохиргоо" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Хадгалах" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Строк будалт" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Огтлолцол" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Масштаб" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Масштаб" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Өргөтгөл" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Огтлолцол" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Салгах" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Өргөтгөл" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Муруйруу хувиргах" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Строк хэв" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Шугаман градиент" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Шугаман градиент" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Үзүүлэх:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Үзүүлэх:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Будаггүй" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Булан:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Булан:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Будаггүй" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Хаах" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Строк будалт" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Юу ч хийхгүй" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Өнцөг" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Өнцөг" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Төгсгөлийн өнгө" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Эхлэлийн өнгө" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Шинжийг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Шинжийг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Строк хэв" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Сонгосон муруйд шинэ зангилаа оруулах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Сонгосон муруйд шинэ зангилаа оруулах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Сонгосон муруйд шинэ зангилаа оруулах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Сонгосон муруйд шинэ зангилаа оруулах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Сонгосон муруйд шинэ зангилаа оруулах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Холбох:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Сонгосон зангилаагаар шугамыг хуваах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Сонгосон зангилаанд шугам ба муруйг холбох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Сонгосон зангилааг өнцөг болгох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Зангилааг засах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Зангилааг засах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Шинэ Харах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Сонгосон муруйг шугам болгох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Шинэ Уридчилах харах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Сонгосон муруйг шугам болгох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Сонгосон зангилаанд шугамыг холбох" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Таталбарыг үзүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Тодорхойлсон цаасыг" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Хавтгайрсан объект" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Сонгосон объектийг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Хөндлөн шугамууд" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Дүүргэх" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Бүгдийг арилгах" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Үндсэн утга" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Хадгалах" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Хадгалах" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Одны Шинж" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Юу ч хийхгүй" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Юу ч хийхгүй" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Спирал үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Спирал үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "Спирал" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Хоосон" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Өнцөг" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Өнцөг" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Цаасны хэмжээ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Хэлбэр" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Хадгалах" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Хадгалах" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Одны Шинж" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Сонгосон зангилааг мохоох" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Юу ч хийхгүй" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Юу ч хийхгүй" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Спирал үүсгэх" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Өнгөний хэм:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Улаан:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Хөрвүүлэлт" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Спирал үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Харицаа:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Хөндлөн шугамууд" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Харицаа:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Хөндлөн шугамууд" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Өргөн:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Өндөр:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "Өнгөний хэм:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Сонгосон зангилааг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "" "Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Градиент сонгогдоогүй" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Спирал үүсгэх" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Хөрвүүлэлт" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Хувирал:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Будаггүй" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Хөрвүүлэх:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Файл" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "тэгшсондгой" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Холбоос үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Хувь" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Дотоод радиус:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Дотоод радиус:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Спирал үүсгэх" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Доошлуулах" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Цэг" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Дагах" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Битмап хэмжээ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Хөрвүүлэлтийг батлах" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Холбоос үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Салгах" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Зангилааг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Цэг" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Эргүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Эргүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Тодорхойлж хэвлэх" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Масштаб" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Сүүлд сонгогдсон" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Сонгосон объектийг хувилах" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Битмап хэмжээ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Битмап хэмжээ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "жижиг" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "жижиг" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Битмап гаргах" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Булан:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Булан:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Харицаа:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Харицаа:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Улаан:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Дүүргэх ба Строк" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Улаан:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Чиглэл:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Чиглэл:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Чиглэл:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Чиглэл:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Чиглэл:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Шугам хоорондын зай:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" +msgid "Make star" +msgstr "Битмап гаргах" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Чиглэл:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Чиглэл:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Чиглэл:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Бичгийн хэвийн бүл " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Бичгийн хэвийн бүл " #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Эмхэтгэх:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Эмхэтгэх:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Эмхэтгэх" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Эмхэтгэх:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Оруулах" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Босоо шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Босоо шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Зурах" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Чиглэл:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Өндөр:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Чиглэл:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Чиглэл:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Чиглэл:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Үндсэн утга" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Тэгш өнцөгт" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Шугам хоорондын зай:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Хөндлөн шугамууд" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Өндөр:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Холбоос" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Харицаа:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Битмап хэмжээ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Эмхэтгэх" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29458,364 +29378,447 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Шугам хоорондын зай:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Төлөв:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Href:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Объект хөрвүүлэлт" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Зурах" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Зурах" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Хөндлөн шугамууд" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Босоо шугамууд" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Босоо шугамууд" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Босоо шугамууд" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Шугам хоорондын зай:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Дүр:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Эргүүлэх" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Өндөр:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Алфа:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Чиглэл:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Шугам хоорондын зай:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Чиглэл:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Дэвсгэр:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Дагах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Дагах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Огтлолцол" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Строк хэв" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Зангилааг хувилах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Салангид бус зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Шинжний нэр" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Сонгосон объектийг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Сонгосон объектийг устгах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Салангид зангилаа" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Цуцлах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "Өнгөний хэм:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "ХСВ(HSV)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Сантиметр" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35268,7 +35271,7 @@ msgstr "Содиподи слайдаар үзүүлэх" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Холбоос үүсгэх" @@ -35723,158 +35726,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Торлуу буулгана" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Торлуу буулгана" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Төвийн X координат:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Торлуу буулгана" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Огтлолцол" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Зангилааг доошлуулах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Салангид бус зангилаа" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Өргөн:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Торлуу буулгана" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Метр" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Эргүүлэх" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Объектийг эмхэтгэх" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Объектийг эмхэтгэх" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Таниулагч шугам" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах" diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po index 21a9372ca..9b8c980fa 100644 --- a/po/mni.po +++ b/po/mni.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 13:54+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gist\n" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "z-ꯑꯦꯛꯁꯤꯁꯀꯤ ꯕꯦꯖꯒꯤ ꯑꯁꯥꯡꯕ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "ꯑꯦꯡꯒꯜ X:" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "x-ꯑꯦꯛꯁꯤꯁꯀꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "ꯑꯦꯡꯒꯜ Z:" @@ -5431,10 +5431,10 @@ msgstr "ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯊ꯭ꯔꯦꯁꯍꯣꯜꯗ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ꯑꯄꯥꯛꯄ:" @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ꯑꯋꯥꯡꯕ: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ: " @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯃꯦꯞ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ:" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ꯅꯨꯡ-ꯄꯥꯟ ꯐꯥꯎꯅ ꯎꯗꯕ" @@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "ꯊ꯭ꯔꯦꯁꯍꯣꯜꯗ" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "ꯊ꯭ꯔꯦꯁꯍꯣꯜꯗ:" @@ -6070,138 +6070,138 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯀꯗꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯀꯤ ꯏꯟꯁꯦꯠ/ꯑ msgid "Generate from Path" msgstr "ꯄꯥꯊꯇꯒꯤ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "ꯄꯣꯁꯠꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS ꯂꯦꯚꯦꯜꯗ ꯑꯔꯦꯞꯄ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "ꯄꯣꯁꯠꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯂꯦꯚꯦꯜ 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "ꯄꯣꯁꯠꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯂꯦꯚꯦꯜ 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ꯔꯥꯁꯇꯔꯁꯤꯡ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯦ" +msgid "Text output options:" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯇꯒꯤ ꯄꯥꯊꯇ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ꯔꯥꯁꯇꯔꯁꯤꯡ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯦ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯇꯒꯤ ꯄꯥꯊꯇ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF ꯇ ꯇꯦꯛꯁ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ, ꯑꯃꯁꯨꯡ LaTeX ꯐꯥꯏꯜ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯏꯐꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯕꯤꯠꯃꯦꯞꯇ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "ꯕꯤꯠꯃꯦꯞꯇ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ (dpi) ꯒꯤ ꯔꯤꯖꯣꯂꯨꯁꯟ" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯏꯐꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯕꯤꯠꯃꯦꯞꯇ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯌꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "ꯕꯤꯠꯃꯦꯞꯇ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ (dpi) ꯒꯤ ꯔꯤꯖꯣꯂꯨꯁꯟ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯌꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯌꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ꯕ꯭ꯂꯤꯗ ꯃꯥꯔꯖꯤꯟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ID ꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯇ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯉꯝꯈꯩ: " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "ꯄꯣꯁꯠꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "ꯄꯣꯁꯠꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯐꯥꯏꯜ " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯕ ꯄꯣꯁꯠꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ꯕ꯭ꯂꯤꯗ ꯃꯥꯔꯖꯤꯟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯕ ꯄꯣꯁꯠꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯕ ꯄꯣꯁꯠꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯐꯥꯏꯜ " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF ꯚꯔꯁꯟ ꯑꯔꯦꯞꯄ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯌꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "%i ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr "ꯃꯉꯥꯜ ꯁꯟꯗꯣꯛꯎ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ꯑꯋꯥꯡꯕ" @@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "ꯑꯋꯥꯡꯕ" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "ꯑꯉꯥꯟꯕ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯁꯤꯖꯟ: " @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯤꯡ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7398,8 +7398,8 @@ msgstr "ꯁꯦꯗꯁ:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ" @@ -7554,7 +7554,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ꯑꯌꯥꯛꯄ ꯃꯉꯥꯜ:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7815,11 +7815,10 @@ msgid "Open" msgstr "_ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯏ..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "ꯑꯄꯥꯛꯄ" @@ -8080,7 +8079,7 @@ msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯑꯁꯤ ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯐ #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯌꯤꯡ" @@ -8627,7 +8626,7 @@ msgstr "ꯄꯤꯕ" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯤꯗ" @@ -9109,58 +9108,58 @@ msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ꯍꯥꯌꯖꯔꯤꯕ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯕꯗ ꯃꯥꯌ ꯄꯥꯛꯇ꯭ꯔꯦ" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯁꯨ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯤ. ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯒꯠꯄ ꯌꯥꯗꯦ." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯃꯥꯡꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ %s ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯒꯠꯂꯦ." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯒꯠꯇ꯭ꯔꯦ" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> ꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯕ ꯗꯤꯐꯤꯅꯤꯁꯟ %i ꯂꯧꯊꯣꯛꯂꯦ." msgstr[1] "<defs> ꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯕ ꯗꯤꯐꯤꯅꯤꯁꯟ %i ꯂꯧꯊꯣꯛꯂꯦ." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr " ꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯕ ꯗꯤꯐꯤꯅꯤꯁꯟ ꯂꯩꯇꯦ." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9169,32 +9168,32 @@ msgstr "" "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ (%s) ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯅꯕ ꯏꯪꯛꯁ꯭ꯀꯦꯞ ꯑꯦꯛꯁꯇꯦꯟꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯐꯪꯗꯦ. ꯃꯁꯤ ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯃꯤꯡꯒꯤ " "ꯑꯦꯛꯁꯇꯦꯟꯁꯟ ꯑꯃꯅ ꯊꯣꯛꯍꯟꯕ ꯑꯣꯏꯔꯝꯕ ꯌꯥꯏ." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗꯦ." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯏꯕꯒꯤ ꯑꯊꯤꯡꯕ ꯂꯩꯔꯦ. ꯏꯕꯒꯤ ꯑꯊꯤꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄꯤꯌꯨ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯣꯠꯅꯕꯤꯌꯨ." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯃꯣꯏ." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9203,51 +9202,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯦ." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯌꯤꯡ%s " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯌꯤꯡ%s " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ꯀꯣꯄꯤ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯕ ꯂꯩꯇꯦ" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯤ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯗꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "ꯊꯥꯗꯣꯛꯀꯗꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ/ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ" @@ -9384,7 +9383,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "ꯑꯦꯔꯤꯊꯃꯦꯇꯤꯛ" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ" @@ -10133,12 +10132,12 @@ msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ꯍꯦꯟꯗꯜꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ꯂꯥꯏꯟ" @@ -11253,7 +11252,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "ꯃꯊꯟꯇ" @@ -11451,7 +11450,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯕꯦꯜꯁ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ" @@ -11881,7 +11880,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "ꯄꯣꯏꯟꯠ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ" @@ -12258,10 +12257,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "ꯃꯣꯗ" @@ -12576,7 +12575,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯀꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "ꯁ꯭ꯄꯥꯏꯔꯣ" @@ -13035,13 +13034,13 @@ msgstr "ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "ꯍꯧꯕ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "ꯂꯣꯏꯕ" @@ -13597,7 +13596,7 @@ msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯏꯟꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13615,14 +13614,14 @@ msgstr "ꯏꯐꯦꯛꯠ ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ꯆꯠꯄꯒꯤ ꯃꯣꯗ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ꯆꯠꯂꯣ" @@ -13653,7 +13652,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "ꯄꯥꯊꯇ ꯂꯤꯡꯛ ꯇꯧꯔꯣ" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯄ" @@ -13841,12 +13840,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI ꯌꯥꯎꯗꯅ ꯂꯤꯡꯛ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "ꯁ꯭ꯂꯥꯏꯁꯔ" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13858,7 +13857,7 @@ msgstr "ꯑꯔꯥꯕꯤꯛ" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "ꯏꯂꯤꯞꯁ" @@ -13956,7 +13955,7 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡ" msgid "%d × %d: %s" msgstr "ꯏꯃꯦꯖ %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "ꯀꯥꯡꯂꯨꯞ" @@ -13971,7 +13970,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯀꯤ ꯒ꯭ꯔꯨꯞ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "ꯑꯟꯒ꯭ꯔꯨꯞ ꯇꯧꯔꯣ" @@ -14079,11 +14078,11 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯄꯥꯏꯔꯜ %3f ꯂꯩꯕꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "ꯄꯣꯂꯤꯒꯣꯟ" @@ -14503,12 +14502,13 @@ msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" msgid "Nothing was deleted." msgstr "ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯃꯨꯠꯊꯠꯇꯦ." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" @@ -14919,7 +14919,7 @@ msgstr "ꯕꯤꯠꯃꯦꯞ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ꯀ꯭ꯂꯤꯞꯄꯥꯊ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯃꯥꯁꯛ ꯁꯦꯝꯒꯠꯀꯗꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ(ꯁꯤꯡ) ꯈꯜꯂꯣ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ꯀ꯭ꯂꯣ_ꯟ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_ꯂꯤꯡꯛ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "ꯃꯥꯁꯛ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯂꯦꯇꯔ-ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯁ" @@ -15730,12 +15730,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ꯑꯃꯒ ꯑꯃꯒ ꯅꯟꯁꯤꯟꯅꯕ ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔ ꯅꯦꯠꯋꯥꯔꯛ ꯁꯤꯜ-ꯂꯥꯡꯉꯣ" @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ" @@ -15875,7 +15875,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯒꯤ ꯕꯦꯖꯂꯥꯏꯟꯁꯤꯡ ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯅ ꯌꯦꯟꯊꯣꯛꯎ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯀꯅꯦꯛꯇꯔ ꯅꯦꯠꯋꯥꯔꯛ ꯐꯖꯅ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ" @@ -15943,7 +15943,7 @@ msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15969,31 +15969,31 @@ msgstr "ꯀꯔꯅꯤꯡ ꯚꯦꯂꯨ:" msgid "Max value" msgstr "ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯤꯕꯤꯎꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯤꯕꯤꯎꯠ ꯃꯃꯤꯡ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯤꯕꯤꯎꯠ ꯚꯦꯂꯨ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ꯚꯦꯂꯨ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯅꯕ ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯤꯕꯤꯎꯠ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16002,16 +16002,16 @@ msgstr "" "ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯤꯕꯤꯎꯠ %s ꯈꯜꯂꯦ. ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯇꯧꯅꯕ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ+ꯑꯦꯟꯇꯔ " "ꯅꯝꯃꯣ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯤꯕꯤꯎꯠ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯤꯕꯤꯎꯠ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯤꯕꯤꯎꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" @@ -17107,7 +17107,7 @@ msgstr "_ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ" msgid "Remove selected grid." msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯒ꯭ꯔꯤꯗ ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "ꯒꯥꯏꯗ" @@ -17241,7 +17241,7 @@ msgstr "ꯃꯄꯥꯟꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯐꯥꯏꯜ #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ" @@ -17340,8 +17340,8 @@ msgstr "_ꯈꯟꯕ" msgid "_Custom" msgstr "_ꯀꯁꯇꯝ" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ꯌꯨꯅꯤꯠ:" @@ -17688,7 +17688,7 @@ msgid "Document" msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ꯑꯈꯟꯕ" @@ -18591,7 +18591,7 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯁꯤꯡ" msgid "Spirals" msgstr "ꯁ꯭ꯄꯥꯏꯔꯦꯜ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "ꯄꯥꯊꯁꯤꯡ" @@ -19568,7 +19568,7 @@ msgstr "ꯒ꯭ꯔꯤꯗ ꯑꯃꯗ ꯁꯤꯜ-ꯂꯥꯡꯉꯣ" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19581,7 +19581,7 @@ msgstr "ꯀꯂꯝꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯁ꯭ꯄ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22015,7 +22015,7 @@ msgstr "ꯈꯜꯂꯤ" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯀꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ" @@ -22036,23 +22036,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯖꯥꯔꯚ ꯇꯧꯔꯦ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯁ꯭ꯀꯦꯂꯤꯡ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ, ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯄ꯭ꯔꯣꯄꯣꯔꯁꯟ ꯑꯗꯨꯅ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯀꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ, ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯆꯨꯊꯦꯛꯁꯤꯡꯒꯤ ꯔꯦꯗꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯁꯤꯡ (ꯐꯤꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯇ) ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯆꯠꯂꯣ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ꯄꯦꯇꯔꯟꯁꯤꯡ (ꯐꯤꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯇ) ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯆꯠꯂꯣ" @@ -22714,7 +22714,7 @@ msgstr "ꯔꯦꯟꯗꯔꯤꯡ" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ" @@ -23267,11 +23267,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ" @@ -23402,12 +23402,12 @@ msgstr "ꯂꯦꯌꯔ ꯂꯣꯛ ꯇꯧꯔꯣ" msgid "Unlock layer" msgstr "ꯂꯦꯌꯔꯒꯤ ꯂꯣꯛ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "ꯂꯦꯌꯔ ꯃꯊꯟꯇ ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23811,217 +23811,221 @@ msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯂꯣꯠꯂꯣ" msgid "Unhide object" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯂꯣꯠꯂꯅꯨ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯂꯣꯠꯂꯅꯨ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯂꯣꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯂꯣꯛ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯀꯤ ꯂꯣꯛ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ꯃꯊꯛꯀꯤ ꯂꯦꯌꯔ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "ꯂꯦꯌꯔ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯂꯣꯠꯂꯅꯨ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_ꯂꯦꯕꯦꯜ:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_ꯂꯦꯌꯔ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯤ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ꯐꯣꯟꯠ ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "_ꯃꯈꯥꯗ ꯅꯦꯝꯊꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ꯆꯠꯄꯒꯤ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯁꯦꯡ_ꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ꯎꯠꯄ: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯂꯣꯠꯁꯤꯜꯂꯅꯨ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "ꯂꯦꯌꯔ ꯂꯣꯛ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯂꯣꯛ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯂꯣꯛ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "ꯃꯊꯛ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "ꯃꯈꯥꯔꯣꯝꯗ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "ꯀ꯭ꯂꯤꯞ _ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "ꯀ꯭ꯂꯤꯞ _ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ꯃꯥꯁꯛ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_ꯃꯆꯨ ꯍꯥꯏꯂꯥꯏꯠ ꯇꯧꯔꯣ:" @@ -25498,7 +25502,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|ꯅꯣꯗ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯑꯣꯏꯕ ꯅꯣꯗ" @@ -25513,22 +25517,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯃꯊꯪ-ꯃꯅꯥꯎ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯆꯤꯡꯉꯣ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "ꯏꯟꯗꯦꯟꯠ ꯇꯧꯗꯕ ꯅꯣꯗ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ꯏꯟꯗꯦꯟꯠ ꯇꯧꯕ ꯅꯣꯗ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ꯋꯥꯡꯈꯠꯄ ꯅꯣꯗ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "ꯅꯦꯝꯊꯕ ꯅꯣꯗ" @@ -25546,89 +25550,89 @@ msgstr "_ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯈꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ, ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯟꯕ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML ꯁꯕꯇ꯭ꯔꯤ ꯆꯤꯡꯉꯣ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯂꯤꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯅꯣꯗ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯅꯣꯗ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| ꯅꯣꯗ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯞ ꯀꯂꯔ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯇ ꯗ꯭ꯔꯣꯞ ꯀꯂꯔ " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ꯗꯥꯇꯥ ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯞ SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ꯈꯃꯦꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯞ ꯕꯤꯠꯃꯦꯞ ꯏꯃꯦꯖ" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯏꯟꯇꯔꯐꯦꯁ ꯁꯦꯠꯑꯞ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "ꯀꯁꯇꯝ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "ꯀꯁꯇꯝ ꯇꯥꯁꯛ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ꯑꯄꯥꯛꯄ" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ꯋꯥꯏꯗꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯋꯥꯔꯛꯀꯤꯗꯃꯛ ꯁꯦꯠꯑꯞ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ꯚꯥꯔ꯭ꯕ \"%s\" ꯈꯪꯗꯦ" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯅꯧꯕ _ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯞ ꯀꯂꯔ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯇ ꯗ꯭ꯔꯣꯞ ꯀꯂꯔ " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ꯗꯥꯇꯥ ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯞ SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ꯈꯃꯦꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯞ ꯕꯤꯠꯃꯦꯞ ꯏꯃꯦꯖ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25641,7 +25645,7 @@ msgstr "" "\n" "ꯐꯥꯏꯜ \"%s\" ꯃꯁꯤꯗ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯃꯁꯤ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯄꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯍꯤꯔꯝꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯜꯂꯒꯅꯤ." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯄ" @@ -25877,12 +25881,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯃꯣ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯁꯤꯜꯂꯣ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯎ" @@ -26162,7 +26166,7 @@ msgstr "ꯍꯦꯟꯗꯜ ꯂꯩꯊꯣꯛꯎ" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" @@ -26304,262 +26308,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "ꯔꯣꯇꯦꯁꯟ ꯁꯦꯟꯇꯔ: ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯣꯔꯃꯦꯁꯟꯒꯤ ꯑꯣꯔꯤꯖꯤꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯆꯤꯡꯉꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "ꯑꯥꯔꯛ: ꯑꯍꯧꯕ/ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "ꯑꯥꯔꯛ: ꯑꯍꯧꯕ/ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯆꯨꯊꯦꯛꯀꯤ ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ꯁꯥꯔꯀꯜꯁꯤꯡ, ꯏꯂꯤꯞꯁꯁꯤꯡ, ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯥꯔꯛꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ꯌꯨꯅꯤꯠꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "ꯍꯧꯕ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕꯗꯒꯤ ꯑꯥꯔꯛ ꯍꯧꯕꯒꯤ ꯄꯣꯏꯟꯠꯗ ꯑꯦꯡꯒꯜ (ꯗꯤꯒ꯭ꯔꯤꯗ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "ꯂꯣꯏꯕ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕꯗꯒꯤ ꯑꯥꯔꯛ ꯂꯣꯏꯕꯒꯤ ꯄꯣꯏꯟꯠꯗ ꯑꯦꯡꯒꯜ (ꯗꯤꯒ꯭ꯔꯤꯗ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯗ ꯆꯠꯂꯣ (ꯔꯦꯗꯤ ꯑꯅꯤꯒ ꯂꯣꯌꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯣꯖ ꯁꯦꯞ) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "ꯑꯥꯔꯛꯇ ꯆꯠꯂꯣ (ꯑꯟꯀ꯭ꯂꯣꯖ ꯁꯦꯞ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ꯑꯥꯔꯛꯇ ꯆꯠꯂꯣ (ꯑꯟꯀ꯭ꯂꯣꯖ ꯁꯦꯞ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "ꯃꯄꯨꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "ꯑꯥꯔꯛ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠ ꯅꯠꯇꯕ ꯃꯄꯨꯝ ꯑꯣꯏꯕ ꯏꯂꯤꯞꯁ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯑꯣꯡ ꯑꯗꯨ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D ꯕꯣꯛꯁ: ꯄꯔꯁꯄꯦꯛꯇꯤꯚ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ (ꯑꯀꯛꯅꯕ ꯂꯩꯇꯕ ꯑꯦꯛꯁꯤꯁꯀꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "ꯑꯥꯔꯛ: ꯑꯍꯧꯕ/ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "ꯑꯥꯔꯛ: ꯑꯍꯧꯕ/ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X ꯀꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ꯑꯦꯡꯒꯜ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X ꯀꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ PLs ꯀꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X ꯀꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ VP ꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ‘ꯐꯥꯏꯅꯥꯏꯠ’ ꯑꯃꯁꯨꯡ ‘ꯏꯟꯐꯥꯏꯅꯥꯏꯠ’ (=ꯄꯦꯔꯦꯂꯦꯜ) ꯑꯅꯤꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ VP ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y ꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ꯑꯦꯡꯒꯜ " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "ꯑꯦꯡꯒꯜ Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y ꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ PLs ꯒꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y ꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ VP ꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Y ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ‘ꯐꯥꯏꯅꯥꯏꯠ’ ꯑꯃꯁꯨꯡ ‘ꯏꯟꯐꯥꯏꯅꯥꯏꯠ’ (=ꯄꯦꯔꯦꯂꯦꯜ) ꯑꯅꯤꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ VP ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z ꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ꯑꯦꯡꯒꯜ " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z ꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ PLs ꯒꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z ꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ VP ꯒꯤ ꯐꯤꯕꯝ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Z ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ‘ꯐꯥꯏꯅꯥꯏꯠ’ ꯑꯃꯁꯨꯡ ‘ꯏꯟꯐꯥꯏꯅꯥꯏꯠ’ (=ꯄꯦꯔꯦꯂꯦꯜ) ꯑꯅꯤꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ VP ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D ꯕꯣꯛꯁ: ꯄꯔꯁꯄꯦꯛꯇꯤꯚ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ (ꯑꯀꯛꯅꯕ ꯂꯩꯇꯕ ꯑꯦꯛꯁꯤꯁꯀꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ꯍꯦꯌꯔꯂꯥꯏꯟ)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ꯑꯆꯧꯕ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ꯀꯦꯂꯤꯒ꯭ꯔꯥꯐꯤꯛ ꯄꯦꯟꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ (ꯎꯕ ꯉꯝꯕ ꯀꯦꯟꯚꯥꯁ ꯑꯦꯔꯤꯌꯥꯒ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯩ)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(ꯁ꯭ꯄꯤꯗꯅ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯆꯥꯎꯈꯠꯂꯤ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ꯈꯔ ꯄꯥꯛꯊꯣꯛꯍꯟꯕ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(ꯍꯣꯡꯕ ꯅꯥꯏꯗꯕ ꯑꯄꯥꯛꯄ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ꯈꯔ ꯄꯥꯊꯍꯟꯕ, ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(ꯁ꯭ꯄꯤꯗꯅ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯍꯟꯊꯍꯜꯂꯤ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯄꯥꯊꯍꯟꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "ꯄꯥꯊꯍꯟꯕ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26568,28 +26566,28 @@ msgstr "" "ꯄꯥꯛꯍꯜꯂꯤ, 0 ꯅ ꯚꯦꯂꯣꯁꯤꯇꯤꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯃꯅꯤꯡ ꯇꯝꯕ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯤ) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏ ꯃꯊꯛꯇ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(ꯌꯦꯠꯊꯪꯕ ꯆꯤꯗꯥꯏ ꯃꯊꯛꯇ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ꯑꯦꯡꯒꯜ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26598,27 +26596,27 @@ msgstr "" "ꯂꯩꯇꯦ) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯇ ꯄꯔꯄꯦꯟꯗꯤꯀꯨꯂꯔ ꯑꯣꯏꯕ, \"ꯕ꯭ꯔꯁ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ꯑꯌꯥꯝꯕꯅ ꯐꯤꯛꯁ ꯑꯣꯏꯔꯦ, ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(ꯑꯦꯡꯒꯜꯅ ꯐꯤꯛꯁ ꯇꯧꯔꯦ \"ꯄꯦꯟ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ꯐꯤꯛꯁꯦꯁꯟ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ꯐꯤꯛꯁꯦꯁꯟ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26627,37 +26625,37 @@ msgstr "" "ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯡꯒꯜ) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ꯄꯥꯛꯊꯣꯛꯄ ꯀꯦꯞ, ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ꯈꯔꯈꯛ ꯀꯥꯝꯈꯠꯄ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ꯆꯥꯎꯔꯥꯛꯅ ꯀꯣꯌꯗꯥꯅꯕ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(ꯁꯥꯡꯅ ꯊꯤꯟꯗꯣꯛꯄ ꯀꯦꯞ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "ꯀꯦꯞ ꯔꯥꯎꯟꯗꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "ꯀꯦꯞꯁ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26666,104 +26664,104 @@ msgstr "" "1 = ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯀꯦꯞꯁ) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(ꯑꯅꯥꯟꯕ ꯂꯥꯏꯟ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ꯈꯔ ꯈꯔ ꯅꯤꯛꯄ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ꯈꯪꯍꯟꯅꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯅꯤꯛꯄ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯀꯟꯅ ꯅꯤꯛꯄ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯅꯤꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ꯅꯤꯛꯄ: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯁꯤꯡ ꯆꯕꯧ-ꯆꯕꯧ ꯂꯥꯎꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯅꯤꯛꯄ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯜꯂꯣ" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(ꯑꯍꯥꯌꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ꯈꯔꯈꯛ ꯊꯩꯗꯕ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ꯇꯝꯊꯤꯕ ꯏꯊꯛ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯍꯨꯔꯨ ꯍꯨꯔꯨ ꯂꯩꯁꯤꯟꯕ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯑꯍꯥꯌꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "ꯑꯍꯥꯌꯕ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "ꯀꯂꯝꯕꯨ ꯏꯊꯛꯀꯨꯝꯅ ꯇꯧꯍꯟꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯍꯥꯌꯍꯟꯕ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯜꯂꯣ" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ꯇꯟꯊꯍꯟꯕ ꯂꯩꯇꯦ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ꯈꯔ ꯅꯥꯜꯍꯟꯕ, ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ꯈꯪꯍꯟꯕꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯊꯕꯛ ꯋꯥꯠꯂꯤ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯅ ꯇꯟꯊꯍꯟꯕ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "ꯄꯦꯟ ꯃꯥꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ꯃꯥꯁ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ꯀꯂꯝ ꯃꯅꯤꯡꯗ ꯆꯤꯡꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯜꯂꯣ, ꯇꯟꯊꯕꯅ ꯇꯞꯊꯍꯟꯒꯨꯝꯅ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔꯥꯎꯟꯗ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26771,129 +26769,134 @@ msgstr "" "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄꯅ ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔꯥꯎꯟꯗꯒꯤ ꯃꯉꯥꯜ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ (ꯑꯉꯧꯕ - ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ ꯑꯄꯥꯛꯄ, ꯑꯃꯨꯕ - ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯎꯕ " "ꯑꯄꯥꯛꯄ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯏꯟꯄꯨꯠ ꯗꯤꯚꯥꯏꯁꯀꯤ ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ꯑꯄꯩꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯃꯆꯤꯟꯒꯤ ꯑꯦꯡꯒꯜ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯏꯟꯄꯨꯠ ꯗꯤꯚꯥꯏꯁꯀꯤ ꯄꯩꯊꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "ꯂꯤꯡꯛ ꯄ꯭ꯔꯣꯐꯥꯏꯜ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯀꯦꯂꯤꯒ꯭ꯔꯥꯐꯤꯛ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ: ꯑꯣꯔꯊꯣꯒꯣꯅꯦꯜ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ: ꯄꯣꯂꯤꯂꯥꯏꯟ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯀꯔꯚꯦꯆꯔ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "ꯇꯣꯛꯊꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯁꯇ ꯊꯥꯗꯣꯛꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯜꯂꯨꯅꯨ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯁꯇ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯇꯧꯍꯜꯂꯅꯨ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ꯑꯣꯔꯊꯣꯒꯣꯅꯦꯜ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔ ꯑꯣꯔꯊꯣꯒꯣꯅꯦꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯣꯂꯤꯂꯥꯏꯟ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯀꯔꯚꯦꯆꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "ꯀꯔꯚꯦꯆꯔ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯁꯤꯡꯒꯤ ꯀꯔꯚꯦꯆꯔꯒꯤ ꯆꯥꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯔꯨꯇꯤꯡ ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯁꯤꯡꯅ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯑꯀꯣꯌꯕꯗ ꯊꯝꯕ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯃꯐꯝꯒꯤ ꯆꯥꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯥꯐ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯑꯁꯥꯡꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "ꯑꯁꯥꯡꯕ: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "ꯂꯦꯑꯥꯎꯠ ꯑꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯁꯤꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯑꯐꯕ ꯑꯁꯥꯡꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "ꯃꯈꯥꯔꯣꯝꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ-ꯃꯥꯔꯀꯔꯁꯤꯡ (ꯇꯦꯟꯖꯩ) ꯒꯤ ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯃꯈꯥꯗ ꯄꯤꯗꯨꯅ ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ꯂꯣꯟꯁꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯁꯦꯞꯁꯤꯡ ꯌꯥꯒꯅꯨ" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ: ꯑꯣꯔꯊꯣꯒꯣꯅꯦꯜ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ: ꯄꯣꯂꯤꯂꯥꯏꯟ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯀꯔꯚꯦꯆꯔ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "ꯀꯅꯦꯛꯇꯔꯒꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "ꯈꯜꯂꯣ" @@ -26915,79 +26918,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "ꯑꯜꯐꯥ ꯈꯜꯂꯕꯗꯤ, ꯐꯤꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯅꯨꯡ-ꯄꯥꯟ ꯐꯥꯎꯅ ꯎꯕꯒꯨꯝꯅ ꯑꯈꯟꯕ ꯑꯁꯤꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ꯏꯔꯦꯖꯔꯅ ꯊꯦꯡꯂꯕ ꯄꯣꯠꯁꯛꯁꯤꯡ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "ꯀꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯄꯥꯊ ꯃꯆꯦꯠ ꯃꯆꯦꯠ ꯊꯣꯛꯅ ꯀꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "ꯃꯁꯤꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯞ ꯇꯧꯔꯣ:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯗꯒꯤ ꯀꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯀꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ꯏꯔꯦꯖꯔ ꯄꯦꯟꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ (ꯎꯕ ꯉꯝꯕ ꯀꯦꯟꯚꯥꯁ ꯑꯦꯔꯤꯌꯥꯒ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯩ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ꯏꯔꯦꯖꯔꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯄꯥꯊꯍꯟꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ꯀꯦꯞ ꯔꯥꯎꯟꯗꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯅꯤꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ꯏꯔꯦꯖꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ꯀꯂꯝ ꯃꯅꯤꯡꯗ ꯆꯤꯡꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯜꯂꯣ, ꯇꯟꯊꯕꯅ ꯇꯞꯊꯍꯟꯒꯨꯝꯅ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "ꯇꯣꯉꯥꯟ ꯇꯣꯉꯥꯟꯅ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯄ" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯁꯤꯡ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" @@ -27002,99 +27005,75 @@ msgstr "ꯀꯔꯤꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ" msgid "Multiple gradients" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯁꯤꯡ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯗ ꯂꯦꯞꯐꯝ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯇ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯣ " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯀꯤ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯂꯦꯞꯐꯝꯒꯤ ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "ꯂꯤꯅꯤꯌꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "ꯂꯤꯅꯤꯌꯔ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ꯔꯦꯗꯤꯌꯜ (ꯏꯂꯤꯞꯇꯤꯛ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯥꯔꯀꯨꯂꯔ) ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ꯃꯦꯟꯁꯤꯜꯂꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ꯐꯤꯜꯗ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯇ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ꯊꯛꯇꯣꯔꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ꯗꯥꯏꯔꯦꯛꯠ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯕ: " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27105,77 +27084,101 @@ msgstr "" "ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯒꯗ꯭ꯔꯥ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦꯗꯃꯦꯊꯗ=\"ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯕ\"), ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯃ ꯀꯥꯜꯂꯒ ꯑꯃ " "ꯑꯣꯟꯅ-ꯇꯩꯅꯕ ꯗꯥꯏꯔꯦꯛꯁꯟꯗ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯒꯗ꯭ꯔꯥ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦꯗꯃꯦꯊꯗ=\"ꯔꯤꯐ꯭ꯂꯦꯛꯠ\") " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯂꯩꯇꯦ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_ꯂꯦꯞꯄꯣ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯄꯥꯊꯁꯤꯡ ꯑꯥꯎꯠꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "ꯂꯦꯞꯐꯝ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯒꯤ ꯂꯦꯞꯐꯝꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ꯂꯤꯅꯤꯌꯔ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯇ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯣ " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯀꯤ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯂꯦꯞꯐꯝꯒꯤ ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯗ ꯂꯦꯞꯐꯝ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯏꯟꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "ꯖꯤꯑꯣꯃꯤꯇ꯭ꯔꯤꯛ ꯇꯨꯜ ꯑꯃꯠꯇ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯗꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "ꯉꯝꯈꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁ ꯎꯠꯂꯣ (ꯏꯟꯐꯥꯏꯅꯥꯏꯠ ꯂꯥꯏꯟꯁꯤꯡ ꯀꯛꯟꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "ꯑꯈꯟꯕ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯉꯝꯈꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁ ꯂꯧꯕꯤꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27183,591 +27186,591 @@ msgstr "" "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯈꯟꯕꯒꯤ ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁꯇ ꯉꯝꯈꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁ (ꯏꯟꯐꯥꯏꯅꯥꯏꯠ ꯂꯥꯏꯟꯁꯤꯡ ꯀꯛꯅꯕ " "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ) ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "ꯑꯅꯤꯃꯛ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ꯂꯥꯏꯟ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯣꯟꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯣꯟꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE ꯗꯥꯏꯂꯣꯒ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ (ꯅꯤꯎꯃꯔꯤꯀꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔꯁꯤꯡ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯅꯕ)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯣꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "ꯂꯦꯌꯔ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯂꯦꯌꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯇꯣꯟ ꯐꯥꯎꯕ ꯊꯥꯡꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯑꯁꯥꯡꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯁꯤꯖꯟ: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯦꯜ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯦꯜ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ꯗꯥꯏꯃꯦꯟꯁꯟ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯜꯂꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯍꯤꯟꯠꯁꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ꯒꯥꯏꯗ ꯏꯟꯇꯔꯁꯦꯛꯁꯟ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "ꯀꯣꯄꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯃꯐꯝ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "ꯂꯦꯌꯔ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯈꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "ꯄꯥꯊ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "_ꯒꯥꯏꯗ ꯎꯠꯂꯣ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ꯗꯥꯏꯃꯦꯟꯁꯟ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ꯕ꯭ꯔꯦꯜꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "ꯃꯍꯧꯁꯥ ꯑꯣꯏꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ꯂꯤꯅꯤꯌꯔ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ꯂꯤꯅꯤꯌꯔ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "ꯔꯣꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_ꯀꯂꯝ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_ꯀꯂꯝ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ꯐꯤꯜ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯏ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ꯐꯤꯜ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯏ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯏ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯏ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "ꯍꯦꯟꯗꯜꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "ꯅꯥꯜꯍꯜꯂꯤ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ꯕꯣꯜꯗ ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ꯕꯣꯜꯗ ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ꯑꯄꯩꯕ (ꯏꯇꯥꯂꯤꯛ) ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ꯑꯄꯩꯕ (ꯏꯇꯥꯂꯤꯛ) ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ꯊꯥꯒꯤ ꯃꯆꯨ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ꯃꯆꯨ ꯃꯦꯟꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "ꯉꯝꯈꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "ꯉꯝꯈꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ꯐꯤꯜ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯏ... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯅꯣꯗ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "ꯌꯥꯎꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡꯗ ꯄꯥꯊ ꯊꯨꯒꯥꯏꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯗ ꯁꯝꯅꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯟꯗꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯑꯅꯧꯕ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠ ꯑꯃꯗ ꯁꯝꯅꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "ꯑꯦꯟꯗꯄꯣꯏꯟꯠ ꯅꯠꯇꯕ ꯅꯣꯗ ꯑꯅꯤꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "ꯅꯣꯗꯀꯤ ꯀꯁ꯭ꯞ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡꯒꯤ ꯆꯨꯊꯦꯛ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ꯑꯅꯥꯟꯕ ꯅꯣꯗ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯑꯅꯥꯟꯕ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "ꯃꯑꯣꯡ-ꯃꯔꯤꯟ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯅꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯃꯑꯣꯡ-ꯃꯔꯤꯟ ꯃꯥꯟꯅꯅꯕ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯑꯥꯎꯇꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯃꯊꯟꯇ ꯑꯅꯥꯟꯕ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯂꯥꯏꯟ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠ ꯂꯥꯏꯟꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "ꯅꯣꯗ ꯀꯔ꯭ꯚ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠ ꯀꯔ꯭ꯚ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯣꯔꯝ ꯍꯦꯟꯗꯜ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯣꯔꯃꯦꯁꯟ ꯍꯦꯟꯗꯜ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡꯒꯤ ꯕꯦꯖꯤꯌꯔ ꯍꯦꯟꯗꯜꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "ꯑꯥꯎꯠꯂꯥꯏꯟ ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "ꯄꯥꯊ ꯑꯥꯎꯠꯂꯥꯏꯟ ꯎꯠꯂꯣ (ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯏꯐꯦꯛꯠ ꯌꯥꯎꯗꯅ) " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ꯀ꯭ꯂꯤꯄꯤꯡ ꯄꯥꯊꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ(ꯁꯤꯡ) ꯒꯤ ꯀ꯭ꯂꯤꯄꯤꯡ ꯄꯥꯊ(ꯁꯤꯡ) ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "ꯃꯥꯁꯛ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ(ꯁꯤꯡ) ꯒꯤ ꯃꯥꯁꯛ(ꯁꯤꯡ) ꯎꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗ(ꯁꯤꯡ) ꯒꯤ X ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯅꯣꯗ(ꯁꯤꯡ) ꯒꯤ Y ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "ꯃꯁꯤꯅ ꯃꯦꯟꯁꯤꯟꯕ " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "ꯐꯤꯜꯒꯤ ꯉꯝꯈꯩ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27775,33 +27778,33 @@ msgstr "" "ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯕ ꯄꯤꯛꯁꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯅꯛꯄ ꯄꯤꯛꯁꯦꯜꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯐꯤꯜꯗ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯒꯗꯕ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯅ ꯌꯥꯕꯒꯤ " "ꯈꯦꯟꯅꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "ꯃꯁꯤꯅ ꯆꯥꯎꯈꯠꯂꯣ/ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ꯃꯁꯤꯅ ꯆꯥꯎꯈꯠꯂꯣ/ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯂꯣ:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯐꯤꯜ ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯆꯥꯎꯈꯠꯂꯛꯀꯗꯕ (ꯄꯣꯖꯤꯇꯤꯚ) ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯗꯕ (ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ) ꯀꯤ ꯆꯥꯡ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ꯒꯦꯞꯁꯤꯡ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27809,216 +27812,212 @@ msgstr "" "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯇ ꯄꯦꯟꯠ ꯕꯀꯦꯠ ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔꯁ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ (ꯏꯪꯛꯁ꯭ꯀꯦꯞ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡ > ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯁꯤꯡ " "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗꯕ ꯇꯨꯜꯁꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯍꯤꯔꯝꯒꯤ ꯑꯁꯨꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ꯇꯤꯁꯨ ꯇꯦꯛꯆꯔꯗ ꯋꯦꯛꯁ ꯄ꯭ꯔꯤꯟꯠ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ꯏꯔꯦꯖꯔꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(ꯅꯣꯗ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ, ꯆꯒ꯭ꯔꯛ ꯆꯒ꯭ꯔꯛꯄ) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(ꯅꯣꯗ ꯈꯔ, ꯑꯅꯥꯟꯕ) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "ꯅꯥꯜꯍꯜꯂꯤ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "ꯅꯥꯜꯍꯜꯂꯤ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "ꯂꯥꯏꯟꯗ ꯅꯥꯜꯍꯟꯕ (ꯂꯥꯏꯊꯣꯛꯍꯟꯕ) ꯀꯌꯥ ꯌꯥꯝꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯩ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"ꯄꯦꯟꯁꯤꯜ ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔꯁꯤꯡ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯇ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ (ꯏꯪꯛꯁ꯭ꯀꯦꯞ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡ > ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯕ " +"ꯇꯨꯜꯁ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "ꯕꯦꯖꯤꯌꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯕꯦꯖꯤꯌꯔ ꯄꯥꯊ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "ꯁ꯭ꯄꯥꯏꯔꯣ ꯄꯥꯊ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "ꯁ꯭ꯄꯥꯏꯔꯣ ꯄꯥꯊ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "ꯖꯤꯒꯖꯥꯒ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯂꯩꯏꯒꯤ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯊꯪ-ꯃꯅꯥꯎ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "ꯄꯦꯔꯥꯛꯁꯤꯌꯜ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "ꯄꯦꯔꯥꯛꯁꯤꯌꯜ ꯂꯩꯏꯒꯤ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯊꯪ-ꯃꯅꯥꯎ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "ꯇꯨꯜ ꯑꯁꯤꯅ ꯌꯦꯛꯄ ꯑꯅꯧꯕ ꯂꯥꯏꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯑꯦꯡꯒꯜ ꯏꯟ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯑꯦꯡꯒꯜ ꯑꯥꯎꯠ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ꯀ꯭ꯂꯤꯞꯕꯣꯔꯗꯇꯒꯤ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ꯀ꯭ꯂꯤꯞꯕꯣꯔꯗꯇꯒꯤ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁ꯭ꯂꯥꯏꯗ: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "ꯃꯑꯣꯡ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "ꯇꯨꯜ ꯑꯁꯤꯅ ꯌꯦꯛꯄ ꯑꯅꯧꯕ ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯃꯑꯣꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯍꯤꯔꯝꯒꯤ ꯑꯁꯨꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ꯇꯤꯁꯨ ꯇꯦꯛꯆꯔꯗ ꯋꯦꯛꯁ ꯄ꯭ꯔꯤꯟꯠ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ꯏꯔꯦꯖꯔꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(ꯅꯣꯗ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ, ꯆꯒ꯭ꯔꯛ ꯆꯒ꯭ꯔꯛꯄ) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(ꯅꯣꯗ ꯈꯔ, ꯑꯅꯥꯟꯕ) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "ꯅꯥꯜꯍꯜꯂꯤ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "ꯅꯥꯜꯍꯜꯂꯤ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "ꯂꯥꯏꯟꯗ ꯅꯥꯜꯍꯟꯕ (ꯂꯥꯏꯊꯣꯛꯍꯟꯕ) ꯀꯌꯥ ꯌꯥꯝꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯩ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"ꯄꯦꯟꯁꯤꯜ ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔꯁꯤꯡ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯇ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ (ꯏꯪꯛꯁ꯭ꯀꯦꯞ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡ > ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯕ " -"ꯇꯨꯜꯁ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯅꯠꯇꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯆꯨꯊꯦꯛꯀꯤ ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯆꯨꯊꯦꯛꯀꯤ ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯅꯠꯇꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ꯆꯨꯊꯦꯛꯁꯤꯡ ꯑꯊꯧꯕ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ꯇꯨꯜꯕꯥꯔꯅ ꯃꯁꯛ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯁꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯀꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯑꯁꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯁꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯀꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯑꯁꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯗꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28026,7 +28025,7 @@ msgstr "" "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜꯁꯤꯡꯁꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜꯒꯤ ꯆꯨꯊꯦꯛꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ " "ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28034,7 +28033,7 @@ msgstr "" "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜꯁꯤꯡꯁꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜꯒꯤ ꯆꯨꯊꯦꯛꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ " "ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯗꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28042,7 +28041,7 @@ msgstr "" "ꯃꯈꯣꯌꯁꯤꯡꯗꯨ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯣꯔꯝ ꯇꯧꯔꯕ ꯍꯥꯌꯕꯗꯤ (ꯂꯦꯡꯕ, ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯕ, ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯩꯊꯕ) ꯃꯇꯝꯗ " "ꯃꯈꯣꯌꯒꯤ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯗꯨꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯣꯔꯝ ꯇꯧꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28050,7 +28049,7 @@ msgstr "" "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯗꯨ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯣꯔꯝ ꯇꯧꯔꯕ ꯍꯥꯌꯕꯗꯤ (ꯂꯦꯞꯕ, ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯕ, ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯩꯊꯕ) ꯃꯇꯝꯗ " "ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯐꯤꯛꯁ ꯑꯣꯏꯅ ꯂꯩ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28058,7 +28057,7 @@ msgstr "" "ꯃꯈꯣꯌꯁꯤꯡꯗꯨ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯣꯔꯝ ꯇꯧꯔꯕ ꯍꯥꯌꯕꯗꯤ (ꯂꯦꯡꯕ, ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯕ, ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯩꯊꯕ) ꯃꯇꯝꯗ " "ꯃꯈꯣꯌꯒꯤ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯗꯨꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯄꯦꯇꯔꯟꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯣꯔꯝ ꯇꯧꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28067,195 +28066,195 @@ msgstr "" "ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯄꯦꯇꯔꯟꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯐꯤꯛꯁ ꯑꯣꯏꯅ ꯂꯩ." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯒꯤ ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯒꯤ ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯀꯣꯑꯣꯔꯗꯤꯅꯦꯠ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "ꯑꯄꯥꯛꯄ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯂꯣꯛ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "ꯂꯣꯛ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯑꯅꯤꯃꯛ ꯆꯥꯟꯅꯅ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ꯑꯋꯥꯡꯕ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯆꯨꯊꯦꯛꯁꯤꯡ ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠꯁꯤꯡ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "ꯄꯦꯇꯔꯟꯁꯤꯡ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "ꯁ꯭ꯄꯥꯏꯔꯜ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ꯇꯨꯜꯕꯥꯔꯅ ꯃꯁꯛ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "ꯀꯔ꯭ꯚ ꯑꯃꯈꯛꯅꯤ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ꯃꯄꯨꯡꯐꯥꯅ ꯑꯃꯨꯛꯈꯛ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ꯂꯩꯕꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ꯂꯩꯕ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "ꯁꯥꯔꯀꯜ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ꯆꯤꯗꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯌꯥꯝꯅ ꯀꯨꯡꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ꯆꯤꯗꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯀꯨꯡꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "ꯃꯌꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯀꯨꯡꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "ꯃꯌꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯌꯥꯝꯅ ꯀꯨꯡꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯀꯌꯥꯗ ꯂꯣꯡꯊꯣꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯀꯌꯥꯗ ꯂꯣꯡꯊꯣꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "ꯃꯄꯥꯟꯊꯪꯕ ꯔꯤꯚꯣꯂꯨꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯀꯌꯥ ꯌꯥꯝꯅ ꯀꯨꯡꯕꯒꯦ/ꯂꯟꯕꯒꯦ; 1 = ꯌꯨꯅꯤꯐꯣꯔꯝ ꯑꯣꯏꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "ꯃꯌꯥꯏꯗꯒꯤ ꯍꯧꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "ꯃꯌꯥꯏ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯐꯝꯗꯒꯤ ꯍꯧꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "ꯆꯤꯗꯥꯏ ꯃꯌꯥꯗꯒꯤ ꯍꯧꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "ꯃꯅꯨꯡꯊꯪꯕ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "ꯃꯅꯨꯡꯊꯪꯕ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯃꯅꯨꯡꯊꯪꯕ ꯔꯤꯚꯣꯂꯨꯁꯟꯒꯤ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ (ꯁ꯭ꯄꯥꯏꯔꯜꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛꯀ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯩ)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28263,138 +28262,142 @@ msgstr "" "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯗ ꯃꯑꯣꯡꯒꯤ ꯄꯦꯔꯥꯃꯤꯇꯔꯁꯤꯡ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ (ꯏꯪꯛꯁ꯭ꯀꯦꯞ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯁꯤꯡ > ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ " "ꯇꯨꯜꯁꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "ꯁ꯭ꯄꯥꯏꯔꯜ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(ꯑꯈꯨꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯑꯦꯔꯤꯌꯥꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ (ꯎꯕ ꯉꯝꯕ ꯀꯦꯟꯚꯥꯁ ꯑꯦꯔꯤꯌꯥꯒ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯩ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯏꯟꯄꯨꯠ ꯗꯤꯚꯥꯏꯁꯀꯤ ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(ꯃꯌꯥꯏ ꯑꯣꯏꯅ ꯂꯧꯕꯒꯤ (ꯃꯤꯟ) ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯎꯕ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ꯐꯣꯀꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ꯐꯣꯀꯁ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "ꯁ꯭ꯄꯣꯠ ꯑꯃ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯅꯕꯒꯤ 0 ꯅꯤ. ꯔꯤꯡ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ ꯑꯗꯨ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯅꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯜꯂꯣ" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯗꯅ ꯆꯥꯏꯊꯣꯛꯄ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯅ ꯆꯥꯏꯊꯣꯛꯄ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ꯆꯥꯏꯊꯣꯛꯂꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ꯆꯥꯏꯊꯣꯛꯂꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯆꯥꯏꯊꯣꯛꯅꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "ꯀꯣꯄꯤꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯈꯟꯕ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯀꯣꯄꯤꯁꯤꯡ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ꯀ꯭ꯂꯣꯟꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯈꯟꯕ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯀ꯭ꯂꯣꯟꯁꯤꯡ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ꯄꯥꯊ ꯑꯃꯈꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "ꯄꯥꯊ ꯑꯃꯈꯛꯇ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯦꯗꯤꯌꯦꯟꯠ ꯁ꯭ꯇꯣꯞ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "ꯑꯈꯟꯕ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯀꯔ꯭ꯚꯁꯤꯡ ꯐꯪꯏ... " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(ꯌꯥꯝꯗꯕ ꯃꯤꯁꯤꯡ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(ꯑꯌꯥꯝꯕ ꯃꯤꯁꯤꯡ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯕ ꯑꯥꯏꯇꯦꯝꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯩ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯆꯥꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯏꯟꯄꯨꯠ ꯗꯤꯚꯥꯏꯁꯀꯤ ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕꯒꯤ ꯈꯦꯟꯅꯕ ꯃꯈꯜ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28403,23 +28406,23 @@ msgstr "" "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕꯒꯤ ꯈꯦꯟꯅꯕ ꯃꯈꯜ. ꯑꯣꯔꯤꯖꯤꯅꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯇꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ " "ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕꯒꯤꯗꯤ 0% ꯅꯤ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯁ꯭ꯀꯦꯜꯒꯤ ꯈꯦꯟꯅꯕ ꯃꯈꯜ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯦꯜ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯦꯜ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28428,590 +28431,517 @@ msgstr "" "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯔꯦ ꯇꯧꯔꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁ꯭ꯀꯦꯜꯒꯤ ꯈꯦꯟꯅꯕ ꯃꯈꯜ. ꯑꯣꯔꯤꯖꯤꯅꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯇꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯆꯞ " "ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯁ꯭ꯀꯦꯜꯒꯤꯗꯤ 0% ꯅꯤ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "ꯀꯂꯝꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯏꯟꯄꯨꯠ ꯗꯤꯚꯥꯏꯁꯀꯤ ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯈꯟꯈꯤꯕ ꯃꯆꯨ ꯐꯤꯜꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯈꯟꯈꯤꯕ ꯃꯆꯨ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯣꯛꯇ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ ꯁꯥꯐꯨ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯎꯕ ꯁꯥꯐꯨ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ꯑꯣꯐꯁꯦꯠ: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ: ꯆꯨꯊꯦꯛꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ: ꯁ꯭ꯄꯣꯛꯀꯤ ꯔꯦꯁꯤꯑꯣ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "ꯄꯣꯂꯤꯒꯣꯟ ꯁꯦꯝꯃꯣ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ ꯁꯦꯝꯃꯣ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ: ꯔꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ: ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯇꯧꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯍꯨꯠꯇ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯄꯣꯂꯤꯒꯣꯟ (ꯍꯦꯟꯗꯜ ꯑꯃꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯄꯣꯂꯤꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯍꯨꯠꯇ ꯁ꯭ꯇꯥꯔ (ꯍꯦꯟꯗꯜ ꯑꯃꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯑꯦꯡꯒꯜ/ꯇ꯭ꯔꯥꯏ-ꯁ꯭ꯇꯥꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ/ꯀ꯭ꯋꯥꯗ-ꯁ꯭ꯇꯥꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ/ꯃꯆꯤꯟ-ꯃꯉꯥ ꯂꯣꯡꯕ ꯁ꯭ꯇꯥꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ꯍꯦꯛꯁꯥꯒꯣꯟ/ꯃꯆꯤꯟ-ꯇꯔꯨꯛ ꯂꯣꯡꯕ ꯁ꯭ꯇꯥꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "ꯆꯨꯊꯦꯛ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ꯆꯨꯊꯦꯛ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ꯄꯣꯂꯤꯒꯣꯟ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁ꯭ꯇꯥꯔ ꯑꯃꯒꯤ ꯆꯨꯊꯦꯛꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "ꯑꯄꯥꯕ-ꯃꯉꯥꯜ ꯃꯁꯦꯛꯀꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯔ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒ꯭ꯔꯥꯝ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ꯍꯦꯛꯁꯥꯒ꯭ꯔꯥꯝ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ꯍꯦꯞꯇꯥꯒ꯭ꯔꯥꯝ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ꯑꯣꯛꯇꯥꯒ꯭ꯔꯥꯝ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯄꯣꯂꯤꯒꯣꯟ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "ꯁ꯭ꯄꯣꯛ ꯔꯦꯁꯤꯑꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "ꯁ꯭ꯄꯣꯛ ꯔꯦꯁꯤꯑꯣ:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "ꯕꯦꯖ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁꯇꯒꯤ ꯇꯤꯞ ꯔꯦꯗꯤꯌꯁ ꯐꯥꯎꯕꯒꯤ ꯔꯦꯁꯤꯑꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "ꯇꯤꯡꯊꯣꯛꯂꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ꯂꯩꯁꯤꯟꯅꯔꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ꯈꯔꯈꯛ ꯆꯞꯄꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯅꯠꯇꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ꯈꯔ ꯈꯔ ꯀꯣꯌꯗꯥꯅꯩ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "ꯎꯕ ꯐꯪꯅ ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯑꯣꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ꯐꯖꯅ ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯑꯣꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯅ ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯑꯣꯏ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ꯆꯥꯎꯈꯠꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "ꯑꯀꯣꯌꯕ: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ꯆꯨꯊꯦꯛ ꯑꯗꯨ ꯀꯌꯥ ꯌꯥꯝꯅ ꯑꯀꯣꯌꯕ ꯑꯣꯏꯕꯒꯦ (ꯑꯊꯧꯕꯗꯤ 0 ꯅꯤ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ꯈꯔꯈꯛ ꯔꯤꯒꯨꯂꯔ ꯑꯣꯏꯗꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "ꯎꯕ ꯐꯪꯅ ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯇꯧꯔꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "ꯀꯟꯁꯤꯟꯅ ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯇꯧꯔꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯇꯧꯔꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯇꯧꯔꯦ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ꯆꯨꯊꯦꯛꯁꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯡꯒꯜꯁꯤꯡ ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯟꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯐꯣꯟꯠ ꯐꯦꯃꯤꯂꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯐꯣꯟꯠꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯁꯨꯄꯔꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯕꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯟꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯋꯥꯍꯩꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯃꯌꯦꯛꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: dx (ꯀꯔꯟ) ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: dy ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "ꯄꯣꯂꯤꯒꯣꯟ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ ꯁꯦꯝꯃꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ: ꯆꯨꯊꯦꯛꯀꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ: ꯁ꯭ꯄꯣꯛꯀꯤ ꯔꯦꯁꯤꯑꯣ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ: ꯔꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯔ: ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯇꯧꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ꯐꯣꯟꯠ ꯐꯦꯃꯤꯂꯤ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ꯐꯣꯟꯠ ꯐꯦꯃꯤꯂꯤ ꯈꯜꯂꯣ (Alt-X ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯅꯕ)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "ꯁꯤꯁꯇꯦꯝꯗ ꯐꯣꯟꯠ ꯐꯪꯗꯦ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "ꯁꯨꯄꯔꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "ꯁꯨꯄꯔꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "ꯁꯕꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "ꯁꯕꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯇꯣꯒꯜ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "ꯑꯣꯏꯔꯣꯝꯗ ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯟꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "ꯃꯌꯥꯏꯗ ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯟꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "ꯌꯦꯠꯂꯣꯝꯗ ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯟꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "ꯖꯁꯇꯤꯐꯥꯏ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "ꯖꯁꯇꯤꯐꯥꯏ ꯇꯧꯔꯣ (ꯐ꯭ꯂꯣ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯦꯛꯁꯇꯃꯛ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯟꯕ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯟꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯦꯛꯁ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯌꯤꯡ ꯃꯣꯗ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ꯄꯥꯊ ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯃꯇꯨꯡ ꯏꯟꯅ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ꯍꯦꯟꯅ ꯂꯪꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ꯄꯥꯊ ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯃꯇꯨꯡ ꯏꯟꯅ ꯇꯧꯔꯣ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ꯑꯣꯏꯗꯒꯤ ꯌꯦꯠꯂꯣꯝꯗ (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ꯌꯦꯠꯇꯒꯤ ꯑꯣꯏꯗ (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ꯃꯥꯔꯛꯀꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "ꯍꯦꯟꯅ ꯄꯤꯛꯄ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "ꯃꯍꯧꯁꯥ ꯑꯣꯏꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "ꯑꯆꯧꯕ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "ꯂꯥꯏꯟ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ꯂꯥꯏꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ (ꯇꯥꯏꯝꯁ ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "ꯃꯁꯤꯗ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ꯍꯤꯎ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29021,320 +28951,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "ꯄꯣꯖꯤꯇꯤꯚ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "ꯋꯥꯍꯩꯒꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "ꯋꯥꯍꯩ: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ꯋꯥꯍꯩꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "ꯃꯌꯦꯛꯀꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "ꯃꯌꯦꯛ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ꯃꯌꯦꯛꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯤꯡ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "ꯀꯔꯅꯤꯡ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "ꯀꯔꯟ: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯕ ꯀꯔꯅꯤꯡ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯅ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "ꯃꯌꯦꯛ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ (ꯗꯤꯒ꯭ꯔꯤ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "ꯂꯥꯏꯟꯁꯤꯡ ꯌꯦꯠꯂꯣꯝꯗ ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯜꯂꯣ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ꯃꯃꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯄꯥꯟꯒꯤ ꯕꯦꯚꯦꯜ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯐꯣꯟꯠ ꯐꯦꯃꯤꯂꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯐꯣꯟꯠꯀꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯐꯣꯟꯠꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯁꯨꯄꯔꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯕꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯞꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯟꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯋꯥꯍꯩꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯃꯌꯦꯛꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯀꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: dx (ꯀꯔꯟ) ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: dy ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ꯇꯦꯛꯁ: ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ꯄꯤꯟꯆ ꯇ꯭ꯋꯤꯛ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ꯕ꯭ꯔꯣꯗ ꯇ꯭ꯋꯤꯛ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ꯇ꯭ꯋꯤꯛ ꯑꯦꯔꯤꯌꯥꯒꯤ ꯑꯄꯥꯛꯄ (ꯎꯕ ꯉꯝꯕ ꯀꯦꯟꯚꯥꯁ ꯑꯦꯔꯤꯌꯥꯒ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯩ)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ ꯁꯥꯐꯨ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯎꯕ ꯁꯥꯐꯨ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "ꯁꯥꯐꯨ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "ꯁꯥꯐꯨ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ꯇ꯭ꯋꯤꯛ ꯑꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯁꯥꯐꯨ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "ꯆꯠꯄꯒꯤ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯑꯃꯗ ꯍꯦꯛꯇ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "ꯃꯨꯚ ꯏꯟ/ꯑꯥꯎꯠ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯀꯔꯁꯔꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ꯆꯠꯂꯣ; ꯀꯔꯁꯔꯗꯒꯤ ꯁꯤꯐꯀ ꯂꯣꯌꯅꯅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "ꯃꯨꯚ ꯖꯤꯇꯔ ꯃꯣꯗ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯔꯦꯟꯗꯝ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩꯔꯣꯝꯗ ꯆꯠꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯦꯜ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯁꯤꯐꯇꯒꯤ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯇꯨꯅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "ꯂꯩꯊꯣꯛꯄꯒꯤ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯂꯩꯊꯣꯛꯎ, ꯁꯤꯐꯇꯒꯤ ꯘꯔꯤꯒꯤ ꯑꯣꯟꯅ-ꯇꯩꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ꯆꯠꯇꯨꯅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ/ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯒꯤ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯃꯣ, ꯁꯤꯐꯇꯒꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯇꯨꯅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ꯏꯟꯁꯤꯟꯕꯒꯤ ꯃꯣꯗ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯁꯔꯨꯛꯁꯤꯡ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯑꯃꯗ ꯍꯦꯛꯇ ꯏꯟꯁꯤꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ꯄꯤꯛꯁꯤꯟꯕ/ꯆꯥꯎꯈꯠꯄꯒꯤ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯁꯔꯨꯛꯁꯤꯡ ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯂꯣ (ꯏꯟꯁꯦꯠ); ꯁꯤꯐꯇꯒꯤ ꯆꯥꯎꯈꯠꯇꯨꯨꯅ (ꯑꯥꯎꯠꯁꯦꯠ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ꯑꯦꯇ꯭ꯔꯦꯛꯠ/ꯔꯤꯄꯦꯜ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯁꯔꯨꯛꯁꯤꯡ ꯀꯔꯁꯔꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩꯗ ꯆꯤꯡꯁꯤꯜꯂꯣ; ꯁꯤꯐꯇꯒꯤ ꯀꯔꯁꯔꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "ꯆꯒ꯭ꯔꯛ ꯆꯒ꯭ꯔꯛꯍꯟꯕ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯁꯔꯨꯛꯁꯤꯡ ꯆꯒ꯭ꯔꯛ ꯆꯒ꯭ꯔꯛꯍꯟꯕ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "ꯃꯆꯨ ꯁꯪꯕꯒꯤ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯇꯨꯜꯒꯤ ꯃꯆꯨ ꯁꯪꯉꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "ꯃꯆꯨ ꯆꯥꯡ ꯃꯥꯟꯅꯗꯕ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯆꯨꯁꯤꯡ ꯆꯥꯡ ꯃꯥꯟꯅꯍꯟꯒꯅꯨ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯗꯕ ꯃꯣꯗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯒꯅꯨ; ꯁꯤꯐꯇꯒꯤ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯗꯕ ꯍꯟꯊꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "ꯆꯦꯅꯦꯜ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯃꯣꯗꯇ, ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯍꯤꯎ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯃꯣꯗꯇ, ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁꯦꯆꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯃꯣꯗꯇ, ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯑꯉꯥꯟꯕ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯃꯣꯗꯇ, ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡ ꯅꯨꯡ-ꯄꯥꯟ ꯐꯥꯎꯅ ꯎꯗꯕ ꯑꯣꯏꯍꯜꯂꯣ" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(ꯆꯒ꯭ꯔꯛ ꯆꯒ꯭ꯔꯛꯄ, ꯂꯥꯏꯊꯣꯛꯍꯜꯂꯕ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(ꯑꯐꯕꯅꯤ ꯑꯗꯨꯕꯨ ꯅꯣꯗ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯌꯥꯎꯏ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "ꯐꯥꯏꯗꯦꯂꯤꯇꯤ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "ꯐꯥꯏꯗꯦꯂꯤꯇꯤ: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29342,7 +29345,7 @@ msgstr "" "ꯑꯅꯦꯝꯕ ꯐꯥꯏꯗꯦꯂꯤꯇꯤꯅ ꯄꯥꯊꯁꯤꯡ ꯂꯥꯏꯊꯣꯛꯍꯜꯂꯤ; ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯐꯥꯏꯗꯦꯂꯤꯇꯤꯅ ꯄꯥꯊꯀꯤ ꯃꯒꯨꯟꯁꯤꯡ ꯂꯦꯡꯗꯅ ꯊꯝꯃꯤ ꯑꯗꯨꯕꯨ " "ꯑꯅꯧꯕ ꯅꯣꯗ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯌꯥꯏ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ꯇ꯭ꯋꯤꯛ ꯑꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯁꯥꯐꯨ ꯑꯁꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯏꯟꯄꯨꯠ ꯗꯤꯚꯥꯏꯁꯀꯤ ꯄ꯭ꯔꯦꯁꯔ ꯑꯁꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ" @@ -34660,7 +34663,7 @@ msgstr "_SVG ꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "ꯒꯥꯏꯗ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ" @@ -35104,140 +35107,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "ꯄꯦꯟꯠ ꯕꯀꯦꯠ ꯐꯤꯜ ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁꯀꯤ ꯆꯨꯊꯦꯛꯁꯤꯡ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁꯀꯤ ꯆꯤꯗꯥꯏ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁꯀꯤ ꯆꯤꯗꯥꯏ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁꯀꯤ ꯆꯨꯊꯦꯛ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁꯀꯤ ꯆꯨꯊꯦꯛꯁꯤꯡ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "ꯕꯤꯕꯣꯛꯁ ꯆꯤꯗꯥꯏꯒꯤ ꯃꯌꯥꯏꯊꯪꯕ ꯄꯣꯏꯟꯠ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁ ꯆꯤꯗꯥꯏꯒꯤ ꯃꯌꯥꯏꯊꯪꯕ ꯄꯣꯏꯟꯠꯗꯒꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯗꯨ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "ꯕꯤꯕꯣꯛꯁꯀꯤ ꯃꯌꯥꯏ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "ꯕꯥꯎꯟꯗꯤꯡ ꯕꯣꯛꯁꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯌꯥꯏꯗꯒꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯗꯨ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯄ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯍꯦꯟꯗꯜꯁꯤꯡ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "ꯄꯥꯊꯁꯤꯡ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "ꯄꯥꯊ ꯑꯃꯒ ꯑꯃꯒ ꯀꯛꯅꯐꯝ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "ꯄꯥꯊ ꯑꯃꯒ ꯑꯃꯒ ꯀꯛꯅꯐꯝ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ ꯐꯥꯎꯕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "ꯑꯅꯥꯟꯕ ꯅꯣꯗꯁꯤꯡ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "ꯂꯥꯏꯟꯒꯤ ꯃꯌꯥꯏꯊꯪꯕ ꯄꯣꯏꯟꯠ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ꯂꯥꯏꯟ ꯁꯦꯒꯃꯦꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯌꯥꯏꯊꯪꯕ ꯄꯣꯏꯟꯠꯗꯒꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯗꯨ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ꯑꯇꯣꯞꯄ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯀꯤ ꯃꯌꯥꯏ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ꯑꯣꯕꯖꯦꯛꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯌꯥꯏꯗꯒꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯗꯨ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕꯒꯤ ꯃꯌꯥꯏ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯑꯃꯒꯤ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕꯒꯤ ꯃꯌꯥꯏꯗꯒꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯗꯨ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯕꯦꯖꯂꯥꯏꯟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯕꯦꯖꯂꯥꯏꯟꯁꯤꯡ ꯄꯔꯦꯡ ꯆꯥꯟꯅꯍꯜꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯌꯒꯤ ꯆꯤꯗꯥꯏ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯌꯒꯤ ꯆꯤꯗꯥꯏ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ꯒ꯭ꯔꯤꯗꯁꯤꯡ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "ꯒꯥꯏꯗꯁꯤꯡ ꯐꯥꯎꯕ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ" diff --git a/po/mni@beng.po b/po/mni@beng.po index 2e24fc1a0..9be06fc74 100644 --- a/po/mni@beng.po +++ b/po/mni@beng.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 13:36+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gist\n" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "z-এক্সিসকী বেজগী অশাংবা" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "এঙ্গল X:" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "x-এক্সিসকী এঙ্গল" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "এঙ্গল Z:" @@ -5448,10 +5448,10 @@ msgstr "চাশিন্নবা থ্রেসহোল্দ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "অপাকপা:" @@ -5466,7 +5466,7 @@ msgid "Height:" msgstr "অৱাংবা: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ওফসেত: " @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "কোয়না লৈবা মচুগী মেপ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "অমাউন্ত:" @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "নুং-পান ফাওনা উদবা" @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "থ্রেসহোল্দ" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "থ্রেসহোল্দ:" @@ -6093,138 +6093,138 @@ msgstr "শেমগৎকদবা ওবজেক্তকী ইনসেত/ msgid "Generate from Path" msgstr "পাথতগী শেমগৎলো" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS লেভেলদা অরেপ্পা ওইহল্লো:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত লেভেল 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত লেভেল 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "তেক্স ওরিয়েন্তেসন" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "রাস্তররশিং হাপচিল্লে" +msgid "Text output options:" +msgstr "তেক্স ওরিয়েন্তেসন" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "তেক্সতগী পাথতা ওন্থোকউ" +msgid "Embed fonts" +msgstr "রাস্তররশিং হাপচিল্লে" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "তেক্সতগী পাথতা ওন্থোকউ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF তা তেক্স মুত্থৎলো, অমসুং LaTeX ফাইল শেমগৎলো" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ফিল্তর ইফেক্তশিং বিতমেপতা ওন্থোকউ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "বিতমেপতা ওন্থোক্নবা (dpi) গী রিজোলুসন" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ফিল্তর ইফেক্তশিং বিতমেপতা ওন্থোকউ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "লামায়গী মচাউ-মরাক সেত তৌরো" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "বিতমেপতা ওন্থোক্নবা (dpi) গী রিজোলুসন" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "লামায়গী মচাউ-মরাক সেত তৌরো" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "লামায়গী মচাউ-মরাক সেত তৌরো" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ব্লীদ মার্জিন" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ID গা লোয়ননা ওবজেক্ততা থাদোকপগী ঙমখৈ: " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত ফাইল " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "পুনশিল্লবা পোস্তস্ক্রিপ্ত" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ব্লীদ মার্জিন" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "পুনশিল্লবা পোস্তস্ক্রিপ্ত (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "পুনশিল্লবা পোস্তস্ক্রিপ্ত ফাইল " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF ভর্সন অরেপ্পা ওইহল্লো:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "লামায়গী মচাউ-মরাক সেত তৌরো" @@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "%i লৈত্রে" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6843,7 +6843,7 @@ msgstr "মঙাল শন্দোকউ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "অৱাংবা" @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "অৱাংবা" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgstr "অঙানবা" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "প্রিসিজন: " @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr "পেন্তিং" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7421,8 +7421,8 @@ msgstr "শেদস:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ওফসেত" @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "অয়াকপা মঙাল:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7839,11 +7839,10 @@ msgid "Open" msgstr "_হাংদোই..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "অপাকপা" @@ -8104,7 +8103,7 @@ msgstr "ইমেজ অসি ময়ুং ওইবা অমসুং মফ #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "দ্রোইং" @@ -8651,7 +8650,7 @@ msgstr "পীবা" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "গ্রিদ" @@ -9133,59 +9132,59 @@ msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরো" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "হায়জরিবা ফাইল %s লোদ তৌবদা মায় পাক্ত্রে" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "হৌজিকসু দোকুমেন্ত সেভ তৌদ্রি. অমুক হগৎপা য়ারোই." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "অহোংবশিং অদু মাংখ্রগনি! অদোম্না দোকুমেন্ত %s অমুক হন্না লোদ তৌবা পাম্মী হায়বসি " "শোয়দ্রব্রা?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "দোকুমেন্ত অমুক হনগৎলে." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "দোকুমেন্ত অমুক হনগৎত্রে" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ফাইল হাংদোক্নবা খল্লো" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরো" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> দা শিজিন্নদবা দিফিনিসন %i লৌথোক্লে." msgstr[1] "<defs> দা শিজিন্নদবা দিফিনিসন %i লৌথোক্লে." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr " দা শিজিন্নদবা দিফিনিসন লৈতে." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9194,32 +9193,32 @@ msgstr "" "দোকুমেন্ত (%s) সেভ তৌনবা ইঙ্কস্কেপ এক্সতেন্সন অমত্তা ফংদে. মসি শকখঙদবা ফাইল মমিংগী " "এক্সতেন্সন অমনা থোকহনবা ওইরম্বা য়াই." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌদে." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "ফাইল %s অসি ইবগী অথিংবা লৈরে. ইবগী অথিংবা অসি লৌথোকপিয়ু অদুগা অমুক হন্না হোৎনবিয়ু." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ফাইল %s সেভ তৌবা ঙম্মোই." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9228,51 +9227,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরে." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "দ্রোইং%s " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "দ্রোইং%s " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "কোপি অমা সেভ তৌগদবা ফাইল খল্লো" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "সেভ তৌগদবা ফাইল খল্লো" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "অহোংবা অমত্তা সেভ তৌবগী তঙাইফদবা লৈতে" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরি..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "পুশিল্লকপা" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "পুশিল্লক্কদবা ফাইল খল্লো" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "থাদোক্কদবা ফাইল খল্লো" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "পুশিল্লকপা/থাদোকপা" @@ -9409,7 +9408,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "এরিথমেতিক" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "দুপ্লিকেত" @@ -10161,12 +10160,12 @@ msgstr "গ্রেদিয়েন্তশিং ওন্থোকউ" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "হেন্দলশিং উৎলো" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "লাইন" @@ -11281,7 +11280,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "মথন্তা" @@ -11479,7 +11478,7 @@ msgstr "ভেবেলস" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "অকোয়বা" @@ -11909,7 +11908,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "পোইন্ত" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "মফৈ ওইবা" @@ -12286,10 +12285,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "মোদ" @@ -12605,7 +12604,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "স্ত্রোক্কী অপাকপা" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "স্পাইরো" @@ -13071,13 +13070,13 @@ msgstr "অমত্তা লৈতে" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "হৌবা" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "লোইবা" @@ -13637,7 +13636,7 @@ msgstr "পুম্নমক ইনএক্তিভ ওইবা" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13655,14 +13654,14 @@ msgstr "ইফেক্ত লৌথোকউ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "চৎপগী মোদ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "চৎলো" @@ -13693,7 +13692,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "পাথতা লিঙ্ক তৌরো" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_ওন্থোক্নপা" @@ -13881,12 +13880,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI য়াওদনা লিঙ্ক তৌরো" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "স্লাইসর" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13898,7 +13897,7 @@ msgstr "অরাবিক" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "ইলিপ্স" @@ -13996,7 +13995,7 @@ msgstr "স্তারগী প্রিফরেন্সশিং" msgid "%d × %d: %s" msgstr "ইমেজ %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "কাংলুপ" @@ -14011,7 +14010,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d ওবজেক্তকী গ্রুপ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "অনগ্রুপ তৌরো" @@ -14119,11 +14118,11 @@ msgstr "স্পাইরল %3f লৈবগা লোয়ননা" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "স্তার" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "পোলিগন" @@ -14544,12 +14543,13 @@ msgstr "তেক্স মুত্থৎলো" msgid "Nothing was deleted." msgstr "করিগুম্বা অমত্তা মুত্থৎতে." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "মুত্থৎলো" @@ -14961,7 +14961,7 @@ msgstr "বিতমেপ শেমগৎলো" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ক্লিপপাথ নত্রগা মাস্ক শেমগৎকদবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ক্লো_ন শেমগৎলো" @@ -15592,7 +15592,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_লিঙ্ক শেমগৎলো" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "মাস্ক সেত তৌরো" @@ -15736,7 +15736,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "ত্রান্সলেতর-ক্রেদিতস" @@ -15774,12 +15774,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "অমগা অমগা ননশিন্নবা লৌথোকউ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "কনেক্তর নেতৱার্ক শীল-লাংঙো" @@ -15808,7 +15808,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "অমুক হন্না শীন্দোকউ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "নোদশিং" @@ -15919,7 +15919,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "তেক্সগী বেজলাইনশিং ময়ুং ওইনা য়েন্থোকউ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "খল্লবা কনেক্তর নেতৱার্ক ফজনা শীন্দোকউ" @@ -15988,7 +15988,7 @@ msgstr "খ্বাইদগী পিকপা ওবজেক্ত" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16014,31 +16014,31 @@ msgstr "কর্নিং ভেল্যু:" msgid "Max value" msgstr "ভেল্যুশিং শেংদোকউ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "এত্রিবিউত হোংদোকউ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "এত্রিবিউত মমিং" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "এত্রিবিউত ভেল্যু" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ভেল্যু" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "শেমদোক্নবা এত্রিবিউত ক্লিক তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16047,16 +16047,16 @@ msgstr "" "এত্রিবিউত %s খল্লে. শেমদোকপা মতমদা অহোংবশিং তৌনবা কন্ত্রোল+এন্তর " "নম্মো." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "এত্রিবিউত মুত্থৎলো" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "এত্রিবিউত সেত তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "এত্রিবিউত হোংদোকউ" @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgstr "_লৌথোকউ" msgid "Remove selected grid." msgstr "খল্লবা গ্রিদ লৌথোকউ." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "গাইদ" @@ -17293,7 +17293,7 @@ msgstr "মপানগী ওইবা স্ক্রিপ্ত ফাই #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "অনৌবা" @@ -17392,8 +17392,8 @@ msgstr "_খনবা" msgid "_Custom" msgstr "_কস্তম" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "য়ুনিত:" @@ -17740,7 +17740,7 @@ msgid "Document" msgstr "দোকুমেন্ত" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "অখনবা" @@ -18649,7 +18649,7 @@ msgstr "স্তারশিং" msgid "Spirals" msgstr "স্পাইরেল" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "পাথশিং" @@ -19626,7 +19626,7 @@ msgstr "গ্রিদ অমদা শীল-লাংঙো" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19639,7 +19639,7 @@ msgstr "কলমশিংগী মরক্তা মফৈ ওইবা স #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22104,7 +22104,7 @@ msgstr "খল্লি" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "স্ত্রোক্কী আপাকপা স্কেল তৌরো" @@ -22125,23 +22125,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "প্রিজার্ভ তৌরে" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "ওবজেক্তশিং স্কেলিং তৌবা মতমদা, চপ মান্নবা প্রোপোর্সন অদুনা স্ত্রোক্কী অপাকপা স্কেল তৌরো" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "রেক্তেঙ্গল স্কেল তৌবা মতমদা, অকোয়বা চুথেকশিংগী রেদি স্কেল তৌরো" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "গ্রেদিয়েন্তশিং (ফিল নত্রগা স্ত্রোকতা) ওবজেক্তশিংগা লোয়ননা চৎলো" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "পেতর্নশিং (ফিল নত্রগা স্ত্রোকতা) ওবজেক্তশিংগা লোয়ননা চৎলো" @@ -22811,7 +22811,7 @@ msgstr "রেন্দরিং" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_শেমদোকপা" @@ -23364,11 +23364,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "প্রেসর" @@ -23499,12 +23499,12 @@ msgstr "লেয়র লোক তৌরো" msgid "Unlock layer" msgstr "লেয়রগী লোক হাংদোকউ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "লেয়র মথন্তা তোগল তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23908,217 +23908,221 @@ msgstr "ওবজেক্ত লোৎলো" msgid "Unhide object" msgstr "ওবজেক্ত লোৎলনু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ওবজেক্ত লোৎলনু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ওবজেক্ত লোৎলো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ওবজেক্ত লোক তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ওবজেক্তকী লোক হাংদোকউ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "মথক্কী লেয়র" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "লেয়র দুপ্লিকেত শেম্মো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "ওবজেক্ত অমত্তা লৈতে" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ওবজেক্ত লোৎলনু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ওবজেক্ত মমিং সেত তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ওবজেক্ত মমিং সেত তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ওবজেক্ত লেবেল সেত তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ওবজেক্ত লেবেল সেত তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_লেবেল:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_লেয়র হাপচিল্লি..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ফোন্ত লৌথোকউ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "_মখাদা নেমথহল্লো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "চৎপগী মোদ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "পুম্নমক শে_দোকউ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_মমিং ওন্থোকউ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "উৎপা: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "পুম্নমক লোৎশিল্লনু" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "লেয়র লোক তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "পুম্নমক্কী লোক হাংদোকউ" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "পুম্নমক্কী লোক হাংদোকউ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "মথক" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "মখারোমদা" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "ক্লিপ _সেত তৌরো" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "ক্লিপ _সেত তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "মাস্ক সেত তৌরো" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_মচু হাইলাইত তৌরো:" @@ -25601,7 +25605,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|নোদ মুত্থৎলো" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "দুপ্লিকেত ওইবা নোদ" @@ -25616,22 +25620,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "নোদশিং মথং-মনাও অমুক হান্না শেম্নবা চিংঙো" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "ইন্দেন্ত তৌদবা নোদ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ইন্দেন্ত তৌবা নোদ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ৱাংখৎপা নোদ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "নেমথবা নোদ" @@ -25649,89 +25653,89 @@ msgstr "_স্তাইল:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "নোদশিং খন্নবা ক্লিক তৌরো, অমুক হন্না শীন্দোক্নবা চিংঙো." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML সবত্রী চিংঙো" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "অনৌবা এলিমেন্তগী নোদ শেমগৎলো" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "অনৌবা তেক্সকী নোদ শেমগৎলো" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|নোদ মুত্থৎলো" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "দ্রোপ কলর" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "গ্রেদিয়েন্ততা দ্রোপ কলর " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG দাতা পার্স তৌবা ঙমদে" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "দ্রোপ SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "খমের সিম্বল" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "দ্রোপ তিপমেচ ইমেজ" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "দিফোল্ত" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "দিফোল্ত ইন্তরফেস সেতঅপ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "কস্তম" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "কস্তম তাস্ক সেত তৌরো" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "অপাকপা" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ৱাইদস্ক্রীন ৱার্ককীদমক সেতঅপ তৌরো" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ভার্ব \"%s\" খঙদে" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "খ্বাইদগী নৌবা _হাংদোকউ" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "দ্রোপ কলর" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "গ্রেদিয়েন্ততা দ্রোপ কলর " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG দাতা পার্স তৌবা ঙমদে" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "দ্রোপ SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "খমের সিম্বল" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "দ্রোপ তিপমেচ ইমেজ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25745,7 +25749,7 @@ msgstr "" "ফাইল \"%s\" মসিদা হান্না লৈরে. মসি মহুৎ শিন্দোকপনা মসিগী হীরমশিংগী মথক্তা " "ইশিল্লগনি." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "মহুৎ শিন্দোকপা" @@ -25983,12 +25987,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "নোদশিং দুপ্লিকেত শেম্মো" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "নোদশিং য়াওশিল্লো" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "নোদশিং খায়দোকউ" @@ -26268,7 +26272,7 @@ msgstr "হেন্দল লৈথোকউ" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "নোদ মুত্থৎলো" @@ -26411,265 +26415,259 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "রোতেসন সেন্তর: ত্রান্সফোর্মেসনগী ওরিজিন হোংদোক্নবা চিংঙো" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "আর্ক: অহৌবা/অরোইবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "আর্ক: অহৌবা/অরোইবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "অনৌবা:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "হোংদোকপা:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "মফৈ ওইবা রেদিয়স" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "অকোয়বা চুথেক্কী মফৈ ওইবা রেদিয়স" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ময়ুং ওইবা রেদিয়স" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "সার্কলশিং, ইলিপ্সশিং, অমসুং আর্কশিং শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "য়ুনিতশিং" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "হৌবা:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "মফৈ ওইবদগী আর্ক হৌবগী পোইন্তদা এঙ্গল (দিগ্রীদা)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "লোইবা:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "মফৈ ওইবদগী আর্ক লোইবগী পোইন্তদা এঙ্গল (দিগ্রীদা)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "সেগমেন্তদা চৎলো (রেদী অনীগা লোয়নবা ক্লোজ শেপ) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "আর্কতা চৎলো (অনক্লোজ শেপ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "আর্কতা চৎলো (অনক্লোজ শেপ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "মপুম ওইনা শেম্মো" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "আর্ক নত্রগা সেগমেন্ত নত্তবা মপুম ওইবা ইলিপ্স অমা ওইনা মওং অদু শেম্মো" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D বোক্স: পর্সপেক্তিভ হোংদোকউ (অকক্নবা লৈতবা এক্সিসকী এঙ্গল)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "আর্ক: অহৌবা/অরোইবা হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "আর্ক: অহৌবা/অরোইবা হোংদোকউ" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "হোংদোকপা:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X কী মায়কৈদা এঙ্গল" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X কী মায়কৈদা PLs কী এঙ্গল" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X কী মায়কৈদা VP গী ফিবম" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "X মায়কৈদা ‘ফাইনাইত’ অমসুং ‘ইনফাইনাইত’ (=পেরেলেল) অনীগী মরক্তা VP তোগল তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y গী মায়কৈদা এঙ্গল " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "এঙ্গল Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y গী মায়কৈদা PLs গী এঙ্গল" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y গী মায়কৈদা VP গী ফিবম" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Y মায়কৈদা ‘ফাইনাইত’ অমসুং ‘ইনফাইনাইত’ (=পেরেলেল) অনীগী মরক্তা VP তোগল তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z গী মায়কৈদা এঙ্গল " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z গী মায়কৈদা PLs গী এঙ্গল" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z গী মায়কৈদা VP গী ফিবম" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Z মায়কৈদা ‘ফাইনাইত’ অমসুং ‘ইনফাইনাইত’ (=পেরেলেল) অনীগী মরক্তা VP তোগল তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "প্রিসেত অমত্তা লৈতে" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D বোক্স: পর্সপেক্তিভ হোংদোকউ (অকক্নবা লৈতবা এক্সিসকী এঙ্গল)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(হেয়রলাইন)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(দিফোল্ত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(অচৌবা স্ত্রোক)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "কলমগী অপাকপা" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "কেলিগ্রাফিক পেনগী অপাকপা (উবা ঙমবা কেনভাস এরিয়াগা মরি লৈন্নৈ)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(স্পীদনা স্ত্রোক চাউখৎলি)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(খরা পাকথোকহনবা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(হোংবা নাইদবা অপাকপা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(খরা পাথহনবা, দিফোল্ত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(স্পীদনা স্ত্রোক হন্থহল্লি)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "স্ত্রোক পাথহনবা" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "পাথহনবা:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26678,28 +26676,28 @@ msgstr "" "হেন্না পাকহল্লি, 0 না ভেলোসিতিগী অপাকপা মনীং তম্বা ওইহল্লি) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(ওইথংবা চিদাই মথক্তা) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(মফৈ ওইবা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(য়েত্থংবা চিদাই মথক্তা) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "কলমগী এঙ্গল: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "এঙ্গল:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26708,27 +26706,27 @@ msgstr "" "লৈতে) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(স্ত্রোক্তা পর্পেন্দিকুলর ওইবা, \"ব্রশ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(অয়াম্বনা ফিক্স ওইরে, দিফোল্ত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(এঙ্গলনা ফিক্স তৌরে \"পেন\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ফিক্সেসন " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ফিক্সেসন:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26737,37 +26735,37 @@ msgstr "" "ফিক্স ওইবা এঙ্গল) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(পাকথোকপা কেপ, দিফোল্ত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(খরখক কামখৎপা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(চাউরাক্না কোয়দানবা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(শাংনা থিন্দোকপা কেপ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "কেপ রাউন্দিং" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "কেপ্স:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26776,104 +26774,104 @@ msgstr "" "লৈতে, 1 = অকোয়বা কেপ্স) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(অনানবা লাইন)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(খরা খরা নীকপা) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(খঙহন্নবগীদমক নীকপা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(খ্বাইদগী কন্না নীকপা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "স্ত্রোক নীকপা" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "নীকপা: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "স্ত্রোকশিং চবৌ-চবৌ লাওবা অমসুং নীকপা হেনগৎহল্লো" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(অহায়বা অমত্তা লৈতে)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(খরখক থৈদবা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(তমথিবা ঈথক অমসং হুরু হুরু লৈশিনবা) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "কলমগী অহায়বা" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "অহায়বা:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "কলমবু ঈথক্কুম্না তৌহনবা অমসুং হায়হনবা শেম্নবা হেনগৎহল্লো" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(তন্থহনবা লৈতে) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(খরা নালহনবা, দিফোল্ত)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(খঙহনবগী ওইবা থবক ৱাৎলি)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(খ্বাইদগী য়াম্না তন্থহনবা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "পেন মাস" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "মাস:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "কলম মনিংদা চিংবা হেনগৎহল্লো, তন্থবনা তপথহনবগুম্না" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "বেকগ্রাউন্দ থিদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26881,129 +26879,134 @@ msgstr "" "কলমগী অপাকপনা বেকগ্রাউন্দগী মঙাল থিদোকউ (অঙৌবা - খ্বাইদগী পিকপা অপাকপা, অমুবা - " "খ্বাইদগী চাউবা অপাকপা)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "কলমগী অপাকপা হোংদোক্নবা ইনপুত দিভাইসকী প্রেসর শিজিন্নৌ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "অপৈবা" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "কলমগী মচীনগী এঙ্গল হোংদোক্নবা ইনপুত দিভাইসকী পৈথবা শিজিন্নৌ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "প্রিসেত অমা খল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "লিঙ্ক প্রোফাইল" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "অনৌবা কেলিগ্রাফিক স্ত্রোকশিংগী স্তাইল" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "কনেক্তরগী মখল সেত তৌরো: ওর্থোগোনল" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "কনেক্তরগী মখল সেত তৌরো: পোলিলাইন" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "কনেক্তরগী কর্ভেচর হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "কনেক্তরগী স্পেসিং হোংদোকউ" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "প্রিসেত অমত্তা লৈতে" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "তোকথোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "খল্লবা ওবজেক্তশিং কনেক্তরসতা থাদোকহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "করিসু খল্লুনু" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "খল্লবা ওবজেক্তশিং কনেক্তরসতা করিসু তৌহল্লনু" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ওর্থোগোনল" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "কনেক্তর ওর্থোগোনল নত্রগা পোলিলাইন ওইহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "কনেক্তরগী কর্ভেচর" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "কর্ভেচর:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "কনেক্তরশিংগী কর্ভেচরগী চাং" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "কনেক্তরগী স্পেসিং" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "স্পেসিং:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "আউতো-রুতিং কনেক্তরশিংনা ওবজেক্তশিংগী অকোয়বদা থমবা অহাংবা মফমগী চাং" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "গ্রাফ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "কনেক্তরগী অশাংবা" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "অশাংবা: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "লেআউত অসি শিজিন্নবা মতমদা কনেক্তরশিংগী খ্বাইদগী অফবা অশাংবা" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "মখারোমদা" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "অরোইবা-মার্করশিং (তেনজৈ) গী পোইন্ত মখাদা পীদুনা কনেক্তরশিং শেম্মো" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "লোনশিন্নরিবা শেপশিং য়াগনু" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "কনেক্তরগী মখল সেত তৌরো: ওর্থোগোনল" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "কনেক্তরগী মখল সেত তৌরো: পোলিলাইন" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "কনেক্তরগী কর্ভেচর হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "কনেক্তরগী স্পেসিং হোংদোকউ" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "খল্লো" @@ -27025,79 +27028,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "অলফা খল্লবদি, ফিল অমসুং স্ত্রোক নুং-পান ফাওনা উবগুম্না অখনবা অসিদা শিজিন্নরো" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ইরেজরনা থেংলবা পোৎশকশিং মুত্থৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "ককউ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "মখাগী পাথ মচেৎ মচেৎ থোক্না ককউ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "মসিদা ক্লিপ তৌরো:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "ওবজেক্তশিংদগী ককউ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "স্ত্রোক্কী অপাকপা" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ইরেজর পেনগী অপাকপা (উবা ঙমবা কেনভাস এরিয়াগা মরি লৈনৈ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ইরেজরগী প্রিফরেন্সশিং" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "স্ত্রোক পাথহনবা" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "কেপ রাউন্দিং" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "স্ত্রোক নীকপা" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ইরেজর" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "কলম মনিংদা চিংবা হেনগৎহল্লো, তন্থবনা তপথহনবগুম্না" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "তোঙান তোঙান্না খায়দোকপা" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "গ্রেদিয়েন্তশিং মফম হোংদোকউ" @@ -27112,99 +27115,75 @@ msgstr "করিমত্তা খনদ্রে" msgid "Multiple gradients" msgstr "গ্রেদিয়েন্তশিং মফম হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "গ্রেদিয়েন্তদা লেপফম অমত্তা লৈতে" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "স্তাইল কয়ামরুম" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ওবজেক্ততা গ্রেদিয়েন্ত শিজিন্নরো " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "স্ত্রোক্কী গ্রেদিয়েন্ত সেত তৌরো" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "গ্রেদিয়েন্ত লেপফমগী ওফসেত হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "লিনিয়র" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "রেদিয়ল (ইলিপ্তিক নত্রগা সার্কুলর) গ্রেদিয়েন্ত শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "মেনশিল্লে" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ফিলদা গ্রেদিয়েন্ত শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "স্ত্রোক:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "স্ত্রোক্তা গ্রেদিয়েন্ত শেমগৎলো" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "খল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "অমত্তা লৈতে" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "থক্তোরকপা" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "দাইরেক্ত" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "অমুক হনবা: " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27215,77 +27194,101 @@ msgstr "" "নত্রগা চপ মান্নবা মায়কৈদা গ্রেদিয়েন্ত অমুক হনগদ্রা (স্প্রেদমেথদ=\"অমুক হনবা\"), নত্রগা " "অমা কাল্লগা অমা ওন্ন-তৈনবা দাইরেক্সন্দা অমুক হনগদ্রা (স্প্রেদমেথদ=\"রিফ্লেক্ত\") " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "স্ত্রোক লৈতে" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_লেপ্পো" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ওফসেত: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "খল্লবা পাথশিং আউতসেত তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "লেপফম মত্থৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "গ্রেদিয়েন্তগী লেপফমশিং শেমদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ওবজেক্ততা গ্রেদিয়েন্ত শিজিন্নরো " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "স্ত্রোক্কী গ্রেদিয়েন্ত সেত তৌরো" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "গ্রেদিয়েন্ত লেপফমগী ওফসেত হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "গ্রেদিয়েন্তদা লেপফম অমত্তা লৈতে" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "স্তাইল কয়ামরুম" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "পুম্নমক ইনএক্তিভ ওইবা" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "জিওমিত্রিক তুল অমত্তা এক্তিভ ওইদে" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "ঙমখৈ ওইবা বাউন্দিং বোক্স উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "বাউন্দিং বোক্স উৎলো (ইনফাইনাই লাইনশিং কক্নবা শিজিন্নবা)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "অখনবা অসিদগী ঙমখৈ ওইবা বাউন্দিং বোক্স লৌবিরো" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27293,591 +27296,591 @@ msgstr "" "হৌজিক্কী অখনবগী বাউন্দিং বোক্সতা ঙমখৈ ওইবা বাউন্দিং বোক্স (ইনফাইনাই লাইনশিং কক্নবা " "শিজিন্নবা) সেত তৌরো " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "লোইশিনবা" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "অহৌবা হাংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "অরোইবা হাংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "অনীমক হাংদোকউ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "লাইন সেগমেন্ত মখল অমা খল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "মচাউ-মরাক ওনবগী ঈপাউ ফোঙদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "খল্লবা আইতেমশিং অসিগী মচাউ-মরাক ওনবগী ঈপাউ ফোঙদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE দাইলোগ হাংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE দাইলোগ হাংদোকউ (নিউমরিকেল ওইনা পেরামিতরশিং চাশিন্ননবা)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "খল্লবা নোদশিং য়াওহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "পাথকী মচাউ মরাক ওল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "লেয়র পুম্নমক্তা খল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "হৌজিক্কী লেয়র অসি মতোন ফাওবা থাংগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "পাথকী অশাংবা" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ফোন্তকী মচাউ-মরাক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ফোন্তকী মচাউ-মরাক" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "প্রিসিজন: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "স্কেল" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "স্কেল:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "দাইমেন্সন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "খল্লবা নোদশিং য়াওহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "সেত্তিং অসি করিসু খল্লরোইদ্রা অমসুং এক্সপোর্তকী হিন্তশিং শিজিন্নগদ্রা?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "গাইদ ইন্তরসেক্সন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "কোপিশিংগী মরক্কী অহাংবা মফম:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "লেয়র পুম্নমক্তা খল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "পাথ ওন্থোক্নরো" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "_গাইদ উৎলো " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "দাইমেন্সন" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ব্রেলদা ওন্থোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "তেক্স স্তাইল সেত তৌরো" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "মহৌশা ওইবা" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত শেমগৎলো" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "রোশিং:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "রোশিং:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "রোগী মশিং" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_কলম:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_কলম:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "কলমগী মশিং " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ফিল শেমদোকই... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ফিল শেমদোকই... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "স্ত্রোক শেমদোকই... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "স্ত্রোক শেমদোকই... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "হেন্দলশিং উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "নালহল্লি:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "বোল্দ তোগল তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "বোল্দ তোগল তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "অপৈবা (ইতালিক) ওইহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "অপৈবা (ইতালিক) ওইহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "থাগী মচু:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "মচু মেনশিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "ঙমখৈ ওইবা বাউন্দিং বোক্স উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "ঙমখৈ ওইবা বাউন্দিং বোক্স উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ফিল শেমদোকই... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "তেক্স স্তাইল সেত তৌরো" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "খল্লবা সেগমেন্তশিংদা অনৌবা নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "খল্লবা সেগমেন্তশিংদা অনৌবা নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "খল্লবা সেগমেন্তশিংদা অনৌবা নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "খল্লবা সেগমেন্তশিংদা অনৌবা নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "খল্লবা সেগমেন্তশিংদা অনৌবা নোদ হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "হাপচিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "খল্লবা নোদশিং মুত্থৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "খল্লবা নোদশিং য়াওহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "য়াওরো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "খল্লবা নোদশিংদা পাথ থুগাইরো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "সেগমেন্তদা শম্নরো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "খল্লবা এন্দনোদশিং অনৌবা সেগমেন্ত অমদা শম্নরো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "সেগমেন্ত মুত্থৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "এন্দপোইন্ত নত্তবা নোদ অনীগী মরক্কী সেগমেন্ত মুত্থৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "নোদকী কস্প" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "খল্লবা নোদশিংগী চুথেক শেম্মো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "অনানবা নোদ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "খল্লবা নোদশিং অনানবা ওইহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "মওং-মরীন মান্নবা নোদ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "খল্লবা নোদশিং মওং-মরীন মান্ননবা শেম্মো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "নোদ আউতো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "খল্লবা নোদশিং মথন্তা অনানবা ওইহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "নোদ লাইন " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "খল্লবা সেগমেন্ত লাইনশিং শেম্মো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "নোদ কর্ভ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "খল্লবা সেগমেন্ত কর্ভ ওইহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ত্রান্সফোর্ম হেন্দল উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "খল্লবা নোদশিংগী ত্রান্সফোর্মেসন হেন্দল উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "খল্লবা নোদশিংগী বেজিয়র হেন্দলশিং উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "আউতলাইন উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "পাথ আউতলাইন উৎলো (পাথকী ইফেক্ত য়াওদনা) " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ক্লিপিং পাথশিং শেমদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "খল্লবা ওবজেক্ত(শিং) গী ক্লিপিং পাথ(শিং) উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "মাস্ক শেমদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "খল্লবা ওবজেক্ত(শিং) গী মাস্ক(শিং) উৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X কোওর্দিনেত:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "খল্লবা নোদ(শিং) গী X কোওর্দিনেত" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y কোওর্দিনেত:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "খল্লবা নোদ(শিং) গী Y কোওর্দিনেত" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "মসিনা মেনশিনবা " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "ফিলগী ঙমখৈ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27885,33 +27888,33 @@ msgstr "" "ক্লিক তৌরবা পিক্সেল অমসুং অনকপা পিক্সেলশিংগী মরক্তা ফিলদা মশিং পাগদবা খ্বাইদগী " "য়াম্না য়াবগী খেন্নবা" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "মসিনা চাউখৎলো/পিকশিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "মসিনা চাউখৎলো/পিকশিল্লো:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "শেমগৎলবা ফিল পাথকী চাউখৎলক্কদবা (পোজিতিভ) নত্রগা পিকশিল্লক্কদা (নেগেতিভ) কী চাং " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "গেপশিং লোইশিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "দিফোল্ত" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27919,216 +27922,212 @@ msgstr "" "দিফোল্ততা পেন্ত বকেত পেরামিতরস রিসেত তৌরো (ইঙ্কস্কেপ প্রিফরেন্সশিং > দিফোল্তশিং " "হোংদোক্কদবা তুলশিং শিজিন্নৌ) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "প্রেসর" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "দোকুমেন্ত অসিগী হীরমগী অশুপ্পা একাউন্ত" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "প্রেসর" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "তিসু তেকচরদা ৱেক্স প্রিন্ত" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ইরেজরগী প্রিফরেন্সশিং" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(নোদ কয়ামরুম, চগ্রক চগ্রকপা) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(নোদ খরা, অনানবা) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "নালহল্লি:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "নালহল্লি:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "লাইনদা নালহনবা (লাইথোকহনবা) কয়া য়াম্না শিজিন্নৈ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"পেন্সিল পেরামিতরশিং দিফোল্ততা রিসেত তৌরো (ইঙ্কস্কেপ প্রিফরেন্সশিং > দিফোল্ত " +"হোংদোক্নবা তুলস শিজিন্নৌ) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "বেদিয়র" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "রিগুলর বেজিয়র পাথ শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "স্পাইরো পাথ শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "স্পাইরো পাথ শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "জিগজাগ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "অচুম্বা লৈইগী সেগমেন্তশিংগী মথং-মনাও শেমগৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "পেরাক্সিয়ল" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "পেরাক্সিয়ল লৈইগী সেগমেন্তশিংগী মথং-মনাও শেমগৎলো" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "তুল অসিনা য়েকপা অনৌবা লাইনশিংগী মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "অমত্তা লৈতে" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ত্রাইএঙ্গল ইন" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ত্রাইএঙ্গল আউত" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্দতগী" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্দতগী" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "অরোইবা স্লাইদ: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "মওং" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "তুল অসিনা য়েকপা অনৌবা পাথকী মওং" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "প্রেসর" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "দোকুমেন্ত অসিগী হীরমগী অশুপ্পা একাউন্ত" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "প্রেসর" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "তিসু তেকচরদা ৱেক্স প্রিন্ত" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ইরেজরগী প্রিফরেন্সশিং" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(নোদ কয়ামরুম, চগ্রক চগ্রকপা) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(নোদ খরা, অনানবা) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "নালহল্লি:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "নালহল্লি:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "লাইনদা নালহনবা (লাইথোকহনবা) কয়া য়াম্না শিজিন্নৈ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"পেন্সিল পেরামিতরশিং দিফোল্ততা রিসেত তৌরো (ইঙ্কস্কেপ প্রিফরেন্সশিং > দিফোল্ত " -"হোংদোক্নবা তুলস শিজিন্নৌ) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "রেক্তেঙ্গল হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "রেক্তেঙ্গলগী অপাকপা" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "রেক্তেঙ্গলগী অৱাংবা" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "অকোয়বা নত্তে" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "অকোয়বা চুথেক্কী মফৈ ওইবা রেদিয়স" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "অকোয়বা চুথেক্কী ময়ুং ওইবা রেদিয়স" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "অকোয়বা নত্তে" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "চুথেকশিং অথৌবা ওইহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "তুলবারনা মশক ওন্থোকউ" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "রেক্তেঙ্গল হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "ওবজেক্তশিংসি স্কেল তৌরবা মতমদা হৌজিক স্ত্রোক্কী অপাকপা অসি স্কেল তৌই" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "ওবজেক্তশিংসি স্কেল তৌরবা মতমদা হৌজিক স্ত্রোক্কী অপাকপা অসি স্কেল তৌদে" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28136,7 +28135,7 @@ msgstr "" "রেক্তেঙ্গলশিংসি স্কেল তৌরবা মতমদা হৌজিক অকোয়বা রেক্তেঙ্গলগী চুথেকশিং অসি " "স্কেল তৌই" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28144,7 +28143,7 @@ msgstr "" "রেক্তেঙ্গলশিংসি স্কেল তৌরবা মতমদা হৌজিক অকোয়বা রেক্তেঙ্গলগী চুথেকশিং অসি " "স্কেল তৌদে" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28153,7 +28152,7 @@ msgstr "" "মতমদা মখোয়গী ওবজেক্তশিংদুগা লোয়ননা হৌজিক গ্রেদিয়েন্তশিং অসি ত্রান্সফোর্ম " "তৌই" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28161,7 +28160,7 @@ msgstr "" "ওবজেক্তশিংদু ত্রান্সফোর্ম তৌরবা হায়বদি (লেঙবা, স্কেল তৌবা, কোয়না লৈবা, নত্রগা " "পৈথবা) মতমদা হৌজিক গ্রেদিয়েন্তশিং অসি ফিক্স ওইনা লৈ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28170,7 +28169,7 @@ msgstr "" "মতমদা মখোয়গী ওবজেক্তশিংদুগা লোয়ননা হৌজিক পেতর্নশিং অসি ত্রান্সফোর্ম তৌই" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28179,195 +28178,195 @@ msgstr "" "পৈথবা) মতমদা হৌজিক পেতর্নশিং অসি ফিক্স ওইনা লৈ." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X পোজিসন " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "অখনবগী মফৈ ওইবা কোওর্দিনেত" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y পোজিসন" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "অখনবগী ময়ুং ওইবা কোওর্দিনেত" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "অপাকপা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "অখনবগী অপাকপা" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "অপাকপা অমসুং অৱাংবা লোক তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "লোক তৌবা মতমদা অপাকপা অমসুং অৱাংবা অনীমক চান্ননা হোংদোকউ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "অৱাংবা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "অখনবগী অৱাংবা" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "অকোয়বা চুথেকশিং স্কেল তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "গ্রেদিয়েন্তশিং মফম হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "পেতর্নশিং মফম হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "স্পাইরল হোংদোকউ" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "তুলবারনা মশক ওন্থোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "কর্ভ অমখকনি" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "মপুংফানা অমুকখক কোয়না লৈবা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "লৈবগী মশিং" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "লৈবা:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "কোয়না লৈবগী মশিং" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "সার্কল" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "চিদাই অসি হেন্না য়াম্না কুংই" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "চিদাই অসি হেন্না কুংই" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "চপ মান্নবা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "ময়াই অসি হেন্না কুংই" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "ময়াই অসি হেন্না য়াম্না কুংই" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "মায়কৈ কয়াদা লোঙথোকপা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "মায়কৈ কয়াদা লোঙথোকপা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "মপানথংবা রিভোলুসন অসি কয়া য়াম্না কুংবগে/লনবগে; 1 = য়ুনিফোর্ম ওইবা" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "ময়াইদগী হৌই" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "ময়াই ওইবা মফমদগী হৌই" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "চিদাই ময়াদগী হৌই" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "মনুংথংবা রেদিয়স" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "মনুংথংবা রেদিয়স:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "খ্বাইদগী মনুংথংবা রিভোলুসনগী রেদিয়স (স্পাইরলগী মচাউ-মরাক্কা মরি লৈনৈ)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28375,138 +28374,142 @@ msgstr "" "দিফোল্তদা মওংগী পেরামিতরশিং রিসেত তৌরো (ইঙ্কস্কেপ প্রিফরেন্সশিং > দিফোল্ত " "হোংদোক্নবা তুলশিং শিজিন্নৌ) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "স্পাইরল হোংদোকউ" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(অখুবা স্প্রে)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(অপাকপা স্প্রে)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "স্প্রে এরিয়াগী অপাকপা (উবা ঙমবা কেনভাস এরিয়াগা মরি লৈন্নৈ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "কলমগী অপাকপা হোংদোক্নবা ইনপুত দিভাইসকী প্রেসর শিজিন্নৌ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(ময়াই ওইনা লৌবগী (মীন) খ্বাইদগী চাউবা ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ফোকস" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ফোকস:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "স্পোত অমা স্প্রে তৌনবগী 0 নি. রিং রেদিয়স অদু চাউথোক্নবা হেনগৎহল্লো" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(খ্বাইদগী য়ামদনা চাইথোকপা) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(খ্বাইদগী য়াম্না চাইথোকপা)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "চাইথোক্লবা" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "চাইথোক্লবা" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "স্প্রে ওবজেক্তশিং চাইথোক্নবা হেনগৎহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "কোপিশিংগা লোয়ননা স্প্রে তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "অহানবা খনবা অসিগী কোপিশিং স্প্রে তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "কোলোনশিংগা লোয়ননা স্প্রে তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "অহানবা খনবা অসিগী ক্লোনশিং স্প্রে তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "পাথ অমখক স্প্রে তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "পাথ অমখক্তা ওবজেক্তশিং স্প্রে তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "গ্রেদিয়েন্ত স্তোপ মুত্থৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "অখনবা অসিদগী কর্ভশিং ফংই... " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(য়ামদবা মীশীং)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(অয়ামবা মীশীং)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "চাং" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ক্লিক খুদিংগী স্প্রে তৌবা আইতেমশিংগী মশিং চাশিন্নৈ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "স্প্রে তৌরবা ওবজেক্তশিংগী চাং হোংদোক্নবা ইনপুত দিভাইসকী প্রেসর শিজিন্নৌ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(অৱাংবা কোয়না লৈবগী খেন্নবা মখল)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "কোয়না লৈবা" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "কোয়না লৈবা:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28515,23 +28518,23 @@ msgstr "" "স্প্রে তৌরবা ওবজেক্তশিংগী কোয়না লৈবগী খেন্নবা মখল. ওরিজিনেল ওইবা ওবজেক্ততগী হেন্না " "চপ মান্নবা কোয়না লৈবগীদি 0% নি. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(অৱাংবা স্কেলগী খেন্নবা মখল)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "স্কেল" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "স্কেল:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28540,590 +28543,517 @@ msgstr "" "স্প্রে তৌরবা ওবজেক্তশিংগী স্কেলগী খেন্নবা মখল. ওরিজিনেল ওইবা ওবজেক্ততগী হেন্না চপ " "মান্নবা স্কেলগীদি 0% নি. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "কলমগী অপাকপা হোংদোক্নবা ইনপুত দিভাইসকী প্রেসর শিজিন্নৌ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "অরোইবা খনখিবা মচু ফিলদা শিজিন্নরো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "অরোইবা খনখিবা মচু স্ত্রোক্তা শিজিন্নরো" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ওবজেক্ত অমা খনবিয়ু" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(খ্বাইদগী পিকপা শাফু)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(খ্বাইদগী চাউবা শাফু) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ওফসেত" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ওফসেত: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "স্তার: চুথেক্কী মশিং হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "স্তার: স্পোক্কী রেসিও হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "পোলিগোন শেম্মো" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "স্তার শেম্মো" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "স্তার: রাউন্দিং হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "স্তার: রেন্দম ওইনা তৌবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "স্তার অমগী মহুত্তা রিগুলর পোলিগোন (হেন্দল অমগা লোয়ননা)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "রিগুলর পোলিগোন অমগী মহুত্তা স্তার (হেন্দল অমগা লোয়ননা)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ত্রাইএঙ্গল/ত্রাই-স্তার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "স্কায়র/ক্বাদ-স্তার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "পেন্তাগোন/মচীন-মঙা লোঙবা স্তার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "হেক্সাগোন/মচীন-তরুক লোঙবা স্তার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "চুথেক" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "চুথেক:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "পোলিগোন নত্রগা স্তার অমগী চুথেক্কী মশিং" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "অপাবা-মঙাল মশেক্কী স্তার" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "পেন্তাগ্রাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "হেক্সাগ্রাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "হেপ্তাগ্রাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ওক্তাগ্রাম" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "রিগুলর পোলিগোন" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "স্পোক রেসিও" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "স্পোক রেসিও:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "বেজ রেদিয়সতগী তিপ রেদিয়স ফাওবগী রেসিও" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "তিংথোক্লে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "লৈশিন্নরে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "খরখক চপ্পে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "অকোয়বা নত্তে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "খরা খরা কোয়দানৈ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "উবা ফংনা অকোয়বা ওই" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ফজনা অকোয়বা ওই" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "মপুং ফানা অকোয়বা ওই" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "চাউখৎপা" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "অকোয়বা: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "চুথেক অদু কয়া য়াম্না অকোয়বা ওইবগে (অথৌবদি 0 নি)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "রেন্দম ওইনা তৌদ্রে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "খরখক রিগুলর ওইদে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "উবা ফংনা রেন্দম ওইনা তৌরে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "কনশিন্না রেন্দম ওইনা তৌরে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "রেন্দম ওইনা তৌরে" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "রেন্দম ওইনা তৌরে:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "চুথেকশিং অমসুং এঙ্গলশিং রেন্দম ওইনা শন্দোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "তেক্স: ফোন্ত ফেমিলি হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "তেক্স: ফোন্তকী মচাউ-মরাক হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "তেক্স: ফোন্তগী স্তাইল হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "তেক্স: লাইনগী অৱাংবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "তেক্স: সুপরস্ক্রিপ্ত নত্রগা সবস্ক্রিপ্ত হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "তেক্স: পরেং চান্নহনবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "তেক্স: লাইনগী অৱাংবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "তেক্স: লাইনগী অৱাংবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "তেক্স: ওরিয়েন্তেসন হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "তেক্স: ৱাহৈশিংগী মরক্কী অহাংবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "তেক্স: ময়েকশিংগী মরক্কী অহাংবা হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "তেক্স: dx (কর্ন) হোংদোকউ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "তেক্স: dy হোংদোকউ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "পোলিগোন শেম্মো" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "তেক্স: কোয়না লৈবা হোংদোকউ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "স্তার শেম্মো" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "তেক্স: ওরিয়েন্তেসন হোংদোকউ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "স্তার: চুথেক্কী মশিং হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "তেক্স: ওরিয়েন্তেসন হোংদোকউ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "স্তার: স্পোক্কী রেসিও হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "তেক্স: ওরিয়েন্তেসন হোংদোকউ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "স্তার: রাউন্দিং হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ফোন্তকী মচাউ-মরাক:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "স্তার: রেন্দম ওইনা তৌবা হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ফোন্ত ফেমিলি" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ফোন্ত ফেমিলি খল্লো (Alt-X এক্সেস তৌনবা)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "সিস্তেমদা ফোন্ত ফংদে" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ফোন্তকী মচাউ-মরাক:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ফোন্তকী মচাউ-মরাক" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ফোন্তকী মচাউ-মরাক:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "সুপরস্ক্রিপ্ত তোগল তৌরো" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "সুপরস্ক্রিপ্ত তোগল তৌরো" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "সবস্ক্রিপ্ত তোগল তৌরো" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "সবস্ক্রিপ্ত তোগল তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "ওইরোমদা মপরেং চান্নহনবা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "ময়াইদা পরেং চান্নহনবা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "য়েৎলোমদা পরেং চান্নহনবা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "জস্তিফাই তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "জস্তিফাই তৌরো (ফ্লো তৌরবা তেক্সতমক)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "পরেং চান্নহনবা" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "তেক্স পরেং চান্নহনবা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "মফৈ ওইবা তেক্স" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ময়ুং ওইবা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ময়ুং ওইবা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "দ্রোইং মোদ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "পাথ ওরিয়েন্তেসন মতুং ইন্না তৌরো" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "হেন্না লংবা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "তেক্স ওরিয়েন্তেসন" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "পাথ ওরিয়েন্তেসন মতুং ইন্না তৌরো" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "তেক্স ওরিয়েন্তেসন" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ওইদগী য়েৎলোমদা (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "য়েত্তগী ওইদা (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "মার্ককী মায়কৈ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "হেন্না পিকপা স্পেসিং" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "মহৌশা ওইবা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "অচৌবা স্পেসিং" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "লাইনগী অৱাংবা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "লাইন:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "লাইনশিংগী মরক্কী স্পেসিং (তাইমস ফোন্তকী মচাউ-মরাক)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "মসিদা মরি লৈনবা:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "খ্বাইদগী পীকপা" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "হিউ চাশিন্নহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "লাইনগী স্পেসিং:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29133,320 +29063,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "নেগেতিভ স্পেসিং" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "পোজিতিভ স্পেসিং" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "ৱাহৈগী স্পেসিং " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "ৱাহৈ: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ৱাহৈশিংগী মরক্কী স্পেসিং (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "ময়েক্কী স্পেসিং" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "ময়েক:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ময়েকশিংগী মরক্কী স্পেসিং (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "কর্নিং " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "কর্ন: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "মফৈ ওইবা কর্নিং (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ময়ুং ওইনা হোংদোকপা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "ময়ুং ওইবা:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ময়ুং ওইনা হোংদোকপা (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "ময়েক কোয়না লৈবা" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "কোয়না লৈবা:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "কেরেক্তর কোয়না লৈবা (দিগ্রী)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "লাইনশিং য়েৎলোমদা পরেং চান্নহল্লো" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "মমি ওইবা মপানগী বেভেল" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "তেক্স: ফোন্ত ফেমিলি হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "তেক্স: ফোন্তকী মচাউ-মরাক হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "তেক্স: ফোন্তগী স্তাইল হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "তেক্স: সুপরস্ক্রিপ্ত নত্রগা সবস্ক্রিপ্ত হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "তেক্স: পরেং চান্নহনবা হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "তেক্স: ওরিয়েন্তেসন হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "তেক্স: ওরিয়েন্তেসন হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "তেক্স: ওরিয়েন্তেসন হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "তেক্স: লাইনগী অৱাংবা হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "তেক্স: লাইনগী অৱাংবা হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "তেক্স: ওরিয়েন্তেসন হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "তেক্স: ৱাহৈশিংগী মরক্কী অহাংবা হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "তেক্স: ময়েকশিংগী মরক্কী অহাংবা হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "তেক্স: dx (কর্ন) হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "তেক্স: dy হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "তেক্স: কোয়না লৈবা হোংদোকউ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "তেক্স: লাইনগী অৱাংবা হোংদোকউ" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(পিনচ ত্বীক)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ব্রোদ ত্বীক)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ত্বীক এরিয়াগী অপাকপা (উবা ঙমবা কেনভাস এরিয়াগা মরি লৈনৈ)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(খ্বাইদগী পিকপা শাফু)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(খ্বাইদগী চাউবা শাফু) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "শাফু" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "শাফু:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ত্বীক এক্সনগী শাফু" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "চৎপগী মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ওবজেক্তশিং মায়কৈ অমদা হেক্তা মফম হোংদোকউ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "মুভ ইন/আউত মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ওবজেক্তশিং কর্সরগী মায়কৈদা চৎলো; কর্সরদগী শিফকা লোয়ননা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "মুভ জিতর মোদ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ওবজেক্তশিং রেন্দম ওইবা মায়কৈরোমদা চৎলো" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "স্কেল মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "ওবজেক্তশিং পিকশিল্লো, শিফতগী চাউথোক্তুনা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "লৈথোকপগী মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "ওবজেক্তশিং লৈথোকউ, শিফতগী ঘড়ীগী ওন্ন-তৈনবা মায়কৈদা চৎতুনা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "দুপ্লিকেত/মুত্থৎপগী মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "ওবজেক্তশিং দুপ্লিকেত শেম্মো, শিফতগী মুত্থৎতুনা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ইনশিনবগী মোদ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "পাথকী শরুকশিং মায়কৈ অমদা হেক্তা ইনশিল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "পিকশিনবা/চাউখৎপগী মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "পাথকী শরুকশিং পিকশিল্লো (ইনসেত); শিফতগী চাউখৎতুনা (আউতসেত) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "এত্রেক্ত/রিপেল মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "পাথকী শরুকশিং কর্সরগী মায়কৈদা চিংশিল্লো; শিফতগী কর্সরগা লোয়ননা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "চগ্রক চগ্রকহনবা মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "পাথকী শরুকশিং চগ্রক চগ্রকহনবা" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "মচু শঙবগী মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "খল্লবা ওবজেক্তশিংগী তুলগী মচু শঙঙো" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "মচু চাং মান্নদবা মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "খল্লবা ওবজেক্তশিং অসিগী মচুশিং চাং মান্নহনগনু" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ময়েক শেংদবা মোদ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "খল্লবা ওবজেক্তশিং অসি হেন্না ময়েক শেংহনগনু; শিফতগী ময়েক শেংদবা হন্থহল্লো" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "চেনেল:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "মচুগী মোদতা, ওবজেক্তশিংগী হিউ ওইহল্লো" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "মচুগী মোদতা, ওবজেক্তশিংগী সেচুরেসন ওইহল্লো" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "মচুগী মোদতা, ওবজেক্তশিং অঙানবা ওইহল্লো" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "মচুগী মোদতা, ওবজেক্তশিং নুং-পান ফাওনা উদবা ওইহল্লো" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(চগ্রক চগ্রকপা, লাইথোকহল্লবা)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(অফবনি অদুবু নোদ কয়ামরুম য়াওই) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "ফাইদেলিতি" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "ফাইদেলিতি: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29454,7 +29457,7 @@ msgstr "" "অনেম্বা ফাইদেলিতিনা পাথশিং লাইথোকহল্লি; অৱাংবা ফাইদেলিতিনা পাথকী মগুনশিং লেংদনা " "থম্মী অদুবু অনৌবা নোদ কয়ামরুম শেমগৎপা য়াই." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ত্বীক এক্সনগী শাফু অসি হোংদোক্নবা ইপুত দিভাইসকী প্রেসর অসি শিজিন্নৌ" @@ -34815,7 +34818,7 @@ msgstr "_SVG গুম্না সেভ তৌরো" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "গাইদ শেমগৎলো" @@ -35261,140 +35264,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "পেন্ত বকেত ফিল ওবজেক্তশিংগী স্তাইল" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "বাউন্দিং বোক্স" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী চুথেকশিং ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী চিদাই" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী চিদাই ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী চুথেক" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী চুথেকশিং ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "বিবোক্স চিদাইগী ময়াইথংবা পোইন্ত" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "বোউন্দিং বোক্স চিদাইগী ময়াইথংবা পোইন্তদগী অমসুং মদু ফাওবা ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "বিবোক্সকী ময়াই" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "বাউন্দিং বোক্সশিংগী ময়াইদগী অমসুং মদু ফাওবা ককথৎপা" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "নোদশিং নত্রগা হেন্দলশিং ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "পাথশিং ফাওবা ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "পাথ অমগা অমগা ককনফম " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "পাথ অমগা অমগা ককনফম ফাওবা ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "নোদশিং ফাওবা" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "অনানবা নোদশিং" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "লাইনগী ময়াইথংবা পোইন্ত" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "লাইন সেগমেন্তশিংগী ময়াইথংবা পোইন্তদগী অমসুং মদু ফাওবা ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "অতোপ্পা" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "ওবজেক্তকী ময়াই" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ওবজেক্তশিংগী ময়াইদগী অমসুং অদু ফাওবা ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "কোয়না লৈবগী ময়াই " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "আইতেম অমগী কোয়না লৈবগী ময়াইদগী অমসুং অদু ফাওবা ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "তেক্সকী বেজলাইন" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "তেক্স বেজলাইনশিং পরেং চান্নহল্লো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "লামায়গী চিদাই" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "লামায়গী চিদাই ফাওবা ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "গ্রিদশিং ফাওবা ককথৎলো" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "গাইদশিং ফাওবা ককথৎলো" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index fb9d8a217..859624404 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 16:38+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "z-अक्षाच्या पायाची लांबी " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "कोन X:" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "x-अक्षाचा कोन" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "कोन Z:" @@ -5437,10 +5437,10 @@ msgstr "स्वीकारार्ह मर्यादा" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "रुंदी: " @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgid "Height:" msgstr "उंची:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट:" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "रंगआलेख चक्र" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "एकंदर संख्या:" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ला अ #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "अपारदर्शकता" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "मर्यादा" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "मर्यादा:" @@ -6072,138 +6072,138 @@ msgstr "वस्तूच्या इनसेट/आउटसेटच्य msgid "Generate from Path" msgstr "पाथपासून उत्पन्न करा" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS स्तरावर प्रतिबंधित करा:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "मजकूर अभिमुखता" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा " +msgid "Text output options:" +msgstr "मजकूर अभिमुखता" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा" +msgid "Embed fonts" +msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF मधील मजकूर गाळा, आणि LaTeX फाइल तयार करा" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टर परिणाम रास्टराइझ करा" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रास्टराइझ करण्यासाठी रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू): " +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टर परिणाम रास्टराइझ करा" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रास्टराइझ करण्यासाठी रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू): " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "शाई फुटणे सीमारेषा " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "निर्यातीस IDअसलेल्या वस्तूपुरते मर्यादित करा:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "शाई फुटणे सीमारेषा " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट (*.eps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट फाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF आवृत्तीवर प्रतिबंधित करा: " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " @@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr "%i च्या बाहेर " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6832,7 +6832,7 @@ msgstr "मंद प्रकाश" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "हलकेपणा" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "अचूकता: " @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr "रंगवलेले चित्र " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7420,8 +7420,8 @@ msgstr "छटा: " #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ऑफसेट" @@ -7580,7 +7580,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "असह्य प्रकाश:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7840,11 +7840,10 @@ msgid "Open" msgstr "_उघडा... " #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "रुंदी " @@ -8105,7 +8104,7 @@ msgstr "प्रतिमेस लंबरूप आणि समतल र #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "आकृती" @@ -8656,7 +8655,7 @@ msgstr "अवस्था बदल" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ग्रीड" @@ -9138,57 +9137,57 @@ msgstr "दस्तऐवज साठवा" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "डिफॉल्ट.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "मागणी केलेली %s फाइल प्रस्थापित करण्यात अपयश" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दस्तऐवज अजून साठवलेला नाही. मागल्या स्थितीत आणू शकत नाही." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "बदल नष्ट होतील! तुम्ही नक्की %s दस्तऐवज प्रस्थापित करू इच्छिता का?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "दस्तऐवजाला मागील स्थितीत आणले." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "दस्तऐवजाला मागील स्थितीत आणले नाही." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "उघडण्यासाठी फाइल निवडा" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दस्तऐवज साठवा" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> मधील न वापरलेल्या परिभाषा %i काढून टाकल्या." msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> मध्ये न वापरलेल्या परिभाषा नाहीत." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9197,13 +9196,13 @@ msgstr "" "(%s) दस्तऐवज साठविण्यासाठी इंकस्केप एक्सटेंशन्स सापडले नाहीत. असे अपरिचित फाइल एक्सटेंशनमुळे " "घडले असावे." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "दस्तऐवज साठवला नाही." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9211,19 +9210,19 @@ msgstr "" "%s ही फाइल लिहिण्यापासून प्रतिबंधित केलेली आहे. कृपया लिहिण्यापासून प्रतिबंध पर्याय काढून " "टाका आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s फाइल साठवू शकला नाही." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9232,51 +9231,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "दस्तऐवज साठवले." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "आकृती %s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "आकृती %s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ज्यावर फाइलची प्रत साठवायची आहे ते निवडा" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ज्यावर फाइल साठवायची आहे ते निवडा" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "बदल साठवण्याची गरज नाही." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "दस्तऐवज साठवत आहे..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आयात" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "आयात करण्यासाठी फाइल निवडा" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "वर निर्यात करण्यासाठी फाइल निवडा" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयात/निर्यात " @@ -9413,7 +9412,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "अंकगणित" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "प्रतिकृती " @@ -10169,12 +10168,12 @@ msgstr "ग्रेडियंट्स रूपांतरित करा #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हँडल्स दाखवा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रेषा" @@ -11285,7 +11284,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "ऑटो (स्वयंचलित) " @@ -11484,7 +11483,7 @@ msgstr "तिरकस परिणाम" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गोल केलेला " @@ -11914,7 +11913,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "बिंदू" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "समतल" @@ -12295,10 +12294,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "मोड " @@ -12612,7 +12611,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "फराट्याची रुंदी" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पायरो " @@ -13085,13 +13084,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "सुरू" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "शेवट" @@ -13644,7 +13643,7 @@ msgstr "सर्व निष्क्रिय " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13662,14 +13661,14 @@ msgstr "परिणाम काढून टाका " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "हलविणे मोड " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "हलवा " @@ -13700,7 +13699,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "पाथशी दुवा जोडा" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_विपरित " @@ -13892,12 +13891,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI शिवाय दुवा बनवा " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लायसर " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13909,7 +13908,7 @@ msgstr "अरेबिक " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "लंबवर्तुळ " @@ -14007,7 +14006,7 @@ msgstr "चांदणी प्राधान्यक्रम" msgid "%d × %d: %s" msgstr "प्रतिमा %d × %d: %s " -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "गट " @@ -14022,7 +14021,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d वस्तूंचा गट " #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "असमूहित करा " @@ -14130,11 +14129,11 @@ msgstr "चक्राकार %3f वेढ्यांसहीत " #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "चांदणी " -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "बहुभूज " @@ -14556,12 +14555,13 @@ msgstr "मजकूर डिलीट करा" msgid "Nothing was deleted." msgstr "काहीही डिलीट केले गेले नाही. " +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "डिलीट करा" @@ -14973,7 +14973,7 @@ msgstr "बिटमॅप तयार करा " msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ज्यापासून क्लिपपाथ किंवा मुखवटा तयार करायचे आहे ती (त्या) वस्तू निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लो_न तयार करा " @@ -15605,7 +15605,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_दुवा तयार करा " #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "मुखवटा निश्चित करा " @@ -15749,7 +15749,7 @@ msgstr ".svg बद्दल" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-गुणसंख्या " @@ -15791,12 +15791,12 @@ msgstr "_V: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "एकमेकांवर येणे काढून टाका " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "कनेक्टर नेटवर्कची योग्य मांडणी करा " @@ -15825,7 +15825,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "फेररचना करा " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "नोड्स " @@ -15936,7 +15936,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "मजकुराचे बेसलाइन लंबरूप वितरित करा " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "निवडलेल्या कनेक्टर नेटवर्कची छान रचना करा " @@ -16004,7 +16004,7 @@ msgstr "सर्वांत लहान वस्तू " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16030,31 +16030,31 @@ msgstr "कर्निंग मूल्य: " msgid "Max value" msgstr "मूल्य पुसून टाका" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "गुणविशेष बदला" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "गुणविशेष नाव" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "गुणविशेष मूल्य" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "मूल्य" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "संपादन करण्यासाठी गुणविशेषावर क्लिककरा " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16062,16 +16062,16 @@ msgid "" msgstr "" "गुणविशेष %s निवडला. संपादन झाल्यावर बदल करण्यासाठी Ctrl+Enter दाबा. " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "गुणविशेष नष्ट करा" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "गुणविशेष निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "गुणविशेष बदला" @@ -17182,7 +17182,7 @@ msgstr "_काढून टाका" msgid "Remove selected grid." msgstr "निवडलेले ग्रीड काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "गाइड्स " @@ -17316,7 +17316,7 @@ msgstr "बाह्य संहिता फाइली: " #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "नवीन " @@ -17415,8 +17415,8 @@ msgstr "_निवड" msgid "_Custom" msgstr "_कस्टम" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "एकके:" @@ -17763,7 +17763,7 @@ msgid "Document" msgstr "दस्तऐवज " #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "निवड " @@ -18675,7 +18675,7 @@ msgstr "चांदण्या" msgid "Spirals" msgstr "चक्राकार" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "पाथ" @@ -19656,7 +19656,7 @@ msgstr "ग्रीड मध्ये रचा" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X: " @@ -19669,7 +19669,7 @@ msgstr "कॉलम्सच्या मधले समतल अंतर (p #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 #, fuzzy msgid "Y:" @@ -22153,7 +22153,7 @@ msgstr "निवड करत आहे " #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "फराट्याच्या रुंदीचे मापन करा " @@ -22174,22 +22174,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "जतन केलेला " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तूंचे मापन करताना, फराट्याच्या रुंदीचे समान प्रमाणात मापन करा " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयतांचे मापन करताना, गोलाकार केलेल्या कोप-यांच्या त्रिज्यांचे मापन करा" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ग्रेडियंट्सना (फिल किंवा फराट्यामधील) वस्तूंच्या सोबत हलवा " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "नमुन्यांना (फिल किंवा फराट्यामधील) वस्तूंच्या सोबत हलवा" @@ -22862,7 +22862,7 @@ msgstr "अवस्था बदलत आहे " #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_संपादन" @@ -23432,11 +23432,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "दाब " @@ -23571,12 +23571,12 @@ msgstr "स्तर पक्का करा " msgid "Unlock layer" msgstr "स्तर उघडा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "स्तरास एकेकटा अदलबदल करा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23984,217 +23984,221 @@ msgstr "वस्तू लपवा" msgid "Unhide object" msgstr "वस्तू प्रकट करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "वस्तू प्रकट करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्तू लपवा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्तूला पक्के करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "वस्तू उघडा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "सर्वांत वरती ठेवण्याचा स्तर" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "स्तराची प्रतिकृती तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "वस्तू नाहीत " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्तू प्रकट करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "वस्तूचे शीर्षक निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "वस्तूचे शीर्षक निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_लेबल:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_स्तर मिळवा... " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फॉन्ट काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "तळाकडे _ उतरवा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "हलविणे मोड " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सर्व पुसून_टाका " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_दुसरे नाव द्या " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दाखवा:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सर्व प्रकट करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "स्तर पक्का करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सर्व उघडा " #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "सर्व उघडा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "वर" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "खालच्या दिशेने" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप _निश्चित करा " #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप _निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मुखवटा निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_दृष्टिवेधकता रंग: " @@ -25706,7 +25710,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "XMLडायलॉगटूलटीपमधल्याप्रमाणेनोड|नोड डिलीट करा" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नोडची प्रतिकृती" @@ -25721,22 +25725,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्सचा पुनः क्रम लावण्यासाठी ड्रॅग करा" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "नोडचे इंडेंटेशन काढा" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "नोडला इंडेंट करा" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "नोडला वरती उचला" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "नोडला खालती ठेवा" @@ -25754,89 +25758,89 @@ msgstr "_ शैली: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "क्लिक नोड निवडण्यासाठी, ड्रॅग पुनर्रचना करण्यासाठी." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML उपवृक्ष ड्रॅग करा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नवीन मूलघटक नोड तयार करा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नवीन मजकूर नोड तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "इतिहासडायलॉगमध्येनोडXMLमधल्याप्रमाणे|नोड डिलीट करा " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "रंग पाडा" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडियंटवर रंग पाडा" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डेटा पार्स करू शकला नाही" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG पाडा" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ख्मेर चिन्ह " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिटमॅप प्रतिमा पाडा" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "डिफॉल्ट" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "डिफॉल्ट इंटरफेस सेटअप" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "कस्टम" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "कस्टम कामे निश्चित करा" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "रुंद " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाइडस्क्रीन कामासाठी मांडणी" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रियापद \"%s\" अपरिचित" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "उघडा _नुकतेच उघडलेले" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "रंग पाडा" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडियंटवर रंग पाडा" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डेटा पार्स करू शकला नाही" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG पाडा" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ख्मेर चिन्ह " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "बिटमॅप प्रतिमा पाडा" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25850,7 +25854,7 @@ msgstr "" "फाइल पहिल्यापासून \"%s\" मध्ये अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्यास त्यातील घटक ओव्हरराइट " "होतील." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "बदली करा" @@ -26090,12 +26094,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोड्सची प्रतिकृती करा " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "नोड्स जोडा " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "नोड्स तोडा " @@ -26370,7 +26374,7 @@ msgstr "हँडल गोलाकार फिरवा" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "नोड डिलीट करा" @@ -26512,262 +26516,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "रोटेशन मध्य: परिवर्तनांचे मूळबिंदू बदलण्यासाठी ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नवीन: " -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "बदला: " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "समतल त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "लंबरूप त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "एकक" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "प्रारंभ: " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "शेवट: " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "वृत्तखंडावर जा (दोन त्रिज्या असलेला बंदिस्त आकार) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "संपूर्ण करा " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "या आकारास पूर्णपणे लंबवर्तुळ बनवा, चाप किंवा वृत्तखंड नाही " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बॉक्स: प्रमाणबद्धता बदला (अमर्याद अक्ष असलेला कोन) " +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "बदला: " + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X दिशेतील कोन" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X दिशेतील PL चा कोन " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X दिशेला VP ची स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP ची X दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y दिशेतील कोन" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "कोन Y: " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y दिशेतील PL चा कोन " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y दिशेला VP ची स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP ची Y दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z दिशेतील कोन " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z दिशेतील PL चा कोन " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z दिशेला VP ची स्थिती" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP ची Z दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "पूर्वरचित नाही " +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बॉक्स: प्रमाणबद्धता बदला (अमर्याद अक्ष असलेला कोन) " #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(अतिशय बारीक) " #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(डिफॉल्ट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(विस्तृत स्ट्रोक ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "पेनची रुंदी " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "सुलेखन पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत) " #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(जास्त वेगामुळे स्ट्रोक फुगतो) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(थोडेसे रुंद केलेले) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(स्थिर रुंदी) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(थोडेसे बारीक करणे, डिफॉल्ट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(कमी वेगामुळे स्ट्रोक संकुचित होतो) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "बारीक करणे: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26776,28 +26774,28 @@ msgstr "" "विस्तृत होतो, 0 मुळे रुंदी वेगावर अवलंबून राहत नाही) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(डावी कडा वर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(समतल) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(उजवी कडा वर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "पेनचा कोन" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोन: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26806,64 +26804,64 @@ msgstr "" "नाही) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(फराट्याला काटकोनात, \"brush\") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(जवळजवळ स्थिर, डिफॉल्ट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(इतक्या कोनात स्थिर केलेला, \"pen\") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "स्थिरीकरण " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "स्थिरीकरण: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "कोन कसा असेल (0 = निब नेहमी फराट्याच्या दिशेने काटकोनात, 100 = स्थिर कोन) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(बोथट टोप्या, डिफॉल्ट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(थोडासा फुगीर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(जवळजवळ गोल) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(लांब फुगवटा असलेल्या टोप्या) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "टोपी गोल करत आहे" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "टोप्या: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26872,104 +26870,104 @@ msgstr "" "टोप्या) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(गुळगुळीत रेषा) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(थोडासा कंप) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(लक्षणीय कंप) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(सर्वाधिक कंप) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "फराटा कंप" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "कंप: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "फराट्याना अधिक खडबडीत आणि कंपायमान बनविण्यासाठी वाढवा " #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(हेलकावे नाही) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(थोडेसे विचलन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(अस्ताव्यस्त उंचसखलपणा आणि वलये) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "पेन हेलकावे " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "हेलकावे: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "पेनला झटके आणि हेलकावे देण्यासाठी वाढवा " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(जडत्व नाही) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(थोडेसे गुळगुळीत, डिफॉल्ट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(लक्षणीय मंदगती) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(कमाल जडत्व) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "पेन वस्तुमान" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "वस्तुमान: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "पार्श्वभूमीचे रेखाटन करा " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26977,129 +26975,134 @@ msgstr "" "पेनच्या रुंदीद्वारे पार्श्वभूमीचा फिकटपणा रेखाटन करा (पांढरा – किमान रुंदी, काळा – कमाल " "रुंदी) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "वाकडा" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "पेनच्या निबचा कोन बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या वाकाचा उपयोग करा" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "प्रिसेट निवडा " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: स्फटिकाकार " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: बहुरेषीय " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "कनेक्टरचा बाक बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "कनेक्टरमधील अंतर बदला " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "पूर्वरचित नाही " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "टाळा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंना टाळायला सांगा" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्षित करा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंकडे दुर्लक्ष करायला सांगा" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "स्फटिकाकार " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "कनेक्टरला स्फटिकाकार किंवा बहुरेषीय बनवा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "कनेक्टर बाक " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "बाक: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "कनेक्टरचा बाक किती आहे " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "कनेक्टरमधील अंतर " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "अंतर:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "कनेक्टर्सना स्वयंचलितपणे मार्गस्थ केल्यावर वस्तूंभोवती उरलेली जागा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "नकाशा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "कनेक्टरची लांबी " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "लांबी:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआउट लागू केल्यावर कनेक्टर्ससाठी आदर्श लांबी " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "खालच्या दिशेने" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "अंत्य-मार्कर्स असलेल्या कनेक्टर्सना (बाण) खालच्या दिशेने निर्देश देताना दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "आकारांना एकमेकांवर येण्याची परवानगी देऊ नका " +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: स्फटिकाकार " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: बहुरेषीय " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "कनेक्टरचा बाक बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "कनेक्टरमधील अंतर बदला " + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "उचला " @@ -27122,79 +27125,79 @@ msgid "" msgstr "" "जर अल्फा उचललेले असेल तर, त्यास निवडीवर एका फिल किंवा फराटा पारदर्शकतेच्या रूपात नेमा " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "खोडरबराने स्पर्श केलेल्या वस्तू डिलीट करा " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "कापा " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "तळाकडचा पाथ कापून त्याचे तुकडे करा " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "वर क्लिप करा:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "वस्तूमधून कापून काढा " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "फराट्याची रुंदी" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "खोडरबर पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "टोपी गोल करत आहे" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "फराटा कंप" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "खोडरबर " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "तोडून वेगळे करा " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" @@ -27209,75 +27212,51 @@ msgstr "काहीही निवडलेले नाही " msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडियंटमध्ये थांबे नाहीत " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "बहुविध शैली" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "वस्तूवर ग्रेडियंट नेमा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "फराट्यावर ग्रेडियंट निश्चित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडियंट थांबा ऑफसेट बदलवा" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "एकरेषीय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा (लंबवर्तुळाकार किंवा वर्तुळाकार) ग्रेडियंट" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "भरलेला " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "फिलमध्ये ग्रेडियंट तयार करा" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "फराटा" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "निवडा " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" @@ -27287,25 +27266,25 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिंबित " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सरळ (थेट) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "पुनरुक्ती: " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27316,77 +27295,101 @@ msgstr "" "ग्रेडियंटची त्याच दिशेने पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"repeat\"), की ग्रेडियंटची " "एकानंतर एका स्थितीत विरुद्ध दिशांना पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"reflect\") " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "फराटा नाही " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_थांबा " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "निवडलेले पाथ आउटसेट करा " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "थांबा डिलीट करा " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडियंट्सचे थांबे संपादित करा " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "वस्तूवर ग्रेडियंट नेमा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "फराट्यावर ग्रेडियंट निश्चित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडियंट थांबा ऑफसेट बदलवा" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडियंटमध्ये थांबे नाहीत " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "बहुविध शैली" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "सर्व निष्क्रिय " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "कोणताही भौमितिक टूल सक्रिय नाही " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स दाखवा (अमर्याद रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "निवडीपासून मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स प्राप्त करा " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27394,213 +27397,198 @@ msgstr "" "वर्तमान निवडीच्या बाउंडिंग बॉक्सवर मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स निश्चित करा " "(अमर्यादित रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बंदिस्त " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "खुला प्रारंभ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "खुला शेवट " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "दोन्ही उघडा " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "रेषा खंडाचा प्रकार निवडा " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "निवडलेल्या घटकांसाठी मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE डायलॉग उघडा " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE डायलॉग उघडा (गुणधर्मांचा अंकरूपात स्वीकार करण्यासाठी ) " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "पाथ मोजा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "वर्तमान स्तरास सर्वांत वर उचला " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "पाथची लांबी" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फॉन्ट आकार" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फॉन्ट आकार" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "अचूकता: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "मापन " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "मापन:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "मोजमापे " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "या सेटिंग्जकडे दुर्लक्ष करून निर्यात इशा-यांचा उपयोग करायचा? " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "गाइडचे छेदन" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "प्रतींमधील अंतर: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "पाथ उलट करा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "गाइड्स _दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "मोजमापे " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "" @@ -27609,380 +27597,395 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "रो: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "रो: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "रों ची संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_कॉलम: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_कॉलम: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कॉलम्सची संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "फिल संपादित करा... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "फिल संपादित करा... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "फराटा संपादित करा... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "फराटा संपादित करा... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "हँडल्स दाखवा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ठळक " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ठळक " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "तिरपे करा " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "तिरपे करा " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "महिन्याचा रंग: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "रंग भरा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "फिल संपादित करा... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "अंतर्भूत करा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "अंतर्भूत करा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "अंतर्भूत करा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "निवडलेले नोड्स डिलीट करा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "जोडा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "पाथला निवडलेल्या नोड्सच्या जागी तोडा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "वृत्तखंडाने जोडा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "निवडलेले अंत्यनोड्स नवीन वृत्तखंडाने जोडा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "दोन अंत्यबिंदू-रहित नोड्समधील वृत्तखंड डिलीट करा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "नोड अणकुचीदार " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "निवडलेले नोड्स टोकदार करा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "नोड गुळगुळीत " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "निवडलेले नोड्स गुळगुळीत करा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "नोड सममिती " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "निवडलेले नोड्स सममिती करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "नोड ऑटो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "निवडलेले नोड्स स्वयंचलित-गुळगुळीत करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "नोड रेषा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांची रेषा बनवा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "नोड वक्राकार " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांना वक्राकार बनवा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "परिवर्तन हँडल्स दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "निवडलेल्या नोड्ससाठीचे परिवर्तन हँडल्स दाखवा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "निवडलेल्या नोड्सचे बेझियर हँडल्स दाखवा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "बाह्यरेषा दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "पाथ बाह्यरेषा दाखवा (पाथ परिणामांशिवाय)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिंग पाथ संपादित करा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चे क्लिपिंग पाथ दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "मुखवटे संपादित करा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चा मुखवटा दाखवा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X कोऑर्डिनेट: " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y कोऑर्डिनेट: " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "ने भरा " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "भरण्याची मर्यादा " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27990,32 +27993,32 @@ msgstr "" "फिलमध्ये मोजणी करताना क्लिक केलेला पिक्सल आणि त्याच्या बाजूचा पिक्सल यांच्यामधील अनुमतित " "कमाल फरक" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा: " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "तयार केलेला फिल पाथ किती वाढवायचा (धन) किंवा आकुंचित करायचा (ऋण) ते प्रमाण" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "रिकाम्या जागा बंद " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "डिफॉल्ट्स " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28023,50 +28026,122 @@ msgstr "" "पेंट बकेट गुणधर्मांना डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप गुणधर्म > " "टूल्स चा उपयोग करा) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "दाब " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांबद्दलचा संक्षिप्त वृत्तांत " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "दाब " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "कापडवर मेणाचे मुद्रण/ छाप" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(अनेक नोड्स, खडबडीत) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(थोडे नोड्स, गुळगुळीत) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "रेषेला किती गुळगुळीतपणा (सुलभ करणे) दिलेला आहे " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेन्सीलचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > " +"टूल्स चा उपयोग करा) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेझियर" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमित बेझियर पाथ तयार करा " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "नागमोडी " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सरळ रेषाखंडांची एक साखळी तयार करा " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पॅरॅक्सियल (प्रकाशीय अक्षाच्या जवळ)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पॅरॅक्सियल रेषा खंडांची एक साखळी तयार करा" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "या टूलद्वारे आखलेल्या नव्या रेषांचा मोड " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" @@ -28076,116 +28151,40 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "त्रिकोण आत " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "त्रिकोण बाहेर " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डवरून " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डवरून " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "शेवटची स्लाइड: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "आकार " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "या टूलद्वारे काढलेल्या नव्या पाथचा आकार " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "दाब " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांबद्दलचा संक्षिप्त वृत्तांत " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "दाब " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "कापडवर मेणाचे मुद्रण/ छाप" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(अनेक नोड्स, खडबडीत) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(थोडे नोड्स, गुळगुळीत) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "रेषेला किती गुळगुळीतपणा (सुलभ करणे) दिलेला आहे " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेन्सीलचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > " -"टूल्स चा उपयोग करा) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयत बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "W:" msgstr "" @@ -28194,55 +28193,55 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "आयताची रुंदी " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "आयताची उंची " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "गोल केलेला नाही" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची लंबरूप त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "गोल न केलेले " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोपरे टोकदार बनवा " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "टूलबार द्वारे परिवर्तन " +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयत बदला " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "आता जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा फराट्याची रुंदी मापन केलेली असेल. " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "आता जेव्हा जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा फराट्याची रुंदी is मापन केलेली " "नसेल . " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28250,7 +28249,7 @@ msgstr "" "आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा आयताचे गोलाकार कोपरे मापन केलेले असतील. " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28258,7 +28257,7 @@ msgstr "" "आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा आयताचे गोलाकार कोपरे मापन केलेले " "नसतील ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28266,7 +28265,7 @@ msgstr "" "आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " "केले) तेव्हा ग्रेडियंट्सत्यांच्या वस्तूंसोबत परिवर्तित केलेजातात. " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28274,7 +28273,7 @@ msgstr "" "आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " "केले) तेव्हा ग्रेडियंट्स स्थिर राहतात. " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28282,7 +28281,7 @@ msgstr "" "आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " "केले) तेव्हा नमुने त्यांच्या वस्तूंसोबत परिवर्तित केले जातात." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28291,35 +28290,35 @@ msgstr "" "केले) तेव्हा नमुने स्थिर राहतात." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X स्थिती " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X: " #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "निवडीचे समतल कोऑर्डिनेट्स" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y स्थिती " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" @@ -28330,21 +28329,21 @@ msgstr "" "Y: " #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "निवडीचे लंबरूप कोऑर्डिनेट्स " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "रुंदी " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" @@ -28355,22 +28354,22 @@ msgstr "" "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "निवडीची रुंदी " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "रुंदी आणि उंची पक्की करा" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "पक्के केलेले असताना, रुंदी आणि उंची दोन्ही समान प्रमाणात बदला " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" @@ -28381,117 +28380,117 @@ msgstr "" "उंची " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "निवडीची उंची " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "गोलाकार केलेल्या कोप-यांचे मापन करा " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "नमुने हलवा " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "चक्राकार बदला " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "टूलबार द्वारे परिवर्तन " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "फक्त एक वक्राकार" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "एक पूर्ण परिभ्रमण " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "वेटोळ्यांची संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "वेटोळे: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "परिभ्रमणांची संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "वर्तूळ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "कडा जास्त दाट आहे " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "कडा दाट आहे" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "सम" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "मध्य दाट आहे " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "मध्य जास्त दाट आहे " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "तफावत " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "तफावत: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाह्य परिभ्रमण किती दाट/विरळ आहेत; 1 = एकसमान " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "मध्यापासून सुरू होतो " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "मध्येच सुरू होतो " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "कडेच्या जवळून सुरू होतो " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "आतील त्रिज्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "आतील त्रिज्या: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "सर्वांत आतील परिभ्रमणाची त्रिज्या (चक्राकाराच्या आकाराच्या तुलनेत) " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28499,140 +28498,144 @@ msgstr "" "आकाराचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > " "टूल्स चा उपयोग करा) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "चक्राकार बदला " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(संकुचित फवारा) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(विस्तृत फवारा) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "फवारा मारलेल्या भागाची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य क्षेत्राच्या तुलनेत) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(कमाल सरासरी) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फोकस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फोकस: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "एका ठिपक्यावर फवारा मारण्यासाठी 0. रिंगणाची त्रिज्या विस्तारित करण्यासाठी वाढवा. " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(किमान पांगविणे) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(कमाल पांगविणे) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "पांगणे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "पांगणे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "फवारा मारलेल्या वस्तूंना पांगवण्यासाठी वाढवा. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "प्रतींची फवारणी करा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या प्रतींची फवारणी करा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन्सची फवारणी करा" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या क्लोन्सची फवारणी करा" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "एकल पाथवर फवारणी करा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "एकल पाथमध्ये वस्तूंची फवारणी करा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ग्रेडियंट थांबा डिलीट करा" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "निवडीपासून वक्राकार मिळवा... " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(कमी संख्या) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(अधिक संख्या) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "संख्या (रक्कम)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "प्रत्येक क्लिकमुळे फवारल्या जाणा-या घटकांची संख्या नियंत्रित करा. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "फवारल्या जाणा-या वस्तूंची संख्या कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(गोलाकार फिरविण्यातील अधिक भिन्नता) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "गोलाकार फिरविणे " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "गोलाकार फिरविणे: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28641,545 +28644,472 @@ msgstr "" "फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या गोलाकार फिरविण्यामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान रोटेशन करिता " "0% " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(अधिक प्रमाणात भिन्नता) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "मापन " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "मापन:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या मापनामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान मापना करिता 0%. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "फिलला निवडलेला मागील रंग लागू करा" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "फराट्याला निवडलेला मागील रंग लागू करा " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(किमान बल) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(कमाल बल) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ऑफसेट" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ऑफसेट:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "चांदणी: कोप-यांची संख्या बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "चांदणी: आ-यांचे गुणोत्तर बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "बहुभूज बनवा " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "चांदणी बनवा " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "चांदणी: गोल करणे बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "चांदणी: अनियमितता बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "चांदणी ऐवजी नियमित बहुभूज (एक हँडल असलेला)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "नियमित बहुभूजऐवजी चांदणी (एक हँडल असलेली) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "त्रिकोण/त्रि-चांदणी " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "चौकोन/चतुःचांदणी " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पंचभूज/पाच टोकांची चांदणी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "षट्कोन/सहा टोकांची चांदणी " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "कोपरे " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कोपरे: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "बहुभूज किंवा चांदणीला असलेले एकूण कोपरे " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "बारीक-किरण चांदणी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पाच शिरोबिंदू असलेली चांदणी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "सहा शिरोबिंदू असलेली चांदणी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "सात शिरोबिंदू असलेली चांदणी " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "आठ शिरोबिंदू असलेली चांदणी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "नियमित बहुभूज" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "आरे गुणोत्तर " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "आरे गुणोत्तर: " #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "पाया त्रिज्या ते टोकाची त्रिज्या गुणोत्तर " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "ताणलेला " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "गुंडाळलेला" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "थोडासा चिमटा काढलेला " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "गोल न केलेला " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "थोडासा गोल केलेला" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "स्पष्टपणे गोल केलेला " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "पूर्णपणे गोल केलेला " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "पुरेसा गोल केलेला" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "फुगविलेला " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "गोल केलेला: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोपरे किती गोल केलेले आहेत (टोकदार करण्यासाठी 0) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "क्रमरहित न केलेला" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "थोडासा अनियमित " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "स्पष्टपणे क्रमरहित " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "पूर्णपणे क्रमरहित " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "क्रमरहित केलेला " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "क्रमरहित केलेला: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोपरे आणि कोन कुठल्याही क्रमाने पांगवा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "मजकूर: फॉन्ट परिवार बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "मजकूर: फॉन्टचा आकार बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "मजकूर: फॉन्टची शैली बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "मजकूर: माथालेखन किेंवा पायथालेखन बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "मजकूर: संरेषण बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "मजकूर: शब्दांमधले अंतर बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "मजकूर: अक्षरांमधले अंतर बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "मजकूर: dx (कर्न) बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "मजकूर: dy बदला" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "बहुभूज बनवा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "मजकूर: गोलाकार फिरविणे बदला" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "चांदणी बनवा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "चांदणी: कोप-यांची संख्या बदला " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "चांदणी: आ-यांचे गुणोत्तर बदला " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "चांदणी: गोल करणे बदला " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फॉन्ट आकार: " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "चांदणी: अनियमितता बदला" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फॉन्ट परिवार" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फॉन्ट परिवार निवडा (पाहण्यासाठी Alt-X) " #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "प्रणालीवर फॉन्ट सापडला नाही" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फॉन्ट आकार: " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फॉन्ट आकार" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फॉन्ट आकार: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "माथालेखन अदलबदल करा" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "माथालेखन अदलबदल करा" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "डावीकडे संरेषित करा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "मध्यावर संरेषित करा" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "उजवीकडे संरेषित करा" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "उभयसम करा" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "उभयसम करा (फक्त प्रवाहित केलेला मजकूर) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "संरेषण " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "मजकूर संरेषण" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "समतल मजकूर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "लंबरूप " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "लंबरूप " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "आकृती मोड" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "अधिक तेजस्वी" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "मजकूर अभिमुखता" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "मजकूर अभिमुखता" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "डावीकडून उजवीकडे (0) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "उजवीकडून डावीकडे (180) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "खुणांची दिशा:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "कमी अंतर" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" @@ -29189,69 +29119,69 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "अधिक अंतर " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "रेषा उंची " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "रेषा: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ओळींच्या मधले अंतर (टाइम्स फॉन्ट आकारासाठी) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "शी संबंधित: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "किमान " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ह्यू समायोजित करा " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "रेषामधील अंतर " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29261,320 +29191,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ऋणात्मक अंतर " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "धनात्मक अंतर" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "शब्दांमधील अंतर " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "शब्द: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "शब्दांमधील अंतर (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्षरांमधील अंतर " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "अक्षर: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्षरांच्या मधले अंतर (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कर्निंग " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कर्न: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "समतल कर्निंग (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "लंबरूप स्थलांतर " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "लंबरूप: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "लंबरूप स्थलांतर (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "अक्षराचे गोलाकार फिरविणे " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "गोलाकार फिरविणे: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "कॅरेक्टर गोलाकार फिरविणे (डिग्री) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "रेषांना उजवीकडे संरेषित करा" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "धूसर बाह्य तिरकस परिणाम" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "मजकूर: फॉन्ट परिवार बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "मजकूर: फॉन्टचा आकार बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "मजकूर: फॉन्टची शैली बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "मजकूर: माथालेखन किेंवा पायथालेखन बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "मजकूर: संरेषण बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "मजकूर: शब्दांमधले अंतर बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "मजकूर: अक्षरांमधले अंतर बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "मजकूर: dx (कर्न) बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "मजकूर: dy बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "मजकूर: गोलाकार फिरविणे बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(चिमटीत धरून पीळ देणे) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(रुंद पीळ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "पीळ घातलेल्या भागाची रुंदी (दृश्य कॅनव्हास क्षेत्राच्या तुलनेत) " #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(किमान बल) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(कमाल बल) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "बल " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "बल: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "पीळ घालण्याचे बल " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "हलविणे मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशेने हलवा " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "आत/बाहेर हलविणे मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "वस्तूंना कर्सरकडे हलवा; Shift सोबत कर्सर पासून दूर " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "कंपन मोड हलवा" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशांना हलवा " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "मापन मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "वस्तूंना आकुंचित करा, Shift सोबत विस्तारित " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "गोलाकार फिरविणे मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "वस्तूंना फिरवा, Shift सोबत घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "प्रतिकृती/डिलीट मोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "वस्तूंची प्रतिकृती करा, Shift सोबत डिलीट" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ढकलणे मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "पाथच्या भागांना कुठल्याही दिशांना ढकला " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "आकुंचन/वाढणे मोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "पाथच्या भागांचे आकुंचन करा (इनसेट); Shift सोबत वाढवा (आउटसेट) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "आकर्षण/अपकर्षण मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "पाथच्या भागांना कर्सरकडे आकर्षित करा; Shift सोबत कर्सरपासून दूर " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "खडबडीत करणे मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "पाथचे भाग खडबडीत करा" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "रंग रंगविणे मोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना टूलच्या रंगांनी रंगवा " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "रंग कंपन मोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "अंधूक करणे मोड " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना आणखी अंधूक करा; Shift सोबत, कमी अंधूक करा " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चॅनेल्स: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या ह्यू वर कृती करा" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या संपृक्ततेवर कृती करा" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या फिकटपणावर कृती करा" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या पारदर्शकतेवर कृती करा" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(खडबडीत, सुलभ केलेले) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(सूक्ष्म, परंतु अनेक नोड्स) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "यथार्थता " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "यथार्थता: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29582,7 +29585,7 @@ msgstr "" "कमी यथार्थता पाथला सुलभ करते; अधिक यथार्तता पाथची वैशिष्ट्ये राखून धरते मात्र त्यामुळे अनेक " "नवीन नोड्स उत्पन्न होऊ शकतात " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "पीळ घालण्याच्या क्रियेचे बल कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " @@ -34958,7 +34961,7 @@ msgstr "_ SVG च्या रूपात साठवा " msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "गाइड तयार करा" @@ -35410,140 +35413,140 @@ msgstr "TBD " msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बकेट फिल वस्तूंची शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स कडा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "बाउंडिंग बॉक्सच्या कडांवर स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Bबॉक्स कडांवरील मध्यबिंदू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "बाउडिंग बॉक्स कडांवरील मध्यबिंदूंपासून आणि कडे स्नॅप करा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Bबॉक्स मध्य " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बॉक्सेसच्या मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करत आहे " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड्स किंवा हँडल्स स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "पाथ वर स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "पाथ छेद " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "पाथ छेदांवर स्नॅप करा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "नोड्स वर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "गुळगुळीत नोड्स " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "रेषेचे मध्यबिंदू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "रेषाखंडाच्या मध्यबिंदूंपासून आणि कडे स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "अन्य" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तूचा मध्य " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तूंच्या मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "रोटेशन मध्य " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "घटकाच्या रोटेशन मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "मजकूरची आधाररेषा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "मजकूर बेसलाइन संरेषित करा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "पृष्ठ बॉर्डर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "पृष्ठ बॉर्डर वर स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रीड्स वर स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "गाइड्सवर स्नॅप करा " diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ee0e155c6..7d01409b4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 00:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Basislengden på z-aksen" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Vinkel X:" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Vinkel på x-aksen" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Vinkel Z:" @@ -5342,10 +5342,10 @@ msgstr "Adaptiv terskel" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Forskyv: " @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "Fargekartsyklus" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Mengde" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Dekningsgrad" @@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "Terskel" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Terskel:" @@ -6030,143 +6030,143 @@ msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for å simulere uskarphet" msgid "Generate from Path" msgstr "Generer fra Sti" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Avgrens til PS-nivå" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript nivå 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript nivå 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientering" - -# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Innlemme bilder" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientering" +# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Konverter tekst til sti" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Innlemme bilder" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Konverter tekst til sti" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasteriser filtereffekter" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasteriser filtereffekter" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Endre sidestørrelse" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Endre sidestørrelse" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Endre sidestørrelse" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Skråkant" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Avgrens eksport til objekt med ID" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript Fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Skråkant" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript Fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Avgrens til PDF-versjon" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Endre sidestørrelse" @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "ut av %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "Diffust lys" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Høyde" @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "Høyde" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Lyshet" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Beskrivelse" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr "Oljemaleri" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7377,8 +7377,8 @@ msgstr "Former" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Forskyvning" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Høyde:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7807,11 +7807,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Åpne..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Bredde" @@ -8081,7 +8080,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Tegning" @@ -8645,7 +8644,7 @@ msgstr "Tegn" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Rutenett" @@ -9130,58 +9129,58 @@ msgstr "Lagre dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Feilet i å laste forespurte fil %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennå. Kan ikke tilbakestilles." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Endringer vil bli tapt! Er du sikker på at du vil gjennopplaste dokument %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument tilbakestilt." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Velg fil som skal åpnes" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Fjernet %i ubrukt definisjon i <defs>." msgstr[1] "Fjernet %i ubrukte definisjoner i <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9190,31 +9189,31 @@ msgstr "" "Ingen Inkscape filtype funnet for å lagre dokument (%s). Dette kan være på " "grunn av en ukjent filtypenavn." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument er ikke lagret." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Fil %s kunne ikke lagres." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9223,51 +9222,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentet er lagret." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "tegning%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "tegning%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Velg fil det skal lagres til" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ingen endringer som trengs å lagres." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Lagrer dokument ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Velg fil som skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Importer" @@ -9405,7 +9404,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetrisk" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Fordoble" @@ -10167,12 +10166,12 @@ msgstr "Transformer gradienter" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Tegn Håndtak" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Kontur" @@ -11287,7 +11286,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Endre på gradientfasene" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11490,7 +11489,7 @@ msgstr "Fuger" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Avrundet:" @@ -11986,7 +11985,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punkter" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Horisontal" @@ -12366,10 +12365,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -12699,7 +12698,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Side_bredde" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiral" @@ -13203,13 +13202,13 @@ msgstr "Ingen" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Slutt" @@ -13795,7 +13794,7 @@ msgstr "Akselerasjon" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13813,14 +13812,14 @@ msgstr "Fjern grønn" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Flytt noder" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Mønster" @@ -13851,7 +13850,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Lenk til sti" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_Reverser" @@ -14040,12 +14039,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Lenke uten URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Spredning" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14057,7 +14056,7 @@ msgstr "Organisk" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -14157,7 +14156,7 @@ msgstr "Stjerne innstillinger" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Bilde %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -14172,7 +14171,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Gruppe av %d objekt" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Del opp gruppe" @@ -14280,11 +14279,11 @@ msgstr "Spiral med %3f runder" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stjerne" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -14725,12 +14724,13 @@ msgstr "Slett tekst" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ingenting ble slettet." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -15137,7 +15137,7 @@ msgstr "Eksporter bitkart" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Velg objekt(er) å skape en klippelinje eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Skap Klo_ne" @@ -15774,7 +15774,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Opprett lenke" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Sett maske" @@ -15925,7 +15925,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas\n" @@ -15968,12 +15968,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Fjern overlappinger" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk" @@ -16004,7 +16004,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Vinkel" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Noder" @@ -16129,7 +16129,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk" @@ -16202,7 +16202,7 @@ msgstr "Endre objektets id" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16228,31 +16228,31 @@ msgstr "Fjern verdiene" msgid "Max value" msgstr "Fjern verdiene" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Endre attributt" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Navn på attributt" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Verdi for attributt" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klikk attributt for å redigere." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16261,16 +16261,16 @@ msgstr "" "Attributt %s valgt. Når ferdig med endringene trykk Ctrl+Enter " "for å sette de til verks." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Slett attributt" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Sett attributt" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Endre attributt" @@ -17394,7 +17394,7 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove selected grid." msgstr "Fortsett å velge" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Rette_snor" @@ -17542,7 +17542,7 @@ msgstr "Fest punkter til rettesnor" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" @@ -17647,8 +17647,8 @@ msgstr "_Valg" msgid "_Custom" msgstr "Egendef_inert" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" @@ -18013,7 +18013,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Valg" @@ -18897,7 +18897,7 @@ msgstr "Stjerner" msgid "Spirals" msgstr "Spiraler" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Stier" @@ -19944,7 +19944,7 @@ msgstr "Ordne i et rutenett" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19957,7 +19957,7 @@ msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22424,7 +22424,7 @@ msgstr "Utvelging" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Endre strøk bredde" @@ -22445,22 +22445,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preservert" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Når du skalerer rektangler, endre radiusene på avrundete hjørner" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" @@ -23138,7 +23138,7 @@ msgstr "Tegn" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Rediger" @@ -23709,11 +23709,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Preservert" @@ -23846,13 +23846,13 @@ msgstr "Lås lag" msgid "Unlock layer" msgstr "Lås opp lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24266,219 +24266,223 @@ msgstr "Skjul objektet" msgid "Unhide object" msgstr "Vis objektet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Vis objektet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Skjul objektet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Lås objektet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Låst opp objektet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Hev lag til toppen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Senk lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Ingen objekter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Roter node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Endre objektets etikett" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Endre objektets etikett" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" # OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system så skal den ikke oversettes -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etikett" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Legg til l_ag ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Flytt noder" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Sle_tt alle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Navnend_ring" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Vis:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Vis lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Lås lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Lås opp lag" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Lås opp lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Uinnstilt fyll" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Uinnstilt fyll" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Sett maske" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Uthevin_gsfarge:" @@ -25994,7 +25998,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplisert node" @@ -26009,22 +26013,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Dra for å omorganisere noder" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Fjern innrykk for node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Rykk inn node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Hev node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Senk node" @@ -26042,89 +26046,89 @@ msgstr "_Stil:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klikk for å velge nodene, dra for å reorganisere." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Flytt XML undertre" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Ny tekstnode" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Drop farge" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Dropp farge på gradient" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunne ikke analysere SVG data" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Drop SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Drop farge" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Drop rasterbilde" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Standard forvalg" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Egendef_inert" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Sk_jul" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" Ukjent" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne n_ylige" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Drop farge" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Dropp farge på gradient" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Kunne ikke analysere SVG data" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Drop SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Drop farge" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Drop rasterbilde" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26137,7 +26141,7 @@ msgstr "" "\n" "Filen \"%s\" eksisterer. Erstatter du den vil innholdet bli overskrevet." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" @@ -26371,12 +26375,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplisert node" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Slå sammen noder" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Flytt noder" @@ -26652,7 +26656,7 @@ msgstr "Fjern håndtak" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Slett node" @@ -26790,274 +26794,267 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Ny:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Endre:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Horisontal Mellomrom" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikal Mellomrom" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Enheter" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Slutt:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" "Bytt mellom bue (åpen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" "Bytt mellom bue (åpen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Gjør udelt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 #, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Endre:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Vinkel X:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 #, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Forhåndsvisning" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (strøk)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Side_bredde" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Målets bredde" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Strøkmaling" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Fortynning:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -27066,30 +27063,30 @@ msgstr "" "dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "_Horisontal" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27098,28 +27095,28 @@ msgstr "" "fiksering= 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Fiksering:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksering:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -27129,39 +27126,39 @@ msgstr "" "1= fiksert)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Endeutstikk:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -27170,249 +27167,255 @@ msgstr "" "1=avrundet utstikk)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "glatt" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Endre strøkfarge" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Skjelving:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Svinging:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Svinging:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer svingete" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Masse:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Øke for å gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt å henge med når " "du tegner." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Tittel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Bruk helling på inndata enheten for å forandre på pennespissens vinkel" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Lenkeegenska_per" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Endre bindeleddsavstand" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Endre bindeleddsavstand" +msgid "No preset" +msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ingen" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Bindeledd innstillinger" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "minimum kurvatur" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Endre bindeleddsavstand" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Mellomrom:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Innpakk" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Bindepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Lengde:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideel lengde på bindeleddene når de blir oppstilt" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Endre bindeleddsavstand" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27438,83 +27441,83 @@ msgstr "" "Hvis gjennomsiktigheten ble valgt så bruk den på utvalget som fyllets eller " "strøkets gjennomsiktighet" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Velg hvilke(t) objekt(er) som skal løftes." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Kutt bunnsti i biter" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Klipp til:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Mønster til objekter" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Side_bredde" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Stjerne innstillinger" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Strøkmaling" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Endre strøkfarge" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Viskelær" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Øke for å gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt å henge med når " "du tegner." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Bryt opp" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Flytt gradienthåndtak" @@ -27529,99 +27532,75 @@ msgstr "Ingenting valgt" msgid "Multiple gradients" msgstr "Flytt gradienthåndtak" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Ingen faser i gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Flere stiler" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Legg gradienten på objektet" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Lag gradient i strøket" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Endre på avstanden mellom gradientfasene" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Lineær" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Lag lineær gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Parallel" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Lag gradient i fyllet" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Strøkbredde" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Skap gradient i strøket" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "gjenspeilet" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "direkte" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Repeter:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27633,735 +27612,759 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte " "retninger (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Ingen strøk" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Stop" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Forskyv: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Skyv ut valgte stier" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Endre på gradientfasene" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Lineær gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Legg gradienten på objektet" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Lag gradient i strøket" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Endre på avstanden mellom gradientfasene" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ingen faser i gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Flere stiler" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Fjern stiklipping fra valgte" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Lukket" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Åpen start" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Åpen slutt" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Åpen i begge ender" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Endre stisegmenttype" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Slå sammen valgte endenoder" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Mål sti" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Hev valgte lag til toppen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Stilengde" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Skala x" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Inndeling" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Slå sammen valgte endenoder" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorer skjulte objekter" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "rettesnorskryssning" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Mellomrom mellom kopier" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Reverser sti" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Vis rettes_norer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Inndeling" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Konverter til Braille" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Endre tekststil" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Lag lineær gradient" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Lag lineær gradient" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Rekker:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Rekker:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Antall rader" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolonner:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Kolonner:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Antall kolonner" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Rediger fyll..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Rediger fyll..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Rediger strøk..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Rediger strøk..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Tegn Håndtak" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Glatt" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_Veksle visningsmodus" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "_Veksle visningsmodus" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Gjør kursiv" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Gjør kursiv" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Kopier farge" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Flat farge" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Rediger fyll..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Endre tekststil" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Vreng" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Vreng" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Vreng" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slett valgte noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Slå sammen valgte endenoder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Slå sammen:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Bryt sti ved valgte noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Slå sammen noder med et stisegment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Slett stisegment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gjør valgte noder til hjørner" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Glatt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "symmetrisk" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gjør valgte noder symmetriske" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Rediger Node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Ny linje" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Ingen forhåndsvisning" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Tegn Håndtak" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "K_ontur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Bredde på papir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Sett stiklipping" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Sett stiklipping" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Sett maske" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Markør koorditater" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Fyll" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Terskel:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "F_jern" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Standard forvalg" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -28370,224 +28373,220 @@ msgstr "" "Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " "Verktøy for å endre standarden)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Preservert" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Preservert" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Stjerne innstillinger" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Jevn ut valgte noder" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Glatt" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Glatt" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " +"Verktøy for å endre standarden)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Skap ny sti" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Lag spiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Lag spiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "delvis" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "L_im inn størrelse" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Former" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Preservert" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Preservert" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Stjerne innstillinger" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Jevn ut valgte noder" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Glatt" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Glatt" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " -"Verktøy for å endre standarden)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Endre rektangel" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Bredde på Rektangel" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Høyde på Rektangel" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikale radius på avrundete hjørner" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Gjør hjørnene spisse" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Endre rektangel" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Nå er strøk bredden skalert når objekter er skalert." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Nå er strøk bredden ikke skalert når objekter er skalert." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28595,7 +28594,7 @@ msgstr "" "Nå er avrundete rektangel hjørner skalert når rektangler er " "skalert." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28603,7 +28602,7 @@ msgstr "" "Nå er avrundete rektangel hjørner ikke skalert når rektangler " "er skalert." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28611,7 +28610,7 @@ msgstr "" "Nå blir gradienter omformet sammen med deres objekter når " "disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28619,7 +28618,7 @@ msgstr "" "Nå forblir gradienter fiksert når objekter blir omformet " "(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28627,7 +28626,7 @@ msgstr "" "Nå blir mønster omformet sammen med deres objekter når disse " "er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28636,208 +28635,208 @@ msgstr "" "(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posisjon:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "De horisontale koordinatene av valgte" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posisjon:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Bredde" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "B:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Bredden av valgte" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "Bredde, høyde:" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Når låst, forandre på både bredde og høyde proporsjonellt" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Høyde" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Høyden av valgte" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Flytt gradienthåndtak" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Endre spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Antall omdreininger" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Antall rader" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Runder:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Antall omdreininger" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Sirkel" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Grønn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Senter linjer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Forskjell:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Forskjell:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius på innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28845,797 +28844,722 @@ msgstr "" "Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " "Verktøy for å endre standarden)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Endre spiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Senk" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (strøk)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "spiss" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Minimum størrelse" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Spredning" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Spredning" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Mellomrom mellom kopier" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Søk kloner" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Skap og flis klonene på den valgte" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Fjern stiklipping" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Slett gradientfase" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Fjern maskering fra valgte" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Mengde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Påfør forrige valgte farge til fyllet" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Påfør forrige valgte farge til strøket" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Minimum størrelse" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Minimum størrelse" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Forskyvning y" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Forskyv: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Lag polygon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Lag stjerne" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stjerne: endre avrundingen" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Antall hjørner på en polygon eller stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Lag polygon" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Eike forhold:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Eike forhold:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Avrundet:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Tilfeldigjort:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Spre hjørnene og vinkler på måfå" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Tekst: endre skrifttype" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Tekst: endre skriftstil" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Tekst: endre justering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Tekst: endre justering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Tekst: endre justering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tekst: endre justering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Tekst: endre orientering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Tekst: endre orientering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Øk bokstavavstanden" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Lag polygon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Tekst: endre skriftstil" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Lag stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Tekst: endre skriftstil" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjerne: endre antall hjørner" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tekst: endre orientering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tekst: endre orientering" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tekst: endre orientering" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Skriftfamilie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Skriftfamilie" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Skriftstørrelse" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Venstrestill" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Venstrestill" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Høyrestill" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Tilpass" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Fjern tekstflyten" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Venstrestill" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Tekst: endre justering" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horisontal tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_Vertikal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_Vertikal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Tegning" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Lysere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Sideorientering:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Orientering" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Lengde:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Høyre vinkel" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Merkeretning" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Sett mellomrom:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Linje mellomrom:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Høyde" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Linje" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Mellomrom mellom linjer" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativ til:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimum størrelse" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Linje mellomrom:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29645,368 +29569,447 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Sett mellomrom:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Linje mellomrom:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Sett mellomrom:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Modus" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Mellomrom mellom bokstaver" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Sett mellomrom:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Lengde:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Mellomrom mellom bokstaver" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Tegning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horisontal kerning" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikal tekst" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Inverter:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikal forskyvelse, px" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Sett mellomrom:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Rolle:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "_Rotasjon" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Høyrestill linjene" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Skkyggeaktig yttre fuge" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: endre skrifttype" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: endre skriftstil" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: endre justering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Tekst: endre orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: endre orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Tekst: endre orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Tekst: endre justering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Tekst: endre justering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Tekst: endre orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Tekst: endre orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Øk bokstavavstanden" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Tekst: endre skriftstil" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Tekst: endre skriftstil" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Tekst: endre justering" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (strøk)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Kilde" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Flytt noder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Flytt noder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Skjelvenoder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Skaler node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Roter node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplisert node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Randomiser noder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Navn på attributt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "end node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Farge på sidens ramme" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Skjelvenoder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "end node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O:" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Identifikator " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde" @@ -35459,7 +35462,7 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Lag rettesnor" @@ -35907,157 +35910,157 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Sentrer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Fest objektrammer til objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Randomiser nodehåndtak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Skjæringsområde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Flytt noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Glatt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Linje bredde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Fest objektramme til rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Annet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Objektegenska_per" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Fest noder til objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "_Rotasjon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Tekstgrunnlinje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Rett opp skriftlinjene" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Siderammefarge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Vis _siderammer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Rutenettfesting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Fest punkter til rettesnor" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index f318294f1..6c27ec348 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:47+0100\n" "Last-Translator: Mahesh subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "कोण:" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "कोण:" @@ -5393,10 +5393,10 @@ msgstr "थ्रेसहोल्ड:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "चौडाई:" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid "Height:" msgstr "उचाई:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "अफसेट:" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "फन्ट" @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "अस्पष्टता" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "थ्रेसहोल्ड:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "थ्रेसहोल्ड:" @@ -6084,147 +6084,147 @@ msgstr "अस्पष्ट सिमुलेट गर्ने बनाउ msgid "Generate from Path" msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" +msgid "Text output options:" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" +msgid "Embed fonts" +msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पृष्ठ साइज:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "पृष्ठ साइज:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "पृष्ठ साइज:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "बेभेल जोड" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "बेभेल जोड" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टक्रिप्ट (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "पृष्ठ साइज:" @@ -6275,7 +6275,7 @@ msgstr "whirl को मात्रा" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "रङहरू:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "उचाई:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgstr "चम्किलोपना" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "वर्णन" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "जिनोम मुद्रण" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7448,8 +7448,8 @@ msgstr "आकारहरू" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "अफसेटहरू" @@ -7608,7 +7608,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "उचाई:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7885,11 +7885,10 @@ msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "चौडाई:" @@ -8162,7 +8161,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "रेखाचित्र" @@ -8728,7 +8727,7 @@ msgstr "रेन्डर" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "ग्रिड" @@ -9228,58 +9227,58 @@ msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "कागजात अहिले सम्म बचत गरिएको छैन पछाडि फर्काउन सकिदैन ।" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "परिवर्तनहरू हराउने छ ! के तपाईँले कागजात %s पुन: लोड गर्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "कागजात पछाडि फर्काइएन ।" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> मा प्रयोग नगरिएको %i परिभाषा हटाइयो ।" msgstr[1] "<defs> मा प्रयोग नगरिएको %i परिभाषाहरू हटाइयो ।" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> मा कुनै प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू छैन ।" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9288,31 +9287,31 @@ msgstr "" "कागजात (%s) बचत गर्न कुनै पनि Inkscape विस्तार फेला परेन । यो सायद एउटा अज्ञात " "फाइलनाम विस्तारका कारणले भएको हुन सक्दछ ।" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "कागजात बचत गरिएको छैन ।" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9321,55 +9320,55 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "कागजात बचत गरियो ।" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "रेखाचित्र %s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "रेखाचित्र %s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत गर्न आवश्यक छैन ।" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "आयात गर्नुहोस्..." -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयात गर्नुहोस्..." @@ -9520,7 +9519,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" @@ -10288,12 +10287,12 @@ msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण ग #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रुपरेखा" @@ -11425,7 +11424,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11626,7 +11625,7 @@ msgstr "चक्र" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "घुमाउरो:" @@ -12122,7 +12121,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "बिन्दुहरू" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "तेर्सो" @@ -12503,10 +12502,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "सार्नुहोस्" @@ -12834,7 +12833,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "पृष्ठ चौडाई" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "स्पाइरल" @@ -13307,14 +13306,14 @@ msgstr "कुनै पनि होइन" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "समाप्त:" @@ -13890,7 +13889,7 @@ msgstr "गतिवर्द्धन:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #, fuzzy @@ -13909,14 +13908,14 @@ msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "बान्की" @@ -13948,7 +13947,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "फर्काउनुहोस्" @@ -14146,12 +14145,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI बिना लिङ्क" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "बान्की" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14163,7 +14162,7 @@ msgstr "उत्पत्ति X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत" @@ -14261,7 +14260,7 @@ msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" msgid "%d × %d: %s" msgstr "छवि %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "समूह" @@ -14276,7 +14275,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d वस्तुको समूह" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्" @@ -14385,11 +14384,11 @@ msgstr "%3f turns संग स्पाइरल" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "तारा" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज" @@ -14847,12 +14846,13 @@ msgstr "नोड मेट्नुहोस्" msgid "Nothing was deleted." msgstr "केहि पनि पत्ता लागेन ।" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुह msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क सिर्जना गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" @@ -15960,7 +15960,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "ताराहरू" @@ -16111,7 +16111,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादकहरू" @@ -16150,12 +16150,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ओभरल्याप हटाउनुहोस्" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्" @@ -16191,7 +16191,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "कोण" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "नोडहरू" @@ -16316,7 +16316,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्" @@ -16389,7 +16389,7 @@ msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16415,31 +16415,31 @@ msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्" msgid "Max value" msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "विशेषता नाम" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "विशेषता मान" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "मान" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "विशेषता सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16447,16 +16447,16 @@ msgid "" msgstr "" "विशेषता %s चयन गरियो । परिवर्तनहरू कमिट गर्दा Ctrl+Enter थिच्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्" @@ -17593,7 +17593,7 @@ msgstr "हटाउनुहोस्" msgid "Remove selected grid." msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "मार्गदर्शकहरू" @@ -17739,7 +17739,7 @@ msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बि #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "नयाँ" @@ -17844,8 +17844,8 @@ msgstr "चयन" msgid "_Custom" msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "एकाईहरू:" @@ -18206,7 +18206,7 @@ msgid "Document" msgstr "कागजात बचत गरियो ।" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "चयन" @@ -19087,7 +19087,7 @@ msgstr "ताराहरू" msgid "Spirals" msgstr "स्पाइरल" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "बाटोहरू" @@ -20134,7 +20134,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgstr "स्तम्भहरू बिचमा तेर्सो खाल #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22584,7 +22584,7 @@ msgstr "चयन गर्दै" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" @@ -22605,22 +22605,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "सुरक्षित" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तुहरू मापन गर्दा, उहि अनुपात द्वारा स्ट्रोक चौडाइ मापन गर्नुहोस्" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयातहरू मापन गर्दा, घुमाउरो कुनाहरुको radii मापन गर्नुहोस्" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोकमा) ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोक मा) बान्कीहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" @@ -23278,7 +23278,7 @@ msgstr "रेन्डर" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" @@ -23842,11 +23842,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "सुरक्षित" @@ -23986,13 +23986,13 @@ msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" msgid "Unlock layer" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24413,219 +24413,223 @@ msgstr "वस्तुहरू छैन" msgid "Unhide object" msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्तुहरू छैन" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्तुहरू छैन" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "माथितिर तह" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "वस्तुहरू छैन" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "लेबुल" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "तह थप्नुहोस्..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "देखाउनुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "माथि" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "अनसेट भर्ने" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "अनसेट भर्ने" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ताराहरू" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "हाइलाइट रङ:" @@ -26142,7 +26146,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नक्कल नोड" @@ -26157,22 +26161,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "नोडको इन्डेन्ट हटाउनुहोस्" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "इन्डेन्ट नोड" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" @@ -26190,94 +26194,94 @@ msgstr "शैलि: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "नोडहरू चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस्, पुन: मिलाउन तान्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "नयाँ तत्व नोड" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "नयाँ पाठ नोड" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डेटा पद वर्णन गर्न सकेन" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr " रुपमा बिटम्याप आयात गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "लुकाउनुहोस्" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रिया \"%s\" अज्ञात" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डेटा पद वर्णन गर्न सकेन" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr " रुपमा बिटम्याप आयात गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26286,7 +26290,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26521,13 +26525,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नक्कल नोड" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "अन्त्य नोड" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" @@ -26814,7 +26818,7 @@ msgstr "आयात" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "नोड मेट्नुहोस्" @@ -26953,300 +26957,293 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "मास्टर अस्पष्टता" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नयाँ:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "तेर्सो खाली स्थान" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "ठाडो खाली स्थान" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वृतहरू, दीर्धवृतहरू, र चापहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "एकाइहरू" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "सुरू गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "समाप्त:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "एउटा पूर्ण दीर्धवृत बनाउनुहोस्, चाप वा खण्ड होइन" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "मास्टर अस्पष्टता" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "कोण:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "पृष्ठ चौडाई" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "मुद्रण गन्तब्य" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "पातलो बनाउदै:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "तेर्सो" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "कोण" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोण:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27254,319 +27251,325 @@ msgstr "" "कलमको निबको कोण (डिग्रीहरुमा; ० = तेर्सो; यदि स्थितिकरण = ० छ भने कुनै प्रभाव हुदैन)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "स्थिरीकरण:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "स्थिरीकरण:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "क्याप:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "मिहिन" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "थरथराहट:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "शीर्षक:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "शीर्षक:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(शुन्य सूचक)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "समूह:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "समूह:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "पृष्ठभूमि:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "लिङ्क गुणहरू" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "No preset" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "योजक प्राथमिकताहरू" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "सर्जक" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "खाली स्थान:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "बर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "योजक" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27588,80 +27591,80 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "बढाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "काट्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "तलको बाटो टुक्राहरुमा काट्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "क्लिप" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "पृष्ठ चौडाई" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" @@ -27676,101 +27679,75 @@ msgstr "केहि चयन गरिएको छैन" msgid "Multiple gradients" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "बहुविध शैलीहरू" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "रेखा" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "अर्धव्यासको (दीर्धवृत्ताकार वा वृत्ताकार) ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "तेस्रो अफसेट" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिम्बित" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "प्रत्यक्ष" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27781,737 +27758,763 @@ msgstr "" "उहि दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"repeat\"), वा वैकल्पिक विपरित " "दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "स्ट्रोक होइन" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "सेट" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "अफसेट:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू आउटसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "बहुविध शैलीहरू" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "चाप खोल्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "प्रर्दशन मोड" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "बाटो नाप्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "हालको तह माथि तिर बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "फन्ट साइज" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फन्ट साइज" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "वर्णन" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "भाग" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "प्रतिच्छेदन" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "फर्काउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "भाग" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "स्ट्रोक शैली" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "पङ्क्तिहरू:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "पङ्क्तिहरू:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "स्तम्भहरू:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "स्तम्भहरू:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "महिन" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "कोण" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "कोण" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "फ्ल्याट रङ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "स्ट्रोक शैली" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "जोड्नुहोस्:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "चयन गरिएको नोडहरुमा बाटो विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "चयन मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "अन्त्यबिन्दु बिहिन नोडहरू बिचमा बाटोहरू विभाजन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "नोडहरू" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "चयन गरिएको नोड कुना बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "महिन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "सममिति" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "चयन गरिएको नोडहरू सममिति बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "नोड सम्पादन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू रेखाहरू बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "पूर्वावलोकन छैन" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू लाई वक्ररेखाहरू बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "रुपरेखा" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "कागजको चौडाइ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "बाटो बन्द" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "ताराहरू" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "भर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "थ्रेसहोल्ड:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -28520,237 +28523,232 @@ msgstr "" "पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " "> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "सुरक्षित" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "यो कागजातको सामग्रीको एउटा छोटो खाता" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "सुरक्षित" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "महिन" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "महिन" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " +"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "आंशिक" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "कोण" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "कोण" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "आकारहरू" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "सुरक्षित" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "यो कागजातको सामग्रीको एउटा छोटो खाता" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "सुरक्षित" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "तारा प्राथमिकताहरू" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "महिन" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "महिन" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " -"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "आयातको चौडाई" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "आयातको उचाई" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको ठाडो रेडियस" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "कुनाहरू तिखो बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्" +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "अहिले स्ट्रोक चौडाई मापन गरियो जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "अहिले स्ट्रोक चौडाइ मापन गरिएको छैन जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "अहिले घुमाउरो आयात कुनाहरू मापन गरिन्छ जब आयातहरू मापन गरिन्छ ।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "अहिले घुमाउरो आयात कुनाहरू मापन गरिदैन जब आयातहरू मापन गरिदैन ।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28758,7 +28756,7 @@ msgstr "" "अहिले ग्राडिएन्टहरू तिनिहरुको वस्तुहरू संग रुपान्तरण गरिन्छ जब तिनिहरू " "रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28766,221 +28764,221 @@ msgstr "" "अहिले जब वस्तुहरू रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड) " "ग्राडिएन्टहरू स्थिर रहन्छ ।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "स्थिति:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "स्थिति:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "चौडाई:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "चयनको चौडाई" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "चौडाई, उचाइ: " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "ताल्चा लगाएको बेलामा, उहि अनुपातमा दुबै चौडाइ र उचाइहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "उचाई:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "चयनको उचाई" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "बान्की" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "मोडहरू:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "वृत्त" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "हरियो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "केन्द्र लाइनहरू" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "विचलन:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "विचलन:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "सबभन्दा भित्रको परिक्रमणको अर्धव्यास (स्पाइरल साइज संग सम्बन्धित)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28988,799 +28986,724 @@ msgstr "" "पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् " "> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "न्युन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "cusp" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "स्रोत" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "न्यूनतम साइज" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "बान्की" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "बान्की" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोनहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "रोक मेट्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "फन्ट" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "मुद्रण गन्तव्य" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "स्केल" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "न्यूनतम साइज" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "न्यूनतम साइज" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "अफसेटहरू" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "अफसेट:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "कुनाहरू:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कुनाहरू:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "बोलेको अनुपात:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "बोलेको अनुपात:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "रेडियस अनुपात टिप गर्न आधार रेडियस" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "नघुमेको" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "घुमाउरो:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "अनियमित गरिएको:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कुनाहरू र कोणहरू अनियमित रुपमा फिजाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +msgid "Make polygon" +msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +msgid "Make star" +msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फन्ट साइज:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "फन्ट परिवार" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फन्ट परिवार" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फन्ट साइज:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फन्ट साइज" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फन्ट साइज" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "समरेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "प्रवाह भएको पाठ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "पाठ आगत" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "तेर्सो पाठ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ठाडो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ठाडो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "रेखाचित्र" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "चम्किलोपन" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "स्केल लम्बाइ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "दायाँ कोण" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "लाइन खालीस्थान:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "लाइन खालीस्थान:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "उचाई:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "रेखा" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "संग सम्बन्धित: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम साइज" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "मास्टर अस्पष्टता" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "लाइन खालीस्थान:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29790,368 +29713,448 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "लाइन खालीस्थान:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "सार्नुहोस्" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "अक्षरहरू बिचको खाली ठाउँ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "स्केल लम्बाइ" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्षरहरू बिचको खाली ठाउँ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "रेखाचित्र" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "तेर्सो पाठ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "ठाडो पाठ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "उल्टो पार्नुहोस्:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ठाडो अफसेट" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "भूमिका:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "परिक्रमण" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "लाइनहरू दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (stroke)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "स्रोत" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "स्रोत" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "स्ट्रोक शैली" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नक्कल नोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "विशेषता नाम" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "अन्त्य नोड" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O:" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "पहिचायक" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35633,7 +35636,7 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्" @@ -36090,158 +36093,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "केन्द्र" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "प्रतिच्छेदन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "महिन" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "लाइन चौडाई" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "मिटर" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "वस्तु गुणहरू" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "परिक्रमण" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "पृष्ठ किनारा रङ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रिड स्न्यापिङ्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5334ab276..8c09412e6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-13 11:42+0100\n" "Last-Translator: Kris De Gussem \n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Basislengte van z-as" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "X-hoek:" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Hoek van de x-as" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-hoek:" @@ -5106,10 +5106,10 @@ msgstr "Aanpassende drempelwaarde" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Beginpunt:" @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "Palet verdraaien" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Aantal:" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "Drempelwaarde" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Grenswaarde:" @@ -5751,133 +5751,133 @@ msgstr "Het aantal te maken versmallings-/verbredingskopieën van het object" msgid "Generate from Path" msgstr "Genereren uit pad" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS-niveau beperken tot:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript niveau 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript niveau 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Opties tekstuitvoer:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Lettertypen invoegen" +msgid "Text output options:" +msgstr "Opties tekstuitvoer:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Tekst naar paden omzetten" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Lettertypen invoegen" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Tekst naar paden omzetten" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Tekst in PDF negeren en LaTeX-bestand maken" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "SVG-filtereffecten rasteriseren" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolutie voor rasteriseren (ppi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "SVG-filtereffecten rasteriseren" -# XXX Waar wordt dit gebruikt? #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Paginagrootte" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolutie voor rasteriseren (ppi):" # XXX Waar wordt dit gebruikt? #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Paginagrootte document gebruiken" +msgid "Output page size" +msgstr "Paginagrootte" +# XXX Waar wordt dit gebruikt? #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Paginagrootte document gebruiken" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Objectgrootte gebruiken" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Overschot/marge (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Export limiteren tot het object met ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Postscript-bestand" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Overschot/marge (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated Postscript File" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Beperken tot PDF-versie:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" # XXX Waar wordt dit gebruikt? -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Paginagrootte:" @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "(van %i)" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "Diffuus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Hoogte" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "Hoogte" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Lichtheid" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Precisie" @@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Kleur per kanaal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6983,8 +6983,8 @@ msgstr "Schaduwen" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Verplaatsen" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Hard licht" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7370,11 +7370,10 @@ msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -7610,7 +7609,7 @@ msgstr "Afbeelding omzetten in gravure van verticale en horizontale lijnen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" @@ -8123,7 +8122,7 @@ msgstr "Renderen" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Rasters" @@ -8605,56 +8604,56 @@ msgstr "Het document opslaan" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-nl.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Verbroken links werden aangepast naar bestaande bestanden." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Het laden van het gevraagde bestand %s is mislukt" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Het bestand is nog niet opgeslagen. Kan het niet terugdraaien." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Wijzigingen gaan verloren! Weet u zeker dat u bestand %1 opnieuw wil laden?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Het bestand is teruggezet." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Het bestand is niet teruggezet." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Selecteer een bestand om te openen" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Document schoonmaken" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "In <defs> is %i ongebruikte definitie verwijderd." msgstr[1] "In <defs> zijn %i ongebruikte definities verwijderd." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8663,13 +8662,13 @@ msgstr "" "Er werd geen Inkscape-uitbreiding aangetroffen om het bestand (%s) op te " "slaan. Dit kan komen door een onbekende bestandsextensie." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Document is niet opgeslagen." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8677,19 +8676,19 @@ msgstr "" "Bestand %s is schrijfbeveiligd. Verwijder aub de schrijfbeveiliging en " "probeer opnieuw." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Bestand %s kon niet worden opgeslagen." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8698,49 +8697,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Document is opgeslagen." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "tekening" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "tekening-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selecteer een bestand om een kopie naar op te slaan" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Er zijn geen wijzigingen die opgeslagen hoeven te worden." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Opslaan van document..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Selecteer een bestand om naar te exporteren" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Clipart importeren" @@ -8868,7 +8867,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetisch" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" @@ -9630,11 +9629,11 @@ msgstr "Per 2 punten transformeren" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Handvatten tonen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10707,7 +10706,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Volgorde tweede pad omdraaien" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -10898,7 +10897,7 @@ msgstr "Afgeschuind" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Afgerond" @@ -11349,7 +11348,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punten verbergen" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" @@ -11727,10 +11726,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -12041,7 +12040,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Nulbreedte" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiraal" @@ -12493,13 +12492,13 @@ msgstr "Geen" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Begin" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Einde" @@ -13019,7 +13018,7 @@ msgstr "Allemaal inactief" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13037,13 +13036,13 @@ msgstr "Item/set verwijderen" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Omlaag verplaatsen" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Omhoog verplaatsen" @@ -13073,7 +13072,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Aan pad linken" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Omdraaien" @@ -13278,12 +13277,12 @@ msgstr "naar %s" msgid "without URI" msgstr "zonder URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Schaar" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13294,7 +13293,7 @@ msgstr "Boog" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -13385,7 +13384,7 @@ msgstr "[slechte referentie]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -13400,7 +13399,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "van %d objecten" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Groep opheffen" @@ -13506,11 +13505,11 @@ msgstr "met %3f bochten" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Ster" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" @@ -13926,12 +13925,13 @@ msgstr "Tekst verwijderen" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Er is niets verwijderd." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -14334,7 +14334,7 @@ msgstr "Bitmap maken" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selecteer de objecten om een afsnijpad/masker van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Afsnijgroep maken" @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Koppeling _maken" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Masker inschakelen" @@ -15111,7 +15111,7 @@ msgstr "about.nl.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris De Gussem (Kris.DeGussem@gmail.com), 2008-2016.\n" @@ -15157,12 +15157,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Overlappingen verwijderen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Het verbindingennetwerk herschikken" @@ -15191,7 +15191,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Ordenen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Knooppunten" @@ -15303,7 +15303,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Grondlijnen van geselecteerde teksten verticaal verdelen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Het geselecteerde verbindingennetwerk netjes schikken" @@ -15376,7 +15376,7 @@ msgstr "Kleinste object" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15398,31 +15398,31 @@ msgstr "Min. waarde" msgid "Max value" msgstr "Max. waarde" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Attribuut instellen" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attribuutnaam" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attribuutwaarde" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klik op een attribuut om het te wijzigen." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15431,16 +15431,16 @@ msgstr "" "Attribuut %s is geselecteerd. Druk op Ctrl+Enter om " "wijzigingen door te voeren." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Attribuut verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Attributen verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Attribuut instellen" @@ -16549,7 +16549,7 @@ msgstr "Ve_rwijderen" msgid "Remove selected grid." msgstr "Geselecteerd raster verwijderen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Hulplijnen" @@ -16678,7 +16678,7 @@ msgstr "Ingevoegde scriptbestanden:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -16768,8 +16768,8 @@ msgstr "_Selectie" msgid "_Custom" msgstr "_Aangepast" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Eenheden:" @@ -17108,7 +17108,7 @@ msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selectie" @@ -17997,7 +17997,7 @@ msgstr "Sterren" msgid "Spirals" msgstr "Spiralen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -18958,7 +18958,7 @@ msgstr "Ordenen in raster" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18970,7 +18970,7 @@ msgstr "Horizontale ruimte tussen kolommen." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21401,7 +21401,7 @@ msgstr "Selecteren" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" @@ -21422,26 +21422,26 @@ msgid "Preserved" msgstr "Behouden" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee " "vergroten of verkleinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee " "vergroten of verkleinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Kleurverlopen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Patronen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten" @@ -22096,7 +22096,7 @@ msgstr "Renderen" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -22646,11 +22646,11 @@ msgstr "" "'Scherm' gemapt worden of naar een enkel 'Venster' (dat normaal in focus is)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Druk" @@ -22777,12 +22777,12 @@ msgstr "Laag vergrendelen" msgid "Unlock layer" msgstr "Laag ontgrendelen" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Laag als enige (on)zichtbaar maken" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Andere lagen vergrendelen" @@ -23170,95 +23170,99 @@ msgstr "Object verbergen" msgid "Unhide object" msgstr "Object weergeven" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Objecten weergeven" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Objecten verbergen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Objecten vergrendelen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Objecten ontgrendelen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Laag naar groep" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Groep naar laag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Objecten verplaatst" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Object hernoemen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Oplichtende kleur object instellen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid object instellen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Mengmodus object instellen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Objectvervaging instellen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "Z" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "AM" # Tint-Verzadiging-Licht. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "TL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "_Label" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Zichtbaarheid laag, groep of object aanpassen." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Vergrendeling laag, groep of object aanpassen." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23266,11 +23270,11 @@ msgstr "" "Type: laag, groep of object. Klikken op het laag- of groepsicoon wisselt " "tussen de types." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Is het object afgesneden of gemaskerd?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23278,7 +23282,7 @@ msgstr "" "Kleur padindicator in het knooppuntgereedschap. Klik om in te stellen. " "Indien alfa nul is, wordt de overgeërfde kleur gebruikt." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23286,78 +23290,78 @@ msgstr "" "Label laag/groep/object (inkscape:label). Dubbelklik om in te stellen. De " "standaardwaarde is het object'id'." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Laag toevoegen..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Object verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Naar onderste verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Naar bovenste verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Alles samenvouwen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Alles verbergen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Andere vergrendelen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Alles vergrendelen" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Alles ontgrendelen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Afsnijden inschakelen" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Afsnijden uitschakelen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Masker uitschakelen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Oplichtende kleur selecteren" @@ -24764,7 +24768,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Item verwijderen" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Item dupliceren" @@ -24779,22 +24783,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Sleep om de items te herschikken" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Item minder inspringen" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Item meer inspringen" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Item omhoog brengen" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Item omlaag brengen" @@ -24813,84 +24817,84 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Klik om een item te selecteren, sleep om het te verplaatsen." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Versleep een XML-subboom" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Nieuw item maken" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Nieuw tekstitem maken" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Kleur plakken" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Kleur plakken op kleurverloop" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "De SVG-gegevens konden niet worden verwerkt." + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG plakken" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Symbool plakken" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Bitmap plakken" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Standaardinterface" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Aangepaste interface" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Breedbeeld" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Setup voor breedbeeldwerk" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recente bestanden" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Kleur plakken" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Kleur plakken op kleurverloop" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "De SVG-gegevens konden niet worden verwerkt." - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG plakken" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Symbool plakken" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Bitmap plakken" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24904,7 +24908,7 @@ msgstr "" "Het bestand bestaat al in \"%s\". Door dit te vervangen, wordt de oude " "inhoud overschreven." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" @@ -25143,12 +25147,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Knooppunten dupliceren" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Knooppunten samenvoegen" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Knooppunten verbreken" @@ -25424,7 +25428,7 @@ msgstr "Roteerhandvat" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Item verwijderen" @@ -25561,270 +25565,264 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "Rotatiecentrum: sleep om de oorsprong van transformaties aan te passen" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Wijzigen:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontale straal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Verticale straal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Cirkels, ellipsen of bogen maken" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Eenheden" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Begin:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de boog" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Einde:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de boog" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Omschakelen naar segment (gesloten vorm met twee stralen)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Omschakelen naar boog (open vorm)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Omschakelen naar boog (open vorm)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Ellips herstellen" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Van de figuur een hele ellips maken, geen boog of segment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D-kubus: Perspectief veranderen (hoek van oneindige as)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Wijzigen:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Hoek in X-richting" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in X-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in X-richting" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Verdwijnpunt in X-richting omschakelen tussen 'eindig ' en " "'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Hoek in Y-richting" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Y-hoek:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in Y-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Y-richting" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Verdwijnpunt in Y-richting omschakelen tussen 'eindig' en " "'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Hoek in Z-richting" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in Z-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Z-richting" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Verdwijnpunt in Z-richting omschakelen tussen 'eindig ' en " "'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Geen voorkeur" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D-kubus: Perspectief veranderen (hoek van oneindige as)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(haarlijn)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(standaard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(dikke lijn)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Penbreedte" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van de kalligrafische pen (ten opzichte van het canvas)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(snelheid verbreedt de lijn)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(lichte verbreding)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(constante breedte)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(lichte versmalling, standaard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(snelheid versmalt de lijn)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Lijnversmalling" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Versmalling:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25833,28 +25831,28 @@ msgstr "" "dunner, <0 maakt ze dikker, 0 maakt de dikte onafhankelijk van de snelheid)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(rand links omhoog)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontaal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(rand rechts omhoog)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Hoek pen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25863,27 +25861,27 @@ msgstr "" "invloed als de fixatie 0 is)." #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(loodrecht op lijn, \"penseel\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(bijna vast, standaard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(vaste hoek, \"pen\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixatie" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixatie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25892,37 +25890,37 @@ msgstr "" "hoek)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(stomp uiteinde, standaard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(licht uitpuilend)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ongeveer rond)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(lang uitstekend uiteinde)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Ronding van uiteinde" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Uiteinden:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25931,106 +25929,106 @@ msgstr "" "(0 = geen afronding, 1 = rond uiteinde)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(afgevlakte lijn)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(lichte beving)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(zichtbare beving)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximale beving)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Lijnbeving" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Beving:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Verhoog dit om lijnen ruw en bevend te maken" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(zonder wegglijden)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lichte uitwijkingen)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(wilde golven en krullen)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Wegglijden van de pen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Wegglijden:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Verhoog dit om de pen onvast te maken en te laten wegglijden" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(geen traagheid)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lichte vertraging, standaard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(merkbare vertraging)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximale traagheid)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Penmassa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Verhoog dit om de pen langzamer te laten reageren, alsof vertraagd door " "inertie" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Achtergrond volgen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26038,18 +26036,18 @@ msgstr "" "De lichtheid van de achtergrond bepaalt de breedte van de pen (wit = minimum " "breedte, zwart = maximum breedte)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de penbreedte te " "variëren" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Helling" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "De helling waaronder het invoerapparaat wordt gehouden, gebruiken om de " @@ -26057,114 +26055,119 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Kies een voorkeur" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Profiel toevoegen/bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Kalligrafisch profiel toevoegen of bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Type verbinding instellen: orthogonaal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Type verbinding instellen: veellijn" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Kromming verbinding aanpassen" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Geen voorkeur" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Vermijden" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Verbindingen ontwijken geselecteerde objecten" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Verbindingen negeren geselecteerde objecten" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Orthogonaal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Verbinding orthogonaal maken" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Kromming verbinding" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Kromming:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Mate van kromming van verbindingen" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Verbindingsafstanden" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Afstand:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Vrij te laten ruimte rond objecten bij het automatisch routeren van " "verbindingen" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Diagram" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Verbindingslengte" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Lengte:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideale lengte van verbindingen bij herschikken" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Omlaag" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Eindmarkeringen (pijlen) van verbindingen wijzen omlaag" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Geen overlappende vormen toestaan" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Type verbinding instellen: orthogonaal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Type verbinding instellen: veellijn" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Kromming verbinding aanpassen" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Kiezen" @@ -26188,77 +26191,77 @@ msgstr "" "Als alfa gekozen is, deze op de selectie toepassen als transparantie van " "vulling of omlijning" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Objecten aangeraakt met de gom verwijderen" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Het onderste pad in stukken snijden" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Afsnijden op:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Van objecten uitsnijden" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(geen breedte)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van de gom (relatief tov het zichtbare canvasoppervlak)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Gomvoorkeuren" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Lijnversmalling" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Ronding van uiteinde" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Lijnbeving" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Gomgewicht" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Verhoog dit om de gom langzamer te laten reageren, alsof vertraagd door " "inertie" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Gesneden items opdelen" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Geen kleurverloop" @@ -26271,90 +26274,68 @@ msgstr "Niets geselecteerd" msgid "Multiple gradients" msgstr "Meerdere kleurverlopen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Geen overgangen in het kleurverloop" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Meerdere overgangen" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Kleurverloop aan object toewijzen" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Kleurverloopherhaling instellen" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Overgangspositie aanpassen" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "lineair" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Lineair kleurverloop maken" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radiaal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Radiaal kleurverloop (eliptisch of cirkelvormig) maken" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "vulling" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Kleurverloop maken voor vulling" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "lijn" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Kleurverloop maken voor lijn" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Gespiegeld" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direct" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26366,70 +26347,92 @@ msgstr "" "worden herhaald (spreadMethod=\"repeat\"), of dat het verloop gespiegeld " "moet worden herhaald (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Geen overgangen" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Overgangen" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Beginpunt:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Beginpunt kleurovergang" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Overgang invoegen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Overgang verwijderen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Richting kleurverloop omdraaien" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Kleurverlopen linken" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Kleurverlopen linken om alle gerelateerde kleurverlopen te veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Kleurverloop aan object toewijzen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Kleurverloopherhaling instellen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Overgangspositie aanpassen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Geen overgangen in het kleurverloop" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Meerdere overgangen" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Allemaal inactief" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Geen enkel geometrisch gereedschap is actief" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Het beperkend omvattend vak tonen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Het omvattend vak tonen (om oneindige lijnen af te snijden)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Het beperkend omvattend vak verkrijgen van selectie" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26437,310 +26440,296 @@ msgstr "" "Het beperkend omvattend vak (om oneindige lijnen af te snijden) instellen op " "het omvattend vak van de huidige selectie" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Gesloten" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Open begin" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Open einde" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Beide open" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmenttype veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Meetinfo weergeven" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Meetinfo weergeven voor geselecteerde items" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Padeffectenvenster openen" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Padeffectenvenster openen (om parameters numeriek aan te passen)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Begin en einde meting inactief." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Begin en einde meting actief." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Alleen geselecteerde knooppunten veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Pad opmeten" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Alle kruisings tonen." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Zichtbare kruisings tonen." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Alle lagen in de meetlat gebruiken." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Huidige laag in de meetlat gebruiken." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Alle elementen berekenen." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Max lengte berekenen." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Lettertypegrootte" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Lettertypegrootte:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precisie:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Decimale precisie van meetlat" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Schaal %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Schaal %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Resultaten schalen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dimensie markeren" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Alleen geselecteerde knooppunten veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Eerste en laatste negeren" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Verborgen intersecties tonen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Afstanden tussen items tonen" # De volgende zes strings beschrijven wat enkele toetsen doen. # Een kleine letter maakt duidelijker dat ze een voortzetting zijn. -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Alle lagen bemeten" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Meting omkeren" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Fantoommeting" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "Naar hulplijnen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Dimensie markeren" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "In item omzetten" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Meshtype instellen" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normaal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Meshgradiënt maken" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "conisch" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Conisch gradiënt maken" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Rijen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Rijen:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Aantal rijen in nieuw mesh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Kolommen:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Aantal kolommen in nieuw mesh" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Vulling bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Vulling mesh bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Lijn bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Lijn mesh bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Handvatten tonen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "WAARSCHUWING: mesh SVG syntax onderhevig aan veranderingen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bicubisch" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Afvlakking:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons: geen afvlakking. Bicubisch: afvlakking langs patchranden." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Zijden aanpassen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Zijden veranderen tussen Beziers en lijnen." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Zijde aanpassen:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Elliptisch maken" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26748,240 +26737,254 @@ msgstr "" "Geselecteerde zijden elliptisch maken door het aanpassen van de " "handvatlengte. Werkt het beste indien de handvatten reeds ellipsen benaderen." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Elliptisch maken:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Kleuren kiezen:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Kleuren van geselecteerde hoekknooppunten onder mesh kiezen." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Kleur nemen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Omvattend vak tonen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Het beperkend omvattend vak tonen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Vulling mesh bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Meshtype instellen" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Knooppunt invoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten invoegen in geselecteerde segmenten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Knooppunt bij min X toevoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten bij min X toevoegen in geselecteerde segmenten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Bij min X toevoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Knooppunt bij max X toevoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten bij max X toevoegen in geselecteerde segmenten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Bij max X toevoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Knooppunt bij min Y toevoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten bij min Y toevoegen in geselecteerde segmenten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Bij min Y toevoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Knooppunt bij max Y toevoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten bij max Y toevoegen in geselecteerde segmenten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Bij max Y toevoegen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Geselecteerde knooppunten verwijderen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Geselecteerde knooppunten verbinden" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Verbinden" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Het pad op geselecteerde knooppunten verbreken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Verbinden met segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Geselecteerde eindpunten verbinden met een nieuw segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Segment verwijderen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Het pad tussen twee niet-eindpunten verwijderen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Hoekig knooppunt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Geselecteerde knooppunten hoekig maken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Glad knooppunt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Geselecteerde knooppunten glad maken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symmetrisch knooppunt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Geselecteerde knooppunten symmetrisch maken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Automatisch knooppunt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Geselecteerde knooppunten automatisch glad maken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Recht knooppunt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Van geselecteerde segmenten rechte lijnen maken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Krom knooppunt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Van geselecteerde segmenten krommes maken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Transformatiehandvatten tonen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Transformatiehandvatten tonen voor geselecteerde knooppunten" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Bezierhandvatten van geselecteerde knooppunten tonen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Contour tonen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Padindicator tonen (zonder padeffecten)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Afsnijpaden bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Afsnijdingspad(en) van geselecteerde object(en) tonen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Maskers bewerken" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Masker(s) van geselecteerde object(en) tonen" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X-coördinaat:" # Er wordt altijd maar één coördinaat getoond, dus enkelvoud is beter. -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X-coördinaat van geselecteerd knooppunt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-coördinaat:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-coördinaat van geselecteerd knooppunt" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Vullen met" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Vullingsdrempel" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26989,32 +26992,32 @@ msgstr "" "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de " "naastliggende pixels geteld in de vulling" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Verdikken/verdunnen met" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Verdikken/verdunnen met:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "Mate waarmee het vullingspad verdikt (positief) of verdunt (negatief)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Gaten opvullen" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27022,140 +27025,61 @@ msgstr "" "Herinitialiseer afgebakende gebieden vullen naar standaardwaarden (gebruik " "Inkscapevoorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Regulier Bezierpad aanmaken" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Spiraal maken" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -msgid "Create BSpline path" -msgstr "BSpline pad maken" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzag" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Een sequentie van rechte lijnstukken maken" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 -msgid "Paraxial" -msgstr "Loodrecht" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Een sequentie van onderling loodrechte lijnstukken maken" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Modus van nieuwe lijnen getekend door dit gereedschap" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "Vereenvoudiging padeffect uitvlakken" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 -msgid "Triangle in" -msgstr "Aflopende driehoek" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 -msgid "Triangle out" -msgstr "Oplopende driehoek" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -msgid "From clipboard" -msgstr "Van klembord" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Buiging van klembord" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "Last applied" -msgstr "Laatst toegepast" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "Vormen" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Vorm van nieuwe paden met dit gereedschap" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min pressure" msgstr "Druk" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min percent of pressure" msgstr "Een korte samenvatting van de inhoud" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max pressure" msgstr "Druk" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max percent of pressure" msgstr "Waxafdruk op weefsel" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Use pressure input" msgstr "Gomvoorkeuren" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(veel knooppunten, ruw)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(weinig knooppunten, glad)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing:" msgstr "Afvlakking:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing: " msgstr "Afvlakking: " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Hoeveel afvlakking (vereenvoudiging) er toegepast wordt op de lijn" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27163,74 +27087,149 @@ msgstr "" "Instellingen potlood terugzetten naar de standaardwaarden (gebruik " "Inkscapevoorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "Padeffect-gebaseerde interactieve vereenvoudiging" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "Vereenvoudiging padeffect uitvlakken" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Rechthoek aanpassen" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Regulier Bezierpad aanmaken" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Spiraal maken" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "BSpline pad maken" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzag" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Een sequentie van rechte lijnstukken maken" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 +msgid "Paraxial" +msgstr "Loodrecht" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Een sequentie van onderling loodrechte lijnstukken maken" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Modus van nieuwe lijnen getekend door dit gereedschap" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "Vereenvoudiging padeffect uitvlakken" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 +msgid "Triangle in" +msgstr "Aflopende driehoek" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 +msgid "Triangle out" +msgstr "Oplopende driehoek" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "From clipboard" +msgstr "Van klembord" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Buiging van klembord" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 +msgid "Last applied" +msgstr "Laatst toegepast" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Vormen" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Vorm van nieuwe paden met dit gereedschap" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breedte van de rechthoek" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hoogte van de rechthoek" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "zonder afronding" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "De hoeken weer scherp maken" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformeren met behulp van de gereedschappenbalk" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Rechthoek aanpassen" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "De lijndikte wordt nu meegeschaald wanneer objecten geschaald " "worden." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "De lijndikte wordt nu niet geschaald wanneer objecten " "geschaald worden." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27238,7 +27237,7 @@ msgstr "" "Afgeronde hoeken worden nu meegeschaald wanneer rechthoeken " "worden geschaald." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27246,7 +27245,7 @@ msgstr "" "Afgeronde hoeken worden nu niet geschaald wanneer rechthoeken " "worden geschaald." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27254,7 +27253,7 @@ msgstr "" "Kleurverlopen worden nu meeveranderd wanneer hun objecten " "worden veranderd (verplaatst, geschaald, gedraaid, of scheefgetrokken)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27262,7 +27261,7 @@ msgstr "" "Kleurverlopen blijven nu gefixeerd wanneer hun objecten worden " "veranderd (verplaatst, geschaald, gedraaid, of scheefgetrokken)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27270,7 +27269,7 @@ msgstr "" "Patronen worden nu meeveranderd wanneer hun objecten worden " "veranderd (verplaatst, geschaald, gedraaid, of scheefgetrokken)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27279,184 +27278,184 @@ msgstr "" "veranderd (verplaatst, geschaald, gedraaid, of scheefgetrokken)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X-Positie" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontale coördinaat van de selectie" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y-Positie" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Verticale coördinaat van de selectie" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Breedte" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "B:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Breedte van de selectie" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Verhouding tussen breedte en hoogte vastzetten" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Indien vastgezet, breedte en hoogte in dezelfde mate aanpassen" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Hoogte" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Hoogte van de selectie" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Afgeronde hoeken schalen" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Kleurverlopen verplaatsen" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Patronen verplaatsen" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Spiraal aanpassen" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformeren met behulp van de gereedschappenbalk" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "gewoon een kromme" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "één hele omwenteling" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Aantal stappen" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Omwentelingen:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Aantal omwentelingen" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "cirkel" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "rand is veel dichter" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "rand is dichter" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "gelijkmatig" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centrum is dichter" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centrum is veel dichter" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Uitwaaiering" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Uitwaaiering:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "begint in centrum" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "begint halfweg" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "begint bij rand" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Binnenstraal" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Binnenstraal:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Straal van de binnenste omwenteling (ten opzichte van de spiraalgrootte)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27465,132 +27464,136 @@ msgstr "" "(gebruik Bestand -> Inkscapevoorkeuren -> Gereedschappen om de standaard " "instellingen te wijzigen)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spiraal aanpassen" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(smalle verstuiving)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(brede verstuiving)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van het verstuivingsgebied (relatief tov het canvas)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Druk op het invoerapparaat gebruiken om het verstuivingsgebied aan te passen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maximum gemiddelde)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Focus:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 voor puntverstuiving; verhoog om de straal te vergroten." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimum spreiding)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximum spreiding)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Verspreiden" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Verspreiding:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Verhoog om verstoven objecten te verspreiden" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Verstuiven met kopieën" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Kopieën van de initiële selectie verstuiven" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Verstuiven met klonen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Klonen van de initiële selectie verstuiven" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Verstuiven in één richting" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Objecten in één richting verstuiven" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Verstoven items verwijderen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Verstoven items uit selectie verwijderen" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(klein aantal)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(groot aantal)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Hoeveelheid" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Het aantal verstoven objecten per klik" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "De druk op het invoerapparaat gebruiken om het aantal verstoven objecten aan " "te passen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(grote variatie draaihoek)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Draaihoek" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Draaihoek:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27599,21 +27602,21 @@ msgstr "" "Variatie van de rotatie van de verstoven objecten; 0% voor dezelfde rotatie " "als het originele object" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(grote variatie schaal)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Schaal" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27622,14 +27625,14 @@ msgstr "" "Variatie van de schaal van de verstoven objecten; 0% voor de schaal van het " "originele object" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de schaal van nieuwe " "items te variëren" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27638,558 +27641,487 @@ msgstr "" "klonen gebruiken voor geavanceerde effecten. In de originele kloonmodus mag " "vul- of lijnkleur niet opgegeven zijn." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Middelpunt in plaats van gemiddeld gebied gebruiken." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "Gekozen waarde inverteren, kleur in geavanceerde overtrekmode behouden" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Gekozen kleur als vulling gebruiken" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Gekozen kleur op lijn toepassen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Geen overlappende kleuren" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Op transparante gebieden toepassen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Op niet-transparante gebieden toepassen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Overlappende objecten voorkomen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimale verplaatsing)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(maximale verplaatsing)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Verplaatsing %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Verplaatsing %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Verhoog om objecten meer te verspreiden (waarde in %)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Ster: aantal hoeken veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Ster: spaakverhouding veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Veelhoek maken" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Ster maken" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Ster: afronding veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Ster: willekeurigheid veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regelmatige veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Ster in plaats van regelmatige veelhoek (met één handvat)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "driehoek/driepuntige ster" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "vierkant/vierpuntige ster" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "vijfhoek/vijfpuntige ster" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "zeshoek/zespuntige ster" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Hoeken" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Hoeken:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of ster" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "dunstralige ster" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "regelmatige veelhoek" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Spaakverhouding" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spaakverhouding:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "uitgerekt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "gewrongen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "licht afgeknepen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NIET afgerond" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "licht afgerond" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "zichtbaar afgerond" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "goed afgerond" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "flink afgerond" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "opgeblazen" # Het gaat hier om een hoeveelheid. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Afronding:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hoe hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "GEEN willekeur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "licht onregelmatig" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "zichtbaar onregelmatig" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "sterk onregelmatig" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Willekeur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Punten en hoeken willekeurig uitspreiden" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Tekst: lettertypefamilie veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Tekst: lettertypegrootte veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Tekst: lettertypestijl veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Tekst: superscript en subscript veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Tekst: uitlijning veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tekst: eenheid lijnhoogte veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Tekst: schrijfmodus veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Tekst: woordafstand veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Tekst: letterafstand veranderen" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Tekst: dx veranderen (kerning)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Tekst: dy veranderen" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Veelhoek maken" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Tekst: draaiing veranderen" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Ster maken" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tekst: schrijfmodus veranderen" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Ster: aantal hoeken veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Ster: spaakverhouding veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Ster: afronding veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Ster: willekeurigheid veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Alle tekst met deze lettertypefamilie selecteren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Lettertype niet aanwezig op systeem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Lettertypestijl" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Lettertypestijl" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Superscript" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Superscript" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Subscript" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Subscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Links uitlijnen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Centreren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Uitgevuld" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Uitvullen (enkel ingekaderde tekst)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Tekstuitlijning" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Verticaal — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Verticale tekst — lijnen: rechts naar links" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Verticaal — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Verticale tekst — lijnen: links naar rechts" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Schrijfmodus" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Blokprogressie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatische karakteroriëntatie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Staand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Staande karakteroriëntatie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Zijwaarts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Zijwaartse karakteroriëntatie" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Tekstoriëntatie" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Tekst (karakter) oriëntatie in vertikale tekst." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Links naar rechts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Rechts naar links" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Tekstrichting:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kleinere afstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Grotere afstand" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Lijnhoogte" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Lijn:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Ruimte tussen basislijnen (maal lettertypegrootte)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relatief" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Alfa aanpassen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28199,319 +28131,390 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatieve afstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Positieve afstand" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Woordafstand" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Woord:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Ruimte tussen woorden (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Letterafstand" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Letter:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Ruimte tussen letters (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Overhang" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Overhang:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontale overhang (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Verticale verplaatsing" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Verticale verplaatsing (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Letterrotatie" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Karakterrotatie (graden)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Lijnhoogte" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Schaduwrijke buitenrand" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: lettertypefamilie veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: lettertypegrootte veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: lettertypestijl veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Tekst: superscript en subscript veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: uitlijning veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Tekst: schrijfmodus veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Tekst: eenheid lijnhoogte veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Tekst: schrijfmodus veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Tekst: woordafstand veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Tekst: letterafstand veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Tekst: dx veranderen (kerning)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Tekst: dy veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Tekst: draaiing veranderen" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(precieze boetsering)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(brede boetsering)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "De grootte van het boetseergebied (ten opzichte van het zichtbare canvas)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimale kracht)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximale kracht)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Kracht" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Kracht:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "De kracht van de boetseeracties" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Modus verplaatsen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Objecten in elke richting verplaatsen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Modus naar/van cursor verplaatsen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Objecten naar cursor verplaatsen; met Shift van de cursor weg" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Modus random verplaatsen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Objecten in random richting verplaatsen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Modus schalen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Objecten verkleinen, met Shift vergroten" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Modus roteren" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Objecten roteren, met Shift tegen de richting van de klok in" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modus dupliceren/verwijderen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Objecten dupliceren, met Shift verwijderen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Modus duwen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Delen van paden in gewenste richting duwen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modus verdunnen/verdikken" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Delen van paden verdunnen; met Shift verdikken" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modus aantrekken/afstoten" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Delen van paden naar de cursor toe aantrekken; met Shift om van de cursor af " "te stoten" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Verruwingsmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Delen van paden verruwen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Verfmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Gekozen kleur over aangewezen objecten verven" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Verkleuringsmodus" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Kleur van de aangewezen objecten veranderen door slepen" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "_Mengmodus:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Geselecteerde objecten meer vervagen; minder vervagen met Shift" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanalen:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Op de tint van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Op de verzadiging van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "V" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Op de lichtheid van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Op de ondoorzichtigheid van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(ruw, vereenvoudigd)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fijn, maar veel knooppunten)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Kwaliteit" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Kwaliteit:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28519,7 +28522,7 @@ msgstr "" "Een lage kwaliteit vereenvoudigt paden; een hoge kwaliteit behoudt de " "padeigenschappen maar kan een groot aantal nieuwe knooppunten genereren" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de boetseerkracht te " @@ -33830,7 +33833,7 @@ msgstr "Op_slaan als Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Hulplijn maken" @@ -34248,133 +34251,133 @@ msgstr "Te bepalen" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stijl van nieuwe verfemmerobjecten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Randen van omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aan randen van omvattend vak kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Hoeken van omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aan hoeken van omvattend vak kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Midden randen omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Middens van de randen van omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Middelpunt omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Middelpunten van omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Knooppunten, paden en handvatten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Aan paden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Kruispunten van paden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aan kruispunten van paden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Aan knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Hoekige knooppunte, inclusief hoeken van rechthoeken, kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Afgevlakte knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Afgevlakte knooppunten, inclusief kwadrantpunten van ellipsen, kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Midden lijnsegment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Middens van lijnsegmenten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Kleven van andere punten (middelpunten, oorsprong hulplijn, " "kleurverloophandvatten, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Objectmiddelpunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Middelpunten van objecten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotatiemiddelpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Rotatiecentra kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Grondlijn tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Tekstankers en basislijnen kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Paginarand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aan paginarand kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Aan rasters kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Hulplijnen kleven" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 9cbedc4a8..daeb27be2 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Vinkel:" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Vinkel:" @@ -5392,10 +5392,10 @@ msgstr "Terskel" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Breidd:" @@ -5410,7 +5410,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Høgd:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Forskyving:" @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Skrift" @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Gjennomsikt" @@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "Terskel" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Terskel:" @@ -6078,147 +6078,147 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "Lag frå bane" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Lerretretning" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Bilete" +msgid "Text output options:" +msgstr "Lerretretning" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Lag tekst om til baner" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Bilete" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Lag tekst om til baner" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Høgda til utvalet." - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Høgda til utvalet." #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Lerretstorleik" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Lerretstorleik" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Lerretstorleik" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Skrått hjørne" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Skrått hjørne" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Lerretstorleik" @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6847,7 +6847,7 @@ msgstr "Fargar:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr "Høgd:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "Lysstyrke" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Skildring" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr "GNOME-utskrift" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7439,8 +7439,8 @@ msgstr "Figurar" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Forskyving" @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Høgd:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7875,11 +7875,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Opna ..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Breidd:" @@ -8152,7 +8151,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Teikning" @@ -8718,7 +8717,7 @@ msgstr "Teikn" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Rutenett" @@ -9213,59 +9212,59 @@ msgstr "Lagra dokumentet." #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»." -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Kan ikkje opna dokumentet på nytt att, då det ikkje er lagra enno." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Alle endringar går tapt. Er du sikker på at du vil lasta dokumentet «%s» om " "att?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokumentet er lasta om att." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Vel fila du vil opna" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Lagra dokumentet." -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Fjerna %i ubrukt definisjon i <defs>." msgstr[1] "Fjerna %i ubrukte definisjonar i <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9274,31 +9273,31 @@ msgstr "" "Fann inga Inkscape-tillegg for å lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast " "eit ukjent filetternamn." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumentet er ikkje lagra." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9307,55 +9306,55 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentet er lagra." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "teikning%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "teikning%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vel fila du vil lagra til" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Vel fila du vil lagra til" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ingen endringar treng lagrast." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Lagra dokumentet." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "I_mporter ..." -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Vel fila du vil importera" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Vel fila du vil importera" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "I_mporter ..." @@ -9505,7 +9504,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Lag kopi" @@ -10282,12 +10281,12 @@ msgstr "Form om fargeovergangar" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Teikn frihandslinjer." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "_Omriss" @@ -11418,7 +11417,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Endra stopp til fargeovergang" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11618,7 +11617,7 @@ msgstr "Hjul" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Rundheit:" @@ -12087,7 +12086,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punkt" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Vassrett tekst" @@ -12469,10 +12468,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Flytt" @@ -12796,7 +12795,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Side_breidd" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiral" @@ -13269,14 +13268,14 @@ msgstr "Ingen" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Start:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Slutt:" @@ -13850,7 +13849,7 @@ msgstr "Akselerasjon:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #, fuzzy @@ -13869,14 +13868,14 @@ msgstr "_Fjern lenkje" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Senk node" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Mønster" @@ -13908,7 +13907,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Gjer om punktbilete til baner" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Snu _retning" @@ -14106,12 +14105,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Lenkje utan URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Mønster" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14123,7 +14122,7 @@ msgstr "_X-origo:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -14221,7 +14220,7 @@ msgstr "Stjerneoppsett" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Bilete %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -14236,7 +14235,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Gruppe%d objekt" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Løys o_pp gruppe" @@ -14345,11 +14344,11 @@ msgstr "Spiral med %3f rundar" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stjerne" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Mangekant" @@ -14807,12 +14806,13 @@ msgstr "Slett node" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ingenting vart sletta." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Slett" @@ -15256,7 +15256,7 @@ msgstr "Teikn spiralar." msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Merk objekta du vil laga skjeringsbane eller maske frå." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Lag eit nytt dokument." @@ -15934,7 +15934,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Lag lenkje" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Stjerner" @@ -16086,7 +16086,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "_Omsetjarar" @@ -16125,12 +16125,12 @@ msgstr "L:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Fjern overlappingar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk." @@ -16166,7 +16166,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Vinkel:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nodar" @@ -16291,7 +16291,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk." @@ -16365,7 +16365,7 @@ msgstr "Søk etter tekstobjekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16391,31 +16391,31 @@ msgstr "Tøm felta." msgid "Max value" msgstr "Tøm felta." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Set attributt" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attributtnamn" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attributtverdi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Trykk på attributt for å redigera." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16424,16 +16424,16 @@ msgstr "" "Attributtet %s er valt. Trykk Ctrl + Enter når du er ferdig " "med endringane." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Slett attributt" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Set attributt" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Set attributt" @@ -17572,7 +17572,7 @@ msgstr " _Fjern " msgid "Remove selected grid." msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "_Hjelpelinjer" @@ -17721,7 +17721,7 @@ msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nytt" @@ -17826,8 +17826,8 @@ msgstr "_Utval" msgid "_Custom" msgstr "_Brukarvalt" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Eining:" @@ -18192,7 +18192,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokumentet er lagra." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Utval" @@ -19073,7 +19073,7 @@ msgstr "Stjerner" msgid "Spirals" msgstr "Spiralar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Baner" @@ -20119,7 +20119,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20132,7 +20132,7 @@ msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar (pikslar)." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22596,7 +22596,7 @@ msgstr "Utval" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaler strekbreidd" @@ -22617,22 +22617,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Bevart" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)." @@ -23294,7 +23294,7 @@ msgstr "Teikn" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Rediger" @@ -23862,11 +23862,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Bevart" @@ -24007,13 +24007,13 @@ msgstr "_Senk lag" msgid "Unlock layer" msgstr "_Senk lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Vis/skjul gjeldande lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24435,218 +24435,222 @@ msgstr "Ingen objekt" msgid "Unhide object" msgstr "Hopp over skjulte objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Hopp over skjulte objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Ingen objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Ingen objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Hopp over låste objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Send lag _fremst" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "_Senk lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Ingen objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Streks_til" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Streks_til" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Streks_til" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Streks_til" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "NML" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Merkelapp" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Senk dette laget." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Legg til lag ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr " _Fjern " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Send _bakarst" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Senk node" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Slett _alle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Endra namn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Vis:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "_Hev lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "_Senk lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "_Senk lag" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "_Senk lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Inverter" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Stjerner" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Framhevingsfarge:" @@ -26175,7 +26179,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Lag kopi av node" @@ -26190,22 +26194,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Rykk ut node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Rykk inn node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Hev node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Senk node" @@ -26223,94 +26227,94 @@ msgstr "_Stil: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Trykk for å merkja nodar, eller dra for flytta." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "Ny elementnode" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Ny tekstnode" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Stoppfarge" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Stoppfarge" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Importer bilete som -element" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "_Brukarvalt" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "_Skjul" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbet «%s» er ukjent." -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Nyleg _brukt" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Stoppfarge" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Stoppfarge" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importer bilete som -element" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26319,7 +26323,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26558,13 +26562,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Lag kopi av node" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "sluttnode" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Senk node" @@ -26855,7 +26859,7 @@ msgstr "Rektangel" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Slett node" @@ -26994,275 +26998,268 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Hovud_gjennomsikt" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Ny:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Endra:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Vassrett luft" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Loddrett luft" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Eininar" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Slutt:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" "Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" "Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Gjer til heilellipse" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" "Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke." -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Hovud_gjennomsikt" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Endra:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Vinkel:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Førehandsvising" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (strek)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Side_breidd" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)." #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Strekfarge" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Fortynning:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -27272,30 +27269,30 @@ msgstr "" "farten)." #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27304,28 +27301,28 @@ msgstr "" "effekt om fikseringa er 0." #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Fiksering:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fiksering:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -27335,294 +27332,300 @@ msgstr "" "fast)." #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Set som standard" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Ende:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "jamn" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Tittel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(null-peikar)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Masse:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Bak_grunnsfarge:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Tittel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Førehandsvising" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Lenkje_eigenskapar" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Teikn kalligrafiske linjer." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Lag eit nytt dokument." - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Lag eit nytt dokument." +msgid "No preset" +msgstr "Førehandsvising" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ingen" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "_Veljaroppsett" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Opphavsmann" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Lag eit nytt dokument." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-mellomrom:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Gruppe" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Opphavsmann" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Lag eit nytt dokument." + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Lag eit nytt dokument." + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27644,81 +27647,81 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Merk objekta du vil heva." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Del opp det nedste objektet i delar." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "S_kjer av" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Mønster til ob_jekt" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Side_breidd" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Stjerneoppsett" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Strekfarge" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "_Hev" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Br_yt opp" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Slumpverdi:" @@ -27733,101 +27736,75 @@ msgstr "Ingen fargeovergang valt" msgid "Multiple gradients" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Fleire stilar" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "«Juster og fordel»-dialogen." - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Lag fargeovergang i streken" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Lineær fargeovergang" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Linje" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Lag lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Lag hjulovergang (elliptisk eller sirkelforma)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Vassrett forskyving" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Lag fargeovergang i fyllet" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Strekbreidd" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Lag fargeovergang i streken" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Vel" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "reflektert" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "retta" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Gjenta:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27839,737 +27816,763 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\") eller om fargeovergangen skal gjentakast i motsatt " "retning (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr " (strek)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Set" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Forskyving:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Skubb ut merkt bane." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Slett stopp" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Endra stopp til fargeovergang" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "«Juster og fordel»-dialogen." + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Lag fargeovergang i streken" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Lineær fargeovergang" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Fleire stilar" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Lu_kk" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Open boge" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Nyleg _brukt" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Førehandsvising" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Vi_singsmodus" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Bevart" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Send dette laget fremst." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "_Legg på bane" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Skriftstorleik:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Skriftstorleik:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Skildring" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Hopp over skjulte objekt" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "_Snitt" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Merk alt i alle _lag" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Snu _retning" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Vis hjelpelinjer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "_Objektoppdeling" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "_Gjer om til tekst" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Streks_til" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Vanleg" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Lag lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Lag lineær fargeovergang" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Rader:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Rader:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Talet på rader." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolonnar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Kolonnar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Talet på kolonnar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Teikn frihandslinjer." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Jamn" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Spegla utvalet loddrett." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Stoppfarge" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Heildekkjande farge" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Overfor avgrensingsbokskant" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Rediger ..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Streks_til" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Inverter" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slett merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Hjørne:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Slett utvalet." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Nodar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Jamn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Gjer merkte nodar glatte." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "symmetrisk" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Noderedigering" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Gjer merkte nodar glatte." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "linje" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Inga førehandsvising" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Teikn frihandslinjer." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Lagra omforming:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "_Omriss" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Breidda til utvalet." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Lukkar bane." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Lukkar bane." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Stjerner" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Peikarkoordinatar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Peikarkoordinatar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Fyll" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Terskel" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Lukk" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " @@ -28578,467 +28581,462 @@ msgstr "" "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " "Verktøy» for endra standardverdiane)." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Bevart" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Bevart" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Stjerneoppsett" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Gjer merkte nodar glatte." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Jamn" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Jamn" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " +"Verktøy» for endra standardverdiane)." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Lagar ny bane" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "delvis" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Lim inn sto_rleik" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Figurar" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Bevart" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Bevart" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Stjerneoppsett" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Gjer merkte nodar glatte." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Jamn" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Jamn" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " -"Verktøy» for endra standardverdiane)." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Søk etter rektangel" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Breidda til utvalet." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Gjer hjørnene spisse." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Form om mønster" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Søk etter rektangel" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Plassering:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Vassrett koordinat til utvalet." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Plassering:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Loddrett koordinat til utvalet." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Breidd:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Breidda til utvalet." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "Breidd, høgd: " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 #, fuzzy msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Endra både breidd og høgd proporsjonalt." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Høgd:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "V:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Høgda til utvalet." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Teikn spiralar." +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Form om mønster" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Talet på rundar." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Talet på rader." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Rundar:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Talet på rundar." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Sirkel" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Grøn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Divergens:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergens:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt " "for alle rundar)." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Hev dette laget." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Indre radius:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -29046,805 +29044,727 @@ msgstr "" "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | " "Verktøy» for endra standardverdiane)." +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Teikn spiralar." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "_Senk" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (strek)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "spiss" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Kjelde" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Brukarvald" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Form om objekt." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Søk etter klonar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Snu _retning" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Slett stopp" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Hent frå utvalet" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Skrift" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Rotering" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Sist valte" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Brukarvald" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Brukarvald" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Forskyving" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Forskyving:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Lagra omforming:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "Gjer til heilellipse" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Teikn spiralar." - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Lagra omforming:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Hjørne:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Hjørne:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Gjer til heilellipse" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Spissforhold:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spissforhold:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Bruk rette hjørne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Rundheit:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." +msgid "Make polygon" +msgstr "Gjer til heilellipse" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Lerretretning" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgid "Make star" +msgstr "Teikn spiralar." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Lerretretning" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Lerretretning" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Lerretretning" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Lerretretning" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Vel mellomrom:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Lerretretning" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Lerretretning" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Lagra omforming:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Lerretretning" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstorleik:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Lagra omforming:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Skrifttype" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Skrifttype" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstorleik:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Skriftstorleik:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Skriftstorleik:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Venstrejuster linjer" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Venstrejuster linjer" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Juster høgresider." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Flyttekst" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Venstrejuster linjer" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Inntekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Loddrett tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Loddrett tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Teikning" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Lerretretning" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Lysstyrke" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Lerretretning" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Lerretretning" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Lerretretning" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Rektangel" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Linjeavstand:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Vel mellomrom:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Vanleg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Linjeavstand:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Høgd:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Linje" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativt til: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Brukarvald" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Hovud_gjennomsikt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Linjeavstand:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29854,368 +29774,451 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Vel mellomrom:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Linjeavstand:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Vel mellomrom:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Flytt" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane." #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Vel mellomrom:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Href:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Farge på kantlinje rundt sida" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Teikning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "_Endra namn" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vassrett luft" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Loddrett tekst" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Inverter:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Loddrett forskyving" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Vel mellomrom:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Rolle:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "_Rotering" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Høgrejuster linjer" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alfa (gjennomsikt)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Lerretretning" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Vel mellomrom:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Lerretretning" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (strek)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)." #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Kjelde" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Kjelde" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Senk node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Inga objektmerke" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Senk node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Streks_til" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Lag kopi av node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "sluttnode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Attributtnamn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "sluttnode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Farge på kantlinje rundt sida" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Hev node" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Unionen av dei merkte objekta." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "sluttnode" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Juster merkte nodar vassrett" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "V:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "_M" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Identifikator" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35799,7 +35802,7 @@ msgstr "%s – Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Lag eit nytt dokument." @@ -36258,158 +36261,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Slumpverdi:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Gjer om punktbilete til baner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "_Snitt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Senk node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Jamn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Linjebreidd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Meter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "_Objekteigenskapar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Fest punkt til rutenett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "_Rotering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Ta med skjulte objekt i søket." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Juster venstresider." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Juster venstresider." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Sidekantlinjefarge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Generelt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 5da642bc5..ec3e6cd91 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-20 12:32+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Z-ଅକ୍ଷ ର ଆଧାର ଦୈର୍ଘ୍ୟ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "କୋଣ X:" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "X-ଅକ୍ଷ ର କୋଣ" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "କୋଣ Z:" @@ -5253,10 +5253,10 @@ msgstr "ଏଡେପଟିଭ ଥ୍ରେସ୍ହୋଲଡ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ:" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ଉଚ୍ଚତା:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ଅଫସେଟ:" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "କଲରମ୍ୟାପ କୁ ଘୂରାନ୍ତୁ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "ପରିମାଣ:" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା/ଅପାରଦର୍ଶିତା" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "ଥ୍ରେସ୍ହୋଲଡ " #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "ଥ୍ରେସ୍ହୋଲଡ: " @@ -5887,138 +5887,138 @@ msgstr "ତିଆରି କରିବାକୁ ଥିବା ବସ୍ତୁର msgid "Generate from Path" msgstr "ପଥରୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "ପୋଷ୍ଟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS ସ୍ତର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସିମୀତ ରଖନ୍ତୁ :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "ପୋଷ୍ଟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ସ୍ତର 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "ପୋଷ୍ଟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ସ୍ତର 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଅନୁକୂଳନ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ରାଷ୍ଟରଗୁଡିକୁ ଏମବେଡ କର" +msgid "Text output options:" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଅନୁକୂଳନ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଗୁଡିକୁ ପଥରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ରାଷ୍ଟରଗୁଡିକୁ ଏମବେଡ କର" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଗୁଡିକୁ ପଥରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF ରେ ଟେକ୍ସଟ ହଟାନ୍ତୁ, ଏବଂ LaTeX ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ଫିଲଟର ପ୍ରଭାବସବୁ ରାଷ୍ଟରାଇଜ କରନ୍ତୁ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "ରାଷ୍ଟରାଇଜେଶନ ପାଇଁ ରଜଲ୍ୟୁଶନ (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ଫିଲଟର ପ୍ରଭାବସବୁ ରାଷ୍ଟରାଇଜ କରନ୍ତୁ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର ସେଟ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "ରାଷ୍ଟରାଇଜେଶନ ପାଇଁ ରଜଲ୍ୟୁଶନ (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ବ୍ଲିଡ ମାର୍ଜିନ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ID ଦ୍ବାରା ବସ୍ତୁ ପାଖକୁ ରପ୍ତାନୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "ପୋଷ୍ଟ ସ୍କ୍ରପ୍ଟ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "ପୋଷ୍ଟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଫାଇଲ " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "ଏନକେପସୁଲେଟେଡ ପୋଷ୍ଟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ବ୍ଲିଡ ମାର୍ଜିନ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "ଏନକେପସୁଲେଟେଡ ପୋଷ୍ଟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "ଏନକେପସୁଲେଟେଡ ପୋଷ୍ଟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଫାଇଲ" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF ସଂସ୍କରଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସିମୀତ ରଖନ୍ତୁ:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର ସେଟ କରନ୍ତୁ" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "%i ମଧ୍ୟରୁ " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "ଆଲୋକ ବିକୀରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "ଉଚ୍ଚତା" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "ଆଲୋକତ୍ବ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା:" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgstr "ପେଣ୍ଟିଙ୍ଗ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7213,8 +7213,8 @@ msgstr "ଛାୟାଗୁଡିକ:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ଅଫ୍ସେଟ" @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "କର୍କଶ ଆଲୋକ: " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7631,11 +7631,10 @@ msgid "Open" msgstr "_ଖୋଳ..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" @@ -7896,7 +7895,7 @@ msgstr "୍ଲମ୍ବ ଏବଂ ସମାନ୍ତରାଳ ରେଖାଗୁ #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ଡ୍ରଇଂ (ଅଙ୍କନ)" @@ -8443,7 +8442,7 @@ msgstr "ପ୍ରଦାନ କର" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ଗ୍ରୀଡସବୁ" @@ -8921,57 +8920,57 @@ msgstr "ଦଲିଲ ସଂଚୟ କର" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ .svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ମଗାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ %s ଲୋଡ ହେବା ବିଫଳ ହେଲା " -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ଦଲିଲ ଏପର୍ଯ୍ୟତ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇନାହିଁ ୤ ଓଲଟା କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ୤" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "ପରିବର୍ତ୍୍ତନଗୁଡିକ ଲୁଚିଯିବ ! ଆପଣ ଦଲିଲ %s କୁ ପୁନଃ ଲୋଡ କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ଦଲିଲ ପୁନଃ ଫେରାଇ ଅଣାଗଲା ୤" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ଦଲିଲ ପୁନଃ ଫରସ୍ତ କରାଗଲା ନାହିଁ ୤" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ କର" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ଦଲିଲ ସଂଚୟ କର" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "ହଟାଇ ଦିଆଗଲା%i ଅବ୍ଯବହୃତ ପରିଭାଷା in ଏବଂ lt;defs>." msgstr[1] "ହଟାଇ ଦିଆଗଲା%i ଅବ୍ଯବହୃତ ପରିଭାଷାସବୁ in ଏବଂ lt;defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "ଅବ୍ୟବହୃତ ସଂଜ୍ଞା ନାହିଁ in <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8980,31 +8979,31 @@ msgstr "" "ଦଲିଲ (%s)କୁ ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଇଙ୍କସ୍କେପ ବିସ୍ତାର ମିଳିଲା ନାହିଁ ୤ ଏହା ଏକ ଅନାମୀ ଫାଇଲ ନାମ " "ବିସ୍ତାର ଦ୍ବାରା ହୋଇଥାଇପାରେ ୤" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ଦଲିଲ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇନାହିଁ ୤" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "ଫାଇଲ %s ଲେଖା ସୁରକ୍ଷିତ ଅଟେ ୤ ଦୟାକରି ଲେଖା ସୁରକ୍ଷା କୁ ହଟାନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ଫାଇଲ %s ସଂଚିତ ହେଇପାରିଲା ନାହିଁ ୤" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9013,51 +9012,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ଦଲିଲ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇଛି ୤" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ଡ୍ରଇଂ %s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ଡ୍ରଇଂ %s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ରେ ଗୋଟିଏ ନକଲ ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ମନୋନୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ରେ ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ମନୋନୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍୍ତନ କୁ ସଂଚିତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ୤" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଂଚୟ କରାଯାଉଛି..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "ଆମଦାନୀ" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଫାଇଲ ମନୋନୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "କୁ ରପ୍ତାନୀ କରିବାକୁ ଫାଇଲ ମନୋନୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "ଆମଦାନୀ/ରପ୍ତାନୀ" @@ -9194,7 +9193,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "ପାଟିଗଣିତ /ଏରିଥମେଟିକ" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "ଡ୍ୟୁପ୍ଲିକେଟ" @@ -9942,12 +9941,12 @@ msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟଗୁଡିକୁ ରୂପା୍ନ୍ #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ହ୍ୟାଣ୍ଡଲଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ଲାଇନଗୁଡିକ" @@ -11054,7 +11053,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "ସ୍ବୟଂ" @@ -11252,7 +11251,7 @@ msgstr "ବେଭେଲ୍ସ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "ଗୋଲାକାର କରାଯାଇଥିବା" @@ -11682,7 +11681,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "ପଏଣ୍୍ଟଗୁଡିକ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ" @@ -12059,10 +12058,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "ମୋଡ" @@ -12377,7 +12376,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ୍ ଚଉଡ଼ା" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "ସ୍ପାଇରୋ" @@ -12846,13 +12845,13 @@ msgstr "ନାହିଁ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "ସମାପ୍ତ" @@ -13405,7 +13404,7 @@ msgstr "ସବୁଗୁଡିକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13423,14 +13422,14 @@ msgstr "ପ୍ରଭାବସବୁକୁ ହଟାନ୍ତୁ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ଘୂରାଇବା ମୋଡ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ବୁଲାଇବା" @@ -13461,7 +13460,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "ପଥ ସହ୍ତ ସଂଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_ ଓଲଟା/ବିପରୀତ" @@ -13649,12 +13648,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "ସଂଯୋଗ କରURI ବିନା" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "ସ୍ଲାଇସର" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13666,7 +13665,7 @@ msgstr "ଆରବିକ" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "ଏଲିପ୍ସ" @@ -13764,7 +13763,7 @@ msgstr "ତାରକା ପସନ୍ଦସବୁ" msgid "%d × %d: %s" msgstr "ଚିତ୍ର %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "ସମୂହ" @@ -13779,7 +13778,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "ସମୂହ %d ବସ୍ତୁର" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "ଅଣସମୂହ" @@ -13887,11 +13886,11 @@ msgstr "ସ୍ପାଇରାଲ %3f ମୋଡଗୁଡିକ ସହି #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "ତାରକା" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "ପୋଲିଗନ" @@ -14312,12 +14311,13 @@ msgstr "ଟେକ୍ସଟକୁ ହଟାନ୍ତୁ" msgid "Nothing was deleted." msgstr "କୌଣସି ଜିନିଷ ମନୋନୀତ ହୋଇନାହିଁ ୤" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "ହଟାଅ" @@ -14723,7 +14723,7 @@ msgstr "ବିଟମ୍ୟାପ ସୃଷ୍ଟି କର" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ମନୋନୟନ କର ବସ୍ତୁ(ଗୁଡିକ) ଠାରୁ କ୍ଲିକପାଥ କିମ୍ବା ମାସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରବାକୁ ୤" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "କ୍ଲୋନ ସୃଷ୍ଟି କର" @@ -15354,7 +15354,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_ଲିଙ୍କ ସୃଷ୍ଟି କର" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "ମାସ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କର" @@ -15498,7 +15498,7 @@ msgstr "svg ବିଷୟରେ" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "ଅନୁବାଦକ-ମାନ୍ୟତା" @@ -15534,12 +15534,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ଓଭରଲାପଗୁଡିକ ହଟାଅ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "ସଂଯୋଗକାରୀ ନେଟଵର୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା କର" @@ -15568,7 +15568,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "ପୁନଃ ବ୍ୟବସ୍ଥା କର" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ନୋଡଗୁଡିକ" @@ -15679,7 +15679,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ଟେକ୍ସଟଗୁଡିକର ଆଧାରରେଖା ଏଙ୍କରଗୁଡିକୁ ଲମ୍ବ ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କର" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "ମନୋନୀତ ସଂଯୋଜକ ନେଟଵର୍କ ସୁନ୍ଦରଭାବରେ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କର" @@ -15748,7 +15748,7 @@ msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତ୍ତର ବସ୍ତୁ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15774,31 +15774,31 @@ msgstr "କର୍ଣ୍ଣିଙ୍ଗ ମୂଲ୍ୟ:" msgid "Max value" msgstr "ମୂଲ୍ୟଗୁଡିକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ବିଶେଷତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ବିଶେଷତା ନାମ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ବିଶେଷତା ମୂଲିୟ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ୟ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ ବିଶେଷତାକୁ ସଂପାଦନା କରିବାକୁୁ ୤" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15807,16 +15807,16 @@ msgstr "" "ଗୁଣ ଦିଅନ୍ତୁ %s ମନୋନୀତ ୤ ଦବାନ୍ତୁ କନ୍ଟ୍ରୋଲ+ଏନ୍ଟର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଯେତେବେଳେ " "ସଂପାଦନା କରାହୁଏ " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ବିଶେଷତା ହଟାଅ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ବିଶେଷତା ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କର" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ବିଶେଷତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" @@ -16914,7 +16914,7 @@ msgstr "_ହଟାଅ" msgid "Remove selected grid." msgstr "ମନୋନୀତ କରାହୋଇଥିବା ଗ୍ରୀଡ ହଟାଅ ୤" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "ଗାଇଡସବୁ" @@ -17048,7 +17048,7 @@ msgstr "ବାହ୍ୟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଫାଇଲଗୁଡି #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "ନୂତନ" @@ -17148,8 +17148,8 @@ msgstr "_ ମନୋନୟନ" msgid "_Custom" msgstr "_କଷ୍ଟମ" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ୟୁନିଟଗୁଡିକ :" @@ -17496,7 +17496,7 @@ msgid "Document" msgstr "ଦଲିଲ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ମନୋନୟନ" @@ -18395,7 +18395,7 @@ msgstr "ତାରକା" msgid "Spirals" msgstr "ସ୍ପାଇରାଲସବୁ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "ପଥଗୁଡିକୁ" @@ -19371,7 +19371,7 @@ msgstr "ଏକ ଗ୍ରିଡରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କର" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19384,7 +19384,7 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ସମାନ୍ତ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21819,7 +21819,7 @@ msgstr "ମନୋନୟନ କରୁଛି" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ ପ୍ରସ୍ଥ ସ୍କେଲ କର" @@ -21840,23 +21840,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ କରାହୋଇଛି" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "ଯେତେବେଳେ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ସ୍କେଲ କରାହେବ, ଷ୍ଟ୍ରୋକ ପ୍ରସ୍ଥକୁ ସମାନ ଅନୁପାତରେ ସ୍କେଲ କରିବ " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "ଯେତେବେଳେ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ସ୍କେଲ କରାହେବ, ଗୋଲାକାର କୋଣଗୁଡିକର ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧଗୁଡିକୁ ସ୍କେଲ କରିବ " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr " ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟଗୁଡିକୁ(ଫିଲ କିମ୍ବା ଷ୍ଟ୍ରୋକରେ) ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ସମାନ୍ତରାଳରେ ଘୂଞ୍ଚାଅ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr " ପ୍ୟାଟର୍ନଗୁଡିକୁ(ଫିଲ କିମ୍ବା ଷ୍ଟ୍ରୋକରେ) ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ସମାନ୍ତରାଳରେ ଘୂଞ୍ଚାଅ" @@ -22515,7 +22515,7 @@ msgstr "ଅର୍ପଣ କରୁଛି" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_ସଂପାଦନ" @@ -23069,11 +23069,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "ଚାପ" @@ -23204,12 +23204,12 @@ msgstr "ସ୍ତରକୁ ଲକ୍ କର" msgid "Unlock layer" msgstr "ସ୍ତରକୁ ଅନଲକ୍ କର" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "ଟୋଗଲ ସ୍ତର ଏକାକୀ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23608,218 +23608,222 @@ msgstr "ଲୁଚିଥିବା ବସ୍ତୁ" msgid "Unhide object" msgstr "ଲୁଚି ନଥିବା ବସ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ଲୁଚି ନଥିବା ବସ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ଲୁଚିଥିବା ବସ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ବନ୍ଦ ବସ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇନଥିବା ବସ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ଶୀର୍ଷକୁ ସ୍ତର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr " ସ୍ତରକୁ ଡୁପ୍ଲିକେଟ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ନାହିଁ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ଲୁଚି ନଥିବା ବସ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ବସ୍ତୁ ଶୀର୍ଷକ ସେଟ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ବସ୍ତୁ ଶୀର୍ଷକ ସେଟ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ବସ୍ତୁ ସ୍ତର ସେଟ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ବସ୍ତୁ ସ୍ତର ସେଟ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_ସ୍ତର:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_ସ୍ତର ଯୋଗକର..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ଫଣ୍ଟ ହଟାଅ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "ନିମ୍ନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ _ ତଳ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ଘୂରାଇବା ମୋଡ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ହଟାଅ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_ପୁନ୍ଃନାମ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଲୁପ୍ତ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "ସ୍ତରକୁ ଲକ୍ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନଲକ କର" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନଲକ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "ଉପର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "ତଳଆଡକୁ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "କ୍ଲିପ_ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କର" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "କ୍ଲିପ_ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ମାସ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କର" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "ହାଇଲାଇଟ ରଙ୍ଗ:" @@ -25279,7 +25283,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "ନୋଡ AsInXMLଡାଏଲଗ୍ ଟୁଲ ଟିପ |ନୋଡ ହଟାଅ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ଡୁପ୍ଲିକେଟ ନୋଡ" @@ -25294,22 +25298,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "ନୋଡଗୁଡିକୁ ପୁନଃ ବିୟବସ୍ଥିତ କରିବାକୁ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "ଅନଇନଡେଣ୍ଟ ନୋଡ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ଇନ୍ଡେଣ୍ଟ ନୋଡ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ରେଜ ନୋଡ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "ଲୋଅର ନୋଡ" @@ -25328,89 +25332,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ ନୋଡ ମନୋନୟନ କରିବାକୁ, ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ପୁନଃ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କରିବାକୁ ୤" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr " XML ସବ୍ଟ୍ରିକୁ ଡ୍ରାଗ କର" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "ନୂତନ ମୌଳିକ ନୋଡ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "ନୂତନ ଟେକ୍ସଟ ନୋଡ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "ନୋଡ AsInXMLଇତିହାସ ଡାଏଲଗ୍ରେ|ନୋଡ ହଟାଅ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ଡ୍ରପ ରଙ୍ଗ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଉପରେ ଡ୍ରପ ରଙ୍ଗ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ଡାଟା କୁ ବିଖଣ୍ଡିତ କରି ହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ଡ୍ରପ SVG " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ଖେମେର ପ୍ରତୀକଗୁଡିକ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ଡ୍ରପ୍ ବିଟମ୍ୟାପ ଚିତ୍ର" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ସେଟଅପ୍" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "କଷ୍ଟମ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "କଷ୍ଟମ ଟାସ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ଚଉଡ଼ା" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ଚଉଡ଼ାସ୍କ୍ରିନ କାମ ପାଇଁ ସେଟଅପ୍" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "କ୍ରିୟା \"%s\" ଅଜ୍ଞାତ" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "ଖୋଲ_ ବର୍ତ୍ତମାନ" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ଡ୍ରପ ରଙ୍ଗ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଉପରେ ଡ୍ରପ ରଙ୍ଗ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ଡାଟା କୁ ବିଖଣ୍ଡିତ କରି ହେଲା ନାହିଁ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ଡ୍ରପ SVG " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ଖେମେର ପ୍ରତୀକଗୁଡିକ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ଡ୍ରପ୍ ବିଟମ୍ୟାପ ଚିତ୍ର" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25424,7 +25428,7 @@ msgstr "" "ଫାଇଲଟି ଆଗରୁ \"%s\" ରେ ବିଦ୍ୟମାନ୤ ଏହାକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବା ଅର୍ଥ ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ ଓଭରରାଇଟ " "କରିବା ୤" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "ବିସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ" @@ -25658,12 +25662,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ନୋଡସବୁ ଡୁପ୍ଲିକେଟ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ନୋଡସବୁ ମିଶାଅ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "ନୋଡସବୁ ଭାଙ୍ଗ" @@ -25927,7 +25931,7 @@ msgstr "ହ୍ୟାଣ୍ଡଲ ଘୂରାନ୍ତୁ" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ନୋଡ ଲିଭାନ୍ତୁ" @@ -26057,262 +26061,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର : ରୂପାନ୍ତର ଗୁଡିକର ମୂଳଆଧାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଡ୍ରାଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "ଚାପ: ଆରମ୍ଭ/ସମାପ୍ତି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "ଚାପ: ଆରମ୍ଭ/ସମାପ୍ତି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "ନୂତନ:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ଗୋଲାକାର କରାହୋଇଥିବା କୋଣଗୁଡିକର ସମାନ୍ତରାଳ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ଲମ୍ବ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ବୃତ୍ତ, ଏଲିପ୍ସ, ଏବଂ ଚାପଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ୟୁନିଟଗୁଡିକ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "ଆରମ୍ଭ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଏବଂ ଚାପର ପ୍ରାରମ୍ଭ ବିନ୍ଦୁ ମଧ୍ୟର କୋଣ (ଡିଗ୍ରୀରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "ସମାପ୍ତ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଏବଂ ଚାପର ଅନ୍ତିମ ବିନ୍ଦୁ ମଧ୍ୟର କୋଣ (ଡିଗ୍ରୀରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "ଖଣ୍ଡ ଆଡକୁ ସୁଇଚ କର(ଦୁଇ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ ଦ୍ବାରା ବନ୍ଦ ଆକୃତି)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "ଚାପ ଆଡକୁ ସୁଇଚ କର(ବନ୍ଦ ହୋଇନଥିବା ଆକୃତି)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ଚାପ ଆଡକୁ ସୁଇଚ କର(ବନ୍ଦ ହୋଇନଥିବା ଆକୃତି)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣନ ତିଆରି କର" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "ଆକୃତିକୁ ଏକ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣନ ଏଲିପ୍ସରେ ପରିବର୍ତିତ କର, ଚାପ କିମ୍ବା ଖଣ୍ଡ ନୁହଁେ" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D ବକ୍ସ: ଦୃୃଷ୍ଟିକୋଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର ( ୍ଅସୀମ ଅକ୍ଷର କୋଣ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "ଚାପ: ଆରମ୍ଭ/ସମାପ୍ତି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "ଚାପ: ଆରମ୍ଭ/ସମାପ୍ତି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X ଦିଗସ୍ଥିତ କୋଣ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X ଦିଗସ୍ଥିତ PL ଗୁଡିକର କୋଣ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X ଦିଗସ୍ଥିତ VP ର ଅବସ୍ଥା" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'ସୀମିତ' ଏବଂ ' ଅସୀମ' ମଧ୍ୟରେ X ଦିଗସ୍ଥିତ ଟୋଗଲ VP ର ଅବସ୍ଥା (=ସମାନତର)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y ଦିଗସ୍ଥିତ କୋଣ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "କୋଣ Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y ଦିଗସ୍ଥିତ PL ଗୁଡିକର କୋଣ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y ଦିଗସ୍ଥିତ VP ର ଅବସ୍ଥା" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'ସୀମିତ' ଏବଂ ' ଅସୀମ' ମଧ୍ୟରେ Y ଦିଗସ୍ଥିତ ଟୋଗଲ VP ର ଅବସ୍ଥା (=ସମାନତର)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z ଦିଗସ୍ଥିତ କୋଣ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z ଦିଗସ୍ଥିତ PL ଗୁଡିକର କୋଣ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z ଦିଗସ୍ଥିତ VP ର ଅବସ୍ଥା" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'ସୀମିତ' ଏବଂ ' ଅସୀମ' ମଧ୍ୟରେ Z ଦିଗସ୍ଥିତ ଟୋଗଲ VP ର ଅବସ୍ଥା (=ସମାନତର)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନାହିଁ" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D ବକ୍ସ: ଦୃୃଷ୍ଟିକୋଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର ( ୍ଅସୀମ ଅକ୍ଷର କୋଣ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(କେଶରେଖା)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "( ଡିଫଲଟ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ଓସାରିଆ ଷ୍ଟ୍ରୋକ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "ପେନ ପ୍ରସ୍ଥ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "କ୍ୟାଲିଗ୍ରାଫିକ ପେନର ପ୍ରସ୍ଥ (ଦୃଶ୍ୟମାନ କ୍ୟାନଭାସ କ୍ଷେତ୍ରର ଅନୁପାତରେ)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(ବେଗ ଷ୍ଟ୍ରୋକକୁ ବ୍ଲୋ ଅପ କରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(କିଞ୍ଚିତ ଓସାର କରିବା)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(ସ୍ଥିର ପ୍ରସ୍ଥ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(କିଞ୍ଚିତ ପତଳା କରିବା, ଡିଫଲ୍ଟ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(ବେଗ ଷ୍ଟ୍ରୋକକୁ ଡିଫଲ୍େଟ କରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ ପତଳା କରିବା" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "ପତଳା କରିବା: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26321,92 +26319,92 @@ msgstr "" "ଚଉଡ଼ା କରେ, 0 ପ୍ରସ୍ଥକୁ ପରିବେଗ ଠାରୁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର କରେ)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr " (ବାମ ଧାର ଉପରକୁ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(ସମାନ୍ତରାଳ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr " (ଡାହାଣ ଧାର ଉପରକୁ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "ପେନ କୋଣ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "କୋଣ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "ପେନର ନିବର କୋଣ (ଡିଗ୍ରୀରେ; 0 = ସମାନ୍ତରାଳ; କିଛି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ ଯଦି ବ୍ୟବସ୍ଥା = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(ଷ୍ଟ୍ରୋକ ସହିତ ଲମ୍ବ, \"ବ୍ରଶ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ପ୍ରାୟ ଫିକ୍ସ କରାହୋଇଛି, ଡିଫଲ୍ଟ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(କୋଣଦ୍ବାରା ଫିକ୍ସ କରାହୋଇଛି, \"ପେନ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ଫିକ୍ସେଶନ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ଫିକ୍ସେଶନ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "କୋଣ ବ୍ୟବହାର (0 = ନିବ ସର୍ବଦା ଷ୍ଟ୍ରୋକ ସହିତ ଲମ୍ବରୂପେ ଥିବ, 100 = ଫିକ୍ସ କରାହୋଇଥିବା କୋଣ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ଅଧାରୁଆ କ୍ୟାପଗୁଡିକ, ଡିଫଲ୍ଟ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(କିଞ୍ଚିତ ଉଠିଥିବା)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ପ୍ରାୟ ଗୋଲାକାର)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(ଲମ୍ବା ଆଗକୁ ବାହାରିଥିବା କ୍ୟାପଗୁଡିକ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "କ୍ୟାପ ଗୋଲାକାର କରିବା " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "କ୍ୟାପଗୁଡିକ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26415,233 +26413,238 @@ msgstr "" "କ୍ୟାପଗୁଡିକ)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(ମସୃଣ ରେଖା)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(କିଞ୍ଚିତ କମ୍ପନ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ଜଣାପଡିବାଭଳି କମ୍ପନ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ସର୍ବାଧିକ କମ୍ପନ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ କମ୍ପନ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr " କମ୍ପନ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକଗୁଡିକୁ ରୁକ୍ଷ ଏବଂ କମ୍ପିତ କରିବା ପାଇଁ ବୃଦ୍ଧି କର" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(ଵିଗିଲ ନାହିଁ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(କିଞ୍ଚିତ ବ୍ୟତିକ୍ରମ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ପ୍ରବଳ ତରଙ୍ଗ ଏବଂ ଭଉଁରୀଗୁଡିକ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "ପେନ ଵିଗିଲ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "ଵିଗିଲ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "ପେନକୁ କମ୍ପିତ ଏବଂ ଵିଗିଲ କରିବା ପାଇଁ ବୃଦ୍ଧି କର" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ଜଡତ୍ବ ନାହିଁ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(କିଞ୍ଚିତ ମସୃଣତା, ଡିଫଲ୍ଟ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ଜାଣିହେଉଥିବାଭଳି ଲ୍ୟାଗିଙ୍ଗ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ଜଡତ୍ବ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "ପେନ ବସ୍ତୁତ୍ବ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ବସ୍ତୁତ୍ବ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ପେନକୁ ପଛକୁ ଟାଣିବା ପାଇଁ ବୃଦ୍ଧି କର, ଯେପରିକି ଜ଼ଡତ୍ବ ଦ୍ବାରା ଧୀର ହୋଇଯାଇଛି" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "ପ୍ରଚ୍ଛଦପଟ ଚିହ୍ନଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" "ପେନର ଚଉଡ଼ା ଦ୍ବାରା ପ୍ରଚ୍ଛଦପଟର ଆଲୋକତ୍ବ ଚିହ୍ନଟ କର (ଧଳା- ସର୍ବନିମ୍ନ ଚଉଡ଼ା, କଳା-ସର୍ବାଧିକ ଚଉଡ଼ା)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "ପେନର ଚଉଡ଼ା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଇନପୁଟ ଉପକରଣର ଚାପ ପ୍ରୟୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ଟିଲ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "ପେନର ନିବର କୋଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଇନପୁଟ ଉପକରଣର ଟିଲ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ କର" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "ଏକ ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଚୟନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "ଲିଙ୍କ ପ୍ରୋଫାଇଲ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "ନୂତନ କ୍ଲିଗ୍ରାଫିକ ଷ୍ଟ୍ରୋକଗୁଡିକର ଶୈଳୀ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "ସଂଯୋଜକ ପ୍ରକାର ସେଟ କର: ଅରଥୋଗୋନାଲ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "ସଂଯୋଜକ ପ୍ରକାର ସେଟ କର: ପୋଲିଲାଇନ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "ସଂଯୋଜକ କରଭଚର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "ସଂଯୋଜକ ବ୍ୟବଧାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "ପୂର୍ବ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନାହିଁ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "ଅବଜ୍ଞା କର" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ସଂଯୋଜକ ତିଆରି କରନ୍ତୁ, ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁକୁ ପରିହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "ଅବଜ୍ଞା କର" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ସଂଯୋଜକ ତିଆରି କରନ୍ତୁ, ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁକୁ ଉପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ଅର୍ଥୋଗୋନାଲ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "ସଂଯୋଜକକୁ ଅର୍ଥୋଗୋନାଲ କିମ୍ବା ପୋଲିଲାଇନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "ସଂଯୋଜକ କର୍ଭଚର" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "କର୍ଭଚର" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "ସଂଯୋଜକ କର୍ଭଚର ପରିମାଣ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "ସଂଯୋଜକ ବ୍ୟବଧାନ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "ବ୍ୟବଧାନ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ସଂଯୋଜକଗୁଡିକୁ ସ୍ବୟଂ-ପଥଗାମୀ କରି ବସିତୁଗୁଡିକର ଚାରିପଟେ ପରିତ୍ୟକ୍ତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ଗ୍ରାଫ୍" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "ସଂଯୋଜକ ଲମ୍ବ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "ଲମ୍ବା:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "ସଂଯୋଜକଗୁଡିକ ପାଇଁ ଆଦର୍ଶ ଲମ୍ବ ଯେତେବେଳେ ଲେଆଉଟ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଏ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "ତଳଆଡକୁ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "ସମାପ୍ତି-ଚିହ୍ନଟକାରୀ (ତୀର)ଥିବା ସଂଯୋଜକ ତିଆରି କର ଯାହା ତଳଆଡକୁ ସୂଚୀତ କରିବ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ଓଭରଲେପିଙ୍ଗ ଆକୃତିଗୁଡିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅ ନାହିଁ" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "ସଂଯୋଜକ ପ୍ରକାର ସେଟ କର: ଅରଥୋଗୋନାଲ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "ସଂଯୋଜକ ପ୍ରକାର ସେଟ କର: ପୋଲିଲାଇନ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "ସଂଯୋଜକ କରଭଚର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "ସଂଯୋଜକ ବ୍ୟବଧାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "ଉଠାଅ" @@ -26663,79 +26666,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "ଯଦି ଆଲ୍ଫାକୁ ନିଆଗଲା, ଏହା ଉପରେ ଫିଲ କିମ୍ବା ଷ୍ଟ୍ରୋକ ସ୍ବଚ୍ଛତା ରୂପେ ମନୋନୟନ କୁ ପ୍ରୟୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ଇରାଜର ସ୍ପର୍ଶ କରୁଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "କଟ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "ନିମ୍ନ ପଥକୁ ଅଂଶଗୁଡିକରେ ବିଭାଜିତ କର" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "କ୍ଲିପ କର:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr " ବସ୍ତୁଗୁଡିକରୁ କାଟ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ୍ ଚଉଡ଼ା" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ଇରାଜର ପେନର ଚଉଡ଼ା ( ଦୃଶ୍ୟମାନ କ୍ୟାନଭାସ କ୍ଷେତ୍ର ତୁଳନାରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ଇରାଜର ପସନ୍ଦସବୁ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ ପତଳା କରିବା" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "କ୍ୟାପ ଗୋଲାକାର କରିବା " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ କମ୍ପନ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ମେଣ୍୍ଟାଇବା" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "ପେନକୁ ପଛକୁ ଟାଣିବା ପାଇଁ ବୃଦ୍ଧି କର, ଯେପରିକି ଜ଼ଡତ୍ବ ଦ୍ବାରା ଧୀର ହୋଇଯାଇଛି" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "ଭାଙ୍ଗି ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଘୂରାଅ" @@ -26750,99 +26753,75 @@ msgstr "ମନୋନୀତ କରାହୋଉ ନାହିଁ" msgid "Multiple gradients" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଘୂରାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr " ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟରେ ଷ୍ଟପ ନାହିଁ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "ବହୁଳ ଶୈଳୀ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ୍ ଉପରେ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ସେଟ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr " ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଷ୍ଟପ ଅଫସେଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "ରୈଖ୍କ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "ରୈଖିକ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ରାଡାଏଲ (ଏଲିପ୍ଟିକ କିମ୍ବା ବୃତ୍ତାକାର) ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ଭ୍ର୍ତିତି ହେଲା" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ଫିଲରେ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକରେ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "ମନୋନୀତ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ନାହିଁ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ପ୍ରତିଫଳିତ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ପୁନର୍ବାର:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26853,77 +26832,101 @@ msgstr "" "\"ପ୍ୟାଡ\"), କିମ୍ବା ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟକୁ ସେହି ଏକା ଦିଗରେ ପୁଣି କରିବାକୁ ପଡିବ (ପ୍ରସାର ପଦ୍ଧତି=\"ପୁନଃ କର\"), " "କିମ୍ବା ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟକୁ ଏକାନ୍ତର ବିପରୀତ ଦିଗଗୁଡିକରେ ପୁନଃ କରିବ (ପ୍ରସାର ପଦ୍ଧତି=\"ପ୍ରତିଫଳିତ କର\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ ନାହିଁ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_ବନ୍ଦ କର" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ଅଫସେଟ:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "ମନୋନୀତ ପଥଗୁଡିକୁ ଆଉଟସେଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "ନୋଡ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ଲିଭା୍ଅ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟର ଷ୍ଟପଗୁଡିକୁ ସଂପାଦନା କର" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ରୈଖିକ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ୍ ଉପରେ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ସେଟ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr " ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଷ୍ଟପ ଅଫସେଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr " ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟରେ ଷ୍ଟପ ନାହିଁ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "ବହୁଳ ଶୈଳୀ" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "ସବୁଗୁଡିକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "କୌଣସି ଜ୍ୟାମିତିକ ଉପକରଣ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "ସୀମିତ କରୁଥିବା ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ (ଅସୀମ ରେଖାଗୁଡିକୁ କାଟିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା) କୁ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "ସୀମିତ କରୁଥିବା ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ ମନୋନୟନରୁ ଉପଲବ୍ଧ କର" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26931,623 +26934,623 @@ msgstr "" "ସୀମିତ କରୁଥିବା (ଅସୀମ ରେଖାଗୁଡିକୁ କାଟିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା) କୁ ଚଳିତ ମନୋନୟନର ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ ସହିତ " "ସେଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "ବନ୍ଦ କରାଗଲା" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "ଆରମ୍ଭ କରାଗଲା " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମାପ୍ତି" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "ଉଭୟକୁ ଖୋଲ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ଏକ ରେଖା ଖଣ୍ଡ ପ୍ରକାର ଚୟନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "ମାପୁଥିବା ସୂଚନା ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "ମନୋନୀତ ଆଇଟମଗୁଡିକପାଇଁ ମାପୁଥିବା ସୂଚନା ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE ଡାଏଲଗ ଖୋଲ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "(ପାରାମିଟରଗୁଡିକରେ ସଂଖ୍ୟାରୂପେ ଖାପଖୁଆଇବା ପାଇଁ)LPE ଡାଏଲଗ ଖୋଲ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକୁ ଯୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "ପଥ ମାପ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ତରଗୁଡିକରେ ମନୋନୟନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ଚଳିତ ସ୍ତରକୁ ଶୀର୍ଷକୁ ଉଠାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ପଥ ଲମ୍ବ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "ସ୍କେଲ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "ସ୍କେଲ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ଡାଇମେନଶନଗୁଡିକ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକୁ ଯୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "ଏହି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଅବଜ୍ଞା କର ଏବଂ ରପ୍ତାନୀ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଉପଯୋଗ କର ?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ଗାଇଡ ଇଣ୍ଟରସେକ୍ସନ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "ନକଲଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବଧାନ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ତରଗୁଡିକରେ ମନୋନୟନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "ପଥ ଓଲଟା କର" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "ଗାଇଡଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ଡାଇମେନଶନଗୁଡିକ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ବ୍ରେଲି କୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କର" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଶୈଳୀ ସେଟ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ରୈଖିକ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ରୈଖିକ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କର" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡିକ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡିକ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "ଧାଡି଼ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ଭ୍ରତ୍ତି ସଂପାଦନା କର..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ଭ୍ରତ୍ତି ସଂପାଦନା କର..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ ସଂପାଦନା କର..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକ ସଂପାଦନା କର..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "ହ୍ୟାଣ୍ଡଲଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "ମସୃଣ ହେଉଛି:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ଟୋଗଲ ବୋଲଡ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ଟୋଗଲ ବୋଲଡ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ଇଟାଲିକ ତିଆରି କର" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ଇଟାଲିକ ତିଆରି କର" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ମାସ ରଙ୍ଗ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ରଙ୍ଗ ଭର" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "ସୀମିତ କରୁଥିବା ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "ସୀମିତ କରୁଥିବା ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ଭ୍ରତ୍ତି ସଂପାଦନା କର..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଶୈଳୀ ସେଟ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "ନୋଡ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "ମନୋନୀତ ଖଣ୍ଡଗୁଡିକରେ ନୂତନ ନୋଡଗୁଡିକ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "ନୋଡ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "ମନୋନୀତ ଖଣ୍ଡଗୁଡିକରେ ନୂତନ ନୋଡଗୁଡିକ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "ନୋଡ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "ନୋଡ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "ମନୋନୀତ ଖଣ୍ଡଗୁଡିକରେ ନୂତନ ନୋଡଗୁଡିକ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "ନୋଡ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "ମନୋନୀତ ଖଣ୍ଡଗୁଡିକରେ ନୂତନ ନୋଡଗୁଡିକ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "ନୋଡ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "ନୋଡ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "ମନୋନୀତ ଖଣ୍ଡଗୁଡିକରେ ନୂତନ ନୋଡଗୁଡିକ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକୁ ହଟାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକୁ ଯୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "ଯୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକରେ ପଥ ବ୍ରେକ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "ଖଣ୍ଡ ସହିତ ଯୋଗକର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "ମନୋନୀତ ଅନ୍ତିମ ନୋଡଗୁଡିକୁ ଏକ ନୂତନ ଖଣ୍ଡ ସହିତ ଯୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "ଖଣ୍ଡକୁ ହଟାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "ଦୁଇ ଅଣ-ଅନ୍ତିମବିନ୍ଦୁ ନୋଡଗୁଡିକ ମଧ୍ୟସ୍ଥିତ ଖଣ୍ଡକୁ ହଟାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "ନୋଡ କୁସ୍ପ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡ କୋଣ ତିଆରି କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ମସୃଣ ନୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡ ଗୁଡିକୁ ମସୃଣ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "ନୋଡ ସିମେଟ୍ରିକ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକୁ ସିମେଟ୍ରିକ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ସ୍ବୟଂ ନୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକୁ ସ୍ବୟଂ-ମସୃଣ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "ନୋଡ ରେଖା" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ମନୋନୀତ ଖଣ୍ଡଗୁଡିକୁ ରେଖାରେ ପରିବର୍ତିତ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr " ବକ୍ର ନୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ମନୋନୀତ ଖଣ୍ଡଗୁଡିକୁ ବକ୍ରରେ ପରିବର୍ତିତ କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ରୂପାନ୍ତର ହ୍ୟାଣ୍ଡଲଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକ ପାଇଁ ରୂପାନ୍ତର ହ୍ୟାଣ୍ଡଲଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡଗୁଡିକ ପାଇଁ ବେଜିଅର ହ୍ୟାଣ୍ଡଲଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "ଆଉଟ ଲାଇନ ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "( ପଥ ପ୍ରଭାବ ବିନା )ପଥ ବାହ୍ୟରେଖା ଦେଖାଅ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "କ୍ଲିପିଙ୍ଗ ପଥଗୁଡିକ ସଂପାଦନା କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁ(ଗୁଡିକ) ର କ୍ଲିପିଙ୍ଗ ପଥ(ଗୁଡିକ) ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "ମାସ୍କଗୁଡିକୁ ସଂପାଦନା କର" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁ(ଗୁଡିକ) ର ମାସ୍କ(ଗୁଡିକ) ଦେଖାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X କୋଅର୍ଡିନେଟ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡ(ଗୁଡିକ) ର X କୋଅର୍ଡିନେଟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y କୋଅର୍ଡିନେଟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "ମନୋନୀତ ନୋଡ(ଗୁଡିକ) ର Y କୋଅର୍ଡିନେଟ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "ଦ୍ବାରା ଭର୍ତ୍ତି କର" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "ଥ୍ରେଶ୍ହୋଲ୍ଡ କୁ ଭର୍ତ୍ତି କର" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" "କ୍ଲିକ କରାଯାଇଥିବା ପିକ୍ସେଲ ଏବଂ ନିକଟସ୍ଥ ପ୍କ୍ସେଲଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ଅନ୍ତରକୁ ଫିଲରେ ଗଣନା କରାଯିବ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "ବୃଦ୍ଧି/ସଂକୁଚିତ କର" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ବୃଦ୍ଧି/ସଂକୁଚିତ କର:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା ଫିଲ ପଥକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା (ଯୁକ୍ତ) କିମ୍ବା ସଂକୁଚିତ କରିବା(ବିଯୁକ୍ତ) ର ପରିମାଣ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ଶୂନ୍ୟସ୍ଥାନଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କର" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ଡିଫଲଟଗୁଡିକ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27555,216 +27558,212 @@ msgstr "" "ଡିଫଲଟଗୁଡିକର ପେଣ୍ଟ ବକେଟ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ ପୁନଃସେଟ କର(ଡିଫଲଟଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାପାଇଁ ଇଙ୍କସ୍କେପ ପସନ୍ଦ " ">ଟୁଲଗୁଡିକ ବିୟବହାର କର)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "ଚାପ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲର ବିଷୟବସ୍ତୁର ଏକ ଛୋଟ ବିବରଣୀ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "ଚାପ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ତନ୍ତୁ ସଂରଚ଼ନାରେ ମହମ ଛାପ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ଇରାଜର ପସନ୍ଦସବୁ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(ଅନେକ ନୋଡ, ରୁକ୍ଷ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(କିଛି ନୋଡଗୁଡିକ, ମସୃଣ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "ମସୃଣ ହେଉଛି:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "ମସୃଣ ହେଉଛି:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "ରେଖାରେ କେତେ ପରିମାଣର ମସୃଣତା ( ସରଳୀକରଣ)ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଏ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"ଡିଫଲଟଗୁଡିକର ପେନସିଲ ପାରାମିଟର ପୁନଃସେଟ କର(ଡିଫଲଟଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାପାଇଁ ଇଙ୍କସ୍କେପ ପସନ୍ଦ >ଟୁଲଗୁଡିକ " +"ବିୟବହାର କର)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "ବେଜିଅର" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "ନିୟମିତ ବେଜିଅର ପଥ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr " ସ୍ପାଇରୋ ପଥ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr " ସ୍ପାଇରୋ ପଥ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "ଜିଗ୍ଜାକ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "ସରଳରେଖା ଖଣ୍ଡଗୁଡିକର ଏକ କ୍ରମ ସୃଷ୍ଟି କର" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "ପାରାକ୍ସିଏଲ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "ପାରାକସିଏଲ ରେଖା ଖଣ୍ଡଗୁଡିକର ଏକ କ୍ରମ ସୃଷ୍ଟି କର" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "ଏହି ଟୁଲ ଦ୍ବାରା ଅଙ୍କିତ ନୂତନ ରେଖାଗୁଡିକର ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ନାହିଁ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ତ୍ରିକୋଣ ଭିତରେ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ତ୍ରିକୋଣ ବାହାରେ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ଠାରୁ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ଠାରୁ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "ଶେଷ ସ୍ଲାଇଡ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "ଆକାରଗୁଡିକ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "ଏହି ଟୁଲ ଦ୍ବାରା ଅଙ୍କିତ ନୂତନ ପଥଗୁଡିକର ଆକୃତି" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "ଚାପ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "ଏହି ଦଲିଲର ବିଷୟବସ୍ତୁର ଏକ ଛୋଟ ବିବରଣୀ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "ଚାପ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ତନ୍ତୁ ସଂରଚ଼ନାରେ ମହମ ଛାପ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ଇରାଜର ପସନ୍ଦସବୁ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(ଅନେକ ନୋଡ, ରୁକ୍ଷ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(କିଛି ନୋଡଗୁଡିକ, ମସୃଣ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "ମସୃଣ ହେଉଛି:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "ମସୃଣ ହେଉଛି:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "ରେଖାରେ କେତେ ପରିମାଣର ମସୃଣତା ( ସରଳୀକରଣ)ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଏ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"ଡିଫଲଟଗୁଡିକର ପେନସିଲ ପାରାମିଟର ପୁନଃସେଟ କର(ଡିଫଲଟଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାପାଇଁ ଇଙ୍କସ୍କେପ ପସନ୍ଦ >ଟୁଲଗୁଡିକ " -"ବିୟବହାର କର)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରର ପ୍ରସ୍ଥ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରର ଉଚ୍ଚତା" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ଗୋଲାକାର କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ଗୋଲାକାର କରାହୋଇଥିବା କୋଣଗୁଡିକର ସମାନ୍ତରାଳ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ଗୋଲାକାର କରାହୋଇଥିବା କୋଣଗୁଡିକର ଲମ୍ବ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "ଗୋଲାକାର କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "କୋଣଗୁଡିକୁ ତୀକ୍ଷଣ କର" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ଟୁଲବାର ଦ୍ବାରା ରୂପାନ୍ତରିତ କର" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "ବର୍ତ୍ତମାନ ଷ୍ଟ୍ରୋକ ପ୍ରସ୍ଥ ସ୍କେଲ କରାହୁଏ ଯେତେବେଳେ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ସ୍କେଲ କରାହୁଏ ୤" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "ବର୍ତ୍ତମାନ ଷ୍ଟ୍ରୋକ ପ୍ରସ୍ଥ ସ୍କେଲ କରାହୁଏ ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ସ୍କେଲ କରାହୁଏ ୤" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27772,7 +27771,7 @@ msgstr "" "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଲାକାର କରାହୋଇଥିବା ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର କୋଣସବୁ ସ୍କେଲ କରାହୁଏ ଯେତେବେଳେ " "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ସ୍କେଲ କରାହୁଏ ୤" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27780,7 +27779,7 @@ msgstr "" "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଲାକାର କରାହୋଇଥିବା ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର କୋଣସବୁ ସ୍କେଲ କରାହୁଏ ନାହିଁ " "ଯେତେବେଳେ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ସ୍କେଲ କରାହୁଏ ୤" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27788,7 +27787,7 @@ msgstr "" "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟଗୁଡିକ ରୂପାନ୍ତରିତକରାହୁଏ ସେଗୁଡିକର ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ସହିତ ଯେତେବେଳେ " "ସେଗୁଡିକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରାହୁଏ (ଘୁଞ୍ଚାଯାଏ, ସ୍କେଲ କରାହୁଏ, ଘୂରାଯାଏ, କିମ୍ବା ସ୍କିଉ କରାଯାଏ) ୤" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27796,7 +27795,7 @@ msgstr "" "ବର୍ତ୍ତମାନ ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟଗୁଡିକ ସ୍ଥିରହୋଇରହନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରାହୁଏ " "(ଘୁଞ୍ଚାଯାଏ, ସ୍କେଲ କରାହୁଏ, ଘୂରାଯାଏ, କିମ୍ବା ସ୍କିଉ କରାଯାଏ) ୤" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27804,7 +27803,7 @@ msgstr "" "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ୟାଟର୍ନଗୁଡିକ ରୂପାନ୍ତରିତକରାହୁଏ ସେଗୁଡିକର ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ସହିତ ଯେତେବେଳେ " "ସେଗୁଡିକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରାହୁଏ (ଘୁଞ୍ଚାଯାଏ, ସ୍କେଲ କରାହୁଏ, ଘୂରାଯାଏ, କିମ୍ବା ସ୍କିଉ କରାଯାଏ) ୤" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27813,187 +27812,187 @@ msgstr "" "(ଘୁଞ୍ଚାଯାଏ, ସ୍କେଲ କରାହୁଏ, ଘୂରାଯାଏ, କିମ୍ବା ସ୍କିଉ କରାଯାଏ) ୤" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X ସ୍ଥିତି" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ମନୋନୟନର ସମାନ୍ତରାଳ କୋଅର୍ଡିନେଟ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y: ସ୍ଥିତି" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ମନୋନୟନର ଲମ୍ବ କୋଅର୍ଡିନେଟ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "ମନୋନୟନ ର ପ୍ରସ୍ଥ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ ଏବଂ ଉଚ୍ଚତା ବନ୍ଦ କର" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "ଯେତେବେଳ୍େ ଲକ୍ କରାହେବ, ଉଭୟ ପ୍ରସ୍ଥ ଏବଂ ଉଚ୍ଚତାକୁ ସେହି ଏକା ସମାନୁପାତରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "ମନୋନୟନ ର ଉଚ୍ଚତା" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "ସ୍କେଲ ଗୋଳାକାର କୋଣସବୁ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଘୂରାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "ପ୍ୟାଟ୍ର୍ନ ଗୁଡିକ ଘୂରାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "ସ୍ପାଇରାଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ଟୁଲବାର ଦ୍ବାରା ରୂପାନ୍ତରିତ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "କେବଳ ଏକ ବକ୍ର" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ଏକ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିକ୍ରମଣ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ମୋଡ ସଂଖ୍ୟା" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ମୋଡଗୁଡିକ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "ପରିକ୍ରମଣ ସଂଖ୍ୟା" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "ବୃତ୍ତ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ଧାର ବହୁତ ଗାଢତ୍ତର ଅଛି" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ଧାର ଗାଢତ୍ତର ଅଛି" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "ସମାନ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr " କେନ୍ଦର୍ ଗାଢତ୍ତର ଅଛି" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "କନ୍ଦର୍ ବହୁତ ଗାଢତ୍ତର ଅଛି" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ଡାଇଭର୍ଜେନସ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ଡାଇଭର୍ଜେନସ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "ବାହ୍ୟ ପରିକ୍ରମଣସବୁ କେତେ ପରିମାଣରେ ଗାଢ଼/ପତଳା;1=ୟୁନିର୍ଫମ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରରୁ ଆରମ୍ଭ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "ମଧ୍ୟ-ମା୍ରଗରୁ ଆରମ୍ଭ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "ପାଖ ଧାରରୁ ଆରମ୍ଭ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "ଭିତର ବ୍ୟାସାର୍ଧ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "ଭିତର ବ୍ୟାସାର୍ଧ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "ଅଭ୍ୟନ୍୍ତରତମ ପରିକ୍ରମଣର ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ ( ସ୍ପାଇରାଲ ଆକାରର ଅନୁପାତରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28001,750 +28000,681 @@ msgstr "" "ଡିଫଲଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଆକୃତି ପାରାମିଟର ପୁନଃସେଟ କର (ଡିଫଲଟଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଇଙ୍କସ୍କେପ ପସନ୍ଦସବୁ > " "ଟୁଲଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କର)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "ସ୍ପାଇରାଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ସ୍ପ୍ରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ଓସାରିଆ ସ୍ପ୍ରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr " ସ୍ପ୍ରେ କ୍ଷେତ୍ରର ଓସାର (ଦୃଶ୍ୟମାନ କ୍ୟାନଭାସ କ୍ଷେତ୍ରର ଅନୁପାତରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "ପେନର ଚଉଡ଼ା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଇନପୁଟ ଉପକରଣର ଚାପ ପ୍ରୟୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ମିନ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ଫୋକସ୍ / ରଶ୍ମି" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ଫୋକସ୍ / ରଶ୍ମି:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ପ୍ରେ କରିବାକୁ ୦ି ୤ ରିଙ୍ଗ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ ବୃଦ୍ଧି କରିବାକୁ ବଢାଅ ୤" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(ସର୍ବନିମ୍ନ ପ୍ରସାର)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରସାର)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ବିଛାଇଦେବା" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ବିଛାଇଦେବା" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "ସ୍ପ୍ରେ କରାହୋଇଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବିଛାଇବା ପାଇଁ ବୃଦ୍ଧି କର୤" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "ନକଲଗୁଡିକ ଦ୍ବାରା ସ୍ପର୍େ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମନୋନୟନର ନକଲଗୁଡିକୁ ସ୍ପ୍ରେ କର " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "କ୍ଲୋନଗୁଡିକ ଦ୍ବାରା ସ୍ପର୍େ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମନୋନୟନର କଲୋନଗୁଡିକୁ ସ୍ପ୍ରେ କର " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପଥକୁ ସ୍ପ୍ରେ କର " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପଥରେ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ସ୍ପ୍ରେ କର " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟ ଷ୍ଟପ ହଟାନ୍ତୁ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "ମନୋନୟନରୁ ବକ୍ରଗୁଡିକ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(କମ ଜନସଂଖ୍ୟା)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(ଅଧିକ ଜନସଂଖ୍ୟା)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "ପରିମାଣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "କ୍ଲିକ ପ୍ରତି ସ୍ପ୍ରେ ହୋଇଥିବା ଆଇଟମର ସଂଖ୍ୟାକୁ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କର ୤" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "ସ୍ପ୍ରେ ହୋଇଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ପରିମାଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଇନପୁଟ ଉପକରଣର ଚାପ ବୟବହାର କର" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ଉଚ୍ଚ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ବ୍ୟବଧାନ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "ସ୍ପ୍ରେ ହୋଇଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ଘୂର୍ଣ୍ଣନର ବ୍ୟବଧାନ ୤ ମୂଳ ବସ୍ତୁଠାରୁ ସେହି ସମାନ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ପାଇଁ ୦% ୤" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ଉଚ୍ଚ ସ୍କେଲ ବ୍ୟବଧାନ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "ସ୍କେଲ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "ସ୍କେଲ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "ସ୍ପ୍ରେ ହୋଇଥିବା ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ସ୍କେଲରେ ବ୍ୟବଧାନ ୤ ମୂଳ ବସ୍ତୁଠାରୁ ସେହି ସମାନ ସ୍କେଲ ପାଇଁ ୦% ୤" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "ପେନର ଚଉଡ଼ା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଇନପୁଟ ଉପକରଣର ଚାପ ପ୍ରୟୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "ଭର୍ତ୍ତିରେ ଗତ ମନୋନୀତ ରଙ୍ଗ ପ୍ରୟୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରୋକରେ ଗତ ମନୋନୀତ ରଙ୍ଗ ପ୍ରୟୋଗ କର" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ଦୟାକରିି ଏକ ବସ୍ତୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(ସର୍ବନିମ୍ନ ବଳ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ବଳ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ଅଫ୍ସେଟ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ଅଫସେଟ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "ତାରକା: କେନ୍ଦ୍ର ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "ତାରକା: ସ୍ପୋକ ଅନୁପାତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "ପୋଲିଗନ ତିଆରି କର" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "ତାରକା ତିଆରି କର" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "ଷ୍ଟାର: ଗୋଳାକାର କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "ଷ୍ଟାର: ଇତସ୍ତତ୍ତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ଏକ ଷ୍ଟାର ପରିବର୍ତ୍ତେ (ଗୋଟିଏ ହ୍ୟାଣ୍ଡଲ ଥିବା) ନିୟମିତ ପୋଲିଗନ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ଷ୍ଟାର ପରିବର୍ତ୍ତେ (ଗୋଟିଏ ହ୍ୟାଣ୍ଡଲ ଥିବା) ଏକ ନିୟମିତ ପୋଲିଗନ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ତ୍ରିଭୁଜ/ତିନି କୋଣିଆ ତାରକା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର/ଚାରିକୋଣିଆ ତାରକା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ପେଣ୍ଟାଗନ/ପଞ୍ଚ-କୋଣୀୟ ତାରକା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ହେକ୍ସାଗନ/ଛଅ-କୋଣୀୟ ତାରକା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "କୋଣଗୁଡିକ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "କୋଣଗୁଡିକ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ଏକ ପୋଲିଗନ କିମ୍ବା ତାରକାର କୋଣ ସଂଖ୍ୟା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "ପତଳା-ରଶ୍ମୀ ତାରକା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "ପେଣ୍ଟାଗ୍ରାମ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ହେକ୍ସାଗ୍ରାମ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ହେପ୍ଟାଗ୍ରାମ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ଅକ୍ଟାଗ୍ରାମ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "ନିୟମିତ ପୋଲିଗନ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "ସ୍ପୋକ ଅନୁପାତ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "ସ୍ପୋକ ଅନୁପାତ:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr " ଭୂମି ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧ ଏବଂ ଶୀର୍ଷ ବ୍ୟାସାର୍ଦ୍ଧର ଅନୁପାତ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "ଟଣା ହୋଇଥିବା " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ମୋଡାହୋଇଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "କିଞ୍ଚିତ ପିଞ୍ଚ ହୋଇଥିବା " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "ଗୋଲାକାର କରାଯାଇନଥିବା " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "କିଞ୍ଚିତ ଗୋଲାକାର କରାଯାଇଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନଥିବା ଗୋଲାକାର କରାଯାଇଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ଠିକ୍ଭାବରେ ଗୋଲାକାର କରାଯାଇଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "ବହୁତ ଗୋଲାକାର କରାଯାଇଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ବ୍ଲୋ ଅପ କରାଯାଇଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "ଗୋଲାକାର କରାଯାଇଥିବା:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "କୋଣଗୁଡିକ କେତେ ଗୋଲାକାର କରାଯାଇଛି ( ତୀକ୍ଷ୍ଣ ପାଇଁ 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "ଇତଃସ୍ତତ କରାଯାଇନଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "କିଞ୍ଚିତ ଅନିୟମିତ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr " ଦୃଶ୍ୟମାନଭାବେ ଇତଃସ୍ତତ କରାଯାଇଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "ବହୁତଭାବେ ଇତଃସ୍ତତ କରାଯାଇନଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "ଇତଃସ୍ତତ କରାଯାଇନଥିବା" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "ଇତଃସ୍ତତ କରାଯାଇନଥିବା:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "କର୍ନର ଏବଂ କୋଣଗୁଡିକୁ ଇତଃସ୍ତତରୂପେ ପ୍ରସାର କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଫଣ୍ଟ ପରିବାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଫଣ୍ଟ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଫଣ୍ଟ ଶୈଳୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ରେଖା-ଉଚ୍ଚତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ସୁପରସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କିମ୍ବା ସବସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଏଲାଇନମେଣ୍ଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ରେଖା-ଉଚ୍ଚତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ରେଖା-ଉଚ୍ଚତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅନୁକୂଳନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଶବ୍ଦ-ବ୍ୟବଧାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅକ୍ଷର-ବ୍ୟବଧାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: dx(କର୍ଣ୍ଣ) ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: dy ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "ପୋଲିଗନ ତିଆରି କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "ତାରକା ତିଆରି କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅନୁକୂଳନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "ତାରକା: କେନ୍ଦ୍ର ଗୁଡିକର ସଂଖ୍ୟା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅନୁକୂଳନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "ତାରକା: ସ୍ପୋକ ଅନୁପାତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅନୁକୂଳନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "ଷ୍ଟାର: ଗୋଳାକାର କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "ଷ୍ଟାର: ଇତସ୍ତତ୍ତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ଫଣ୍ଟ ପରିବାର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ଫଣ୍ଟ ପରିବାର ମନୋନୟନ କର (ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଅଲଟ୍-ଁX)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "ସିଷ୍ଟମରେ ଫଣ୍ଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "ଟୋଗଲ ସୁପରସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "ଟୋଗଲ ସୁପରସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "ଟୋଗଲ ସବସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "ଟୋଗଲ ସବସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "ବାମ ଏଲାଇନ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ଏଲାଇନ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "ଡାହାଣ ଏଲାଇନ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "ଜଷ୍ଟିଫାଏ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "(କେବଳ ଫ୍ଲୋହୋଇଥିବା ଟେକ୍ସଟ କୁ)ଜଷ୍ଟିଫାଏ କର" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "ଏଲାଇନମେଣ୍ଟ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr " ଟେକ୍ସଟ ଏଲାଇନମେଣ୍ଟ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟେକ୍ସଟ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ଲମ୍ବ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ଲମ୍ବ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ଡ୍ରଇଂ ମୋଡ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ପଥ ଅନୁକୂଳନ ଅନୁସରଣ କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଅନୁକୂଳନ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ପଥ ଅନୁକୂଳନ ଅନୁସରଣ କର" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଅନୁକୂଳନ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ଦିଗ ଚିହ୍ନ ଦିଅନ୍ତୁ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତର ବ୍ୟବଧାନ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "ବୃହତ୍ତର ବ୍ୟବଧାନ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "ଉଚ୍ଚ ରେଖା" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "ଲାଇନ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ରେଖାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବଧାନ ( ଫଣ୍ଟ ଆକାରକୁ ଟାଇମ କରେ)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "ଅପେକ୍ଷାକୃତ :" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କର" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "ରେଖାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ବିୟବଧାନ: " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28754,320 +28684,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ନେଗେଟିଭ ବ୍ୟବଧାନ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "ପୋଜିଟିଭ ବ୍ୟବଧାନ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବଧାନ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "ଶବ୍ଦ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବଧାନ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "ଅକ୍ଷର ବ୍ୟବଧାନ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "ପତ୍୍ର:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟବଧାନ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "କର୍ଣ୍ଣିଙ୍ଗ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "କର୍ଣ୍ଣନ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ କର୍ଣ୍ଣିଙ୍ଗ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ଲମ୍ବ ଶିଫ୍ଟ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "ଲମ୍ବ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ଲମ୍ବ ଶିଫ୍ଟ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "ଅକ୍ଷର ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr " ଘୂର୍ଣ୍ଣନ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "କ୍ୟାରେକ୍ଟର ଘୂର୍ଣ୍ଣନ (ଡିଗ୍ରୀ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "ରେଖାଗୁଡିକୁ ଡାହାଣ ପଟେ ଏଲାଇନ କରନ୍ତୁ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ଛାୟାଯୁକ୍ତ ବାହ୍ୟ ବିଭେଲ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଫଣ୍ଟ ପରିବାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଫଣ୍ଟ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଫଣ୍ଟ ଶୈଳୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ସୁପରସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କିମ୍ବା ସବସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଏଲାଇନମେଣ୍ଟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅନୁକୂଳନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅନୁକୂଳନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅନୁକୂଳନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ରେଖା-ଉଚ୍ଚତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ରେଖା-ଉଚ୍ଚତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅନୁକୂଳନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଶବ୍ଦ-ବ୍ୟବଧାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଅକ୍ଷର-ବ୍ୟବଧାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: dx(କର୍ଣ୍ଣ) ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: dy ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ଟେକ୍ସଟ: ରେଖା-ଉଚ୍ଚତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "( ପିଞ୍ଚ ଟୁଇକ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ଓସାରିଆ ଟୁଇକ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ଟୁଇକ କ୍ଷେତ୍ରର ଚଉଡ଼ା (ଦୃଶ୍ୟମାନ କ୍ୟାନଭାସ କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁପାତରେ)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(ସର୍ବନିମ୍ନ ବଳ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ବଳ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "ବଳ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "ବଳ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr " ଟୁଇକ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତାର ବଳ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "ଘୂରାଇବା ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ କୌଣସି ବି ଦିଗରେ ଘୂଞ୍ଚାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "ଭିତର/ବାହାର ଘୂରାଇବା ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ କର୍ସରଆଡେ ଘୂଞ୍ଚାଅ; ଶିଫଟ ଦ୍ବାରା କର୍ସର ଠାରୁ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "ଜିଟର ମୋଡକୁ ଘୂରାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଅନ୍ୟମିତ ଦିଗରେ ଘୂଞ୍ଚାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "ସ୍୍କେଲ ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ସଙ୍କୁଚିତ କର, ଶିଫଟଦ୍ବାରା ବୃଦ୍ଧି କର" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "ବୁଲାଇବା ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଘୂରାଅ, ଶିଫଟ ଦ୍ବାରା କାଉଣ୍ଟରକ୍ଲକଵାଇଜରେ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ଡୁପ୍ଲ୍କେଟ/ଲିଭାଅ ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଡୁପ୍ଲିକେଟ କର, ଶିଫଟ ଦ୍ବାରା ହଟାଅ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ଠେଲିବା ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "ପଥଗୁଡିକର ଅଂଶଗୁଡିକୁ କୌଣସି ବି ଦିଗରେ ଠେଲ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ସଂଙ୍କୋଚନ/ବୃଦ୍ଧି ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "ପଥଗୁଡିକର ଅଂଶସବୁକୁ ସଂକୁଚିତ କର (ଇନସେଟ); ଶିଫଟ ଦ୍ବାରା ବଢ଼ାଅ (ଆଉଟସେଟ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ଆକର୍ଷଣ/ବିକର୍ଷଣ ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ପଥଗୁଡିକର ଅଂଶଗୁଡିକୁୁ କର୍ସରଆଡେ ଆକର୍ଷିତ କର; ଶିଫଟ ଦ୍ବାରା କର୍ସର ଠାରୁ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "ମୋଡକୁ ରୁକ୍ଷ କର" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "ପଥଗୁଡିକର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ରୁକ୍ଷ କର" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "ରଙ୍ଗିବା ପେଣ୍ଟ ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ଉପରେ ଟୁଲର ରଙ୍ଗ ପେଣ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "ରଙ୍ଗିବା ଜିଟର ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଜିଟର କର" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ଅସ୍୍ପଷ୍ଟତା ମୋଡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ଅଧିକ ଅସ୍ପଷ୍ଟ କର; ଶିଫ୍ଟ ସହିତ, କମ ଅସପଷ୍ଟ କର" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡିକ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "ରଙ୍ଗ ମୋଡରେ, ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ରଙ୍ଗ ଉପରେ କାମ କର" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "ରଙ୍ଗ ମୋଡରେ, ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ସଂତୃପ୍ତି ଉପରେ କାମ କର" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "ରଙ୍ଗ ମୋଡରେ, ବସ୍ତଗୁଡିକର ଆଲୋକତ୍ବ ଉପରେ କାମ କର" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "ରଙ୍ଗ ମୋଡରେ, ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଉପରେ କାମ କର" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(ରୁକ୍ଷ,ସରଳୀକୃତ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(ଠିକ୍, କିନ୍ତୁ ଅନେକ ନୋଡ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "ତଦୃପତା " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "ତଦୃପତା :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29075,7 +29078,7 @@ msgstr "" "କମ ତଦୃପତା ପଥଗୁଡିକୁ ସରଳ କରେ; ଅଧିକ ତଦୃପତା ପଥ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖେ କିନ୍ତୁ ବହୁତଗୁଡିଏ ନୂତନ ନୋଡ " "ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ଟୁଇକ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତାର ବଳ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଇନପୁଟ ଉପକରଣର ଚାପ ବୟବହାର କର" @@ -34384,7 +34387,7 @@ msgstr "_SVG ରୂପେ ସଂଚୟ କର" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "ଗାଇଡ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" @@ -34822,140 +34825,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "ପେଣ୍ଟ ବକେଟ ଭର୍ତିତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ଶୈଳୀ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ କୋଣଗୁଡିକୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ ଧାରଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ଏକ ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସର ଧାରଗୁଡିକୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ କୋଣଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ କୋଣଗୁଡିକୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ ଧାର ମଧ୍ୟବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସର ଧାରଗୁଡିକର ମଧ୍ୟବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଠାରୁ ଏବଂ କୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସ କେନ୍ଦ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "ବାଉଣ୍ଡିଙ୍ଗ ବକ୍ସର କେନ୍ଦ୍ରଗୁଡିକ ଠାରୁ ଏବଂ କୁ ସ୍ନାପ କରିବା " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ନୋଡ କିମ୍ବା ହ୍ୟାଣ୍ଡଲଗୁଡିକୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "ପଥଗୁଡିକୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "ପଥ ଇଣ୍ଟରସେକ୍ଶନ୍ଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "ପଥ ଇଣ୍ଟରସେକ୍ଶନ୍ଗୁଡିକୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "ନୋଡଗୁଡିକକୁ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "ମସୃଣ ନୋଡଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "ରେଖା ମଧ୍ୟବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ରେଖା ଖଣ୍ଡଗୁଡିକର ମଧ୍ୟବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଠାରୁ ଏବଂ କୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ଅନ୍ୟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "ବସ୍ତୁ କେନ୍ଦ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକର କେନ୍ଦ୍ରଗୁଡିକ ଠାରୁ ଏବଂ କୁ ସ୍ନାପ କରିବା " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ଏକ ଜିନିଷର ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେନ୍ଦ୍ର ଠାରୁ ଏବଂ କୁ ସ୍ନାପ କରିବା " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଆଧାରରେଖା" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଆଧାରରେଖାଗୁଡିକ ଏଲାଇନ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୋର୍ଡର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୋର୍ଡର କୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ଗ୍ରୀଡଗୁଡିକୁ ସ୍ନାପ କର" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "ଗାଇଡଗୁଡିକୁ ସ୍ନାପ କର" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 21243096d..2a180a342 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "ਕੋਣ:" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "ਕੋਣ:" @@ -5378,10 +5378,10 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ:" @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "ਫੋਂਟ" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:" @@ -6064,146 +6064,146 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ਚਿੱਤਰ" +msgid "Text output options:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6832,7 +6832,7 @@ msgstr "ਰੰਗ:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "ਉਚਾਈ:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7425,8 +7425,8 @@ msgstr "ਸ਼ਕਲ" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" @@ -7586,7 +7586,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7858,11 +7858,10 @@ msgid "Open" msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ:" @@ -8136,7 +8135,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" @@ -8705,7 +8704,7 @@ msgstr "ਲਾਲ" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "ਗਰਿੱਡ" @@ -9201,88 +9200,88 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ। ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9291,55 +9290,55 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." @@ -9488,7 +9487,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "ਦੋਹਰੀ" @@ -10223,12 +10222,12 @@ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" @@ -11345,7 +11344,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11544,7 +11543,7 @@ msgstr "ਪਹੀਆ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "ਗੋਲਾਈ:" @@ -11988,7 +11987,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" @@ -12368,10 +12367,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "ਭੇਜੋ" @@ -12689,7 +12688,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "" @@ -13161,14 +13160,14 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "ਅੰਤ:" @@ -13740,7 +13739,7 @@ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13758,14 +13757,14 @@ msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ਤਰਤੀਬ" @@ -13797,7 +13796,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "ਉਲਟ(_R)" @@ -13994,12 +13993,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14011,7 +14010,7 @@ msgstr "ਧੁਰਾ X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" @@ -14107,7 +14106,7 @@ msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ" msgid "%d × %d: %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" @@ -14123,7 +14122,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%i ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)" @@ -14234,11 +14233,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "ਤਾਰਾ" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" @@ -14692,12 +14691,13 @@ msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" msgid "Nothing was deleted." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" @@ -15130,7 +15130,7 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" @@ -15779,7 +15779,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "ਤਾਰੇ" @@ -15931,7 +15931,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "ਤਬਦੀਲ" @@ -15970,12 +15970,12 @@ msgstr "_R" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" @@ -16010,7 +16010,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "ਕੋਣ:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ" @@ -16129,7 +16129,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ਵੰਡ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" @@ -16202,7 +16202,7 @@ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16228,47 +16228,47 @@ msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼" msgid "Max value" msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ" @@ -17389,7 +17389,7 @@ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " msgid "Remove selected grid." msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "ਗਾਈਡ(_u)" @@ -17540,7 +17540,7 @@ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" @@ -17645,8 +17645,8 @@ msgstr "ਚੋਣ(_S)" msgid "_Custom" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:" @@ -18011,7 +18011,7 @@ msgid "Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" @@ -18889,7 +18889,7 @@ msgstr "ਤਾਰੇ" msgid "Spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "ਮਾਰਗ" @@ -19933,7 +19933,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19946,7 +19946,7 @@ msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22364,7 +22364,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" @@ -22385,22 +22385,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" @@ -23031,7 +23031,7 @@ msgstr "ਲਾਲ" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ..." @@ -23593,11 +23593,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" @@ -23740,13 +23740,13 @@ msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" msgid "Unlock layer" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24165,218 +24165,222 @@ msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ" msgid "Unhide object" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ਵੇਖਾਓ:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "ਉਲਟ" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ਤਾਰੇ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:" @@ -25889,7 +25893,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" @@ -25904,22 +25908,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" @@ -25937,95 +25941,95 @@ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26034,7 +26038,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26242,13 +26246,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" @@ -26528,7 +26532,7 @@ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" @@ -26661,621 +26665,620 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "ਨਵਾਂ:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "ਤਬਦੀਲ:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "ਅੰਤ:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "ਤਬਦੀਲ:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "ਕੋਣ:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "ਝਲਕ" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "ਸਬੰਧ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "ਅੰਤ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "(no inertia)" msgstr "(null_pointer)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "ਭਾਰ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ਭਾਰ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "ਝਲਕ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "ਚੋਣ" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "ਚੋਣ" +msgid "No preset" +msgstr "ਝਲਕ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "ਚੋਣ" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27297,78 +27300,78 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" @@ -27383,101 +27386,75 @@ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" msgid "Multiple gradients" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ਸਿੱਧਾ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27485,1984 +27462,1927 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr " (ਛੋਹ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "ਦਿਓ(_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "ਬੰਦ(_C)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ਝਲਕ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ਵੰਡ(_v)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ਕਾਟ(_I)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ਵੰਡ(_v)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "ਕਾਲਮ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "ਕਾਲਮ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "ਜੋੜ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "ਸਮਮਿਤੀ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "ਤਾਰੇ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "ਭਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "ਅਧੂਰਾ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "ਸ਼ਕਲ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "ਚੌ:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "ਉ:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "ਗੋਲਾਈ:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ" +msgid "Change rectangle" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "ਚੌ:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "ਉ:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ਚੱਕਰ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "ਚੱਕਰ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "ਹਰਾ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "ਹੇਠ(_L)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "ਫੋਂਟ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "ਫੋਂਟ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "ਕੋਨੇ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ਕੋਨੇ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "ਗੋਲਾਈ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "ਗੋਲਾਈ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" +msgid "Make polygon" +msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgid "Make star" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "ਹੱਕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ਚਮਕ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "ਉਚਾਈ:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29472,366 +29392,449 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "ਭੇਜੋ" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "ਮੀਟਰ" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "ਉਲਟ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "ਕੰਮ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "ਉਚਾਈ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr " ਵੇਰਵਾ: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "ਉ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35267,7 +35270,7 @@ msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" @@ -35719,156 +35722,156 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "ਕਾਟ(_I)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ਮੀਟਰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d87763245..41df4a1b6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-04 06:34+0100\n" "Last-Translator: Daniel Koć \n" "Language-Team: Polish Inkscape Translation Team\n" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Bazowa długość osi Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Kąt X:" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Kąt osi X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Kąt Z:" @@ -5254,10 +5254,10 @@ msgstr "Inteligentny próg" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Wysokość:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Przesunięcie:" @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr "Cykl palety kolorów" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Liczba:" @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Stylizuje zaznaczone bitmapy tak, aby wyglądały jak obraz olejny." #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Krycie" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "Próg" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Próg:" @@ -5894,134 +5894,134 @@ msgstr "Liczba kopii obiektu do symulacji efektu rozmycia" msgid "Generate from Path" msgstr "Wygeneruj ze ścieżki" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Określ poziom PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript poziom 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript poziom 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Kierunek tekstu" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Osadź obrazki" +msgid "Text output options:" +msgstr "Kierunek tekstu" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Konwertuj teksty w ścieżki" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Osadź obrazki" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Konwertuj teksty w ścieżki" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: Pomija tekst w PDF i tworzy plik LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasteryzaja efektów działania filtrów" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rozdzielczość tworzonej kopii bitmapowej (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasteryzaja efektów działania filtrów" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Określ rozmiar strony" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rozdzielczość tworzonej kopii bitmapowej (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Użyj rozmiar strony aktywnego dokumentu" +msgid "Output page size" +msgstr "Określ rozmiar strony" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Użyj rozmiar strony aktywnego dokumentu" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Użyj rozmiar strony eksportowanego obiektu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Margines spadu (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limit eksportu do obiektu z ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Plik PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Margines spadu (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Plik Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Określ wersję PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Określ rozmiar strony:" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "z %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Oświetlenie rozproszone (dyfuzja)" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Wysokość" @@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "Wysokość" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Jasność" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Precyzja" @@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Obraz olejny" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7214,8 +7214,8 @@ msgstr "Cienie" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie" @@ -7371,7 +7371,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Wysokość kodu kreskowego:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7639,11 +7639,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Otwórz…" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Szerokość" @@ -7915,7 +7914,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Rysunek" @@ -8477,7 +8476,7 @@ msgstr "Renderowanie" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Siatki" @@ -8963,44 +8962,44 @@ msgstr "Zapisuje dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-pl.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nie udało się wczytać żądanego pliku %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument nie został jeszcze zapisany. Nie można go przywrócić." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Zmiany zostaną utracone! Czy na pewno wczytać ponownie dokument %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument został przywrócony" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumentu nie przywrócono" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Wybierz plik do otworzenia" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Wyczyść dokument" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9008,11 +9007,11 @@ msgstr[0] "Usunięto %i nieużywaną definicję w <defs>" msgstr[1] "Usunięto %i nieużywane definicje w <defs>" msgstr[2] "Usunięto %i nieużywanych definicji w <defs>" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Nie ma nieużywanych definicji w <defs>" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9021,13 +9020,13 @@ msgstr "" "Nie znaleziono rozszerzenia programu Inkscape obsługującego zapis dokumentu " "(%s). Może być to spowodowane nieznanym rozszerzeniem pliku." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nie został zapisany" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9035,19 +9034,19 @@ msgstr "" "Plik %s jest zabezpieczony przed zapisem. Usuń zabezpieczenie i spróbuj " "ponownie." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Plik %s nie mógł zostać zapisany" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9056,49 +9055,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument został zapisany" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "rysunek" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "rysunek-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Wybierz plik do zapisania kopii" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Zapisz plik jako" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Brak zmian do zapisania" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Zapisywanie dokumentu…" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Wybierz plik do zaimportowania" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Wybierz plik do wyeksportowania" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importuj klipart..." @@ -9232,7 +9231,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Arytmetyczny" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Powiel" @@ -9997,12 +9996,12 @@ msgstr "Przekształcaj gradienty" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Wyświetl uchwyty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Zarys" @@ -11134,7 +11133,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11338,7 +11337,7 @@ msgstr "Skosy" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Zaokrąglone" @@ -11785,7 +11784,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punkty" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomy" @@ -12162,10 +12161,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -12482,7 +12481,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Szerokość konturu" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spirala" @@ -12966,13 +12965,13 @@ msgstr "Brak" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Początek" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Koniec" @@ -13557,7 +13556,7 @@ msgstr "Wszystkie nieaktywne" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13575,14 +13574,14 @@ msgstr "Usuń efekty" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Tryb przesuwania" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Przesuń desenie" @@ -13613,7 +13612,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Łącze do ścieżki" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Odwróć kieru_nek" @@ -13799,12 +13798,12 @@ msgstr "do %s" msgid "without URI" msgstr "bez identyfikatora URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Cięcie" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13815,7 +13814,7 @@ msgstr "Łuk" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13908,7 +13907,7 @@ msgstr "Ustawienia narzędzia „Gwiazda”" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Obrazek %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -13923,7 +13922,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Grupa z %d obiektem" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Rozdziel grupę" @@ -14031,11 +14030,11 @@ msgstr " z %3f obrotami" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Gwiazda" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" @@ -14453,12 +14452,13 @@ msgstr "Usuń tekst" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nic nie usunięto" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -14869,7 +14869,7 @@ msgstr "Utwórz bitmapę" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Zaznacz obiekty do utworzenia ścieżki przycinania lub maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "_Utwórz klon" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Utwórz łącze" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Ustaw _maskę" @@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr "about.pl.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Polska lokalizacja wykonana przez:\n" @@ -15684,12 +15684,12 @@ msgstr "Pion:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Usuń nakładanie" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Rozmieść łącznik sieci" @@ -15720,7 +15720,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Rozmieść" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Węzły" @@ -15837,7 +15837,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Rozmieść linie bazowe tekstów w równych odstępach w pionie" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Rozmieść równomiernie zaznaczone łączniki" @@ -15905,7 +15905,7 @@ msgstr "Najmniejszy obiekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15930,31 +15930,31 @@ msgstr "Wartość kerningu:" msgid "Max value" msgstr "Wyczyść wszystko" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Zmień atrybut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nazwa atrybutu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Wartość atrybutu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Kliknięcie rozpoczyna edycję atrybutu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15963,16 +15963,16 @@ msgstr "" "Wybrano atrybut %s. Naciśnięcie Ctrl+Enter po zakończeniu " "dokonuje zmian." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Usuń atrybut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Ustaw atrybut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Zmień atrybut" @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Remove selected grid." msgstr "Usuń zaznaczoną siatkę" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Prowadnice" @@ -17272,7 +17272,7 @@ msgstr "Pliki zewnętrznych skryptów:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nowa" @@ -17371,8 +17371,8 @@ msgstr "_Zaznaczenie" msgid "_Custom" msgstr "Obszar _użytkownika" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Jednostki:" @@ -17718,7 +17718,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" @@ -18624,7 +18624,7 @@ msgstr "Gwiazdy" msgid "Spirals" msgstr "Spirale" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -19604,7 +19604,7 @@ msgstr "Rozmieść na siatce" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19617,7 +19617,7 @@ msgstr "Odstępy poziome między kolumnami (w px)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22103,7 +22103,7 @@ msgstr "Zaznaczanie" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaluj szerokość konturu" @@ -22124,27 +22124,27 @@ msgid "Preserved" msgstr "Zawsze zapisywane" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Podczas skalowania obiektów szerokość konturu zmienia się proporcjonalnie." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Podczas skalowania prostokątów następuje również skalowanie promienia " "zaokrąglenia narożników." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Przekształcanie gradientu (w wypełnieniu lub konturze) następuje wraz z " "przekształcaniem obiektów." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Przekształcanie deseni (w wypełnieniu i konturze) następuje wraz z " @@ -22833,7 +22833,7 @@ msgstr "Renderowanie" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -23385,11 +23385,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Siła nacisku" @@ -23519,12 +23519,12 @@ msgstr "Zablokuj warstwę" msgid "Unlock layer" msgstr "Odblokuj warstwę" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Włącz/wyłącz pojedynczą warstwę" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23929,219 +23929,223 @@ msgstr "Ukryj obiekt" msgid "Unhide object" msgstr "Wyświetl obiekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Wyświetl obiekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Ukryj obiekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Zablokuj obiekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Odblokuj obiekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Przenieś warstwę na wierzch" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Przesuń do warstwy" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Brak obiektów" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Obróć obiekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Określ tytuł obiektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Określ tytuł obiektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Określ etykietę obiektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Określ etykietę obiektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "J" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Etykieta:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Nowa warstwa…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Usuń czcionkę" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Przenieś na _spód" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Tryb przesuwania" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "_Wyczyść wszystko" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Zmień" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Wyświetlanie:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "_Pokaż wszystko" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Zablokuj warstwę" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "_Odblokuj wszystko" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "_Odblokuj wszystko" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "W górę" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Na górze po lewej" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Ustaw przycięcie" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Ustaw przycięcie" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Ustaw _maskę" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Kolor po_dświetlenia:" @@ -25604,7 +25608,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Usuń węzeł" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Powiel węzeł" @@ -25619,22 +25623,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić położenie węzłów" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Usuń wcięcie" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Utwórz wcięcie" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Przenieś do góry" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Przenieś w dół" @@ -25653,85 +25657,85 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Kliknięcie wybiera węzeł, przeciągnięcie zmienia jego pozycję" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Przeciągnij gałąź XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Utwórz nowy węzeł elementu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Utwórz nowy węzeł tekstu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Usuń węzeł" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Przeciągnij kolor" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Przeciągnij kolor na gradient" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nie można odczytać danych SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Upuść grafikę SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Upuść symbol" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Upuść bitmapę" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Domyślne ustawienia interfejsu" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Użytkownika" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "Ustawienia interfejsu określone przez użytkownika" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Szeroki" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Ustawienia trybu panoramicznego" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Polecenie „%s” Nieznane" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Otwórz o_statnio używane" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Przeciągnij kolor" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Przeciągnij kolor na gradient" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nie można odczytać danych SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Upuść grafikę SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Upuść symbol" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Upuść bitmapę" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25745,7 +25749,7 @@ msgstr "" "W „%s” istnieje już plik o takiej nazwie. Zamiana spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Zamień" @@ -25981,12 +25985,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Powiel węzły" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Połącz węzły" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Rozdziel węzły" @@ -26260,7 +26264,7 @@ msgstr "Uchwyt obrotu" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Usuń węzeł" @@ -26395,269 +26399,263 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Środek obrotu: ciągnij, by zmienić źródło transformacji" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Łuk: Zmień początek/koniec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Łuk: Zmień początek/koniec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nowy:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Zmień:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Promień poziomy" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Poziomy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Promień pionowy" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Okrąg: Tworzenie okręgów, elips i łuków" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Jednostki" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Początek:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu początkowego łuku" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu końcowego łuku" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Zmień na wycinek (zamknięty kształt z dwoma promieniami)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Zmień na łuk (kształt otwarty)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Zmień na łuk (kształt otwarty)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Pełny kształt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Zamień na pełną elipsę, zamiast łuku lub wycinka elipsy" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Obiekt 3D: Zmienia perspektywę (kąt osi nieskończonej)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Łuk: Zmień początek/koniec" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Łuk: Zmień początek/koniec" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Zmień:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Kąt w orientacji X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Przełącza punkt zbiegu w orientacji X pomiędzy „skończony” i " "„nieskończony” (=równoległy)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Kąt w orientacji Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Kąt Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Przełącza punkt zbiegu w orientacji Y pomiędzy „skończony” i " "„nieskończony” (=równoległy)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Kąt w orientacji Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Przełącza punkt zbiegu w orientacji Z pomiędzy „skończony” i " "„nieskończony” (=równoległy)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Brak ustawień" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Obiekt 3D: Zmienia perspektywę (kąt osi nieskończonej)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(włosowy)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(domyślny)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(szeroki kontur)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Szerokość linii kaligraficznych" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Szerokość pisma kaligraficznego (względem widocznego obszaru roboczego)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(szybkość powiększa kontur)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(niewielkie poszerzenie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(stała szerokość)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(niewielkie pocienienie, domyślna)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(szybkość znacznie zmniejsza kontur)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Pocienienie konturu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Pocienienie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26667,28 +26665,28 @@ msgstr "" "szybkości)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(lewa górna krawędź)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(poziomo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(prawa górna krawędź)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Kąt linii kaligraficznych" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26697,27 +26695,27 @@ msgstr "" "= 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(prostopadle do konturu, „pędzel”)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(prawie stały, domyślny)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(określony przez kąt, „pióro”)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Ułożenie" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Ułożenie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26726,37 +26724,37 @@ msgstr "" "zachowanie wybranego kąta)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(tępo zakończone, wartość domyślna)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(nieznacznie wybrzuszone)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(nieznacznie zaokrąglone)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "długie uwypuklenie" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Zaokrąglenia końcówek" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Zakończenia:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26765,106 +26763,106 @@ msgstr "" "zakończeń, 1 = zakończenia zaokrąglone)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(gładka linia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(niewielkie drżenie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(widoczne drżenie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maksymalne drżenie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Drżenie konturu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Drżenie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Zwiększ wartość, aby kontury były nierówne i roztrzęsione" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(nie ma ruchu)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(niewielkie odchylenie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(szalone fale i wiry)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Drżenie ołówka" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Poruszenie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Zwiększ wartość, aby pióro było bardziej chwiejne i drżące" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(brak inercji)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(niewielkie wygładzanie, domyślna)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(widoczne opóźnienie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maksymalna inercja)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa pióra" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Zwiększ wartość, aby ciągnięcie piórem pozostawało w tyle, jak gdyby było " "spowalniane przez inercję" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Śledzenie tła" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26872,17 +26870,17 @@ msgstr "" "Śledzenie jasności tła poprzez szerokość pióra (biały – minimalna szerokość, " "czarny – maksymalna szerokość)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Zastosuj ustawienia siły nacisku pióra określone przez urządzenie zewnętrzne" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Nachylenie" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Zastosuj ustawienia nachylenia kąta stalówki określone przez urządzenie " @@ -26890,114 +26888,119 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Wybierz predefiniowane" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "_Skojarz profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Styl nowych linii kaligraficznych" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Określ typ złącza: prostokątny" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Określ typ złącza: linia łamana" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Zmień zaokrąglenie łącznika" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Zmień odstęp łącznika" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Brak ustawień" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Pomiń" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Tworzenie łączników omijających zaznaczone obiekty" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Tworzenie łączników przechodzących przez zaznaczone obiekty" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Prostokątny" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Twórz łącznik prostokątny lub linię łamaną" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Krzywizna łącznika" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Krzywizna:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Stopień zakrzywienia łączników" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Odstępy łączników" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Odstępy:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Odstęp wokół obiektów automatycznie wyznaczony przez łączniki" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Długość łącznika" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Długość:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Idealna długość dla łączników podczas stosowania rozmieszczenia" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Do dołu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Twórz łączniki ze strzałkami skierowanymi w dół" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Nie pozwalaj na nakładanie się kształtów" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Określ typ złącza: prostokątny" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Określ typ złącza: linia łamana" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Zmień zaokrąglenie łącznika" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Zmień odstęp łącznika" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Wybierz" @@ -27022,81 +27025,81 @@ msgstr "" "Jeśli zostało wybrane krycie, to zostaje ono przydzielone do zaznaczenia " "jako przezroczystość wypełnienia lub konturu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Usuwanie obiektów dotkniętych gumką" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Rozcina dolną ścieżkę na części" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Przytnij do:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Wycinanie z obiektów" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Szerokość konturu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Szerokość gumki (relatywna do widocznego obszaru pracy)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Ustawienia usuwania" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Pocienienie konturu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Zaokrąglenia końcówek" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Drżenie konturu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Gumka" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Zwiększ wartość, aby ciągnięcie piórem pozostawało w tyle, jak gdyby było " "spowalniane przez inercję" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Rozdziel" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Przesuń uchwyt gradientu" @@ -27111,98 +27114,74 @@ msgstr "Nie zaznaczono żadnego obiektu" msgid "Multiple gradients" msgstr "Przesuń uchwyt gradientu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Brak punktów sterujących w gradiencie" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Wiele stylów" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Przypisz gradient do obiektu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Ustaw gradient konturu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Zmień przesunięcie punktu sterującego" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Liniowy" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Tworzenie gradientu liniowego" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Tworzenie gradientu radialnego (eliptyczny lub kołowy)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "filtr" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "wypełnieniu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "kontury" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "konturze" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Wskaźnik" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "odbicie" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "kierunek" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Powtarzanie:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27214,77 +27193,101 @@ msgstr "" "„kierunek” = zostanie powtórzony gradient w tym samym kierunku\n" "„odbicie” = zostanie powtórzony gradient w odwrotnym kierunku" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Brak konturu" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Zatrzymaj" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Przesunięcie:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Wstaw węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Usuń punkt" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Gradient liniowy" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Przypisz gradient do obiektu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Ustaw gradient konturu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Zmień przesunięcie punktu sterującego" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Brak punktów sterujących w gradiencie" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Wiele stylów" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Wszystkie nieaktywne" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Żadne narzędzie do tworzenia kształtów geometrycznych nie jest aktywne" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Wyświetlaj obwiednię (używane do wycinania linii nieskończonych)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Pobierz obwiednię graniczną z zaznaczenia" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27292,587 +27295,587 @@ msgstr "" "Określ obwiednię graniczną (używane do wycinania prostych nieskończonych) do " "obwiedni aktualnego zaznaczenia" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Zamknięty" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Otwórz początek" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Otwórz koniec" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Otwórz obydwa" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Wybierz typ odcinka" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Wyświetl informacje o pomiarach" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Wyświetlaj informacje pomiarowe dla zaznaczonych elementów" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Otwórz ustawienia LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Otwiera ustawienia LPE, aby dostosować parametry numerycznie " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Połącz zaznaczone węzły" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Zmierz ścieżkę" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Przenosi aktywną warstwę na górę" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.pl.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Długość ścieżki" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Precyzja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Skaluj" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skala:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Wymiary" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Połącz zaznaczone węzły" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Pomijaj ukryte obiekty i warstwy" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "przecięcie prowadnic" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Zaznaczaj na wszystkich warstwach" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Odwróć kierunek ścieżki" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "_Wyświetlaj prowadnice" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Wymiary" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Konwertuj na alfabet Braille'a" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Określ styl tekstu" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Tworzenie gradientu liniowego" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Tworzenie gradientu liniowego" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Wiersze:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Liczba wierszy" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Kolumny:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Liczba kolumn" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Edytuj wypełnienie" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Edytuj wypełnienie…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Edytuj kontur" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Edytuj kontur…" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Wyświetl uchwyty" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Wygładzanie:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Przełącz pogrubienie" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Przełącz pogrubienie" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Pochylenie" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Pochylenie" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Kolor miesiąca:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Kolor wypełnienia" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Edytuj wypełnienie…" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Określ styl tekstu" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Wstaw węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Wstaw węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Wstaw węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Wstaw węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Wstaw" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Wstaw węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Wstaw węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Wstaw węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Wstaw" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Usuń zaznaczone węzły" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Połącz zaznaczone węzły" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Połącz" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Rozdziel ścieżkę w zaznaczonych węzłach" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Połącz z odcinkiem" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Połącz zaznaczone węzły końcowe wstawiając nowy odcinek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Usuń odcinek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Usuń odcinek pomiędzy dwoma nie końcowymi punktami" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Ostry węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Zamień zaznaczone węzły w narożniki" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Gładki węzeł" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Zamień zaznaczone węzły w gładkie zaokrąglenia" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symetria" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Ustaw symetrię zaznaczonych węzłów" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Automatyczne wygładzanie węzłów" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Automatycznie wygładź zaznaczone węzły" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Węzeł w prostą" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Zamień zaznaczone odcinki na proste" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Węzeł w krzywą" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Zamień zaznaczone odcinki na krzywe" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Wyświetl uchwyty przekształceń" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Wyświetla uchwyty przekształcania dla wybranych węzłów" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Wyświetla uchwyty krzywej zaznaczonych węzłów" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Wyświetl zarys" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Wyświetla zarys ścieżki (bez efektów ścieżki)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Edytuj ścieżkę przycinania" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" "Wyświetla elementy sterujące ścieżkami przycinania zaznaczonych obiektów" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Edytuj maski" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Wyświetla elementy sterujące masek zaznaczonych obiektów" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Współrzędna X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Współrzędna X zaznaczonych węzłów" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Współrzędna Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Współrzędna Y zaznaczonych węzłów" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Wypełnij" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Próg wypełniania" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27880,15 +27883,15 @@ msgstr "" "Maksymalna dozwolona różnica pomiędzy klikniętym pikselem, a sąsiednimi " "pikselami branymi pod uwagę podczas wypełniania" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Powiększ/pomniejsz o" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Powiększ/pomniejsz o:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -27896,18 +27899,18 @@ msgstr "" "utworzonej ścieżki wypełnienia" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Zamykanie przerw" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27915,218 +27918,214 @@ msgstr "" "Przywraca domyślne ustawienia wypełniania. Aby zmienić domyślne wartości " "przejdź do Ustawienia Inkscape'a » Narzędzia." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Siła nacisku" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Krótkie podsumowanie zawartości dokumentu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Siła nacisku" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Drukowanie woskiem na teksturze cienkiego papieru" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Ustawienia usuwania" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(dużo chropowatych węzłów)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(kilka gładkich węzłów)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Wygładzanie:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Wygładzanie:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Stopień wygładzania (uproszczenia węzłów) jest zastosowany do linii" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Przywróć domyślne ustawienia ołówka z poziomu Ustawienia Inkscape'a » " +"Narzędzia » Ołówek" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Krzywa Beziera" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Tworzy regularną ścieżkę krzywych Beziera" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zygzak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Tworzy sekwencje prostych odcinków" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Przyosiowe" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Tworzy sekwencję odcinków przyosiowych" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Tryb nowych linii rysowanych przez to narzędzie" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Trójkąt w" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Trójkąt przeciw" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Ze schowka" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Ze schowka" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Ostatni slajd:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Kształty" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Kształt nowych ścieżek utworzonych za pomocą tego narzędzia" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Siła nacisku" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Krótkie podsumowanie zawartości dokumentu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Siła nacisku" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Drukowanie woskiem na teksturze cienkiego papieru" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Ustawienia usuwania" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(dużo chropowatych węzłów)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(kilka gładkich węzłów)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Wygładzanie:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Wygładzanie:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Stopień wygładzania (uproszczenia węzłów) jest zastosowany do linii" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Przywróć domyślne ustawienia ołówka z poziomu Ustawienia Inkscape'a » " -"Narzędzia » Ołówek" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Zmień prostokąt" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Szer.:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Szerokość prostokąta" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "Wys.:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Wysokość prostokąta" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "niezaokrąglony" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Poziomy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Pionowy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Bez zaokrąglenia" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Utwórz ostre narożniki" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Przekształć używając paska narzędziowego" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Zmień prostokąt" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Teraz szerokość konturu jest skalowana podczas skalowania " "obiektów" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Teraz szerokość konturu nie jest skalowana podczas skalowania " "obiektów" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28134,7 +28133,7 @@ msgstr "" "Teraz zaokrąglone narożniki są skalowane podczas skalowania " "prostokątów" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28142,7 +28141,7 @@ msgstr "" "Teraz zaokrąglone narożniki nie są skalowane podczas " "skalowania prostokątów" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28150,7 +28149,7 @@ msgstr "" "Teraz gradienty są przekształcane wraz z edycją obiektów " "(przesuwanie, skalowanie, obrót, pochylenie)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28158,7 +28157,7 @@ msgstr "" "Teraz gradienty pozostają niezmienione podczas, gdy obiekty są " "przekształcane (przesuwanie, skalowanie, obrót, pochylenie)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28166,7 +28165,7 @@ msgstr "" "Teraz desenie są przekształcane wraz z edycją obiektów " "(przesuwanie, skalowanie, obrót, pochylenie)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28175,198 +28174,198 @@ msgstr "" "przekształcane (przesuwanie, skalowanie, obrót, pochylenie)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Lokalizacja" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Pozioma współrzędna zaznaczenia" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Lokalizacja" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Pionowa współrzędna zaznaczenia" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Szerokość" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Szer.:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Szerokość zaznaczenia" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Zablokuj szerokość i wysokość" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Gdy blokada jest włączona, zmiana szerokości i wysokości następuje z " "zachowaniem proporcji" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Wysokość" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "Wys.:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Wysokość zaznaczenia" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skaluj zaokrąglone narożniki" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Przesuń uchwyt gradientu" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Przesuń desenie" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Zmień spiralę" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Przekształć używając paska narzędziowego" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "tylko krzywa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "jeden pełny obrót" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Liczba obrotów" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Obroty:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Liczba obrotów" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "okrąg" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "krawędź jest bardzo skupiona" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "krawędź jest skupiona" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "równy" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "środek jest skupiony" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "środek jest bardzo skupiony" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Zbieżność" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Zbieżność:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Jak bardzo są skupione/rozrzucone obroty; 1 = równomiernie" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "rozpocznij od środka" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "rozpocznij w połowie drogi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "rozpocznij w pobliżu krawędzi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Wewnętrzny promień" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Wewnętrzny promień:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Promień położonego najbliżej środka obrotu (względem wielkości spirali)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28374,136 +28373,140 @@ msgstr "" "Przywróć domyślne ustawienia dla kształtu. Aby zmienić domyślne wartości " "przejdź do Ustawienia Inkscape'a » Narzędzia." +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Zmień spiralę" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(wąski natrysk)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(szeroki natrysk)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Szerokość obszaru natrysku (względem widocznego obszaru pracy)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Zastosuj ustawienia siły nacisku pióra określone przez urządzenie zewnętrzne" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maksymalna wartość)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Skupienie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Skupienie:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "Wartość 0, by natryskiwać punktowo. Zwiększ, by powiększyć promień okręgu." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimalne rozproszenie)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maksymalne rozproszenie)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Rozpraszanie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Rozpraszanie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Zwiększ, by rozrzucić natryskiwane obiekty." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Natryskuj kopie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Natryskuj kopie początkowego zaznaczenia" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Natryskuj klony" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Natryskuj klony początkowego zaznaczenia" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Natryskuj pojedynczą ścieżkę" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Natryskuj obiekty w pojedynczej ścieżce" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Usuń punkt kontrolny" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Pobierz ścieżki z zaznaczonych obiektów…" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(niska populacja)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(wysoka populacja)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Liczba" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Określa liczbę elementów natryskiwanych jednym kliknięciem" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Zastosuj siłę nacisku urządzenia zewnętrznego do zmiany liczby " "natryskiwanych obiektów." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(duże odchylenie rotacji)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Obrót" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Obrót:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28512,21 +28515,21 @@ msgstr "" "Odchylenia rotacji natryskiwanych obiektów. 0% dla takiej samej rotacji, jak " "oryginalny obiekt." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(duże odchylenie skali)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skaluj" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28535,590 +28538,517 @@ msgstr "" "Odchylenia skali natryskiwanych obiektów. 0% dla takiej samej skali, jak " "oryginalny obiekt." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Zastosuj ustawienia siły nacisku pióra określone przez urządzenie zewnętrzne" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Zastosuj dla wypełnienia ostatnio wybrany kolor" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Zastosuj dla konturu ostatnio wybrany kolor" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimalna siła)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(maksymalna siła)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Przesunięcie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Przesunięcie:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Gwiazda: Zmień liczbę narożników" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Gwiazda: Zmień proporcje ramion" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Utwórz wielokąt" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Utwórz gwiazdę" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Gwiazda: Zmień zaokrąglenia" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Gwiazda: Zmień losowość" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Zamień w wielokąt foremny (z jednym uchwytem)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Zamień w gwiazdę (z jednym uchwytem)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trójkąt/gwiazda trójramienna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "kwadrat/gwiazda czteroramienna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/gwiazda pięcioramienna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagon/gwiazda sześcioramienna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Narożniki" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Narożniki:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Liczba narożników wielokąta lub gwiazdy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "gwiazda o cienkich ramionach" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "heksagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "wielokąt foremny" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporcje ramion" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporcje ramion:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Stosunek promienia podstawy do promienia wierzchołków ramion" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "rozciągnięty" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "zwichrowany" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "odchudzony" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "niezaokrąglony" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "nieznacznie zaokrąglony" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "wyraźnie zaokrąglony" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "dobrze zaokrąglony" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "bardzo zaokrąglony" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "nadmuchany" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Wartość zaokrąglenia narożników (0 dla ostrych)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "bez losowości" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "nierównomierny" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "widocznie zdeformowany" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "silnie zdeformowany" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Deformacja losowa" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Deformacja losowa:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Losowe zniekształcenie narożników i kątów" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Tekst: Zmień czcionkę" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Tekst: Zmień rozmiar czcionki" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Tekst: Zmień styl czcionki" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Tekst: Zmień indeks górny lub dolny" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Tekst: Zmień wyrównanie" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Tekst: Zmień orientację" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Tekst: Zmień odstęp między słowami" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Tekst: Zmień odstęp liter" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Tekst: Zmień dx (kern)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Tekst: Zmień dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Utwórz wielokąt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Tekst: Zmień rotację" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Utwórz gwiazdę" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tekst: Zmień orientację" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Gwiazda: Zmień liczbę narożników" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tekst: Zmień orientację" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Gwiazda: Zmień proporcje ramion" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tekst: Zmień orientację" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Gwiazda: Zmień zaokrąglenia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Rozmiar:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Gwiazda: Zmień losowość" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Czcionki" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Wybierz czcionkę (dostęp poprzez skrót Alt+X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Nie znaleziono czcionki" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Rozmiar:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Włącz/wyłącz indeks górny" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Włącz/wyłącz indeks górny" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Włącz/wyłącz indeks dolny" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Włącz/wyłącz indeks dolny" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Wyrównaj do lewej" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Wyrównaj do środka" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Wyrównaj do prawej" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Wyjustuj (tylko tekst opływający)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Wyrównanie tekstu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Poziomy układ tekstu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Pionowy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Pionowy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Tryb rysowania" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Podążaj za kierunkiem ścieżki." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Jaśniejszy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Podążaj za kierunkiem ścieżki." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Kierunek tekstu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Od lewej do prawej (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Od prawej do lewej (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Położenie znaczników" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Mniejszy odstęp" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Większy ostęp" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Wysokość wiersza" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Wiersz:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Odstęp między wierszami (krotność rozmiaru czcionki)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Względem: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Dostosuj barwę" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Odstęp między wierszami:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29128,322 +29058,395 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Ujemny odstęp" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Dodatni odstęp" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Odstępy między wyrazami" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Słowo:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Odstęp między słowami (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Odstępy między literami" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Litera:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Odstępy między literami (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Kerning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Kerning poziomy (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Przsunięcie pionowe" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Pion:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Przsunięcie pionowe (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotacja liter" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotacja liter (stopnie)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Wyrównanie do prawej" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Cieniowany zewnętrzny skos" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: Zmień czcionkę" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: Zmień rozmiar czcionki" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: Zmień styl czcionki" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Tekst: Zmień indeks górny lub dolny" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: Zmień wyrównanie" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Tekst: Zmień orientację" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: Zmień orientację" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Tekst: Zmień orientację" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Tekst: Zmień orientację" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Tekst: Zmień odstęp między słowami" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Tekst: Zmień odstęp liter" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Tekst: Zmień dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Tekst: Zmień dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Tekst: Zmień rotację" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(udoskonalanie wąskie)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(udoskonalanie szerokie)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Szerokość zmienianego obszaru (względem widocznego obszaru pracy)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimalna siła)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maksymalna siła)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Siła" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Siła:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Siła działania udoskonalania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Tryb przesuwania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Przesuwanie obiektów w każdym kierunku" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Tryb podążaj od/do" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Podążanie obiektów za kursorem; z Shift - odpychanie od kursora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Tryb desynchronizacji ruchu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Przesuwanie obiektów w losowo wybranych kierunkach" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Tryb skalowania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Zmniejszanie obiektów, z Shift – powiększanie" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Tryb obracania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Obracanie obiektów, z Shift w lewo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Tryb powielania/usuwania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplikowanie obiektów, z Shift – usuwanie" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Tryb nacisku" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Popychanie części ścieżek w dowolnym kierunku" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Tryb zmniejszania/powiększania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Zmniejszanie części ścieżki (efekt wklęśnięcia), z Shift zwiększanie (efekt " "uwypuklenia)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Tryb przyciągania/odpychania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Przyciąganie części ścieżek do kursora, z Shift odpychanie od kursora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Tryb chropowatości" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Tworzy chropowatość ścieżek" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Tryb malowania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Maluje kolorem narzędzia na zaznaczonych obiektach" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Tryb desynchronizacji koloru" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Desynchronizuje kolory zaznaczonych obiektów" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Tryb rozmycia" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Rozmywa zaznaczone obiekty bardziej; z Shift – mniej" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanały:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na barwę obiektu" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "B" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na nasycenie kolorów obiektu" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "N" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na jasność obiektu" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "J" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na krycie obiektu" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "K" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(niewygładzony, uproszczony)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(dokładnie, ale wiele węzłów)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Dokładność" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Dokładność:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29451,7 +29454,7 @@ msgstr "" "Mała dokładność upraszcza ścieżki, duża zachowuje cechy ścieżki, ale może " "generować dodatkowe węzły" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Zastosuj siłę nacisku urządzenia zewnętrznego do zmiany szerokości kreski" @@ -34839,7 +34842,7 @@ msgstr "Zapisz jako SVG Inkscape'a" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Utwórz prowadnicę" @@ -35284,139 +35287,139 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Styl wypełniania obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Obwiednia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Krawędzie obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Przyciągaj do krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Narożniki obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Punkty środkowe krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Środki bryły brzegowej" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Przyciągaj węzły lub uchwyty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Przyciągaj do ścieżek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Punkty przecięcia ścieżki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Przyciągaj do punktów przecięcia ścieżki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Do węzłów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Gładkie węzły" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Punkty środkowe linii" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych odcinków" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Inne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Punkty środkowe obiektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Środki obrotu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Przyciągaj z i do środka obrotu elementu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Linia bazowa tekstu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Kontur strony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Przyciągaj do obramowania strony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Przyciągaj do siatek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Przyciągaj do prowadnic" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ff070d408..f24967f3a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-26 15:30+0100\n" "Last-Translator: Rui Cruz \n" "Language-Team: \n" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Comprimento base do eixo do Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Ângulo X:" @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Ângulo do eixo X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Ângulo Z:" @@ -5091,10 +5091,10 @@ msgstr "Limiar Adaptativo:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Largura:" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Circular Mapa de Cores" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Quantidade:" @@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "Limiar" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Limiar:" @@ -5748,130 +5748,130 @@ msgstr "Número de cópias internas/externas do objeto a fazer" msgid "Generate from Path" msgstr "Gerar do Caminho" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Restringir ao nível do PostScript:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "Postscript nível 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript nível 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Opções de saída de texto:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Embutir fontes" +msgid "Text output options:" +msgstr "Opções de saída de texto:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Converter textos em caminhos" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Embutir fontes" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Converter textos em caminhos" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Omitir texto no PDF e criar um ficheiro LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Efeitos de filtro de rasterização" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolução para rasterização (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Efeitos de filtro de rasterização" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Tamanho da página de saída" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolução para rasterização (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Usar tamanho da página do documento" +msgid "Output page size" +msgstr "Tamanho da página de saída" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Usar tamanho da página do documento" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Usar tamanho do objeto exportado" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Sangria/margem (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limitar exportação ao objeto com o ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Ficheiro PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript Encapsulado" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Sangria/margem (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "PostScript Encapsulado (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Ficheiro PostScript Encapsulado" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Restringir à versão PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Tamanho da página de saída:" @@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "de um total de %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Difuso" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Altura:" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgstr "Altura:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgstr "Luminosidade" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Precisão" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "Pintura de Canal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6974,8 +6974,8 @@ msgstr "Sombras" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Luz Dura" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7362,11 +7362,10 @@ msgid "Open" msgstr "Aberto" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -7604,7 +7603,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Desenho" @@ -8118,7 +8117,7 @@ msgstr "Render" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Grelhas" @@ -8597,59 +8596,59 @@ msgstr "Gravar documento" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-pt.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "As ligações quebradas foram alteradas por forma a apontar a ficheiros " "existentes." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Falha ao carregar o ficheiro %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "O documento ainda não foi gravado. Impossível reverter." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "As alterações serão perdidas! Tem a certeza que quer abrir de novo o " "documento %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Documento revertido." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "O documento não foi revertido." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Selecionar um ficheiro para abrir" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Limpar documento" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Removida %i definição não usada em <defs>." msgstr[1] "Removida %i definições não usadas em <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Sem definições não usadas em <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8658,13 +8657,13 @@ msgstr "" "Não foi encontrada nenhuma extensão do Inkscape para gravar o documento " "(%s). Isto deve ter sido causado por uma extensão de ficheiro desconhecida." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Documento não gravado." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8672,19 +8671,19 @@ msgstr "" "O ficheiro %s está protegido contra escrita. Remova a proteção de escrita e " "tente de novo." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8693,49 +8692,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Documento gravado." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "desenho" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "desenho-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Gravar uma cópia do documento" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Gravar documento" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Não há alterações a gravar." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "A gravar o documento..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Selecionar o ficheiro a importar" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Selecionar o ficheiro a exportar" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importar Clip Ar_t" @@ -8863,7 +8862,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmético" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -9618,11 +9617,11 @@ msgstr "Transformar com 2 pontos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Mostrar alças e nós" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "B-Spline" @@ -10702,7 +10701,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Inverte a ordem do segundo caminho" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -10893,7 +10892,7 @@ msgstr "Vincado" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Arredondado" @@ -11347,7 +11346,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Ocultar Pontos" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -11726,10 +11725,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -12039,7 +12038,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Espessura zero" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Espiral" @@ -12495,13 +12494,13 @@ msgstr "Nenhuma" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Início" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fim" @@ -13018,7 +13017,7 @@ msgstr "Todos inativos" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13036,13 +13035,13 @@ msgstr "Remover Item/Conjunto" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Mover para Baixo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Mover para Cima" @@ -13072,7 +13071,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Ligação para o caminho" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Reverso" @@ -13278,12 +13277,12 @@ msgstr "para %s" msgid "without URI" msgstr "sem URL" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Fatias" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13294,7 +13293,7 @@ msgstr "Arco" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -13386,7 +13385,7 @@ msgstr "[referência errada]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Agrupar" @@ -13401,7 +13400,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "de %d objetos" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" @@ -13508,11 +13507,11 @@ msgstr "com %3f voltas" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Polígono e Estrela" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -13927,12 +13926,13 @@ msgstr "Eliminar texto" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nada foi eliminado." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -14336,7 +14336,7 @@ msgstr "" "Selecionar os objetos para criar um caminho recortado ou uma máscara " "a partir deles." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Criar Grupo de Caminhos Recortados" @@ -14970,7 +14970,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Criar _Ligação" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Definir Máscara" @@ -15109,7 +15109,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Do original em Português do Brasil por:\n" @@ -15163,12 +15163,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Remover sobreposições" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Organizar a rede dos conetores" @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Reorganizar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nós" @@ -15308,7 +15308,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuir linhas de base de textos verticalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arruma suavemente a rede de conetores" @@ -15378,7 +15378,7 @@ msgstr "Objeto mais pequeno" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15400,31 +15400,31 @@ msgstr "Valor mínimo" msgid "Max value" msgstr "Valor máximo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Alterar atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "_Nome do Atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "_Valor do Atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Clicar sobre o atributo para editá-lo." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15432,16 +15432,16 @@ msgid "" msgstr "" "Atributo %s selecionado. Ctrl+Enter para aplicar as alterações." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Eliminar atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Remover atributos" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Alterar atributo" @@ -16552,7 +16552,7 @@ msgstr "_Remover" msgid "Remove selected grid." msgstr "Remover grelha selecionada." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guias" @@ -16679,7 +16679,7 @@ msgstr "Ficheiros script embutidos:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -16769,8 +16769,8 @@ msgstr "_Seleção" msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" @@ -17110,7 +17110,7 @@ msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Seleção" @@ -18007,7 +18007,7 @@ msgstr "Estrelas, Polígonos" msgid "Spirals" msgstr "Espirais" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -18973,7 +18973,7 @@ msgstr "Organizar numa grelha" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18985,7 +18985,7 @@ msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21420,7 +21420,7 @@ msgstr "Selecionando" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Dimensionar espessura do traço" @@ -21441,26 +21441,26 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preservado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Ao redimensionar objetos, redimensionar também a espessura do traço pela " "mesma proporção" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Ao redimensionar retângulos, redimensionar também o raio dos cantos " "arredondados" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mover gradientes (no preenchimento ou traço) junto com os objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mover padrões (no preenchimento ou no traço) junto com os objetos" @@ -22132,7 +22132,7 @@ msgstr "Renderização" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -22696,11 +22696,11 @@ msgstr "" "total, ou apenas a uma janela (normalmente ativa)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" @@ -22827,12 +22827,12 @@ msgstr "Bloquear camada" msgid "Unlock layer" msgstr "Desbloquear camada" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Alterar apenas esta camada/todas" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Bloquear outra camadas" @@ -23219,94 +23219,98 @@ msgstr "Ocultar objeto" msgid "Unhide object" msgstr "Desocultar objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Desocultar objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Ocultar objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Bloquear objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Desbloquear objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Camada para grupo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Grupo para camada" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Objetos movidos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Alterar nome do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Definir cor de destaque do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Definir opacidade do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Definir modo de mistura do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Definir desfocagem do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "Visi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Bloq" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "Tipo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "RM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "DE" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Alternar visibilidade da Camada, Grupo ou Objeto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Alternar bloqueio da Camada, Grupo ou Objeto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23314,11 +23318,11 @@ msgstr "" "Tipo: Camada, Grupo ou Objeto. Clicar no ícone da Camada ou Grupo, alterna " "entre os dois tipos." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "O objeto contém recorte ou máscara?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23326,7 +23330,7 @@ msgstr "" "Destacar cor do contorno na ferramenta Nó. Clicar para definir. Se a " "transparência for zero, usar a cor herdada." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23334,78 +23338,78 @@ msgstr "" "Etiqueta da Camada/Grupo/Objeto (inkscape:label). Clicar 2 vezes para " "definir. O valor padrão é o ID (identificador) do objeto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Adicionar camada..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Remover objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Mover Para o Fundo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Mover Para o Topo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Contrair Tudo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Alterar o Nome" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Mostrar Só Esta Camada" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todas as Camadas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Ocultar Todas as Camadas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Bloquear Outras Camadas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Bloquear Todas as Camadas" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloquear Todas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Aplicar Recorte" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Retirar Recorte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Retirar Máscara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Selecionar Cor de Destaque:" @@ -24803,7 +24807,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Eliminar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nó" @@ -24817,22 +24821,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arrastar para reordenar os nós" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Desindentar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Indentar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Subir nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Baixar nó" @@ -24850,84 +24854,84 @@ msgstr "_Estilo" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Clicar para selecionar nós, arrastar para organizar." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrastar sub-árvore XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Criar novo nó de elemento" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Criar novo nó de texto" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Eliminar nó" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Soltar cor" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Soltar cor no gradiente" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Não foi possível processar os dados do SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Soltar SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Soltar Símbolo" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Soltar imagem bitmap" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Disposição da Interface Padrão" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Configuração padrão da interface" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Disposição da Interface Personalizada" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Configuração para tarefa personalizada" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Disposição da Interface em Ecrãs Largos" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Configuração para ecrâs panorâmicos" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbo \"%s\" Desconhecido" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "A_brir Recentes" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Soltar cor" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Soltar cor no gradiente" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Não foi possível processar os dados do SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Soltar SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Soltar Símbolo" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Soltar imagem bitmap" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24941,7 +24945,7 @@ msgstr "" "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá gravar por cima do " "existente." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -25177,12 +25181,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Juntar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Separar nós" @@ -25459,7 +25463,7 @@ msgstr "Rodar alça" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Eliminar nó" @@ -25600,266 +25604,260 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "Centro de rotação: arrastar para alterar a origem das transformações" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arco: alterar início/fim" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arco: alterar início/fim" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Novo:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Alterar:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Raio horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Raio horizontal dos cantos arredondados" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Raio vertical" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Ferramenta Círculo: criar círculos, elipses e arcos" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "O ângulo (em graus) da horizontal para o ponto inicial do arco." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "O ângulo (em graus) da horizontal para o ponto final do arco." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Alterar para segmento de arco (forma fechada com 2 raios)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Alterar para arco (forma por fechar)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Alterar para arco (forma por fechar)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Tornar inteiro" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tornar a forma numa elipse inteira e não um arco ou segmento de arco" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Caixa 3D: alterar perspectiva (ângulo do eixo infinito)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arco: alterar início/fim" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arco: alterar início/fim" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Alterar:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Ângulo na direção X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alterna o ponto de fuga na direção X entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Ângulo na direção Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Ângulo Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alterna o ponto de fuga na direção Y entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Ângulo na direção Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspetiva na direção Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Estado do Ponto de Fuga na direção Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alterna o ponto de fuga na direção Z entre 'finito' e 'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Sem modelo" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Caixa 3D: alterar perspectiva (ângulo do eixo infinito)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(linha fina)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(linha larga)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Espessura da Caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "A espessura da caneta caligráfica (em relação a área visível da página)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(a velocidade aumenta a espessura)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ligeiramente espesso)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(espessura constante)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ligeiramente estreito, padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(a velocidade reduz a espessura do traço)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Estreitamento do Traço" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Estreitamento:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25868,28 +25866,28 @@ msgstr "" "finos, < 0 torna-os mais largos, 0 a espessura é independente da velocidade)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(borda esquerda para cima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(borda direita para cima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Ângulo da Caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25898,27 +25896,27 @@ msgstr "" "fixação = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular ao traço, \"escova\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(quase fixo, padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixo por Ângulo, \"caneta\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixação" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixação:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25927,37 +25925,37 @@ msgstr "" "100 = ângulo fixo)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(pontas planas, padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ligeiramente salientes)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadamente redondo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(pontas muito salientes)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Arredondamento das pontas" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Pontas:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25966,105 +25964,105 @@ msgstr "" "ponta redonda)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(linha suave)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(tremido leve)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremido perceptível)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremido máximo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Traço Tremido" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremido:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Aumentar para fazer traços rugosos e tremidos" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(sem ondulação)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ligeiro desvio)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ondas grandes e caracóis)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Ondulação da Caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Ondulado:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Aumentar para fazer traços ondulados e sinuosos" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(sem inércia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(suavidade leve, padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(atraso notável)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inércia máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Massa da Caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Inércia:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Aumentar para tornar a caneta mais pesada, como que atrasada pela inércia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Vetorizar Fundo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26072,17 +26070,17 @@ msgstr "" "Vetorizar a luminosidade do fundo pela espessura da caneta (branco - " "espessura mínima; preto - espessura máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a espessura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Inclinação" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usar a inclinação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " @@ -26090,114 +26088,119 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Escolher modelo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Adicionar/Editar Perfil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Adicionar ou editar perfil caligráfico" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Definir tipo de conetor: ortogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Definir tipo de conetor: polilinha" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Alterar curvatura do conetor" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Alterar espaçamento do conetor" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Sem modelo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evitar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fazer com que os conetores evitem os objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fazer com que os conetores ignorem os objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Tornar os conetores ortogonais ou polilinhas" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Curvatura do Conetor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Curvatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "O valor da curvatura dos conetores" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espaçamento do Conetor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Quantidade de espaço deixada em redor dos objetos quando os conetores são " "posicionados automaticamente" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Comprimento do Conetor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Comprimento:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Comprimento ideal para os conetores quando o layout é aplicado" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Para baixo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Criar conetores com marcadores de fim (setas) apontando para baixo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Não permitir sobreposição de formas" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Definir tipo de conetor: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Definir tipo de conetor: polilinha" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Alterar curvatura do conetor" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Alterar espaçamento do conetor" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Capturar" @@ -26221,77 +26224,77 @@ msgstr "" "Se a transparência foi capturada, aplicá-la à seleção como transparência do " "preenchimento ou do traço" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Eliminar objetos tocados pela borracha" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Cortar o objeto do fundo em pedaços" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Recortar a:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Recortar os objetos" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(sem espessura)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da borracha (em relação a área visível da página)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Preferências da Ferramenta Borracha" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Estreitamento do Traço" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Arredondamento das pontas" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Traço Tremido" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Massa da Borracha" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Aumentar para tornar a borracha mais pesada, como se ficasse mais lenta " "devido à inércia" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Separar itens cortados (se for cortado de um lado ao outro)" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Sem gradiente" @@ -26304,90 +26307,68 @@ msgstr "Nada selecionado" msgid "Multiple gradients" msgstr "Gradientes múltiplos" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Nenhuma paragem no gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Múltiplas paragens" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Aplicar o gradiente no objeto" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Definir repedição do gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Alterar posição da paragem no gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "linear" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Criar gradiente linear" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radial" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Criar gradiente radial (elíptico ou circular)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "preencher" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Criar gradiente no preenchimento" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "traço" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Criar gradiente no traço" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Refletida" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direita" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Repetição" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26399,70 +26380,92 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), ou repetir o gradiente ao alternar entre direções " "opostas (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Sem paragens" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Paragens" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Deslocamento da paragem selecionada" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Inserir nova paragem" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Eliminar paragem" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Inverter a direção do gradiente" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Ligar gradientes" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Ligar gradientes para alterar todos os gradientes relacionados" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Aplicar o gradiente no objeto" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Definir repedição do gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Alterar posição da paragem no gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Nenhuma paragem no gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Múltiplas paragens" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Todos inativos" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nenhuma ferramenta geométrica está ativa" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Mostrar caixa limitadora" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Mostrar caixa limitadora (usada para cortar linhas infinitas)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obter caixa limitadora da seleção" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26470,311 +26473,297 @@ msgstr "" "Definir a caixa limitadora (usada para cortar linhas infinitas) à caixa " "limitadora da seleção atual" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Fechado" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Início aberto" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Fim aberto" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Ambos abertos" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Escolher tipo de segmento de linha" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Mostrar medidas" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Mostrar medidas dos itens selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Abrir janela de Efeitos Interativos em Caminhos" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" "Abre a janela de Efeitos Interativos em Caminhos para ajustar os parâmetros " "numericamente" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Medidas inicial e final inativas." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Medidas inicial e final ativas." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Alterar apenas nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Caminho de Medição" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Mostrar todos os cruzamentos." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Mostrar cruzamentos visíveis." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Usar todas as camadas na medição." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Usar camada atual na medição." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Calcular todos os elementos." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Calcular comprimento máximo." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Tamanho da Fonte:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Tamanho da fonte utlizada nas medidas mostradas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Unidade utilizada nas medidas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precisão:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Número de casas decimais nas medidas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Escala %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Escala %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Permite alterar a escala das medidas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Criar Cota" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Alterar apenas nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Não mostrar primeira e última medidas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Mostrar interseções ocultas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Mostrar medidas entre itens" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Medir todas as camadas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Medida inversa" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Medida fantasma" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "Criar guias" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Criar Cota" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Converter medição em objeto permanente do desenho" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Definir tipo de malha" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Criar gradiente de malha" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "cónico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Criar gradiente cónico" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Novo:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Linhas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Linhas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Número de linhas na nova malha" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Colunas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Número de colunas na nova malha" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Editar Preenchimento" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Editar preenchimento da malha" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Editar Traço" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Editar traço da malha" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Mostrar Alças" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "AVISO: a sintaxe da Malha SVG está sujeita a alterações" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Bicúbico" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Suavizar:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Coons: sem suavidade. Bicúbico: suavidade através dos limites do remendo." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Trocar Lados" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Alternar lados selecionados entre Béziers e linhas." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Trocar lado:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Tornar elíptico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26782,239 +26771,253 @@ msgstr "" "Tornar os lados selecionados elípticos alterando o comprimento das alças. " "Funciona melhor se as alças já aproximam a elipse." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Tornar elíptico:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Pegar cores:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Pegar cores dos nós de cantos selecionados da malha de baixo." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Pegar cor" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Mostrar caixa limitadora" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Mostrar caixa limitadora" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Editar preenchimento da malha" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Definir tipo de malha" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Inserir nó no X mínimo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Inserir novos nós no X mínimo nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Inserir X mínimo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Inserir nó no X máximo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Inserir novos nós no X máximo nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Inserir X máximo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Inserir nó no Y mínimo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Inserir novos nós no Y mínimo nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Inserir Y mínimo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Inserir nó no Y máximo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Inserir novos nós no Y máximo nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Inserir Y máximo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Eliminar nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Unir nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Partir caminho nos nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Unir ao segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unir nós finais selecionados com um novo segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Eliminar segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Eliminar segmento entre 2 nós não extremos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Nó Afiado" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Tornar os nós selecionados em nós afiados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nó Suave" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Tornar os nós selecionados em nós suaves" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nó Simétrico" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Tornar os nós selecionados em nós simétricos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nó Automático" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Tornar os nós selecionados em nós suavizados automaticamente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Nó Linha" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Alterar segmentos selecionados para linhas retas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Nó Curvo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Alterar segmentos selecionados para curvas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Mostrar Alças de Transformar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Mostrar alças de transformação em nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Mostrar alças de Bézier em nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Mostrar Contorno" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Mostrar e destacar caminho (sem efeitos aplicados)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Editar caminhos recortados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Mostrar caminhos recortados dos objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Editar máscaras" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Mostrar máscaras dos objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada X dos nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada Y dos nós selecionados" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Preencher em" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Limiar do Preenchimento" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27022,33 +27025,33 @@ msgstr "" "A diferença máxima permitida entre o píxel clicado e os píxeis em redor a " "ser considerado no preenchimento" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Aumentar/diminuir" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Aumentar/diminuir:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "O valor da área de preenchimento a aumentar (positivo) ou diminuir (negativo)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Fechar intervalos" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27056,217 +27059,213 @@ msgstr "" "Repor parâmetros padrão do balde de tinta. Usar \"Preferências do Inkscape-" ">Ferramentas\" para alterar os valores padrão." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Pressão" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste documento" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Pressão" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Impressão a cera em textura de tecido" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Preferências da Ferramenta Borracha" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(muitos nós, rugoso)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(poucos nós, suave)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Suavizar:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Suavizar: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Quantidade de suavização (simplificando) aplicada na linha" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Repor parâmetros do lápis (usar Preferências do Inkscape->Ferramentas para " +"alterar os valores padrão)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Efeitos Interativos em Caminhos baseados em simplificação interativa" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Aplanar simplificado de Efeitos Interativos em Caminhos" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Criar caminho Bézier regular" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Criar caminho Espiral Clotóide" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Criar caminho B-Spline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Ziguezague" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Criar uma sequência de linhas direitas" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Criar uma sequência de segmentos de linha paraxiais" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modo de linhas novas criadas por esta ferramenta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Aplanar simplificado de Efeitos Interativos em Caminhos" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triângulo para dentro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triângulo para fora" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Da área de transferência" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Dobra da área de transferência" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Último aplicado" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Formas" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" "Forma geométrica dos novos caminhos criados com esta ferramenta (através de " "Efeito no Caminho)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Pressão" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste documento" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Pressão" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Impressão a cera em textura de tecido" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Preferências da Ferramenta Borracha" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(muitos nós, rugoso)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(poucos nós, suave)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavizar:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Suavizar: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Quantidade de suavização (simplificando) aplicada na linha" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Repor parâmetros do lápis (usar Preferências do Inkscape->Ferramentas para " -"alterar os valores padrão)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Efeitos Interativos em Caminhos baseados em simplificação interativa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Aplanar simplificado de Efeitos Interativos em Caminhos" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Alterar retângulo" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "L:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largura do retângulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura do retângulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "não redondo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raio horizontal dos cantos arredondados" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raio vertical dos cantos arredondados" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Não arredondado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Tornar cantos agudos" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformar através da barra de ferramentas" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Alterar retângulo" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora a espessura do traço é redimensionada quando os objetos " "são redimensionados." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora a espessura do traço não é redimensionada quando os " "objetos são redimensionados." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27274,7 +27273,7 @@ msgstr "" "Agora os cantos arredondados dos retângulos são redimensionados retângulos são redimensionados." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27282,7 +27281,7 @@ msgstr "" "Agora os cantos arredondados dos retângulos não são " "redimensionados retângulos são redimensionados." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27290,7 +27289,7 @@ msgstr "" "Agora os gradientes são transformados com os objetos quando os " "objetos forem transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27298,7 +27297,7 @@ msgstr "" "Agora os gradientes permanecem fixos quando os objetos forem " "transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27306,7 +27305,7 @@ msgstr "" "Agora os padrões são transformados com os objetos quando os " "objetos forem transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27315,183 +27314,183 @@ msgstr "" "transformados (mover, redimensionar, rodar ou inclinar)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posição X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horizontal da seleção" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posição Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical da seleção" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Largura" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Largura da seleção" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Bloquear largura e altura" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Quando bloqueado, alterar largura e altura pela mesma proporção" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Altura" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "A:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Altura da seleção" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Redimensionar cantos arredondados" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Mover gradientes" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Mover padrões" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Alterar espiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformar através da barra de ferramentas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "apenas uma curva" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "uma revolução completa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Número de voltas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Voltas:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluções" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "borda é muito mais densa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "borda é mais densa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "igual" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centro é mais denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centro é muito mais denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergência" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergência:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Quão densas/esparsas são as revoluções externas; 1 = uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "começar do centro" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "começa no meio do caminho" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "começa perto da borda" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Raio interno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interno:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Raio da revolução mais interna (relativo ao tamanho da espiral)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27499,133 +27498,137 @@ msgstr "" "Repor parâmetros padrão da forma (usar Configurações do Inkscape > " "Ferramentas para alterar o padrão)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Alterar espiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(pulverizar estreito)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(pulverizar largo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da área pulverizada (em relação à área visível da página)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da área " "pulverizada" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(significado máximo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Foco:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 para pulverizar um ponto; aumentar para usar um diâmetro maior" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersão mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersão máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Dispersar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Dispersar:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Aumentar para espalhar os objetos pulverizados" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulverizar com cópias" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Pulverizar cópias da seleção inicial" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulverizar com clones" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Pulverizar clones da seleção inicial" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Pulverizar num caminho" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Pulverizar os objetos num caminho" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Eliminar itens pulverizados" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Eliminar itens pulverizados da seleção" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(poucos)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(muitos)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Número" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajustar a quantidade de itens pulverizados por cada clique" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a quantidade de " "objetos pulverizados" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(variação de rotação alta)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotação:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27634,21 +27637,21 @@ msgstr "" "Variação da rotação dos objetos pulverizados; 0% para usar a mesma rotação " "do objeto original" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(variação da escala alta)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27657,14 +27660,14 @@ msgstr "" "Variação na escala dos objetos pulverizados. Usar 0% para a mesma escala do " "objeto original" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a escala dos itens " "novos" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27673,564 +27676,493 @@ msgstr "" "para efeitos avançados. No modo clone, o preenchimento original e as cores " "de traço não devem estar definidos." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Capturar do centro em vez da média da área." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "Valor capturado invertido, retendo a cor no modo de vetorizar avançado" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Aplicar cor capturada ao preenchimento" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Aplicar cor capturada ao traço" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Não sobrepor entre cores" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Aplicar sobre áreas transparentes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Aplicar sobre áreas não transparentes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Impedir sobreposição dos objetos" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(deslocamento mínimo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(deslocamento máximo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Deslocamento %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Deslocamento %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Aumentar para separar mais os objetos (valor em percentagem)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Estrela ou polígono: alterar número de cantos" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Estrela: alterar proporção do raio" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Criar polígono" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Criar estrela" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Estrela ou polígono: alterar arredondamento" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Estrela ou polígono: alterar aleatoriedade" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígono regular (com 1 alça) em vez de uma estrela" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Estrela em vez de um polígono regular (com 1 alça)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triângulo/estrela de 3 pontas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "quadrado/estrela de 4 pontas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentágono/estrela de 5 pontas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexágono/estrela de 6 pontas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Cantos" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos do polígono ou estrela" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "estrela de raio fino" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "polígono regular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporção do raio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporção do raio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Proporção entre o raio interno e o raio externo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "esticado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "torcido" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ligeiramente comprimido" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NÃO redondo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "levemente redondo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "visivelmente redondo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "bem redondo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "amplamente redondo" # optou-se por "muito" porque esta mensagem é utilizada em 2 contextos diferentes: "muito arredondado" e "muito aleatório" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "muito" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Arredondado:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para não arredondado)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NÃO aleatório" # usar "aleatório" e não "irregular" para manter coerência com as outras -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "levemente aleatório" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "visivelmente aleatório" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "muito aleatório" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Aleatório" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatório:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Dispersar aleatoriamente os cantos e ângulos" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Texto: alterar fonte" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texto: alterar o tamanho da fonte" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texto: alterar estilo da fonte" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Texto: alterar altura da linha" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Texto: alterar sobrescrito ou subscrito" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Texto: alterar alinhamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Texto: alterar altura da linha" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Texto: alterar unidade da altura da linha" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Texto: alterar modo de escrita" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Texto: alterar espaço entre palavras" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Texto: alterar espaço entre letras" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Texto: alterar dX (entre-letras)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Texto: alterar dY" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Criar polígono" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Texto: alterar rotação" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Criar estrela" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Texto: alterar modo de escrita" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Estrela ou polígono: alterar número de cantos" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Texto: alterar orientação" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Estrela: alterar proporção do raio" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Texto: alterar orientação" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Estrela ou polígono: alterar arredondamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Estrela ou polígono: alterar aleatoriedade" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Família da Fonte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Selecionar Família da Fonte (Alt-X para aceder)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Selecionar todo o texto com esta família de fonte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Fonte não encontrada no sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Estilo da Fonte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Estilo da fonte" # Apenas "Sobrescrito" por não fazer sentido usar o "Alternar sobrescrito" nos botões. Ou está ativo ou não. #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Sobrescrito" # Apenas "Sobrescrito" por não fazer sentido usar o "Alternar sobrescrito" nos botões. Ou está ativo ou não. #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "sobrescrito" # Apenas "Subscrito" por não fazer sentido usar o "Alternar subscrito" nos botões. Ou está ativo ou não. #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Subscrito" # Apenas "Subscrito" por não fazer sentido usar o "Alternar subscrito" nos botões. Ou está ativo ou não. #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "subscrito" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Alinhar ao centro" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justificar (apenas texto fluido)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Alinhamento do texto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical — DE" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Texto vertical — linhas: da direita para a esquerda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical — ED" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Texto vertical — linhas: da esquerda para a direita" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Modo de escrita" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Progressão do bloco" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientação automática do caractere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Na vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientação do caractere na vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Para os lados" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientação do caractere para os lados" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientação do texto" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientação do texto (caractere) em texto vertical." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Esquerda para a direita" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Direita para a esquerda" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Direção do texto:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espaçamento pequeno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Espaçamento grande" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Altura da Linha" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Linha:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Espaçamento entre linhas (tamanho da fonte Times)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Ajustar transparência" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Espaçamento de linha:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28240,325 +28172,396 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Espaçamento negativo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Espaçamento positivo" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Espaçamento entre palavras" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Palavra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espaçamento entre palavras (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Espaçamento entre letras" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Letra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espaçamento entre letras (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Entre-letras" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Entre-letras:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Espaçamento entre-letras horizontal (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Deslocamento Vertical" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Deslocamento vertical (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotação da letra" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotação do caractere (graus)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Alinhar linhas à direita" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Biselado por fora sombreado" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Texto: alterar fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texto: alterar o tamanho da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texto: alterar estilo da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Texto: alterar sobrescrito ou subscrito" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Texto: alterar alinhamento" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Texto: alterar modo de escrita" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Texto: alterar orientação" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Texto: alterar orientação" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Texto: alterar altura da linha" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Texto: alterar unidade da altura da linha" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Texto: alterar modo de escrita" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Texto: alterar espaço entre palavras" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Texto: alterar espaço entre letras" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Texto: alterar dX (entre-letras)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Texto: alterar dY" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Texto: alterar rotação" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Texto: alterar altura da linha" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(largura pequena)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(largura grande)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "A largura da área de forças (em relação a área visível da área de desenho)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(força máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Força:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "A intensidade da força para alterar os objetos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Modo mover" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Mover objetos em qualquer direção" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mover para dentro/para fora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Mover objetos na direção do cursor; com Shift na direção inversa oposta do " "cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mover no modo nervoso" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Mover objetos em direções aleatórias" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Modo dimensionar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Encolher objetos, com Shift alargar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Modo rodar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" "Rodar objetos no sentido horário; com Shift rodar no sentido anti-horário" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modo Duplicar/eliminar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplicar objetos; com Shift elimina" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Modo puxar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Puxar partes dos caminhos em qualquer direção" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modo encolher/crescer" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Encolher (para dentro) partes dos caminhos; com Shift crescer (para fora)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modo atrair/repelir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Atrai partes de caminhos na direção do cursor; com Shift na direção oposta " "do cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Modo rugoso" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Torna rugoso as partes dos caminhos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Modo cor da tinta" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" "Aplicar a cor da ferramenta nos objetos selecionados (apenas objetos com cor " "definida)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Modo de variação das cores" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Alterar cores aleatoriamente nos objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Modo desfocar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Desfocar mais os objetos selecionados; com Shift, desfocar menos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canais:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objeto" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "M" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "No modo a cores, atuar na saturação do objeto" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "No modo a cores, atuar na luminosidade do objeto" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "No modo a cores, atuar na opacidade do objeto" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(rugoso, simplificado)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(razoável, mas muitos nós)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelidade" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelidade:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28566,7 +28569,7 @@ msgstr "" "Fidelidade baixa simplifica caminhos; fidelidade alta preserva as " "características do caminho mas pode criar muitos nós novos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a força do ajuste da " @@ -33901,7 +33904,7 @@ msgstr "_Guardar como Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Criar guia" @@ -34323,133 +34326,133 @@ msgstr "A definir" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Estilo do preenchimento do Balde de Tinta nos objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Caixa limitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Atrair às caixas limitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Laterais da caixa limitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Atrair às laterais da caixa limitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Cantos da caixa limitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Atrair aos cantos da caixa limitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Pontos Centrais das Laterais da Caixa Limitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Atrair aos pontos centrais dos lados da caixa limitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centros da Caixa Limitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Atrair aos centros das caixas limitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Atrair aos nós, caminhos e alças" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Atrair aos caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Interseções de caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Atrair às interseções de caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Aos nós" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Atrair aos nós afiados, incluindo cantos de retângulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nós suaves" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Atrair aos nós suaves, incluindo pontos quadrantes e elipses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Pontos do Meio das Linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Atrair aos pontos centrais de segmentos de linha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Atrair aos outros pontos (centros, origens de guias, alças de gradientes, " "etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centros dos objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Atrair aos centros dos objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centros de Rotação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Atrair ao centro de rotação de um item" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Linhas base do texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Atrair às âncoras de texto e linhas base de texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Borda da página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Atrair às bordas da página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Atrair às grelhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Atrair às guias" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dd48308bb..0d9551834 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:05-0700\n" "Last-Translator: Victor Westmann \n" "Language-Team: Português Brasil \n" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr "Comprimento da Base do eixo z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Ângulo X:" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Ângulo do eixo x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Ângulo Z:" @@ -5329,10 +5329,10 @@ msgstr "Limiar Adaptativo:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Largura:" @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Posição:" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "Trocar mapa de cores" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Quantidade:" @@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Limiar" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Limiar:" @@ -6017,134 +6017,134 @@ msgstr "Número de cópias internas/externas do objeto geradas" msgid "Generate from Path" msgstr "Gerar do caminho" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Restrinja o nível do PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript nível 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript nível 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientação do texto:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Embutir fontes" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientação do texto:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Converter textos em caminhos" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Embutir fontes" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Converter textos em caminhos" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolução para rasterização (dpi):" +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Definir tamanho da página" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolução para rasterização (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Definir tamanho da página" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Definir tamanho da página" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Sangraria/margem (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limitar a exportação ao objeto com o ID" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Arquivo PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript Encapsulado" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Sangria/magem (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "PostScript Encapsulado (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Arquivo PostScript Encapsulado" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Restrito à versão do PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Tamanho de saída de página:" @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "de %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "Iluminação Difusa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Altura:" @@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr "Altura:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "Brilho" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Precisão" @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "Pintura a óleo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7347,8 +7347,8 @@ msgstr "Sombras" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Altura da Barra:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7777,11 +7777,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Abrir..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -8053,7 +8052,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Desenho" @@ -8599,7 +8598,7 @@ msgstr "Renderizar" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Grades" @@ -9070,57 +9069,57 @@ msgstr "Salvar documento" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-pt_BR.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Falha ao carregar o arquivo %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Desenho não foi salvo ainda. Impossível reverter." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "As mudanças serão perdidas! Tem certeza que deseja recarregar o documento " "%1s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Documento revertido." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Documento não foi revertido." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Selecionar um arquivo para abrir" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Limpar documento" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i definição não usada em <defs> removida." msgstr[1] "%i definições não usadas em <defs> removidas." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Sem definições indefinidas em <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9129,31 +9128,31 @@ msgstr "" "Nenhum extensão do Inkscape foi encontrada para salvar o desenho (%s). Isto " "deve ter sido causado por uma extensão de arquivo desconhecida." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Desenho não salvo." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "O arquivo %s não pode ser salvo." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9162,49 +9161,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Desenho salvo." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "desenhando" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "desenhando-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selecionar o arquivo para salvar uma cópia" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Selecionar um arquivo para salvar" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nenhuma mudança que precise ser salva." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Salvando o desenho..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Selecione o arquivo para importar" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Selecione o arquivo para exportar" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importar Clip Art" @@ -9339,7 +9338,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmético" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -10096,11 +10095,11 @@ msgstr "Transformar em 2 pontos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Mostrar alças" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -11220,7 +11219,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Editar intervalos de cor do gradiente" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -11417,7 +11416,7 @@ msgstr "Chanfros" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Arredondado" @@ -11910,7 +11909,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Esconder Pontos" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -12287,10 +12286,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -12615,7 +12614,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Espessura da caneta" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Espiral" @@ -13108,13 +13107,13 @@ msgstr "Nenhum" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Início" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fim" @@ -13674,7 +13673,7 @@ msgstr "Todos inativos" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13692,13 +13691,13 @@ msgstr "Remover efeitos" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Modo Abaixo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Mover Acima" @@ -13728,7 +13727,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Associar ao caminho" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Reverter" @@ -13911,12 +13910,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "sem URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Fatiador" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13927,7 +13926,7 @@ msgstr "Arco" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -14025,7 +14024,7 @@ msgstr "Preferências da ferramenta Polígono" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Imagem %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Agrupar" @@ -14040,7 +14039,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "de %d objetos" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" @@ -14148,11 +14147,11 @@ msgstr "Espiral com %3f curvas" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Polígono" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -14571,12 +14570,13 @@ msgstr "Excluir texto" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nada foi excluído." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgstr "" "Selecione o(s) objeto(s) para criar um caminho de clip ou uma máscara " "a partir dele(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Criar Grupo de Clip" @@ -15623,7 +15623,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Criar vínculo" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Aplicar Máscara" @@ -15771,7 +15771,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Contribuíram com esta versão:\n" @@ -15815,12 +15815,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Remoção de sobreposições" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Organizar a rede dos conectores" @@ -15849,7 +15849,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Re arranjar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nós" @@ -15960,7 +15960,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuir bases do textos verticalmente" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arranja suavemente a rede de conectores" @@ -16030,7 +16030,7 @@ msgstr "Menor objeto" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16052,31 +16052,31 @@ msgstr "Valor mín" msgid "Max value" msgstr "Valor máx" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nome do atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valor do atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Clique sobre o atributo para editá-lo." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16085,16 +16085,16 @@ msgstr "" "Atributo %s selecionado. Pressione Ctrl+Enter ao terminar a " "edição para aplicar as mudanças." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Excluir atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Ajustar atributo" @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgstr "_Remover" msgid "Remove selected grid." msgstr "Remover grade selecionada." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Guias" @@ -17322,7 +17322,7 @@ msgstr "Arquivos de script embutidos:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -17412,8 +17412,8 @@ msgstr "_Seleção" msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" @@ -17749,7 +17749,7 @@ msgid "Document" msgstr "Documento" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Seleção" @@ -18665,7 +18665,7 @@ msgstr "Estrelas" msgid "Spirals" msgstr "Espirais" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -19694,7 +19694,7 @@ msgstr "Organizar em uma grade" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19707,7 +19707,7 @@ msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas (em px)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22197,7 +22197,7 @@ msgstr "Selecionando" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Tornar espessuras de contornos proporcionais" @@ -22218,27 +22218,27 @@ msgid "Preserved" msgstr "Preservada" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Ao redimensionar objetos, a espessura do contorno será ajustada " "proporcionalmente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Ao redimensionar retângulos, os cantos arredondados serão ajustados " "proporcionalmente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Ajusta gradientes (em preenchimentos ou contornos) juntamente com os objetos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Ajusta padrões (em preenchimentos ou contornos) juntamente com os objetos" @@ -22925,7 +22925,7 @@ msgstr "Renderizando" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -23476,11 +23476,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" @@ -23611,12 +23611,12 @@ msgstr "Bloquear camada" msgid "Unlock layer" msgstr "Desbloquear camada" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Alternar visibilidade única da camada" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Bloquear outras camadas" @@ -24011,219 +24011,223 @@ msgstr "Ocultar objeto" msgid "Unhide object" msgstr "Mostrar objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Mostrar objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Ocultar objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Bloquear objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Desbloquear objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Camada para o topo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Mover para Camada" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Nenhum objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Girar objetos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Ajustar título do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Ajustar título do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Ajustar rótulo do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Ajustar rótulo do objeto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Rótulo" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Acionar visibilidade da camada atual" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Adicionar..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Remover fonte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Enviar para _trás" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Modo movimentação" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Limpa_r tudo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostrar:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Exibir todos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Bloquear outras camadas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Desbloquear todos" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloquear todos" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Acima" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Setas para baixo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Aplicar Clip" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Aplicar Clip" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Aplicar Máscara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Cor de _destaque:" @@ -25670,7 +25674,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Excluir nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nó" @@ -25685,22 +25689,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arraste para reordenar os nós" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Desindentar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Indentar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Levantar nó" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Abaixar nó" @@ -25718,89 +25722,89 @@ msgstr "E_stilo" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Clique para selecionar nós, arraste para rearranjar." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrastar subárvore XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Criar novo elemento de nó" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Criar novo nó de texto" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Excluir nó" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Soltar cor" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Soltar cor no gradiente" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Soltar SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Khmer (km)" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Soltar imagem Bitmap" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Título padrão" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Ocultar" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbo \"%s\" desconhecido" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recentes" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Soltar cor" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Soltar cor no gradiente" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Soltar SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Khmer (km)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Soltar imagem Bitmap" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25813,7 +25817,7 @@ msgstr "" "\n" "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteudo." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -26052,12 +26056,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Juntar nós" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Quebrar nós" @@ -26338,7 +26342,7 @@ msgstr "Retrair alça" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Excluir nó" @@ -26476,269 +26480,263 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" - # Não, você não leu errado, "tipo" aqui refere-se ao tipo de gradiente a selecionar: linear ou radial (não apague o espaço no final) -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Tipo: " -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Definição: " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Raio horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Raio vertical" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Elipse - Crie ou edite círculos, elipses e arcos" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Alternar para segmento (forma fechada com dois raios)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Alternar para arco (Forma não fechada)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Alternar para arco (Forma não fechada)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Tornar inteiro" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Caixa 3D: Alterar perspectiva (ângulo do eixo infinito)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Definição: " + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Ângulo na direção X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspectiva na direção X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Definir Ponto de Fulga na direção X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alternar Ponto de Fulga para direção X entre 'finito' e " "'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Ângulo na direção Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Ângulo Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspectiva na direção Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Definir Ponto de Fulga na direção Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alternar Ponto de Fulga para direção Y entre 'finito' e " "'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Ângulo na direção Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspectiva na direção Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Definir Ponto de Fulga na direção Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alternar Ponto de Fulga para direção Z entre 'finito' e " "'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Sem perfil" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Caixa 3D: Alterar perspectiva (ângulo do eixo infinito)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(linha do cabelo)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(espessura ampla)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Espessura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A espessura da caneta caligráfica (relativo a área visível do desenho)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(velocidade de expensão da espessura)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(leve expansão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(espessura constante)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(Leve diminuição, padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(velocidade de redução da espessura)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Variação da espessura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Taxa de variação:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26748,28 +26746,28 @@ msgstr "" "Valor menor que 0, a espessura será expandida em altas velocidades" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(elevar borda esquerda)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(elevar borda direita)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Ângulo da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26778,27 +26776,27 @@ msgstr "" "estabilidade = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular ao traço, \"pincel\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(pouca estabilidade, padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(estável ao ângulo, \"caneta\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Estabilidade" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Estabilidade:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26807,37 +26805,37 @@ msgstr "" "ângulo fixo)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(pontas achatadas, padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(levemente saliente)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadamente redondo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(Pontas bastante salientes)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Arredondamento da ponta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Pontas:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26848,104 +26846,104 @@ msgstr "" "maior que 0 = pontas mais pontiagudas" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(linha suave)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(tremulação leve)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremulação perceptível)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremulação máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tremulação do traço" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremulação:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Aumente para tornar os traços mais trêmulos" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(sem ondulação)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(poucas ondulações)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ondulações agressivas e suaves)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Ondulação:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Ondulação:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Aumente para tornar os traços mais ondulados e sinuosos" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(sem resistência)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(pouco resistência, padrão)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(resistência perceptível)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(máxima resistência)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Massa da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Aumente para tornar a caneta mais pesada, resistente aos movimentos" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Plano de fundo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26953,17 +26951,17 @@ msgstr "" "Traçar a luminosidade do Plano de Fundo em função da largura da caneta " "(Branco - largura minima, Preto - Largura máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usar a inclinação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " @@ -26971,115 +26969,120 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Escolha um perfil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Adicionar/Editar Perfil" # Porque estes "Style of new..." alguns têm estas traduções estranhas? -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Adicionar ou editar perfil caligráfico" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Mudar curvatura do conector" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Sem perfil" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evitar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Curvatura do Conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Curvatura:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espaçamento do conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Quantidade de espaço deixada ao redor dos objetos quando os conectores são " "posicionados automaticamente " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Comprimento do conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Comprimento:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Comprimento ideal para os conectores quando o layout é aplicado" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Setas para baixo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Criar conectores com marcadores-fim (setas) apontando para baixo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Não permitir sobreposição de formas" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Mudar curvatura do conector" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Mudar espaçamento do conector" + # Este é uma opção do conta gotas, veja a descrição da mesma para entender porque adicionei mais um termo #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" @@ -27105,79 +27108,79 @@ msgstr "" "Se habilitado, atribui a transparência capturada ao preenchimento ou " "contorno do objeto destino" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Excluir objetos tocados pela borracha" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Cortar o objeto do fundo em pedaços" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Clip para:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Excluir dos objetos" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Espessura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da borracha (em relação a área visível do desenho)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Preferências da ferramenta Borracha" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Variação da espessura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Arredondamento da ponta" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Tremulação do traço" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Borracha" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Aumente para tornar a caneta mais pesada, resistente aos movimentos" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Separar" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Sem gradiente" @@ -27190,91 +27193,69 @@ msgstr "Nenhum objeto selecionado" msgid "Multiple gradients" msgstr "Múltiplos gradientes" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Nenhum intervalo de cor no gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Múltiplas paradas" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Atribuir gradiente ao objeto" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Definir repetição de gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Alterar posição do intervalo no gradiente" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "linear" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Gradiente radial (elíptico ou circular)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "preencher" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "contorno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Contorno" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Seleção" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Refletido" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direto" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27284,75 +27265,97 @@ msgstr "" "refletida: o gradiente será invertido a cada repetição;\n" "alternada: o gradiente será repetido na mesma direção" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Sem paradas" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Paradas" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Posição:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Expande os caminhos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Excluir intervalo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Editar intervalos de cor do gradiente" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Gradiente linear" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Atribuir gradiente ao objeto" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Definir repetição de gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Alterar posição do intervalo no gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Nenhum intervalo de cor no gradiente" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Múltiplas paradas" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Todos inativos" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nenhuma ferramenta geométrica está ativa" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Exibir limites de caixa delimitadora" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Exibe a caixa delimitadora (usado para cortar infinitas linhas)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Capturar limites de caixa delimitadora da seleção" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27360,606 +27363,606 @@ msgstr "" "Define o limite de caixa delimitadora (usado para cortas infinitas linhas) " "para caixa delimitadora da atual seleção" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Fechado" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Abrir início" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Abrir fim" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Abrir ambos" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Escolha um tipo de segmento de linha" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Exibir informações de medidas" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Exibe informações de medidas dos itens selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Abrir diálogo LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" "Abre o diálogo LPE (Efeitos de camihos) (para adaptar parâmetros " "numericamente)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Mudar apenas nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Medir Caminho" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Mostrar todas as camadas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" "Move a camada atual para cima das outras (para o início do aninhamento se " "for uma subcamada)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.pt_BR.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Comprimento de onda" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Tamanho da fonte" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precisão:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dimensões" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Mudar apenas nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorar camadas e objetos ocultos" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "interseção de guia" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Espaço entre cópias:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Selecionar em todas as camadas" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Reverter caminho" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Exibir _guias" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Dimensões" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Converter em Braile" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Definir estilo do texto" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Gradiente linear" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Linhas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Linhas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Número de linhas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Colunas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Colunas:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Número de colunas" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Editar preenchimento..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Editar preenchimento..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Editar contorno..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Editar contorno..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Exibir Alças" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Suavização:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Al_ternar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Al_ternar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Tornar itálico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Tornar itálico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Cor do mês" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Cor uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Mostrar a caixa delimitadora" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Exibir limites de caixa delimitadora" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Editar preenchimento..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Definir estilo do texto" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Inserir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Inserir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Exclui os nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Unir nós extremos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Quebrar caminho nos nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Unir com um segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unir nós extremos com um novo segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Excluir segmento" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Quebrar segmento entre dois nós não extremos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Nó cúspide" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Tornar nós cúspides" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nó suave" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Tornar nós suaves" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nó simétrico" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Tornar nós simétricos" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nó auto-suave" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Tornar nós auto-suaves" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Linha reta" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converter segmentos selecionados em linhas retas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Curva" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converter segmentos selecionados em curvas" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Exibir Alças" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Exibir alças de Bézier de nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Exibir alças de Bézier de nós selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "_Exibir borda" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Exibir as bordas da forma do caminho" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Editar caminho do clip" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Editar caminho da máscara de clip do objeto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Editar máscara" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Vibra as cores dos objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada X do(s) nó(s) selecionado(s)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada Y do(s) nó(s) selecionado(s)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Preencher por" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Limiar de preenchimento" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27967,15 +27970,15 @@ msgstr "" "A diferença máxima permitida entre o pixel clicado e os pixels vizinhos a " "serem contados no preenchimento" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Expandir/Encolher por" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Expandir/Encolher por:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -27983,18 +27986,18 @@ msgstr "" "desejada" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Fechar intervalos:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28002,215 +28005,211 @@ msgstr "" "Reiniciar parâmetros para valores padrões (use Configurações do Inkscape > " "Ferramentas para alterar os padrões)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Pressão" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Pressão" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Wax impressão sobre tecidos textura" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Preferências da ferramenta Borracha" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(muitos nós, rugoso)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(poucos nós, suave)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Suavização:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Suavização: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "O quanto de suavização (simplificação) é aplicado à linha" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Reiniciar parâmetros para valores padrões (use Configurações do Inkscape > " +"Ferramentas para alterar os padrões)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Cria um caminho bézier regular" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Cria um caminho espiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Cria caminho BSpline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zig-zag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Cria uma sequência segmentos de linhas contínuas" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Cria uma sequência de segmentos de linhas paraxiais" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modo de novas linhas traçadas por esta ferramenta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Entrada triangular" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Saída triangular" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Da área de transferência" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Da área de transferência" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Último aplicado" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Formas" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Forma de novos caminhos desenhados por esta ferramenta" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Pressão" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Pressão" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Wax impressão sobre tecidos textura" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Preferências da ferramenta Borracha" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(muitos nós, rugoso)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(poucos nós, suave)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavização:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Suavização: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "O quanto de suavização (simplificação) é aplicado à linha" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Reiniciar parâmetros para valores padrões (use Configurações do Inkscape > " -"Ferramentas para alterar os padrões)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Alterar retângulo" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largura do retângulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura do retângulo" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "Não arredondado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raio vertical de cantos arredondados" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Não arredondado" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Tornar cantos agudos" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformar através da barra de ferramentas" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Alterar retângulo" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora as espessuras de contornos serão redimensionadas " "juntamente aos seus objetos" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora as espessuras de contornos não serão redimensionadas juntamente " "aos seus objetos" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28218,7 +28217,7 @@ msgstr "" "Agora os cantos arredondados de retângulos serão redimensionados juntamente às transformações de dimensionamento" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28226,7 +28225,7 @@ msgstr "" "Agora os cantos arredondados de retângulos não serão redimensionados " "juntamente às transformações de dimensionamento" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28234,7 +28233,7 @@ msgstr "" "Agora os gradientes serão transformados juntamente às " "transformações dos objetos (movidos, redimensionados, girados ou inclinados)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28242,7 +28241,7 @@ msgstr "" "Agora os gradientes não serão transformados juntamente às " "transformações dos objetos (movidos, redimensionados, girados ou inclinados)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28250,7 +28249,7 @@ msgstr "" "Agora os padrões serão transformados juntamente às " "transformações dos objetos (movidos, redimensionados, girados ou inclinados)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28259,188 +28258,188 @@ msgstr "" "dos objetos (movidos, redimensionados, girados ou inclinados)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posição X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horizontal da seleção" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posição" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical da seleção" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Largura" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Largura da seleção" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Redimensionamento proporcional" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Altera a largura e altura proporcionalmente" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Altura" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Altura da seleção:" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Ampliar cantos arredondados" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Mover gradientes" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Mover padrões" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Alterar espiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformar através da barra de ferramentas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "apenas uma curva" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "uma revolução completa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Número de voltas" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Voltas:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluções" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "limite é muito mais denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "limite é mais denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "mesmo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "centro é mais denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "centro é muito mais denso" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergência" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergência:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "começar do centro" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "começa no meio do caminho" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "começa perto do limite" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Raio interno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interno:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Raio da revolução mais interna (relativo ao tamanho da espiral)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28448,754 +28447,679 @@ msgstr "" "Reiniciar parâmetros para valores padrões (use Configurações do Inkscape > " "Ferramentas para alterar os padrões)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Alterar espiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(spray estreito)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(spray amplo)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da área de ação (em relação a área visível da página)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(máxima resistência)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Foco:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(maximum scatter)" msgstr "(tremulação máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Espalhar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Espalhar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Spray com cópias" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Alinhar à interseções de caminhos" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Spray com clones" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Criar e ladrilhar os clones da seleção" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Borracha - Apague caminhos ou áreas dos mesmos" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Excluir intervalo de cor" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Capturar curvas da seleção..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(pequena população)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(grande população)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Quantidade" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(grande variação de rotação)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotação:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(alta variação de escala)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Escale" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Escale:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Aplicar cor selecionada para preencher" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Aplicar cor selecionada para contorno" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Por favor selecione um objeto" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(força máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Deslocamento" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Posição:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Estrela: Alterar número de cantos" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Estrela: Alterar proporção do raio" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Criar polígono" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Criar estrela" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Alterar arredondamento" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Alterar aleatoriedade" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Estrela ao invés de um Polígono regular (com uma alça)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triângulo/tri-estrela" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "quadrado/quad-estrela" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentágono/estrela de cinco pontas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexágono/estrela de seis pontas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Esquinas" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "estrela raio-fino" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octagrama" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "polígono regular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporção do raio" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporção do raio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Proporção do raio base para o raio externo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "esticado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "torcido" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "levemente apertado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "Não redondo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "Levemente redondo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "Visivelmente redondo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "bem arredondado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "amplamente redondo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "explodido" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Arredondado:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NÃO aleatorizado" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "levemente irregular" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "visivelmente randômico" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "fortemente randômico" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Aleatório" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatório:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Alterar fonte" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Texto: Alterar alinhamento" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Texto: Alterar orientação" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Texto: Alterar orientação" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Aumentar espaçamento entre letras" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Criar polígono" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Criar estrela" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Texto: Alterar orientação" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Estrela: Alterar número de cantos" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Texto: Alterar orientação" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Estrela: Alterar proporção do raio" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Texto: Alterar orientação" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Alterar arredondamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Alterar aleatoriedade" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Tipo de Fonte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Definir família da fonte" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Estilo da Fonte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Estilo da fonte" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Alinhar ao centro" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Desvincular texto fluído" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Alinhamento de texto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Texto vertical — linhas: direita pra esquerda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Texto vertical — linhas: esquerda pra direita" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Modo de escrita" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Progressão de bloco" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientação Automática de Glifo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Mais claro" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientação do texto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "De lado" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Seguir orientação do caminho" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientação do texto" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Texto (glifo) orientação no texto vertical." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Esquerda para direita" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Direita para esquerda" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Direção do texto:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espaçamento menor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Espaçamento maior" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Altura da Linha" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Linha:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Espaço entre cópias:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Ajustar opacidade" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Espaçamento de linha:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29205,326 +29129,405 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Espaçamento negativo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Espaçamento positivo" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Espaçamento da palavra" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Palavra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espaçamento entre palavras (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Espaçamento de letra" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Letra:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espaço entre letras (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Espaçamento" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Texto horizontal" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Texto vertical" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Desvio Vertical" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Definir espaçamento:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotação (graus)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Alinhar linhas à direita" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Simula um chafro externo com depressão do objeto" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Alterar fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Texto: Alterar alinhamento" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Texto: Alterar orientação" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Texto: Alterar orientação" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Texto: Alterar orientação" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Texto: Alterar alinhamento" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Texto: Alterar alinhamento" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Texto: Alterar orientação" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Texto: Alterar orientação" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Aumentar espaçamento entre letras" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Texto: Alterar alinhamento" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ajuste curto)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ajuste amplo)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da área de ação (em relação a área visível da página)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(força máxima)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Força:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Força da ação" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Modo movimentação" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Move o objeto em qualquer direção" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Modo mover para dentro/fora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Move o objeto rumo ao cursor; com Shift ir contra o cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Modo movimentação aleatória" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Move o objeto em direções aleatórias" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Modo escalar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Reduz o objeto, com Shift para aumentar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Modo rotação" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotaciona objetos, com Shift para sentido anti-horário" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modo duplicação/exclusão" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplica o objeto, com Shift para excluir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Modo empurrar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Empurra regiões de caminhos em qualquer direção" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modo redução/expansão" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Reduz regiões de caminhos; com Shift para expandir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modo atração/repulsão" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Atrai caminhos em rumo ao cursor; com Shift para repelir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Modo áspero" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Torna regiões de caminhos ásperas" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Modo cor da tinta" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Pintar a ferramenta de cor sobre os objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Modo vibração de cor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Vibra as cores dos objetos selecionados" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Modo desfoque" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Desfoca os objetos selecionados; com Shift para reduzir o desfoque" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canais:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objeto" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Em modo de cor, agir na saturação do objeto" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Em modo de cor, agir na clareza do objeto" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Em modo de cor, agir na opacidade do objeto" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(áspero, simplificado)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(razoável, mas muitos nós)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelidade" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelidade:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29532,7 +29535,7 @@ msgstr "" "Baixa fidelidade simplifica os caminhos; alta fidelidade preserva as formas " "do caminho, mas pode gerar um grande número de nós" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usar a pressão de um dispositivo de entrada para ajustar a espessura da " @@ -34893,7 +34896,7 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Criar guia" @@ -35322,139 +35325,139 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Estilo da lata de tinta ao preencher objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Caixa delimitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Alinhar cantos de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bordas de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Alinhar às bordas de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Cantos de caixas limitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Alinhar cantos de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Centro lateral de caixas delimitadores" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Alinhar de, e à pontos centrais de bordas de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centros de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Alinhar de, e aos centros de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Alinhar nós ou alças" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Alinhas à caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Interseções de caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Alinhar à interseções de caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Aos nós" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nós suaves" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Pontos centrais de linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Alinhar de, e aos pontos centrais de segmentos de linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centros de objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Alinhar de, e aos centros de objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centros de rotação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Alinhar de, e aos centros de rotação de um objeto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Linha base do texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Alinhar linhas base do texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Bordas da página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Alinhar às bordas da página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Alinhar às grades" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Alinhar às guias" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7dc65291e..992747a50 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-07 18:12+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: \n" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Lungimea bazei a axei Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Unghiul X:" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Unghiul axei X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Unghiul Z:" @@ -5035,10 +5035,10 @@ msgstr "Prag adaptiv" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Decalaj:" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Cantitate:" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "Prag" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" @@ -5658,130 +5658,130 @@ msgstr "Numărul de cópii contractate sau dilatate ale obiectului de creat" msgid "Generate from Path" msgstr "Generare din traseu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Restricționează la nivelul de PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript de nivel 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript de nivel 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Înglobează fonturile" +msgid "Text output options:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Convertește textele în trasee" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Înglobează fonturile" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Convertește textele în trasee" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Omite textul în PDF și creează un fișier LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasterizează efectele de filtru" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rezoluție pentru rasterizare (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterizează efectele de filtru" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Dimensiunea paginii" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rezoluție pentru rasterizare (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Folosește dimensiunea paginii documentului" +msgid "Output page size" +msgstr "Dimensiunea paginii" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Folosește dimensiunea paginii documentului" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Folosește dimensiunea obiectului exportat" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Dantelă/margine (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limitează exportul la obiectul cu ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Fișier PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Fișier Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Restricționează la versiunea PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Dimensiunea paginii rezultate:" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "din %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr "Difuz" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Înălțime" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Înălțime" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "Luminozitate" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Precizie" @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6888,8 +6888,8 @@ msgstr "Umbre" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Decalaj" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Lumină stridentă" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7277,11 +7277,10 @@ msgid "Open" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Lățime" @@ -7518,7 +7517,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Desen" @@ -8033,7 +8032,7 @@ msgstr "Render" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Grile" @@ -8508,45 +8507,45 @@ msgstr "Actualizează documentul" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-ro.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Modificările vor fi pierdute! Sigur vreți să reîncărcați documentul %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Documentul a fost reîncărcat." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Documentul nu a fost reîncărcat." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Alegeți fișierul de deschis" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Curăță documentul" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8554,24 +8553,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Documentul nu a fost salvat." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8579,19 +8578,19 @@ msgstr "" "Fișierul %s este protejat la scriere. Îndepărtați protecția la scriere și " "încercați din nou." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8600,50 +8599,50 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Document salvat." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "desen" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "desen-%s1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvată o copie" # hm ? cine, desenul ? -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nicio modificare de salvat." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Se salvează documentul..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importă" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Alegeți fișierul de importat" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "" @@ -8771,7 +8770,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetic" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplică" @@ -9492,11 +9491,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Arată mânerele" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "" @@ -10553,7 +10552,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Inversează ordinea traseului secundar" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automat" @@ -10741,7 +10740,7 @@ msgstr "Teșit" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "" @@ -11153,7 +11152,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Ascunde punctele" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" @@ -11531,10 +11530,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -11833,7 +11832,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Lățime zero" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12282,13 +12281,13 @@ msgstr "Fără" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Început" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Sfârșit" @@ -12825,7 +12824,7 @@ msgstr "Toate inactive" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12842,14 +12841,14 @@ msgstr "Elimină efectele" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Mod de mutare" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Mută" @@ -12879,7 +12878,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Leagă la traseu" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Invers" @@ -13062,11 +13061,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "fără URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13077,7 +13076,7 @@ msgstr "Arc" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsă" @@ -13168,7 +13167,7 @@ msgid "%d × %d: %s" msgstr "" # hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.” -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupare" @@ -13184,7 +13183,7 @@ msgstr "" # hm ? apare (și) la „x obiecte de tip a, b, c, etc.” #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Degrupare" @@ -13290,11 +13289,11 @@ msgstr "Spirală cu %3f spire" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stea" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "poligon" @@ -13721,12 +13720,13 @@ msgstr "Șterge text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nu a fost șters nimic." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgstr "" "Selectați din care obiecte să fie create traseul de decupare sau " "masca." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Creează o clo_nă" @@ -14749,7 +14749,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Creează o _legătură" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Stabilește o mască" @@ -14889,7 +14889,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bogdan Oancea (bogdan.oancea77 AT gmail.com), 2008.\n" @@ -14933,12 +14933,12 @@ msgstr "_V:" # titlu pe chenar #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Eliminare suprapuneri" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -14969,7 +14969,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Rearanjare" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Noduri" @@ -15085,7 +15085,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuie vertical liniile de bază ale textelor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Aranjează drăguț conectoarele de rețea selectate" @@ -15157,7 +15157,7 @@ msgstr "Cel mai mic obiect" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15182,47 +15182,47 @@ msgstr "Valoare de kerning:" msgid "Max value" msgstr "Valoare X de pornire:" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Schimbă atributul" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nume atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valoare atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Clic pe atribut pentru a-l edita." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Șterge atributul" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Stabilește atributul" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Schimbă atributul" @@ -16301,7 +16301,7 @@ msgstr "_Elimină" msgid "Remove selected grid." msgstr "Elimină grila selectată." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Ghidaje" @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgstr "Înglobează fișierele script:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nou" @@ -16520,8 +16520,8 @@ msgstr "_Selecție" msgid "_Custom" msgstr "Personali_zat" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unități:" @@ -16865,7 +16865,7 @@ msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selecție" @@ -17674,7 +17674,7 @@ msgstr "Stele" msgid "Spirals" msgstr "Spirale" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Trasee" @@ -18638,7 +18638,7 @@ msgstr "Aranjează într-o grilă" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18650,7 +18650,7 @@ msgstr "Spațiere orizontală între coloane." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21007,7 +21007,7 @@ msgstr "Selectare" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Scalează lățimea conturului" @@ -21028,23 +21028,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Conservat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "La scalarea dreptunghiurilor, scalează și razele colțurilor rotunjite" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mută degradeurile (în umplere sau contur) odată cu obiectele" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) odată cu obiectele" @@ -21680,7 +21680,7 @@ msgstr "Randare" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Editare" @@ -22216,11 +22216,11 @@ msgstr "" "întregul „Ecran” sau la o singură „Fereastră” (uzual cea focalizată)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Presiune" @@ -22352,12 +22352,12 @@ msgstr "Blochează stratul" msgid "Unlock layer" msgstr "Deblochează stratul" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Blochează alte straturi" @@ -22738,202 +22738,206 @@ msgstr "Ascunde obiectul" msgid "Unhide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Fă vizibile obiectele" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Ascunde obiectele" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Blochează obiectele" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Deblochează obiectele" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Strat la grup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Grup la strat" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Obiecte mutate" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Redenumește obiectul" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Stabilește culoarea de evidențiere a obiectului" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Stabilește opacitatea obiectului" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Stabilește modul de amestec al obiectului" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Stabilește neclaritatea obiectului" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "E_tichetă:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Comută blocarea statului, grupului sau obiectului" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Adaugă un strat..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Elimină obiectul" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Mută jos de tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Mută sus de tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Restrânge tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Redenumește" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Arată:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Dezvăluie tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Blochează alte straturi" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Deblochează tot" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Deblochează tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Sus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Stânga" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Stabilește culoarea de umplere" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Umplere nedefinită" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Stabilește o mască" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Selectați culoarea de evidențiere" @@ -24334,7 +24338,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplică nodul" @@ -24349,22 +24353,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Trageți pentru a reordona nodurile" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -24383,84 +24387,84 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Clic pentru a selecta noduri, trageți pentru a le rearanja." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Configurare implicită de interfață" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Lat" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Configurare pentru lucru pe ecran lat" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbul „%s” nu este cunoscut" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Deschide fișiere _recente" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24473,7 +24477,7 @@ msgstr "" "\n" "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuirea îi va suprascrie conținutul." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Înlocuiește" @@ -24694,12 +24698,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplică nodurile" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Unire noduri" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -24953,7 +24957,7 @@ msgstr "Rotește mânerul" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -25081,265 +25085,259 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nou:" -# apare la crearea unui dreptunghi -# apare la crearea unei spirale -# apare la crearea și editarea unui degrade -# apare la ... ? -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Parametri:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Raza orizontală" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Raza orizontală a colțurilor rotunjite" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Raza verticală" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Unități" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Început:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de pornire al arcului" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Sfârșit" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Unghiul (în grade) de la orizontală la punctul de sfârșit al arcului" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Comută în modul de afișare normală a culorii" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Arc: modifică începutul sau sfârșitul" + +# apare la crearea unui dreptunghi +# apare la crearea unei spirale +# apare la crearea și editarea unui degrade +# apare la ... ? +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Parametri:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Fără preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(implicit)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Lățimea stiloului" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Lățimea stiloului caligrafic (relativ la zona vizibilă a canavalei)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Îngustarea tușei" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Îngustare:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25349,28 +25347,28 @@ msgstr "" "viteză)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(orizontal)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Unghiul stiloului" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25379,27 +25377,27 @@ msgstr "" "fixarea = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixare" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixare:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25408,37 +25406,37 @@ msgstr "" "tușei, 100 = unghi fix)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Rotunjire de cap" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Capete:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25447,106 +25445,106 @@ msgstr "" "fără capete, 1 = capete rotunde)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Trepidație de contur" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tremur:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Creșteți pentru ca tușele să devină accidentate și tremurânde" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Oscilația stiloului" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Oscilare:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Creșteți pentru ca stiloul să devină șovăitor și oscilant" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa stiloului" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masă:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Creșteți pentru ca stiloul să tragă înapoi, ca atunci când este încetinit de " "inerție" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25554,18 +25552,18 @@ msgstr "" "Depistează luminozitatea fundalului pe baza lățimii stiloului (alb - lățime " "minimă, negru - lățime maximă)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea " "stiloului" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Înclinare" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Folosește înclinarea dispozitivului de intrare pentru a altera unghiul " @@ -25573,112 +25571,117 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Alegeți o presetare" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Schimbă spațierea conectorilor" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Fără preset" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Evită" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Determină conectorii să evite obiectele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Determină conectorii să ignore obiectele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Spațiere conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Grafic" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Lungime conector" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Schimbă spațierea conectorilor" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "" @@ -25698,78 +25701,78 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Selectați obiectele de înălțat." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Taie în bucăți traseul de jos" # apare la import pdf -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Decupare la:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Decupează din obiecte" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(fără lățime)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Presiune" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Îngustarea tușei" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Rotunjire de cap" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Trepidație de contur" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Creșteți pentru ca radiera să tragă înapoi, ca atunci când este încetinită " "de inerție" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Separă elementele tăiate" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Fără degrade" @@ -25782,94 +25785,72 @@ msgstr "Nu este selectat nimic" msgid "Multiple gradients" msgstr "Degradeuri multiple" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Opriri multiple" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Stabilește repetarea degradeului" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "liniar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Creează un degrade liniar" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radial" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Creează un degrade radial (eliptic sau circular)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "umplere" # tooltip # hm ? dă mai bine în meniul dedicat, dar nu știu dacă mai apare undeva; a fost: Creează degradeul în umplere -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "umplerii" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "contur" # tooltip # hm ? dă mai bine în meniul dedicat, dar nu știu dacă mai apare undeva; a fost: Creează degradeul în traseu -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "traseului" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Reflectat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direct" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Repetă" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25877,1087 +25858,1105 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Fără opriri" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Decalaj:" # tooltip -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Decalajul opririi selectate" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Inserează o nouă oprire" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Șterge oprirea" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Inversează direcția degradeului" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Stabilește repetarea degradeului" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Opriri multiple" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Toate inactive" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nu este activ niciun instrument geometric" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Închis" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Alegeți un profil" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Nu a fost selectat nimic" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Traseu de măsură" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Arată toate întretăierile." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Arată întretăierile vizibile." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Dimensiune de font" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Dimensiune de font:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Precizie:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "" # hm ? se referă la obiect ? -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Ultimul selectat" # hm ? ce gen ? -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignoră primul și ultimul" # se combină atunci când snap -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "intersecția ghidajelor" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Caută în toate straturile" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Inversare traseu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "La ghidaje" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "_Convertește la text" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Stabilește stilul plasei" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Creează un degrade de plasă" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "conic" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Creează un degrade conic" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nou:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Rânduri" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Rânduri:" # tooltip -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Numărul de rânduri în noua plasă" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Coloane" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Coloane:" # tooltip -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Numărul de coloane în noua plasă" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Editează umplerea..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Editează umplerea..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Editează conturul..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Editează conturul..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Arată mânerele" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Netezește" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Comută superscript" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" # hm ? -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Comută modul subscript" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Mută vertical" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Prelevă culori din imagine" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Culoare de umplere" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Arată chenarul circumscris" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Arată chenarul circumscris" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Editează umplerea..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Stabilește stilul plasei" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Inserează un nod" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserează noduri noi în segmentele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Inserează" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) minimă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) minimă în segmentele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Inserează la abscisa (X) minimă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Inserează un nod la abscisa (X) maximă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Inserează noduri noi la abscisa (X) maximă în segmentele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Inserează la abscisa (X) maximă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) minimă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) minimă în segmentele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Inserează la ordonata (Y) minimă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Inserează un nod la ordonata (Y) maximă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Inserează noduri noi la ordonata (Y) maximă în segmentele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Inserează la ordonata (Y) maximă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Șterge nodurile selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Unește nodurile selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Unește" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Întrerupe traseul la nodurile selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Unește cu segmentul" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unește nodurile terminale selectate cu un segment nou" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Șterge segmentul" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Șterge segmentul dintre două noduri care nu sunt terminale" # hm ? sau ascuțire de nod ? sau ceva de genul ? -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Nod ascuțit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Transformă în colț nodurile selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nod neted" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Nodurile selectate devin netede" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nod simetric" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Nodurile selectate devin simetrice" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nod automat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Nodurile selectate devin netede în mod automat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Nod linie" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Transformă în linii segmentele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Nod curbă" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Transformă în curbe segmentele selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Arată mânerele de transformare" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Arată mânerele Bézier ale nodurilor selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Arată conturul" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Arată conturul traseului (fără efecte de traseu)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Editează traseele de tăiere" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Arată traseele de tăiere ale obiectelor selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Editează măștile" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Arată măștile obiectelor selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordonată X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonata X a nodurilor selectate" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordonată Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonata Y a nodurilor selectate" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Umple cu" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Valori implicite" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Presiune" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Presiune" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Preferințe " +"Inkscape > Unelte pentru a schimba valorile implicite)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Creează un traseu Bézier regulat" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Creează un traseu spiro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modul liniilor noi desenate de acest instrument" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triunghi descrescător" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triunghi crescător" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Din clipboard" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Ultimul aplicat" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Forme" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Forma traseelor noi desenate de acest intrument" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Presiune" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Presiune" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Imprimare de ceară pe textură de țesătură" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Preferințe " -"Inkscape > Unelte pentru a schimba valorile implicite)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Schimbare dreptunghi" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Lățimea dreptunghiului" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Înălțimea dreptunghiului" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nu este rotunjit" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raza orizontală a colțurilor rotunjite" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raza verticală a colțurilor rotunjite" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nu este rotunjit" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Ascute colțurile" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Schimbare dreptunghi" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Poziție X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordonata orizontală a selecției" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Poziție Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordonata verticală a selecției" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Lățime" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Lățimea selecției" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Blochează lățimea și înălțimea" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Când este blocat, lățimea și înălțimea se modifică cu aceeași proporție" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Înălțime" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Înălțimea selecției" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Scalează colțurile rotunjite" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Mută degradeurile" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Mută modelele" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Modifică spirala" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "numai o curbă" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "o revoluție completă" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Numărul de spire" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Spire" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Numărul de revoluții" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "cerc" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergență" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergență:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Cât de dense sau de rare să fie revoluțiile exterioare; 1 = uniform" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Raza internă" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Rază internă" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Raza revoluției celei mai din interior (relativ la dimensiunea spiralei)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -26965,745 +26964,676 @@ msgstr "" "Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Proprietăți " "Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Modifică spirala" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea " "stiloului" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" # hm ? sau împrăștie ? -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Împrăștiere" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Împrăștiere" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Șterge nodurile selectate" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Obține curbe din selecție..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Cantitate" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajustează numărul de elemente pulverizate per clic" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera cantitatea de " "obiecte pulverizate" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotire" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotire:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" # hm ? sau scală ? -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Scalează" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Scală:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera lățimea " "stiloului" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Elimină profilul de culori legate" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Contur cu culoare uniformă" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Selectați un obiect." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(decalaj minim)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(decalaj maxim)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Decalaj %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Decalaj %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Colțuri" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Colțuri:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagramă" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagramă" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagramă" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "octogramă" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "poligon regulat" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "alungit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "răsucit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" # hm ? sau FĂRĂ rotunjire ? -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NU este rotunjit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "rotunjit ușor" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "rotunjit vizibil" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "rotunjit bine" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "rotunjit amplu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Rotunjit:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Cât de rotunjite să fie colțurile (0 pentru ascuțit)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NU este aleator" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "neregulat ușor" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Randomizat:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: schimbă familia fontului" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: schimbă dimensiunea fontului" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: schimbă stilul fontului" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: schimbă superscriptul sau subscriptul" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: modifică alinierea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: modifică orientarea" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: modifică spațierea dintre cuvinte" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: modifică spațierea dintre litere" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: modifică dx (kern)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: modifică dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: modifică rotirea" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: modifică orientarea" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: modifică orientarea" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: modifică orientarea" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensiune font" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Familie de font" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Selectați familia de font (Alt-X pentru acces)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" # hm ? apare (și?) sub forma „Fontul nu a fost găsit în sistem: [font]” -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Fontul nu a fost găsit în sistem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensiune font" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Stil de font" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Stil de font" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Comută superscript" # hm ? #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Comută modul superscript" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Comută subscript" # hm ? #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Comută modul subscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Aliniază la stânga" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Centrează" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Aliniază la dreapta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Aliniază la ambele margini" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Aliniază la ambele margini (numai textul fluid)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Aliniere text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Text orizontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Mod de desen" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientare text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Mai luminos" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientare text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientare text" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientare text" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "De la dreapta la stânga" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Direcție de text:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Spațiere mai mică" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Spațiere mai mare" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Înălțime linie" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Linie:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Spațiere între linii (dimensiune de font Times)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minim" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27713,325 +27643,398 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Spațiere negativă" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Spațiere pozitivă" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Spațiere cuvânt" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Cuvânt:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Spațiere între cuvinte (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Spațiere litere" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Literă:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Spațiere între litere (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Kerning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Kerning orizontal (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Deplasare verticală" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Deplasare verticală (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotire de literă" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotire de caracter (grade)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: schimbă familia fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: schimbă dimensiunea fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: schimbă stilul fontului" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: schimbă superscriptul sau subscriptul" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: modifică alinierea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: modifică orientarea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: modifică orientarea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: modifică orientarea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: modifică orientarea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: modifică spațierea dintre cuvinte" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: modifică spațierea dintre litere" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: modifică dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: modifică dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: modifică rotirea" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: modifică înălțimea liniei" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Lățimea zonei de ajustat (relativ la zona vizibilă a canavalei)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(forță minimă)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(forță maximă)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Forță" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Forță:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Forța acțiunii de ajustare" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Mod de mutare" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Mută obiectele în orice direcție" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mod de mutare înăuntru sau afară" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Mută obiectele către cursor, sau cu Shift dinspre cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mode de mutare cu perturbare" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Mută obiectele în direcții aleatoare" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Mod de scalare" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Micșorează obiectele, sau cu Shift mărește obiectele" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Mod de rotație" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotește obiectele în sens orar, sau cu Shift în sens antiorar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mod de duplicare sau de ștergere" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplică obiectele, sau cu Shift șterge obiectele" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Mod de împingere" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Împinge obiectele în orice direcție" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mod de micșorare sau de mărire" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Micșorează (contractă) părți sau trasee, cu Shift mărește (dilată) părțile " "sau traseele" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Atracție sau respingere" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Atrage părți sau trasee înspre cursor, cu Shift respinge-le dinspre cursor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Mod rugos" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Accentuează rugozitatea părților sau traseelor" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Mod de pictură color" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Pictează obiectele selectate cu culoarea instrumentului" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mod de perturbare a culorii" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Mod de neclaritate" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "Estompează mai mult claritatea la obiectele selectate; cu Shift estompează " "mai puțin" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Canale:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "În modul de culoare, acționează asupra nuanței obiectului" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "În modul de culoare, acționează asupra saturației obiectului" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "În modul de culoare, acționează asupra luminozității obiectului" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "În modul de culoare, acționează asupra opacității obiectului" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelitate" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelitate:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera forța acțiunii " @@ -33262,7 +33265,7 @@ msgstr "_Salvează ca SVG Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Creează un ghidaj" @@ -33689,135 +33692,135 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stilul obiectelor umplute cu găleata de vopsea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Chenar circumscris" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Acroșează chenarele circumscrise" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Marginile chenarului circumscris" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Acroșează la marginile chenarului circumscris" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Colțurile chenarului circumscris" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Acroșează colțurile chenarului circumscris" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Punctele de mijloc ale marginilor chenarului circumscris" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Acroșează punctele de mijloc ale marginii chenarului circumscris" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centrele dreptunghiurilor circumscrise" # hm ? de ce diferă ca formulare de celelalte snap-uri ? -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Acroșarea centrelor chenarelor circumscrise" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Acroșează nodurile, traseele și mânerele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Acroșează la trasee" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Intersecții de trasee" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Acroșează la intersecțiile de trasee" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "La noduri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Acroșează nodurile ascuțite, incluzând colțurile drepte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Noduri netede" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Acroșează nodurile netede, incluzând punctele de cadran ale elipselor" # hm ? s-ar putea să fie corect ca o linie să poată avea mai multe puncte de mijloc -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Punctele de mijloc ale liniei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Acroșează punctele de mijloc ale segmentelor de linii" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Altele" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Acroșează alte puncte (centre, origini de ghidaje, mânere de degrade, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centrele obiectelor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Acroșează centrele obiectelor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centre de rotație" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Acroșează centrul de rotație al unui element" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Linia de bază a textului" # hm ? un singur text poate avea mai multe linii de bază ? -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Acroșează ancorele și liniile de bază ale textelor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Chenar de pagină" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Acroșează la chenarul paginii" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Acroșează la grile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Acroșează ghidajele" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fa1ccf5fb..7e994b891 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 05:21+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский \n" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "Основная длина оси Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Угол X:" @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Угол оси X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Угол Z:" @@ -5056,10 +5056,10 @@ msgstr "Адаптивная постеризация" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Высота:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "Вращение цветовой карты" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Количество:" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Постеризация" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" @@ -5694,130 +5694,130 @@ msgstr "Количество копий втяжки/растяжки объек msgid "Generate from Path" msgstr "Создание из контура" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Версия формата:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript Level 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript Level 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Настройки вывода текста" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Встроить шрифты" +msgid "Text output options:" +msgstr "Настройки вывода текста" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Текст в кривые Безье" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Встроить шрифты" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Текст в кривые Безье" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: пропустить текст в PDF, создать файл LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Растеризовать фильтры эффектов" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Разрешение для растеризации (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Растеризовать фильтры эффектов" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Формат целевой страницы" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Разрешение для растеризации (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Размер страницы документа" +msgid "Output page size" +msgstr "Формат целевой страницы" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Размер страницы документа" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "По размеру экспортируемого объекта" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Поля выпуска под обрез (мм):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Только объект с ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Файлы Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Файл PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Поля выпуска под обрез (мм)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Файлы Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Файл Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Версия формата:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Формат целевой страницы:" @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgstr "из %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "Рассеянный свет" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgstr "Высота" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "Яркость" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Точность" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "Рисование по каналам" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6919,8 +6919,8 @@ msgstr "Тени" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Направленный свет" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7305,11 +7305,10 @@ msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -7546,7 +7545,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Рисунок" @@ -8058,7 +8057,7 @@ msgstr "Отрисовка" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Сетки" @@ -8559,47 +8558,47 @@ msgstr "Обновить документ" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "Неработающие ссылки были изменены, чтобы указать на существующие файлы." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не удалось загрузить запрошенный файл %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Документ еще не был сохранен. Вернуться к сохраненному невозможно." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Изменения будут потеряны! Вы уверены, что хотите заново загрузить документ " "%1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Документ возвращен к последнему сохраненному состоянию." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Документ не возвращен к сохраненному состоянию." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Подчистка документа" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8607,11 +8606,11 @@ msgstr[0] "Удалено %i ненужное определение в & msgstr[1] "Удалено %i ненужных определения в <defs>." msgstr[2] "Удалено %i ненужных определений в <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Нет ненужных элементов в <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8620,32 +8619,32 @@ msgstr "" "Не найдено расширение Inkscape для сохранения документа (%s). Возможно, " "задано неизвестное расширение имени файла." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Документ не сохранен." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "Файл %s защищён от записи. Уберите защиту от записи и попробуйте снова." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Невозможно сохранить файл %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8654,49 +8653,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Документ сохранен." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "рисунок" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "рисунок-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Выберите файл для сохранения копии" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Выберите файл для сохранения" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Файл не был изменен. Сохранение не требуется." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Выполняется сохранение документа..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Выберите файл для импорта" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Выберите файл для экспорта" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Импорт из Open Clip Art Library" @@ -8824,7 +8823,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Арифметический" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" @@ -9572,11 +9571,11 @@ msgstr "Трансформация по двум точкам" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Визуализация рычагов" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10614,7 +10613,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Развернуть направление второго контура" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" @@ -10799,7 +10798,7 @@ msgstr "Скос" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Закруглённый" @@ -11226,7 +11225,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Скрыть точки" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "По горизонтали" @@ -11590,10 +11589,10 @@ msgstr "Y от среднего узла" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -11892,7 +11891,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Нулевая ширина" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Кривые Спиро" @@ -12343,13 +12342,13 @@ msgstr "Нет" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Начало" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Конец" @@ -12865,7 +12864,7 @@ msgstr "Все неактивны" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12883,13 +12882,13 @@ msgstr "Удалить набор выделений" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Переместить вверх" @@ -12921,7 +12920,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Связать с контуром" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" @@ -13129,11 +13128,11 @@ msgstr "в %s" msgid "without URI" msgstr "без URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Слой" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Сегмент" @@ -13144,7 +13143,7 @@ msgstr "Дуга" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -13236,7 +13235,7 @@ msgstr "[плохая ссылка]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -13251,7 +13250,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "из %d объектов" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Разгруппировать" @@ -13357,11 +13356,11 @@ msgstr "с %3f витками" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Звезда" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" @@ -13777,12 +13776,13 @@ msgstr "Удалить текст" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ничего не удалено." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Удаление" @@ -14178,7 +14178,7 @@ msgstr "" "Выделите объект(ы), из которых будет создан обтравочный контур или " "маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Создать группу обрезки" @@ -14807,7 +14807,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Создать сс_ылку" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Применить маску" @@ -14947,7 +14947,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valek Filippov (frob@df.ru), 2000, 2003\n" @@ -14989,12 +14989,12 @@ msgstr "_В:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Убрать перекрытия" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Гармоничная расстановка связанных объектов" @@ -15023,7 +15023,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Переставить" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Узлы" @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Расставить линии шрифта текстовых блоков по вертикали" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Гармонично расставить связанные коннектором объекты" @@ -15202,7 +15202,7 @@ msgstr "Наименьший объект" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15224,30 +15224,30 @@ msgstr "Мин. значение" msgid "Max value" msgstr "Макс. значение" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "Добавить новый атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Имя атрибута" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Значение атрибута" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Щелкните мышкой по атрибуту для его правки." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15255,16 +15255,16 @@ msgid "" msgstr "" "Выбран атрибут %s. Нажмите Ctrl+Enter, когда закончите правку." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Удалить атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Удалять атрибуты" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Смена атрибута" @@ -16420,7 +16420,7 @@ msgstr "_Удалить" msgid "Remove selected grid." msgstr "Удалить выделенную сетку" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Направляющие" @@ -16546,7 +16546,7 @@ msgstr "Встроенные файлы скриптов:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Создать" @@ -16636,8 +16636,8 @@ msgstr "_Выделение" msgid "_Custom" msgstr "_Заказная" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Единица измерения:" @@ -16974,7 +16974,7 @@ msgid "Document" msgstr "Документ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -17860,7 +17860,7 @@ msgstr "Звезды" msgid "Spirals" msgstr "Спирали" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Контуры" @@ -18821,7 +18821,7 @@ msgstr "Расстановка по сетке" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgstr "Горизонтальный интервал между столбца #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21244,7 +21244,7 @@ msgstr "Выделение" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Менять толщину обводки" @@ -21265,25 +21265,25 @@ msgid "Preserved" msgstr "Без оптимизации" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При изменении размера объектов менять в той же пропорции и толщину обводки" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При изменении размера прямоугольников менять в той же пропорции и радиус " "закруглённых углов" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформировать градиенты (в заливке или обводке) вместе с объектом" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформировать текстуры (в заливке или обводке) вместе с объектом" @@ -21948,7 +21948,7 @@ msgstr "Тип печати" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -22498,11 +22498,11 @@ msgstr "" "или на одно (обычно сфокусированное) 'Window'" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Нажим" @@ -22629,12 +22629,12 @@ msgstr "Блокировка слоя" msgid "Unlock layer" msgstr "Разблокировка слоя" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Солирующий слой" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Блокировка остальных слоёв" @@ -23017,94 +23017,98 @@ msgstr "Сокрытие объекта" msgid "Unhide object" msgstr "Раскрытие объекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Показать объекты" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Скрыть объекты" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Заблокировать объекты" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Разблокировать объекты" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Слой в группу" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Группа в слой" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Перемещены объекты" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Переименование объекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Установить цвет подсветки объекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Установить непрозрачность объекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Установить режим смешивания объекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Установить размытие объекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "В" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Б" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "ОМ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "ВД" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Метка" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Переключить видимость слоя, группы, объекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Переключение блокировки слоя, группы или объекта." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23112,11 +23116,11 @@ msgstr "" "Тип: слой, группа, или объект. Щелчок по значку слоя или группы, переключает " "между двумя типами." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Объект под обтравочным контуром и/или маской?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23124,7 +23128,7 @@ msgstr "" "Цвет подсветки обводки в инструменте узлов. Щелчок для установки. Если alpha " "это zero, использовать унаследованный цвет." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23132,78 +23136,78 @@ msgstr "" "Метка для Слой/Группа/Объект (inkscape:label). Двойной щелчок для установки. " "Значение по умолчанию — 'id' объекта." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Добавить слой..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Удалить объект" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Переместить в низ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Переместить на верх" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Показать все" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Сокрытие всего" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Заблокировать остальные" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Заблокировать всё" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Разблокировка всего" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Установить обтравочный контур" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Снять обтравочный контур" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Снять маску" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Выбрать цвет подсветки" @@ -24586,7 +24590,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Удалить элемент дерева XML" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Дубликация ветви" @@ -24601,22 +24605,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Используйте мышь для перетаскивания ветвей" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Переместить к корню" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Переместить от корня" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Поднять ветвь" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Опустить ветвь" @@ -24635,84 +24639,84 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Щелчком выделяется ветвь, перетаскиванием меняется порядок." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Перетаскивание поддерева XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Создание ветви элемента" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Создание текстовой ветви" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Удаление элемента XML" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Перенос цвета" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Перенос цвета на градиент" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Невозможно разобрать данные SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Сбросить SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Выбросить символ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Импорт растра" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Вид интерфейса по умолчанию" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Настройка заказной задачи" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Широкий" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Настроить под широкоформатные экраны" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Глагол \"%s\" неизвестен" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть н_едавние" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Перенос цвета" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Перенос цвета на градиент" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Невозможно разобрать данные SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Сбросить SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Выбросить символ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Импорт растра" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24725,7 +24729,7 @@ msgstr "" "\n" "Этот файл уже есть в каталоге \"%s\". Замена перезапишет его содержание." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Заменить" @@ -24949,12 +24953,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Дубликация ветвей" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Соединение узлов" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Рассоединить узлы" @@ -25223,7 +25227,7 @@ msgstr "Рычаг вращения" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Удалить узел" @@ -25361,264 +25365,258 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "Центр вращения: переместите для смены исходной точки трансформаций" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Дуга: изменить начало/конец" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Дуга: изменить тип дуги" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Новый:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Менять:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Горизонтальный радиус" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Гор. радиус:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Горизонтальный радиус круга, эллипса или дуги" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Вертикальный радиус" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Верт. радиус:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Вертикальный радиус круга, эллипса или дуги" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Единицы" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до начальной точки дуги" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до конечной точки дуги" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Переключиться на сегмент (закрытый эллипс с двумя радиусами)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Дуга (открытая)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Переключиться на дугу (незакрытый эллипс)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Переключиться на дугу (незакрытый эллипс)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Сделать целым" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Сделать фигуру целым эллипсом, а не дугой или сегментом" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Паралеллепипед: смена перспективы" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Дуга: изменить начало/конец" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Дуга: изменить тип дуги" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Менять:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Угол в направлении X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Угол ПЛ в направлении X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Состояние точек схода в направлении X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Переключить точку схода в направлении X между «конечной» и " "«бесконечной» (=параллельной)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Угол в направлении Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Угол Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Угол ПЛ в направлении Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Состояние точек схода в направлении Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Переключить точку схода в направлении Y между «конечной» и " "«бесконечной» (=параллельной)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Угол в направлении Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Угол ПЛ в направлении Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Состояние точек схода в направлении Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Переключить точку схода в направлении Z между «конечной» и " "«бесконечной» (=параллельной)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Не выбрана" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Паралеллепипед: смена перспективы" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(волосок)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(по умолчанию)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(широкий штрих)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Толщина пера" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина каллиграфического пера (относительно видимой области холста)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(скорость утолщает штрих)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(легкое утолщение)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(постоянная ширина)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(легкое утоньшение, по умолчанию)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(скорость обнуляет штрих)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Утоньшение штриха" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Сужение:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25627,28 +25625,28 @@ msgstr "" "штрихи шире; при 0 ширина штриха не зависит от скорости)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(левый угол вверху)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(перо горизонтально)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(правый угол вверху)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Угол пера" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25657,27 +25655,27 @@ msgstr "" "имеет)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(перпендикулярно штриху)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(почти полная, значение по умолчанию)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(угол зафиксирован)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Фиксация" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Фиксация:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25686,37 +25684,37 @@ msgstr "" "угол не меняется)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(плоские концы, значение по умолчанию)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(слегка закругленные)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(примерно круглые)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(округлые, далеко выдающиеся концы)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Закругление концов" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Концы:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25725,104 +25723,104 @@ msgstr "" "концы)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(гладкая линия)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(легкое дрожание)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(заметное дрожание)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(максимальное дрожание)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Дрожание штриха" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Дрожание:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Увеличение значения делает штрихи дрожащими" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(без виляния)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(легкое отклонение)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(сумасшедшее вихляние)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Виляние пером" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Виляние:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Увеличение значения делает штрихи виляющими" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(без инерции)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(легкое отставание, по умолчанию)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(заметное отставание)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(максимальная инерция)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Масса пера" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Масса:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Увеличение значения затормаживает перо, словно оно очень инертно" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Трассировать фон" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25830,128 +25828,133 @@ msgstr "" "Трассировать освещенность фона толщиной линии пера (белый — минимальная " "толщина, черный — максимальная толщина)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Нажим (pressure) устройства ввода изменяет ширину пера" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Наклон (tilt) устройства ввода изменяет угол пера" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Выберите предустановку" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Добавить или изменить предустановку" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Добавить или изменить предустановку каллиграфических штрихов" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Соединительная линия: ортогональная" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Соединительная линия: ломаная" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Изменить кривизну соединительной линии" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Смена интервала соед. линии" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Не выбрана" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Избегать" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Линии обходят выделенные объекты" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ортогональная линия" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Сделать соединительную линию ортогональной или ломаной" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Кривизна соединительных линий" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Кривизна:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Значение кривизны соединительных линий" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Интервал линии соединения" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Интервал:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Оставшееся пространство вокруг объектов при автосоединении" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Граф" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Длина линии соединения" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Длина:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" "Идеальная длина при использовании оптимизации внешнего вида линий соединения" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Вниз" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Линии соединения со стрелками указывают вниз" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Не допускать перекрытия фигур" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Соединительная линия: ортогональная" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Соединительная линия: ломаная" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Изменить кривизну соединительной линии" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Смена интервала соед. линии" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Снять" @@ -25974,69 +25977,69 @@ msgid "" msgstr "" "Если полупрозрачность снята, назначать её заливке или обводке в выделении" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Удалять объекты, которых коснулся ластик" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Вырезать из контуров и форм" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Кадрировать" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Вырезать из объектов" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(без ширины)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Толщина пера ластика (относительно видимой области холста)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Параметры Ластика" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Утоньшение штриха" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Закругление концов" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Дрожание штриха" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Ластик" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Увеличение значения затормаживает перо, словно оно очень инертно" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Рассоединять разрезанные объекты" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Градиентов нет" @@ -26049,90 +26052,68 @@ msgstr "Ничего не выбрано" msgid "Multiple gradients" msgstr "Множественные градиенты" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "В градиенте нет опорных точек" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Множеств. оп. точки" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Применить градиент к объекту" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Выбрать повтор градиента" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Правка смещения опорной точки градиента" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "линейный" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Создать линейный градиент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "радиальный" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Создать радиальный (эллиптический или круговой) градиент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "заливка" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Создать градиент в заливке" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "обводка" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Создать градиент в обводке" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Выделитель" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Отражённый" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Прямой" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26142,385 +26123,387 @@ msgstr "" "За границами градиента: заполнять сплошным цветом, повторять исходный " "градиент или повторять отражённый градиент" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Без точек" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Опорные точки" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Смещение выбранной опорной точки" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Вставить опорную точку" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Удалить опорную точку" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Развернуть направление градиента" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Связать градиенты" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" "Связать градиенты, чтобы эта заливка обновлялась везде, где она использована" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Применить градиент к объекту" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Выбрать повтор градиента" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Правка смещения опорной точки градиента" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "В градиенте нет опорных точек" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Множеств. оп. точки" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Все неактивны" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ни один инструмент создания геометрических конструкций не выбран" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Показывать ограничивающую площадку (BB)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Показывать площадку (для обрезания бесконечных линий)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Делать ограничивающую площадку (BB) из выделения" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" "Создание и редактирование масштабируемой векторной графики в формате SVG" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Закрытый" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "С открытым началом" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "С открытым концом" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Открыт с обеих сторон" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Выберите тип сегмента линии" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Показывать данные измерений" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Показывать измерения выбранных объектов" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Открыть диалог LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" "Открыть диалог динамических контурных эффектов для ручного ввода параметров" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Начальная и конечная величины неактивны." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Начальная и конечная величины активны." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Менять только выделенные узлы" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Измерить контур" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Показывать все пересечения" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Показывать только видимые пересечения" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Учитывать объекты всех слоёв при измерении" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Учитывать объекты текущего слоя при измерении" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Вычислить все элементы." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Вычислить макс. длину." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Кегль шрифта" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Кегль шрифта:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Кегль шрифта в метках инструмента измерения" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "В каких единицах производить измерения" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Точность:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Десятичная точность измерения" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Масштаб %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Масштаб %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Масштабировать результаты измерений" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Проставить размер смещения" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Менять только выделенные узлы" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Игнорировать первую и последнюю точки" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Показать скрытые пересечения" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Измерять интервалы между объектами" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Измерять во всех слоях" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Развернуть линию измерения" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Фантомное измерение" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "Создать направляющие по краям интервалов" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Проставить размер" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Преобразовать в объект" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Установить тип сетки" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Сетчатые градиенты - часть SVG 2:\n" -"* Синтаксис может измениться.\n" -"* Поддержка в Web браузере негарантирована.\n" -"\n" -"Для web: конвертировать в растр (Правка->Растровая копия).\n" -"Для печати: экспорт в PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "обычная" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Создать сетчатый градиент" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "коническая" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Создать конический градиент" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Создать:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Строк:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Строк:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Количество строк в новой сетке" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Столбцов:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Столбцов:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Количество столбцов в новой сетке" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Изменить заливку" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Изменить заливку сетки" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Изменить обводку" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Изменить обводку сетки" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Показывать рычаги" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ВНИМАНИЕ: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "По Кунсу" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Бикубическое" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons: без сглаживания. Bicubic: сглаживание через патч границ." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Переключить стороны" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Переключение выделенных сторон между кривыми Bezier и линиями." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Переключить сторону:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Сделать эллиптическими" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26528,236 +26511,256 @@ msgstr "" "Сделать выделенные стороны эллиптическими меняя длину рычагов. Работает если " "рычаги уже аппроксимируют эллипс." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Сделать эллиптическим:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Взять цвета:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Взять цвета для выделенных угловых узлов из нижележащей сетки." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Взять цвет" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Масштаб. сетч. град. до огран. площадки (BB)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Масштаб. сетч. град. до огран. площадки (BB)." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Уместить сетч. град." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Сетчатые градиенты - часть SVG 2:\n" +"* Синтаксис может измениться.\n" +"* Поддержка в Web браузере негарантирована.\n" +"\n" +"Для web: конвертировать в растр (Правка->Растровая копия).\n" +"Для печати: экспорт в PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Установить тип сетки" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Вставка узла" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Вставить узел в мин. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Вставить новые узлы в min X в выделенные сегменты" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Вставить min X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Вставить узел в макс. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Вставить новые узлы в max X в выделенные сегменты" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Вставить max X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Вставить узел в мин. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Вставить новые узлы в min Y в выделенные сегменты" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Вставить min Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Вставить узел в макс. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Вставить новые узлы в max Y в выделенные сегменты" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Вставить max Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Удалить выделенные узлы" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Соединить выделенные узлы" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Соединение" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Разорвать контур в выделенном узле" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Соединить узлы сегментом" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Соединить контуры по выделенным оконечным узлам новым сегментом" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Удаление сегмента" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Удалить сегмент между двумя неоконечными узлами" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Острые узлы" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Сделать выделенные узлы острыми" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Гладкие узлы" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Сделать выделенные узлы сглаженными" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Симметричные узлы" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Сделать выделенные узлы симметричными" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Автоматический узел" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Сделать выделенные узлы автоматически сглаженными" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Линия по узлам" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Сделать выделенные сегменты прямыми" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Кривая по узлам" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Сделать выделенные сегменты кривыми" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Показывать рычаги трансформации" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Показывать рычаги трансформации выделенных узлов" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Показывать рычаги выбранных узлов" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Показывать контур" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Показывать абрис контура (без контурных эффектов)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Изменить обтравочные контуры" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Показать обтравочные контуры выделенных объектов" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Изменить маски" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Показать маски выделенных объектов" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Координата по X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Координата X выбранных узлов" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Координата по Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Координата Y выбранных узлов" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Канал" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Порог заливки" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26765,15 +26768,15 @@ msgstr "" "Максимально допустимая разница между щелкнутым пикселом и соседними " "пикселами, попадающими в заливку" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Увеличить/уменьшить на" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Увеличить/уменьшить на:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26781,18 +26784,18 @@ msgstr "" "число) создаваемый контур с заливкой" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26800,140 +26803,61 @@ msgstr "" "Сбросить параметры заливки к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " "можно изменить через диалог настройки Inkscape)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривые Безье" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Рисовать кривую Безье" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Рисовать кривую Спиро" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -msgid "Create BSpline path" -msgstr "Рисовать кривую BSpline" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 -msgid "Zigzag" -msgstr "Зигзаги" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 -msgid "Paraxial" -msgstr "Параксиальный режим" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Режим рисования новых контуров этим инструментом" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "Простое упрощение через LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 -msgid "Triangle in" -msgstr "Угасание" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 -msgid "Triangle out" -msgstr "Нарастание" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -msgid "From clipboard" -msgstr "Из буфера обмена" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Гнуть по буферу обмена" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "Last applied" -msgstr "Последняя применённая" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "Фигуры" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Форма новых контуров, рисуемых этим инструментом" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min pressure" msgstr "Нажим" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 #, fuzzy msgid "Min percent of pressure" msgstr "Аккаунт ресурса" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max pressure" msgstr "Нажим" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" msgstr "Макс:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Max percent of pressure" msgstr "Восковая печать на бумажной текстуре" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Use pressure input" msgstr "Параметры Ластика" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(много узлов, грубые линии)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(мало узлов, плавные линии)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "Smoothing: " msgstr "Сглаживание:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Как сильно сглаживается (упрощается) рисуемая от руки линия" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -26941,72 +26865,147 @@ msgstr "" "Сбросить параметры карандаша к значениям по умолчанию (параметры по " "умолчанию можно изменить в диалоге настройки Inkscape)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "Интерактивное упрощение через LPE" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "Простое упрощение через LPE" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Удаление закругления" +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривые Безье" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Рисовать кривую Безье" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Рисовать кривую Спиро" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Рисовать кривую BSpline" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 +msgid "Zigzag" +msgstr "Зигзаги" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 +msgid "Paraxial" +msgstr "Параксиальный режим" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Режим рисования новых контуров этим инструментом" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "Простое упрощение через LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 +msgid "Triangle in" +msgstr "Угасание" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 +msgid "Triangle out" +msgstr "Нарастание" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 +msgid "From clipboard" +msgstr "Из буфера обмена" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Гнуть по буферу обмена" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 +msgid "Last applied" +msgstr "Последняя применённая" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Фигуры" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Форма новых контуров, рисуемых этим инструментом" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ширина прямоугольника" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "Г:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Высота прямоугольника" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "без закругления" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Горизонтальный радиус закругленных углов" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Вертикальный радиус закругленных углов" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Не закруглён" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Убрать закругление углов" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Смена ШВ/XY через панель" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Удаление закругления" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Теперь толщина обводки масштабируется вместе с объектами." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Теперь толщина обводки не масштабируется вместе с объектами." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27014,7 +27013,7 @@ msgstr "" "Теперь скруглённые углы прямоугольников масштабируются вместе " "с прямоугольниками." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27022,7 +27021,7 @@ msgstr "" "Теперь скруглённые углы прямоугольников не масштабируются " "вместе с прямоугольниками." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27030,7 +27029,7 @@ msgstr "" "Теперь градиенты трансформируются вместе с объектами (при " "перемещении, масштабировании, вращении или наклоне)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27038,7 +27037,7 @@ msgstr "" "Теперь градиенты остаются неизменными при трансформации " "объектов (перемещение, масштабирование, вращение или наклон)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27046,7 +27045,7 @@ msgstr "" "Теперь текстуры трансформируются вместе с объектами (при " "перемещении, масштабировании, вращении или наклоне)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27055,185 +27054,185 @@ msgstr "" "объектов (перемещение, масштабирование, вращение или наклон)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Положение по X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Горизонтальная координата выделения" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Положение по Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Вертикальная координата выделения" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ширина" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Ш:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Ширина выделения" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Заблокировать ширину и высоту" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Если заблокировано, пропорционально изменять ширину и высоту" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Высота" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "В:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Высота выделения" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Менять радиус закругленных углов" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Смещать градиенты" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Смещать текстуры" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Сброс изменений спирали" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Смена ШВ/XY через панель" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "просто кривая" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "один полный оборот" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Количество поворотов" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Витков:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Количество витков" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "окружность" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "край намного плотнее" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "центр плотнее" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "ровная спираль" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "центр плотнее" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "центр намного плотнее" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Отклонение" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Нелинейность:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Насколько постепенно увеличивать или уменьшать расстояния между витками; 1 = " "равномерно" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "начинается из центра" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "начинается с середины" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "начинается с края" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Внутренний радиус" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Внутренний радиус:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Радиус первого изнутри витка (относительно размера спирали)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27241,132 +27240,136 @@ msgstr "" "Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " "можно изменить в настройках Inkscape)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Сброс изменений спирали" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(узкое распыление)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(широкое распыление)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина области распыления (относительно видимой области холста)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Используйте Нажим устройства ввода для смены ширины распыления" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(максимальный)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Фокус:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "Нулевое значение распыляет в точку, увеличение значения увеличивает радиус " "рассеивания" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(минимальное рассеивание)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(максимальное рассеивание)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Рассеивание" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Рассеивание:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Увеличение значения приводит к рассеиванию распыляемых объектов" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Распылять копии" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Распылять копии исходного выделения" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Распылять клоны" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Распылять клоны исходного выделения" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Распылять в один контур" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Распылять копии объекта, объединяя их в один контур" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Удалить распылённые объекты" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Удалить распылённые объекты из выделения" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(слабое заполнение)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(обильное заполнение)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Количество" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Число объектов, появляющихся по одному щелчку" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Менять число распыляемых объектов в зависимости от нажима устройством ввода" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(существенное варьирование вращения)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Вращение" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Вращение:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27375,21 +27378,21 @@ msgstr "" "Варьирование вращения распыляемых объектов. 0% означает отсутствие вращения " "исходного выделения." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(существенное варьирование масштаба)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27398,12 +27401,12 @@ msgstr "" "Варьирование масштаба распыляемых объектов. 0% означает размер исходного " "выделения." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Нажим (pressure) устройства ввода изменяет ширину пера" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27412,554 +27415,485 @@ msgstr "" "для расширенных эффектов. В режиме клонирования исходный цвет заливки или " "обводки д.б. отключен." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Взять из центра вместо усреднённого значения." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Инвертированное значение выбора, сохранение цвета в расширенном режиме " "трассировки" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Применить снятый цвет к заливке" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Применить снятый цвет к обводке" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Нет перекрытия между цветами" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Распылять над прозрачными областями" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Распылять над непрозрачными областями" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Исключить перекрывание объектами друг друга" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(минимальное смещение)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(максимальное смещение)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Смещение %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Смещение %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Чем больше значение, тем дальше объекты друг от друга" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Смена количества лучей" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Смена отношения радиусов" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Звезда → многоугольник" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Многоугольник → звезда" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Смена закругления" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Смена случайности искажения" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Правильный многоугольник, а не звезда" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Звезда вместо обычного многоугольника (с одним рычагом)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "треугольник/звезда с 3 лучами" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "квадрат/звезда с 4 лучами" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "пятиугольник/звезда с 5 лучами" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "шестиугольник/звезда с 6 лучами" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Углы" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Углы:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Количество вершин многоугольника или звезды" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "звезда с тонкими лучами" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "пентаграмма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "гексаграмма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "гептаграмма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "октограмма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "обычный многоугольник" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Отношение радиусов" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Отношение радиусов:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Отношение радиусов основания и вершины луча" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "растянуто" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "извилисто" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "слегка прищемлено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "БЕЗ закругления" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "небольшое закругление" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "заметное закругление" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "порядочное закругление" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "изрядное закругление" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "безумное" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Закругление:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Насколько сглажены углы (0 — острые)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "без случайности" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "едва беспорядочно" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "заметная случайность" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "изрядная случайность" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Случайность" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Искажение:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Случайным образом смещать вершины и вращать углы" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Текст: изменение гарнитуры" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Текст: изменение кегля" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Текст: изменение начертания" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Текст: изменить интерлиньяж" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Текст: переключение верхнего/нижнего индекса" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Текст: изменение выключки" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Текст: изменение интерлиньяжа" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Текст: изменение единицы интерлиньяжа" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Текст: cмена режима письма" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Текст: изменение трекинга" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Текст: изменение кернинга" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Текст: изменение кернинга" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Текст: смещение от линии шрифта" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Звезда → многоугольник" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Текст: вращение" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Многоугольник → звезда" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Текст: cмена режима письма" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Смена количества лучей" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Текст: смена направления" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Смена отношения радиусов" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Текст: изменить направление" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Смена закругления" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Смена случайности искажения" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Гарнитура" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Выбрать гарнитуру (Alt+X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Выбрать весь текст с этим семейством шрифтов" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Шрифт не найден в системе" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Кегль шрифта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Начертание" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Начертание" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Переключить верхний индекс" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Переключить верхний индекс" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Переключить нижний индекс" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Переключить нижний индекс" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Выключка влево" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Выключка по центру" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Выключка вправо" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Выключка по ширине" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Выключка по ширине (только завёрстанный текст)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Выключка" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Выключка текста" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальный текст" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Вертикальный — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Вертикальный текст - строки: справа налево" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Вертикальный — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Вертикальный текст - строки: слева направо" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Режим письма" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Блочная прогрессия" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Автоориентация глифов" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Вертикальный" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Вертикальная ориентация глифов" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Боковой" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Боковая ориентация глифов" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Направление текста" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Ориентация текста (глифа) в вертикальном тексте." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "Слева направо" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Текст слева направо" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "Справа налево" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Текст справа налево" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Направление текста" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Направление текста для обычного горизонтального текста." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Меньший интервал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Больший интервал" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Высота строки" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Интерлиньяж:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Межстрочный интервал (кратный кеглю шрифта)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Относительный" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Коррекция альфа-канала" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Интерлиньяж:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27969,110 +27903,110 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Отрицательный интервал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Положительный интервал" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Межсловный интервал" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Трекинг:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Межсловный интервал (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Межбувенный интервал" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Кернинг:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Межбуквенный интервал (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Кернинг" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Керн.:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Горизонтальный кернинг (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Смещение от линии шрифта" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Верт.:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Смещение от линии шрифта (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Вращение символов" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Вращ.:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Вращение символа (градусы)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Сбросить высоту строки" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Если включено, высота линии устанавливается на часть выделения. Нажмите, " "чтобы отключить." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Затененная внешняя кромка" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -28082,211 +28016,280 @@ msgstr "" "«высота линии» внешнего текстового элемента определяют минимальный " "межстрочный интервал в блоке." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Текст: изменение гарнитуры" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Текст: изменение кегля" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Текст: изменение начертания" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Текст: переключение верхнего/нижнего индекса" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Текст: изменение выключки" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Текст: cмена режима письма" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Текст: смена направления" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Текст: изменить направление" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Текст: изменение интерлиньяжа" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Текст: изменение единицы интерлиньяжа" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Текст: cмена режима письма" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Текст: изменение трекинга" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Текст: изменение кернинга" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Текст: изменение кернинга" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Текст: смещение от линии шрифта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Текст: вращение" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Текст: изменить интерлиньяж" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(узкая кисть)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(широкая кисть)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина области коррекции (относительно видимой области холста)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(минимальная)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(максимальная)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Сила" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Сила:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Сила действия инструмента коррекции" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Перемещение объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Перемещать объекты в любом направлении" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Приближение и отталкивание объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Перемещать объекты по направлению к курсору, с Shift — в направлении от " "курсора" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Случайное перемещение объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Перемещать объекты в случайных направлениях" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Масштабирование объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Уменьшать объекты, с Shift — увеличивать" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Вращение объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Вращать объекты, с Shift — против часовой стрелки" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Дубликация и удаление объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Дублировать объекты, с Shift — удалять" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Толкание контуров" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Выталкивать части контуров" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Сокращение и наращивание объема контуров" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Сокращать объем контуров (втягивать их), с Shift — наращивать его (раздувать " "контуры)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Притяжение и отталкивание контуров" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Притягивать части контуров к курсору; с Shift — отталкивать их от курсора" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Огрубление контуров" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Огрублять части контуров, рисовать заусенцы" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Раскрашивание объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Рисовать цветом инструмента по выбранным объектам" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Перебор цветов для объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Перебирать цвета выделенных объектов" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Размывание" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Размывать объекты, с Shift — уменьшать размытость" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "В режиме изменения цвета влиять на тон объектов" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "В режиме изменения цвета влиять на насыщенность объектов" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "В режиме изменения цвета влиять на яркость объектов" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "В режиме изменения цвета влиять на непрозрачность объектов" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "Н" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(грубо, упрощённо)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(точно, но много узлов)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Точность" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Точность:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28294,7 +28297,7 @@ msgstr "" "Низкая точность упрощает контуры; высокая точность сохраняет общую форму " "неизменной части контура, но добавляет новые узлы" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Нажим устройства ввода изменяет силу корректирующего действия" @@ -33578,7 +33581,7 @@ msgstr "_Сохранить как Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Примечание:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Создание направляющей" @@ -33992,133 +33995,133 @@ msgstr "НЕ ГОТОВО" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Стиль заливки новых объектов, созданных инструментом заливки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Площадка (BB)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Прилипать к углам площадок" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Края площадок" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Прилипать к краям площадки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Углы площадок (BB)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Прилипать к углам площадки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Средние точки сторон площадок" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Прилипать центрами краёв площадки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Центры площадок" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Прилипать центрами площадок" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Прилипать к узлам, контурам и рычагами" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Прилипать к контурам" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Пересечения контуров" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Прилипать к пересечениям контуров" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "К узлам" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Прилипать острыми узлами, включая углы прямоугольников" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Сглаженные узлы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Прилипать сглаженными узлами, включая точки квадрантов эллипсов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Средние точки линий" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Прилипать средними точками сегментов линий" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Прочее" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Прилипать остальными точками (центрами, нулевыми точками направляющих, " "рычагами градиента и пр.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Центры объектов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Прилипать центрами объектов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Центры вращения" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Прилипать центром вращения" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Линия шрифта текста" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Прилипать к линии шрифта" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Кайма холста" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Прилипать к краю страницы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Прилипать к сеткам" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Прилипать направляющими" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 157fc8db6..08587958e 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:09+0100\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Imfuruka" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Imfuruka" @@ -6017,10 +6017,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ubugari:" @@ -6036,7 +6036,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Ubuhagarike:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Akadomo" @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -6821,29 +6821,29 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy msgid "Text output options:" msgstr "Icyerekezo:" @@ -6852,109 +6852,109 @@ msgstr "Icyerekezo:" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Enable.text -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Ishusho" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Ishusho" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Byahiswemo Igikoresho Kuri Inzira" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Imikemurire Utudomo Inci Bya Bitimapu" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Ingano y'urupapuro:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Imikemurire Utudomo Inci Bya Bitimapu" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Ingano y'urupapuro:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Ingano y'urupapuro:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Ingano y'urupapuro:" @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr "kigaragara" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgstr "Ubuhagarike:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Ibirindiro" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr "Na" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -8482,8 +8482,8 @@ msgstr "Imisusire" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Inyuma" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgstr "Ubuhagarike:" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -9026,11 +9026,10 @@ msgstr "Gufungura..." # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.text #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ubugari:" @@ -9473,7 +9472,7 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Igishushanyo" @@ -10148,7 +10147,7 @@ msgstr "Isubizwa" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Urusobetudirishya" @@ -10676,92 +10675,92 @@ msgstr "Kubika inyandiko" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Inyandiko Byahiswemo" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 #, fuzzy msgid "Document not reverted." msgstr "Inyandiko Byahiswemo" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 #, fuzzy msgid "Select file to open" msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Kubika inyandiko" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 #, fuzzy msgid "Document not saved." msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -10771,7 +10770,7 @@ msgid "" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_DOC.text -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Inyandiko" @@ -10781,7 +10780,7 @@ msgstr "Inyandiko" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Igishushanyo" @@ -10790,50 +10789,50 @@ msgstr "Igishushanyo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Print.Content.Drawing.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "Igishushanyo" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_SAVE_DOCUMENT.text -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Kubika inyandiko" # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Kuzana" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Select file to import" msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "IDOSIYE Kuri Kuzana" # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Kuzana" @@ -10990,7 +10989,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Gusubiramo" @@ -11768,12 +11767,12 @@ msgstr "Matirise" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Imbata" @@ -13028,7 +13027,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Ikizamuko" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -13249,7 +13248,7 @@ msgstr "Icyatsi kibisi:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Umutuku:" @@ -13703,7 +13702,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "utubago" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Imirongo Itambitse" @@ -14163,10 +14162,10 @@ msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Ubwoko" @@ -14498,7 +14497,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Ubugari" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Nyamwihinahine" @@ -14998,14 +14997,14 @@ msgstr "Nta na kimwe" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "star" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -15615,7 +15614,7 @@ msgstr "Ihitamo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #, fuzzy @@ -15634,7 +15633,7 @@ msgstr "Ihuza" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Ibiyobora" @@ -15642,7 +15641,7 @@ msgstr "Ibiyobora" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Ishusho" @@ -15675,7 +15674,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Icika ku biyobora" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Ihindurakerekezo" @@ -15878,12 +15877,12 @@ msgid "without URI" msgstr "" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Ishusho" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -15894,7 +15893,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ishushogi" @@ -16000,7 +15999,7 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Itsinda" @@ -16016,7 +16015,7 @@ msgstr "Bya Ibintu" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.text #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "kuvana mu itsinda" @@ -16155,12 +16154,12 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "star" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -16674,12 +16673,13 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Gusiba" @@ -17156,7 +17156,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" # 1246 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "kurema ibihuza" @@ -17832,7 +17832,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "kurema ibihuza" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Kohereza Inyuma" @@ -17999,7 +17999,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Guhindura" @@ -18042,13 +18042,13 @@ msgstr "Ibara" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Remove overlaps" msgstr "Ihuza" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -18084,7 +18084,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Imfuruka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -18217,7 +18217,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Bya Ibintu ku ATARIIGIHARWE Mu buryo buhagaze" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgstr "Ibintu" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -18336,48 +18336,48 @@ msgstr "Agaciro" msgid "Max value" msgstr "Agaciro" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Ikiranga" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Izina:" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Agaciro" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Agaciro" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 #, fuzzy msgid "Delete attribute" msgstr "Gusiba Ikiranga" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Ikiranga" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Ikiranga" @@ -19510,7 +19510,7 @@ msgstr "Byahiswemo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Ibiyobora" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgstr "Icika ku biyobora" # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Gishya" @@ -19862,8 +19862,8 @@ msgstr "Ihitamo" msgid "_Custom" msgstr "Guhanga" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -20280,7 +20280,7 @@ msgstr "Inyandiko" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.text #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Ihitamo" @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgstr "star" msgid "Spirals" msgstr "Nyamwihinahine" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Inzira" @@ -22430,7 +22430,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 #, fuzzy msgid "X:" @@ -22445,7 +22445,7 @@ msgstr "Imirongo Itambitse" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 #, fuzzy msgid "Y:" @@ -25181,7 +25181,7 @@ msgstr "Ihitamo" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -25204,23 +25204,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Urukiramende Na kare Na: Bitari ngombwa Biburungushuye" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -25914,7 +25914,7 @@ msgstr "Isubizwa" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Kwandika" @@ -26544,11 +26544,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -26827,7 +26827,7 @@ msgstr "Ntoya" msgid "Unlock layer" msgstr "Ntoya" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" @@ -26838,7 +26838,7 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -27415,27 +27415,31 @@ msgstr "Ibintu" msgid "Unhide object" msgstr "Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" @@ -27446,68 +27450,68 @@ msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Ntoya" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Ibintu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Dogere" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" # svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.2.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" @@ -27519,75 +27523,75 @@ msgstr "Ibara" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Ntoya" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Ibiyobora" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SELECTALL.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Guhitamo Byose" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" @@ -27595,12 +27599,12 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Kwerekana..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Nka Akugara" @@ -27611,7 +27615,7 @@ msgstr "Nka Akugara" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Ntoya" @@ -27622,7 +27626,7 @@ msgstr "Ntoya" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Or.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Ntoya" @@ -27634,37 +27638,37 @@ msgstr "Ntoya" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Ntoya" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Ihuza" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Kohereza Inyuma" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Garagaza ibara" @@ -29460,7 +29464,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -29477,22 +29481,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Kuri Kwongera gupanga" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -29511,95 +29515,95 @@ msgstr "Umususire" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "Ikigize:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Umwandiko" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Impera Ibara" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Impera Ibara" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Bitimapu Cyangwa Ishusho Inyandiko" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Umutwe" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Umutwe" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Guhanga" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.text -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Gushisha" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Impera Ibara" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Ikizamuko" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Impera Ibara" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Bitimapu Cyangwa Ishusho Inyandiko" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -29608,7 +29612,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -29816,12 +29820,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Gusubiramo" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Gupima" @@ -30098,7 +30102,7 @@ msgstr "Urukiramende" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -30230,596 +30234,577 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Mugenga" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Inziga Amashushogi Na Uduheto" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Imirongo Ihagaze" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Inziga Amashushogi Na Uduheto" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "star" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Mugenga" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Imfuruka" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Umutwe" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Ishusho" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Ubugari" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Imfuruka" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Icyerekezo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Icyerekezo:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Shyiraho nka Mburabuzi." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Ishyika" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" # shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%TITLE_COLON%.text -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Umutwe:" # shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%TITLE_COLON%.text -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Umutwe:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" # shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%TITLE_COLON%.text -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Umutwe:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Indangakintu z'ihuriro" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Imirongo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Mugenga" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Mugenga" +msgid "No preset" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Nta na kimwe" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Ibyahiswemo" # sch/source\ui\dlg\dlggraut.src:DLG_CHART_WIZ.PB_EXECUTE.text -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Kurema" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Mugenga" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "itandukanya:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -30827,37 +30812,55 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Itsinda" # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XMINUSY.text -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Gukuramo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Mugenga" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Mugenga" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -30880,80 +30883,80 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo Butambitse" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Gukata" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Ubugari" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Byahiswemo" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Komeka" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Umurongo ku Byahiswemo" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" @@ -30968,88 +30971,61 @@ msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" msgid "Multiple gradients" msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Ikizamuko" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Imisusire" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Na Gukwirakwiza" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Ikizamuko" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Ikizamuko" - # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INSERT_BOOKMARK.text -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Guhitamo" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "Byahiswemo" @@ -31058,21 +31034,21 @@ msgstr "Byahiswemo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Kwandika" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_REPEAT.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Gusubiramo" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -31080,27 +31056,27 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "IMISUSIRE" # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Guhitamo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Inyuma" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" @@ -31129,8 +31105,8 @@ msgstr "Ihuza Bya Byahiswemo Inzira" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Akadomo" @@ -31139,45 +31115,72 @@ msgstr "Akadomo" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Gusiba" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Na Gukwirakwiza" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Ikizamuko" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Imisusire" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Gusiba Ikiranga" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" @@ -31191,7 +31194,7 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " @@ -31206,7 +31209,7 @@ msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Gufunga" @@ -31217,7 +31220,7 @@ msgstr "Gufunga" # sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Gufungura" @@ -31228,81 +31231,81 @@ msgstr "Gufungura" # sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Gufungura" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Imirongo ku Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Umutwe" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "IMISUSIRE" @@ -31311,8 +31314,8 @@ msgstr "IMISUSIRE" # starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Ingano y'Imyandikire" @@ -31321,17 +31324,17 @@ msgstr "Ingano y'Imyandikire" # starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Ingano y'Imyandikire" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" @@ -31355,131 +31358,116 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Position.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.BusinessAddress.Position.text -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Ibirindiro" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Gupima" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Gupima" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Umugereka" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Imirongo ku Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Nka Akugara" # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.text -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Ihuriro" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Nka Akugara" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Ihindurakerekezo" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Umugereka" # svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_EditConvToCurves.text -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Guhindura ku mirongo ihese" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "IMISUSIRE" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Ikizamuko" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Ikizamuko" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" @@ -31487,7 +31475,7 @@ msgstr "" # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Kwerekana..." @@ -31496,7 +31484,7 @@ msgstr "Kwerekana..." # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_CHANGES.FID_CHG_SHOW.text -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy @@ -31504,22 +31492,22 @@ msgid "Rows:" msgstr "Kwerekana..." # scp/source\draw\module_draw.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_LOCALLY_CACHED.text -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Gushushanya" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" # scp/source\draw\module_draw.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_LOCALLY_CACHED.text -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Gushushanya" @@ -31532,118 +31520,133 @@ msgstr "Gushushanya" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Gufunga" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Kohereza Inyuma" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "IMISUSIRE" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Ishusho" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Ibintu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Mu buryo buhagaze" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Impera Ibara" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Gutangira Ibara" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Gusiba Ikiranga" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Gusiba Ikiranga" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Kohereza Inyuma" +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "IMISUSIRE" + # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit.Metric..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -31668,12 +31671,12 @@ msgstr "Kohereza Inyuma" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 #, fuzzy msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" @@ -31702,7 +31705,7 @@ msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Akadomo" @@ -31731,12 +31734,12 @@ msgstr "Akadomo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" @@ -31765,7 +31768,7 @@ msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Akadomo" @@ -31794,12 +31797,12 @@ msgstr "Akadomo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" @@ -31828,7 +31831,7 @@ msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Akadomo" @@ -31857,12 +31860,12 @@ msgstr "Akadomo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" @@ -31891,7 +31894,7 @@ msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Akadomo" @@ -31920,12 +31923,12 @@ msgstr "Akadomo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" @@ -31954,17 +31957,17 @@ msgstr "Gishya Byahiswemo Ingeri" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Delete selected nodes" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Imirongo ku Byahiswemo" @@ -31993,158 +31996,158 @@ msgstr "Imirongo ku Byahiswemo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Umurongo ku Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Imirongo ku Byahiswemo Na: Gishya" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Nta na kimwe" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 #, fuzzy msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Byahiswemo Inguni" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Guhindura" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Byahiswemo Cyorohereye" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Byahiswemo Cyorohereye" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Guhindura" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Byahiswemo Cyorohereye" # Align menu items -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Itunganya" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Make selected segments lines" msgstr "Byahiswemo Ingeri Imirongo" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Make selected segments curves" msgstr "Byahiswemo Ingeri Imirongo Ihese" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Imirongo ku Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Imirongo ku Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Imbata" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Kugena urupapuro" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Igikoresho" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Kohereza Inyuma" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Byahiswemo Ibintu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "kugirango a Bihindagurika" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "kugirango a Bihindagurika" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Imirongo Itambitse" @@ -32156,30 +32159,30 @@ msgstr "Imirongo Itambitse" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Kuzuza" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -32193,273 +32196,268 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Gufunga" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Umutwe" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Byahiswemo Cyorohereye" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Bitimapu" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Bitimapu" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "Nyamwihinahine" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Imfuruka" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Imfuruka" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Ububikokoporora" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Ingano y'urupapuro:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Imisusire" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Umutwe" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Ibyahiswemo" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Ibyahiswemo" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Byahiswemo Cyorohereye" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Urukiramende" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Umutuku:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Urukiramende Na kare Na: Bitari ngombwa Biburungushuye" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Guhindura" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Urukiramende" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -32486,7 +32484,7 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.BusinessAddress.Position.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" @@ -32494,14 +32492,14 @@ msgstr "Ibirindiro" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..6.text #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" @@ -32528,7 +32526,7 @@ msgstr "Imirongo Itambitse" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.BusinessAddress.Position.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" @@ -32536,14 +32534,14 @@ msgstr "Ibirindiro" # svx/source\engine3d\float3d.src:RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.text #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -32551,36 +32549,36 @@ msgstr "Imirongo Itambitse" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ubugari:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "i Ihitamo Idirishya" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" @@ -32588,91 +32586,91 @@ msgstr "Ubuhagarike:" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "Ibara" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Urukiramende Na kare Na: Bitari ngombwa Biburungushuye" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Ikizamuko Byahiswemo" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Ishusho" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Bitimapu" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Guhindura" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" # scp/source\draw\module_draw.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_LOCALLY_CACHED.text -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Gushushanya" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_UNDO_TRANSFORM.text -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Guhinduramo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Idosiye" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Icyatsi kibisi:" # 1246 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "kurema ibihuza" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" @@ -32680,53 +32678,58 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Zoom.Type..0.text -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Ku ijana" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Mucapyi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Akarambararo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius:" msgstr "Akarambararo" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Bitimapu" + # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.And.ooInetCaseMatch..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -32734,27 +32737,27 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Inet.xcs:....SearchEngine.Exact.ooInetCaseMatch..2.text #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Ntoya" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Ishusho" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Umubarendanga Bya i KIGEZWEHO Ipaji" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" @@ -32782,75 +32785,75 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Ingano" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Ishusho" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Ishusho" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Dogere" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Ihindurwa" # 1246 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "kurema ibihuza" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Byahiswemo Ibintu Kuri Hasi:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Ihindurakerekezo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" @@ -32858,22 +32861,22 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Gusiba" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Ihitamo" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Ishyika" @@ -32902,192 +32905,165 @@ msgstr "Ishyika" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..6.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..6.text -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Akadomo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Ishyika" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Ishyika" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Gupima" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Gupima" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Byahiswemo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "Ingano" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Ingano" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Inyuma" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Inyuma" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Ihindurwa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Bitimapu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Ihindurwa" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" @@ -33099,126 +33075,126 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Gufunga" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Inyenyeri Na Ibinyampande" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Ubwuzurane" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ubwuzurane" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Umutuku:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Na" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Umutuku:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" @@ -33226,139 +33202,82 @@ msgstr "" # svx/source\dialog\test.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\transfrm.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Akarambararo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Na Intego- nyuguti" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Na Intego- nyuguti" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Na Intego- nyuguti" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Icyerekezo:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Icyerekezo:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Icyerekezo:" +msgid "Make star" +msgstr "Bitimapu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Icyerekezo:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Icyerekezo:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Ihindurwa" -# sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Itandukanyamirongo" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Na Intego- nyuguti" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Ihindurwa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Text: Change dy" +msgid "Font Family" msgstr "Na Intego- nyuguti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Na Intego- nyuguti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Icyerekezo:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Icyerekezo:" +#. Focus widget +#. Enable entry completion +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Icyerekezo:" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 +msgid "Font not found on system" +msgstr "" # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Ingano y'Imyandikire" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 -#, fuzzy -msgid "Font Family" -msgstr "Na Intego- nyuguti" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 -#, fuzzy -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Na Intego- nyuguti" - -#. Focus widget -#. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 -msgid "Font not found on system" -msgstr "" - # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Ingano y'Imyandikire" @@ -33367,28 +33286,28 @@ msgstr "Ingano y'Imyandikire" # starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_FONTSIZE.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Ingano y'Imyandikire" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" @@ -33396,8 +33315,8 @@ msgstr "" # starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_ALIGN.text # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_ALIGN.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Itondekanya" @@ -33406,24 +33325,24 @@ msgstr "Itondekanya" # starmath/source\menu.src:RID_SMMENU.~Format.SID_ALIGN.text # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_ALIGN.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Itondekanya" # Align menu items -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Itunganya" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" @@ -33432,38 +33351,38 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\menu.src:RID_SMPLUGINMENU.~Format.SID_ALIGN.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Itondekanya" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.text #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Iyinjiza" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Imirongo Itambitse" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Imirongo Ihagaze" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Imirongo Ihagaze" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" @@ -33472,168 +33391,168 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Igishushanyo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Icyerekezo:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Ubuhagarike" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Icyerekezo:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Icyerekezo:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Icyerekezo:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Umutwe" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Urukiramende" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Itandukanyamirongo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Itandukanyamirongo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Imirongo Itambitse" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Itandukanyamirongo" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Ubuhagarike:" # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INSERT_BOOKMARK.text #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Ihuza" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Ihindurwa" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Imikemurire" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Ingano" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Mugenga" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Itandukanyamirongo" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -33644,22 +33563,22 @@ msgstr "" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Itandukanyamirongo" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Itandukanyamirongo" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Itandukanyamirongo" @@ -33673,20 +33592,20 @@ msgstr "Itandukanyamirongo" # #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Ubwoko" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Ihindurwa" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Itandukanyamirongo" @@ -33704,13 +33623,13 @@ msgstr "Itandukanyamirongo" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..3.text #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Metero" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Ihindurwa" @@ -33720,44 +33639,44 @@ msgstr "Ihindurwa" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Enable.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Igishushanyo" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Izina:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Imirongo Itambitse" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Imirongo Ihagaze" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Imirongo Ihagaze" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Imirongo Ihagaze" # sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Itandukanyamirongo" @@ -33766,26 +33685,26 @@ msgstr "Itandukanyamirongo" # # @name VCARD_LDAP_ROLE # # @loc None #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Inshingano" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Kuzengurutsa" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Ubuhagarike:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" @@ -33796,58 +33715,142 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.text #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alufa" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Na Intego- nyuguti" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Na Intego- nyuguti" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Na Intego- nyuguti" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Icyerekezo:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Icyerekezo:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Icyerekezo:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Icyerekezo:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Icyerekezo:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Icyerekezo:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Icyerekezo:" + +# sc/source\ui\drawfunc\objdraw.src:MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.text +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Itandukanyamirongo" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Na Intego- nyuguti" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Na Intego- nyuguti" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Na Intego- nyuguti" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Icyerekezo:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Ishusho" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Ibiyobora" @@ -33872,180 +33875,180 @@ msgstr "Ibiyobora" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Position.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.BusinessAddress.Position.text -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Ibirindiro" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Dogere" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Gupima" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "IMISUSIRE" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Dogere" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Igikoresho Dogere Mu cyerekezo cy'isaha" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Byahiswemo Ibintu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Ibintu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Byahiswemo Inzira Kuri" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Izina:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "Umutuku:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Dogere" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Byahiswemo Ibintu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Ihuza" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Byahiswemo Ibintu Mu buryo Butambitse" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Kureka" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "Ibara" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" @@ -34073,22 +34076,22 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..2.text -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Santimetero" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -39980,7 +39983,7 @@ msgid "Note:" msgstr "" # 1246 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "kurema ibihuza" @@ -40460,17 +40463,17 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Icika ku biyobora" @@ -40485,22 +40488,22 @@ msgstr "Icika ku biyobora" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" @@ -40514,7 +40517,7 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" @@ -40523,7 +40526,7 @@ msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" # svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "X Hagati" @@ -40538,51 +40541,51 @@ msgstr "X Hagati" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Icika ku biyobora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Icika ku biyobora" # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.3.RID_XINTERSECTIONY.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Ihuriro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Dogere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Ibintu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Ubugari" @@ -40597,7 +40600,7 @@ msgstr "Ubugari" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Grid.Option.SnapToGrid.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" @@ -40614,51 +40617,51 @@ msgstr "Gucika ku rusobe-tudirishya" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Window.VerticalRulerUnit..3.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Other.MeasureUnit..3.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Metero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Indangakintu..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Na Guhindura Umwandiko Ibintu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Kuzengurutsa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Byose Ibintu in Inyandiko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Ibintu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Ibintu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Imbibi Ibara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Imbibi" @@ -40669,12 +40672,12 @@ msgstr "Imbibi" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Layout.Line.Guide.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Layout.Line.Guide.text -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Ibiyobora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Icika ku biyobora" diff --git a/po/sa.po b/po/sa.po index a0c87594e..b2368f4ed 100644 --- a/po/sa.po +++ b/po/sa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:48+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "कोणः X:" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "x-अक्षस्य कोणः " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "कोणः Z:" @@ -5428,10 +5428,10 @@ msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "विस्तारः : " @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgid "Height:" msgstr "औन्नत्यम् : " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ओफ्सेट् : " @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "चयः : " @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "अरपादर्शिता " @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "प्रारम्भमूल्यम्" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " @@ -6051,138 +6051,138 @@ msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट् msgid "Generate from Path" msgstr "मार्गात् उत्पादय " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS स्तरं प्रति निरोधय :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 2 " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " +msgid "Text output options:" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" +msgid "Embed fonts" +msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "मोचनप्रान्तः" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "वस्तु प्रति निर्याणं ID द्वारा निरोधय :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "मोचनप्रान्तः" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF संस्करणं प्रति निरोधय : " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgstr "%i तः" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "व्यापकप्रकाशः " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "लघुता" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "शुद्धता : " @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "लेप्यचित्रम्" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7388,8 +7388,8 @@ msgstr "छायाः :" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "आफ्सेट् " @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "परुषप्रकाशः :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7804,11 +7804,10 @@ msgid "Open" msgstr "उद्घाटय... (_O)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "विस्तारः " @@ -8069,7 +8068,7 @@ msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद् #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "आलेखः" @@ -8616,7 +8615,7 @@ msgstr "आलिख " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "जालानि " @@ -9098,88 +9097,88 @@ msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं %i अपनीतं <defs> मध्ये।" msgstr[1] "%i अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न <defs> मध्ये।" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। " -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9188,51 +9187,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "रेखाचित्रं %s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "रेखाचित्रं %s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आयानीकुरु" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयानं/निर्याणम्" @@ -9369,7 +9368,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "सङ्ख्यागणितम्" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "अनुकृतम्" @@ -10102,12 +10101,12 @@ msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रेखाः " @@ -11207,7 +11206,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "स्वतः " @@ -11405,7 +11404,7 @@ msgstr "बेवेल्स् " #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" @@ -11835,7 +11834,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "बिन्दवः " #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "तिर्यग्रूपम्" @@ -12212,10 +12211,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "प्रकारः" @@ -12529,7 +12528,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पैरो" @@ -12992,13 +12991,13 @@ msgstr "किमपि न " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "प्रारभस्व " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "अन्तः " @@ -13550,7 +13549,7 @@ msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13568,14 +13567,14 @@ msgstr "प्रभावान् अपनय " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "चेष्टाप्रकारः" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "चेष्टय " @@ -13606,7 +13605,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "मार्गं संबन्धय" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" @@ -13794,12 +13793,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "सम्बन्धय URI विना" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लैसर् " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13811,7 +13810,7 @@ msgstr "अरबिक् " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम्" @@ -13908,7 +13907,7 @@ msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " msgid "%d × %d: %s" msgstr "चित्रम् %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "समूहः " @@ -13923,7 +13922,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "समूहः %d वस्तुनः" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "विसमूहस्थीकुरु" @@ -14031,11 +14030,11 @@ msgstr "स्पैरल् %3f परिवर्तनैः सह" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "नक्षत्रम् " -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "बहुभुजः " @@ -14460,12 +14459,13 @@ msgstr "विषयं लोपय " msgid "Nothing was deleted." msgstr "किमपि न लुप्तम्।" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "लोपय " @@ -14871,7 +14871,7 @@ msgstr "बिट्मैप् उत्पादय" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं वस्तु(वस्तूनि) वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" @@ -15498,7 +15498,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "वर्णिकां स्थापय" @@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः " @@ -15680,12 +15680,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "अधिस्तरान् अपनय" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय" @@ -15714,7 +15714,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "पुनर्व्यवस्थापय" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "नोड्स् " @@ -15825,7 +15825,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय" @@ -15893,7 +15893,7 @@ msgstr "लघुतमवस्तु" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15919,47 +15919,47 @@ msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" msgid "Max value" msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "गुणं परिणम" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "गुणनाम " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "गुणमूल्यम् " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "संपादयितुं गुणं क्लिक् कुरु।" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "%s गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं Ctrl+Enter नोदय।" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "गुणं लोपय " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "गुणं परिणम" @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgstr "अपनय (_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "वृतजालम् अपनय।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "दर्शयितारः " @@ -17180,7 +17180,7 @@ msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिका #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "नूतनम्" @@ -17279,8 +17279,8 @@ msgstr "वरणम्(_S)" msgid "_Custom" msgstr "स्वेच्छा(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "अङ्काः : " @@ -17627,7 +17627,7 @@ msgid "Document" msgstr "लेख्यपत्रम्" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "वरणम्" @@ -18514,7 +18514,7 @@ msgstr "नक्षत्राणि " msgid "Spirals" msgstr "स्पैरल्स् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "मार्गाः " @@ -19491,7 +19491,7 @@ msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19504,7 +19504,7 @@ msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्र #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21906,7 +21906,7 @@ msgstr "वृणोति" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" @@ -21927,22 +21927,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "रक्षितम्" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" @@ -22592,7 +22592,7 @@ msgstr "आलेखनम्" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "सम्पादय (_E)" @@ -23144,11 +23144,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "पीडनम्" @@ -23279,12 +23279,12 @@ msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" msgid "Unlock layer" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23688,217 +23688,221 @@ msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " msgid "Unhide object" msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्तु पिधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "वस्तु उद्घाटय " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "अनुकृतसंस्तरः " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "न वस्तूनि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "लेबिल् : (_L)" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फोण्ट् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दर्शय : " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सर्वम् उद्घाटय" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "उपरि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "अधोमुखम्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" @@ -25364,7 +25368,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete नोड्" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "अनुकृतनोड् " @@ -25379,22 +25383,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "नोड् अन्निण्डेण्ट् कुरु " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "नोड् इण्डेण्ट् कुरु " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "नोड् उत्थापय " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " @@ -25412,89 +25416,89 @@ msgstr "शैली : (_S)" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "क्लिक् कुरु नोड्स् वृणोतुं, कर्षय पुनर्व्यवस्थापयितम्।" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML उपतरुं कर्षय" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नूतनविषयनोड् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "वर्णं पातय " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG पातय" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "मूलभूतम्" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "स्वेच्छा " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "विस्तृतम्" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "\"%s\" क्रिया अज्ञाता" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "वर्णं पातय " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG पातय" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25508,7 +25512,7 @@ msgstr "" " \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि " "भविष्यन्ति।" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " @@ -25743,12 +25747,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोड्स् अनुकुरु" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "नोड्स् खण्डय" @@ -26023,7 +26027,7 @@ msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "नोड् लोपय " @@ -26164,262 +26168,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "परवर्तनकेन्द्रम्: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नूतनम् :" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "परिणम :" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "अङ्काः " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "आरम्भः :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापारम्भबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "अन्तः :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापान्तबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "भागं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "पूर्णं कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "रूपं पूर्णदीर्घवृत्तं कुरु, न तु वृत्तचापं भागं वा" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "परिणम :" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X दिशि कोणः" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "PLs कोणः X दिशि" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "VP स्थितिः X दिशि" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y दिशि कोणः" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "कोणः Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "PLs कोणः Y दिशि" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "VP स्थितिः Y दिशि" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Y दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z दिशि कोणः" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "PLs कोणः Z दिशि" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "VP स्थितिः Z दिशि" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Z दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयर् लैन्)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(मूलभूतम्) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "लेखनीविस्तारः" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "कलिग्रफिक् लेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(वेगः स्ट्रोक् विस्फोटयति)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ईषद्विस्तारणम्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(स्थिरविस्तारः)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ईषत्कृशः, मूलभूतः)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "( वेगः स्ट्रोक् शून्यीकरोति)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक् कृशीकरणम्" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "कृशीकरणम् :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26428,325 +26426,330 @@ msgstr "" "विस्तारं वेगानालम्बितं करोति)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(वामप्रान्तः उपरि) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(तिर्यग्रूपम्) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(दक्षिणप्रान्तः उपरि)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "लेखनीकोणः " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोणः : " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "लेखनीमुखस्य कोणः (डिग्रीस् मध्ये; 0 = तिर्यग्रूपम्; यदि फिक्सेशन् = 0 तर्हि न प्रभावः)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(स्ट्रोक् प्रति पर्पेण्डिकुलर्, \"brush\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(प्रायः स्थिरम्, मूलभूतम्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोणेन स्थिरीकृतम्, \"pen\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "फिक्सेशन्" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "फिक्सेशन् :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "कोणाचरणम् (0 = मुखं सर्वदा स्ट्रोक् दिशं प्रति पर्पेण्डिकुलर्, 100 = स्थिरकोणः)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(अतीव्रकैप्स्, मूलभूतम्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(किञ्चित् उच्छूनम्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(दीर्घोच्छूनकैप्स्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "कैप् गोलाकारम् " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "कैप्स् :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "स्ट्रोक्स् अन्ते कैप्स् अधिकमुच्छूनं कर्तुं वर्धय (0 = कैप्स् न, 1 = वृत्तकैप्स्)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(श्लक्ष्णरेखा)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ईषत् क्षोभः)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(दृश्यक्षोभः)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(अधिकतमक्षोभः)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक् क्षोभः" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "क्षोभः :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रोक्स् जटिलीकर्तुं क्षोभयुक्तं कर्तुं च वर्धय" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(विगल् न)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ईषद्विचलनम्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(वन्यतरङ्गाः अलकाः)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "लेखनी विगल्" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "विगल् :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्तुं च वर्धय" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(इनर्शिया न)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "लेखनीसमुदायः" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "समुदायः : " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "पृष्ठपटलम् आलिख " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" "लेखनीविस्तारेण पृष्ठपटलस्य लघुत्वम् आलिख (श्वेतं – न्यूनतमविस्तारः, कृष्णं – अधिकतमविस्तारः)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "टिल्ट्" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "लेखनीमुखकोणं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य टिल्ट् उपयोजय" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "वर्जय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "आर्थोगोनल्" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "संयोजकवक्रभावः " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "वक्रभावः :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "संयोजकान्तरकरणम्" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "अन्तरकरणम् : " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ् " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "दैर्घ्यम् : " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "अधोमुखम्" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "चिनु" @@ -26767,79 +26770,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "आल्फा चितं चेत्, तत् पूर्तिं स्ट्रोक् पारदर्शितामिव वा वरणं प्रति निर्दिश" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "कर्तय " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "तलमार्गं कर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "प्रति कर्तय :" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक् कृशीकरणम्" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "कैप् गोलाकारम् " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक् क्षोभः" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "मार्जकः " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "पृथक् खण्डय" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " @@ -26854,99 +26857,75 @@ msgstr "न किमपि वृतम्" msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "बहुशैल्यः " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "पूरितम् " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "स्ट्रोक् " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिम्बितम्" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सांसृष्टिकम् " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "पुनःकुरु : " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26957,77 +26936,101 @@ msgstr "" "दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः " "कुरु (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "स्ट्रोक् न" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "रुन्धि (_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "रोधं लोपय" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "बहुशैल्यः " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "किमपि रेखागणितसाधनं क्रियावत् नास्ति" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "आबन्धपेटिकां दर्शय (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "वरणात् सोपाधिकाबन्धपेटिकां लभस्व" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27035,848 +27038,844 @@ msgstr "" "वर्तमानवरणस्य आबन्धपेटिकां प्रति सोपाधिकाबन्धपेटिकां (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते) " "स्थापय" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "पिहितम् " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "आरम्भम् उद्घाटय " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "अन्तम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "उभौ उद्घाटय " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "मापनमार्गः " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "शुद्धता : " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "मापय " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "मानानि " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "दर्शयितृछेदनम् " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "मानानि " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "पङ्क्तयः : " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "पङ्क्तयः : " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "स्तम्भानां संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "साचीकृतं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "साचीकृतं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "मासवर्णः : " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "पूर्तिवर्णः" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "समावेशनं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "समावेशनं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "समावेशनं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् लोपय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "योजय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् मध्ये मार्गं खण्डय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "वृत्तभागेन योजय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "नूतनखण्डेन सह वृतानि अन्तनोड्स् योजय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "भागं लोपय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "अनन्तबिन्दुनोड्स् द्वयोः अन्तरे भागं लोपय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "नोड् कस्प् " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "नोड् श्लक्ष्णम्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "वृतनोड्स् श्लक्ष्णीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "सुविभक्तनोड्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "स्वतः नोड् " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "वृतनोड्स् स्वतः श्लक्ष्णीकुरु" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "नोड् रेखा " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "वृतखण्डानि रेखाः कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "नोड् वक्रम्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "वृतखण्डानि वक्राणि कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् कृते विकारनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् बेजियर् निर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "परिलेखं दर्शय " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शय (मार्गप्रभावैः विना)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "कर्तनमार्गान् सम्पादय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) कर्तनमार्गं(मार्गान्) दर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "वर्णिकाः सम्पादय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) वर्णिकां(वर्णिकाः) दर्शय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X निर्देशसङ्ख्या :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "अनेन पूरय" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "पूर्तिप्रारम्भमूल्यम्" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "पूर्त्यां गणयितुं क्लिक्कृतपिक्सेल् तथा पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् अन्तरे अधिकतमः अनुमोदितः भेदः" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन :" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "उत्पादितपूर्तिमार्गं वर्धयितुं (अन्वयः) संकोचयितुं (व्यतिरेकः) चयः" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "गैप्स् पिधत्स्व " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "मूलभूतानि " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" "मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "पीडनम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "पीडनम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"मूलभूतानि प्रति पेन्सिल् पैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > " +"साधनानि उपयोजय)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "कुटिलम्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पाराक्सियल्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "अन्तः त्रिकोणः" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "बहिः त्रिकोणः" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "अन्तिमस्लैड् : " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "रूपाणि " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "पीडनम्" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "पीडनम्" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"मूलभूतानि प्रति पेन्सिल् पैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > " -"साधनानि उपयोजय)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयतं परिणम " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "आयतस्य विस्तारः" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "आयतस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "वृत्ताकारं न" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "वृत्ताकारकोणानां ऋजुरूपत्रिजीवा" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "वृत्ताकारं न " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "साधनपट्टेन विकारय" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयतं परिणम " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "वस्तुमापनसमये स्ट्रोक् विस्तारः मापितः अस्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "वस्तुमापनसमये स्ट्रोक् विस्तारः मापितः न अस्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "आयतमापनसमये वृत्ताकारायतकोणाः मापिताः सन्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "आयतमापनसमये वृत्ताकारायतकोणाः मापिताः न सन्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27884,7 +27883,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह ग्रेडियण्ट्स् " "विकृताः सन्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27892,7 +27891,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) ग्रेडियण्ट्स् स्थिराः " "सन्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27900,7 +27899,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह वैचित्र्याणि " "विकृतानि सन्ति।" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27909,78 +27908,78 @@ msgstr "" "b> सन्ति।" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X स्थितिः " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y स्थितिः " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "विस्तारः " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "वरणस्य विस्तारः" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" @@ -27991,117 +27990,117 @@ msgstr "" "औन्नत्यम" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "स्पैरल् परिणम " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "साधनपट्टेन विकारय" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "वक्रमेव" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "परिवर्तनानां संख्या " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "परिवर्तनानि :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "रेवोल्यूशन्स् सङ्ख्या" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "वृत्तम् " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "समम्" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "विकीर्णता" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "विकीर्णता :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाह्यपरिवर्तनानि कियन्ति गभीरतराणि/विरलतराणि सन्ति; 1 = समम्" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "मध्यभागात् आरभते" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "मध्येमार्गम् आरभते" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "प्रान्तस्य निकटे आरभते" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "अन्तरत्रिजीवा " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "आन्तरतमपरिवर्तनस्य त्रिजीवा (स्पैरल् परिमामेन सम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28109,751 +28108,682 @@ msgstr "" "मूलभूतानि प्रति रूपपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि " "उपयोजय)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "स्पैरल् परिणम " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(कृशं स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(बृहत् स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(अधिकतममध्यम्)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "केन्द्रम्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "केन्द्रम् :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "विस्तारय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "विस्तारय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "एककमार्गं विस्तारय " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "चयः " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "परिवर्तनम्" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "परिवर्तनम् : " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "मापय " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "आफ्सेट् " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "बहुभुजं कुरु " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "नक्षत्रं कुरु" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "नियमितबहुभुजः (एकनिर्वाहकेन) नक्षत्रस्थाने" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "नक्षत्रं नियमितबहुभुजस्थाने (एकनिर्वाहकेन)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "त्रिकोणः/त्रिनक्षत्रम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "समचतुर्भुजः/चतुर्नक्षत्रम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पञ्चभुजः/पञ्चनक्षत्रम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "षड्भुजः/षण्णक्षत्रम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "कोणाः " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कोणाः : " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "कृशकिरणनक्षत्रम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेण्टाग्राम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ओक्टाग्राम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "नियमितबहुभुजः" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "अरानुपातः" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "अरानुपातः :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "आधारत्रिजीवातः मुखत्रिजीवापर्यन्तम् अनुपातः" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "विस्तारितम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "आवेष्टितम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ईषदर्दितम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "वृत्ताकारं न " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ईषद्वृत्ताकारम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "सम्यग्वृत्ताकारम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "अधिकतया वृत्ताकारम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "विस्फोटितम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "वृत्ताकारीकृतम् :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोणाः कियन्तः वृत्ताकारीकृताः (0 तीव्राय)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "यादृच्छिकं न कृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ईषदनियमितम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "बलवद्यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "यादृच्छिकं कृतम् :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोणान् यादृच्छिकतया विस्तारय" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "विषयः : dy परिणम" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "बहुभुजं कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "नक्षत्रं कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फाण्ट् परिवारः " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "परिशोधय " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "पङ्क्तीकरणम् " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "तिर्यग्रूपविषयः" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ऋजुरूपम् " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ऋजुरूपम् " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "आलेखप्रकारः " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "प्रकाशतरम्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "चिह्नदिक् :" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "लघुतरान्तरकरणम्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "रेखौन्नत्यम्" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "रेखा :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतमम् " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "रेखायाः अन्तरम् : " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28863,320 +28793,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "अन्वयान्तरकरणम्" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "शब्दान्तरकरणम्" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "शब्दः :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्षरान्तरकरणम् " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "अक्षरम् :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कर्निङ्" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कर्न् :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "ऋजुरूपम् :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "परिवर्तनम् :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "रेखाः दक्षिणं पङ्क्तीकुरु " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "विषयः : dy परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(पिञ्च् ट्वीक्)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(बृहत् ट्वीक्)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ट्वीक् क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "आग्रहः " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "आग्रहः :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "कस्यामपि दिशि वस्तूनि चेष्टय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "अन्तः/बहिः चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "कर्सर् प्रति वस्तूनि चेष्टय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "जिट्टर् प्रकारं चेष्टय " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "यादृच्छिकदिक्षु वस्तूनि चेष्टय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "मापनप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "वस्तूनि संकोचय, शिफ्ट् सह वर्धय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "परिवर्तनप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "वस्तूनि परिवर्तय, शिफ्ट् वामवृत्तम् इत्यनेन" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "अनुकुरु/लोपय प्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "वस्तूनि अनुकुरु, शिफ्ट् सह लोपय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "नोदप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "कस्यामपि दिशि मार्गाणां भागान् नोदय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "संकोचय/वर्धय प्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "मार्गाणां भागान् संकोचय (इन्सेट्); शिफ्ट् सह वर्धय (औट्सेट्)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "आकर्षय/दूरीकुरु प्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "कर्सर् प्रति मार्गाणां भागान् आकर्षय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "परुषीकरणप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "मार्गाणां भागान् परुषीकुरु " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "वर्णलेप्यप्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "वृतवस्तूनाम् उपरि साधनस्य वर्णं लेपय" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "वर्णजिट्टर् प्रकारः" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "वृतवस्तूनि अधिकम् अस्पष्टतां कुरु; शिफ्ट् सह न्यूनास्पष्टता" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चैनल्स् : " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू मध्ये आचर" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिपूर्णतायाम् आचर" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(परुषम्, सरलीकृतम्)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(मृदु, परन्तु बहुनोड्स्)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "फिडेलिटी" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "फिडेलिटी :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29184,7 +29187,7 @@ msgstr "" "न्यूनफिडेलिटी मार्गान् सरलीकरोति; उच्चफिडेलिटी मार्गवैशिष्ट्यानि आरक्षते परन्तु बहूनि " "नूतननोड्स् उत्पादयेत्" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय" @@ -34451,7 +34454,7 @@ msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय " @@ -34888,140 +34891,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox मध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "मार्गछेदनानि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "नोड्स् प्रति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "रेखामध्यबिन्दवः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "अन्यः " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तुमध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "परिवर्तनमध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "विषयाधाररेखा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "पृष्ठसीमा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " diff --git a/po/sat.po b/po/sat.po index b8ce9581e..a17c46705 100644 --- a/po/sat.po +++ b/po/sat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 12:22+0530\n" "Last-Translator: Ganesh Murmu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "z-ᱮᱠᱥᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱟᱹᱭ ᱥᱟᱹᱣ ᱡᱤᱞ #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ X:" @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "x-ᱮᱠᱥᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ Z:" @@ -5296,10 +5296,10 @@ msgstr "ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱫᱟᱲᱮᱵᱟᱜ ᱥᱤᱢᱟᱹ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ᱚᱥᱟᱨ:" @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ᱩᱥᱩᱞ: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ᱯᱷᱥᱮᱴ: " @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "ᱟᱹᱪᱩᱨᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱢᱮᱯ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "ᱴᱟᱜᱟ:" @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ᱵᱟᱝ ᱧᱮᱞ ᱯᱟᱨᱸᱢᱟᱜ " @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "ᱥᱤᱢᱟᱹ" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "ᱥᱤᱢᱟᱹ:" @@ -5988,143 +5988,143 @@ msgstr "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫᱚᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ msgid "Generate from Path" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱚᱰᱚᱠ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "ᱯᱚᱥᱴ ᱥᱠᱨᱤᱯᱴ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS ᱛᱟᱦ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱥᱤᱢᱟᱹᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱪᱤᱠᱤ ᱛᱟᱦ 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱪᱤᱠᱤ ᱛᱟᱦ 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱚᱨᱤᱭᱟᱱ ᱴᱮᱥᱚᱱ . " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ᱨᱮᱠᱷᱟᱯᱩᱸᱡ ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱨᱮ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ" +msgid "Text output options:" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱚᱨᱤᱭᱟᱱ ᱴᱮᱥᱚᱱ . " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱠᱚ ᱦᱚᱨ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ᱨᱮᱠᱷᱟᱯᱩᱸᱡ ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱨᱮ ᱛᱷᱟᱯᱚᱱ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱠᱚ ᱦᱚᱨ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF ᱨᱮ ᱚᱱᱚᱞ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ, ᱟᱨ LaTeX ᱨᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ᱪᱷᱟᱹᱱᱤᱭᱟᱜ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr " ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ (dpi) ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱨᱤᱡᱚᱞᱭᱩᱥᱱ" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ᱪᱷᱟᱹᱱᱤᱭᱟᱜ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱥᱟᱡᱟᱣ . " +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr " ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ (dpi) ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱨᱤᱡᱚᱞᱭᱩᱥᱱ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱥᱟᱡᱟᱣ . " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱥᱟᱡᱟᱣ . " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱯᱷᱟᱸᱠ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "ᱠᱩᱞ ID ᱭᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱥᱤᱢᱟᱹᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "ᱯᱚᱥᱴ ᱥᱠᱨᱤᱯᱴ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱪᱤᱠᱤ ᱨᱮᱫ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱪᱤᱠᱤ ᱞᱟᱴᱷᱟ ᱥᱮᱞᱮᱫ." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱯᱷᱟᱸᱠ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱪᱤᱠᱤ ᱞᱟᱴᱷᱟ ᱥᱮᱞᱮᱫ (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱪᱤᱠᱤ ᱨᱮᱫ ᱞᱟᱴᱷᱟ ᱥᱮᱞᱮᱫ" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF ᱵᱨᱚᱥᱱ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱥᱤᱢᱟᱹᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱥᱟᱡᱟᱣ . " @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr "%i ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱦᱨᱮ . " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgstr "ᱢᱟᱨᱥᱟᱞ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ᱩᱥᱩᱞ " @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgstr "ᱩᱥᱩᱞ " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "ᱪᱚᱢᱠᱟᱜ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "ᱵᱮᱥ ᱯᱩᱥᱴᱟᱣ" @@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr "ᱥᱩᱱᱩᱢ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7332,8 +7332,8 @@ msgstr "ᱩᱢᱩᱞ" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ᱯᱷᱥᱮᱴ" @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ᱰᱷᱮᱨ ᱢᱟᱨᱥᱟᱞ. " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7757,11 +7757,10 @@ msgid "Open" msgstr "_ᱡᱷᱤᱡ ᱢᱮ ..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "ᱚᱥᱟᱨ" @@ -8028,7 +8027,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ" @@ -8596,7 +8595,7 @@ msgstr "ᱮᱢ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ᱡᱟᱸᱜᱞᱟ" @@ -9079,58 +9078,58 @@ msgstr "ᱫᱚᱞᱤᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ . " #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ .svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "ᱟᱨᱫᱟᱥ ᱟᱠᱟᱱ ᱨᱮᱫ %s ᱞᱟᱫᱮ ᱨᱮ ᱰᱤᱜᱟᱹᱣᱮᱱᱟ ." -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ᱫᱚᱞᱤᱞ ᱱᱤᱛ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱵᱟᱭ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣᱟᱠᱟᱱᱟ. ᱨᱩᱣᱟᱲ ᱵᱟᱝ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "ᱵᱚᱫᱚᱞᱟᱜ ᱠᱚ ᱟᱫᱚᱠ ᱟ ! ᱪᱮᱫ ᱟᱢ ᱥᱟᱹᱨᱤ ᱜᱮ ᱫᱚᱞᱤᱞ %s ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱞᱟᱫᱮ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr " ᱫᱚᱞᱤᱞ ᱨᱩᱣᱟᱲ ᱠᱟᱫ ᱱᱟ ." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ᱫᱚᱞᱤᱞ ᱵᱟᱝ ᱨᱩᱣᱟᱲ ᱟᱜᱟᱫ ᱟ . " -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "ᱡᱷᱤᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱨᱮᱫ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ᱫᱚᱞᱤᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "ᱚᱪᱚᱜ ᱟᱠᱟᱱ %i <defs> ᱨᱮ ᱵᱟᱝ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱟᱜ ᱩᱯᱨᱩᱢᱹ " msgstr[1] "ᱚᱪᱚᱜ ᱟᱠᱟᱱ %i <defs> ᱨᱮ ᱵᱟᱝ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱟᱜ ᱩᱯᱨᱩᱢ ᱠᱚ." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> ᱨᱮ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱵᱟᱝ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱟᱜ ᱩᱱᱩᱨᱩᱢ ᱵᱟᱱᱩᱜ ᱟ ." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9139,31 +9138,31 @@ msgstr "" "ᱫᱚᱞᱤᱞᱛ (%s) ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ , ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱤᱸᱠᱥᱠᱮᱯ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ ᱵᱟᱭ ᱧᱟᱢᱟᱠᱟᱱᱟ. ᱢᱤᱫ ᱵᱟᱝ " "ᱵᱟᱰᱟᱭ ᱨᱮᱫ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱱᱚᱸᱠᱟ ᱦᱩᱭ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱯᱟᱞᱮᱱ ." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ᱫᱚᱞᱤᱞ ᱵᱟᱝ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣᱟᱠᱟᱱᱟ . " -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "ᱨᱮᱫ %s ᱚᱞ ᱛᱮ ᱟᱹᱰ ᱟᱠᱟᱱᱟ, ᱟᱢ ᱚᱞ ᱟᱹᱰ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱠᱩᱨᱩᱢᱩᱴᱩᱭ ᱢᱮ ." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ᱨᱮᱫ %s ᱵᱟᱝ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜᱱᱟ, " -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9172,51 +9171,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ᱫᱚᱞᱤᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣᱮᱱᱟ . " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "%s ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ. " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "%s ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ. " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱨᱮᱫ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ ." -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱨᱮᱫ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱜᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱵᱟᱝ . " -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "ᱫᱚᱞᱤᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣᱮᱫ ᱟ ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "ᱟᱹᱜᱩ" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "ᱟᱹᱜᱩ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱨᱮᱫ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "ᱠᱩᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱢᱤᱫ ᱨᱮᱫ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "ᱟᱹᱜᱩ / ᱠᱩᱞ" @@ -9353,7 +9352,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "ᱮᱞᱠᱷᱟ" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ" @@ -10111,12 +10110,12 @@ msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱥᱟᱸᱰ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ᱥᱟᱯ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱠᱚ" @@ -11238,7 +11237,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11441,7 +11440,7 @@ msgstr "ᱫᱤᱹᱲᱟᱝ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲᱟᱜ " @@ -11870,7 +11869,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "ᱯᱩᱸᱰ ᱴᱩᱰᱟᱹᱠ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ." @@ -12247,10 +12246,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ" @@ -12567,7 +12566,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "ᱥᱯᱟᱤᱨ " @@ -13050,13 +13049,13 @@ msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱜᱮ ᱵᱟᱝ " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "ᱮᱫᱟᱦᱚᱵ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ" @@ -13640,7 +13639,7 @@ msgstr "ᱡᱚᱛᱚ ᱵᱟᱝ ᱪᱚᱜᱚᱲᱟ . " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13658,14 +13657,14 @@ msgstr "ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱠᱚ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ. " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ . " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ" @@ -13696,7 +13695,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱠᱷᱚᱸᱡᱟ" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_ᱩᱞᱴᱟᱹᱣ ᱢᱮ . " @@ -13884,12 +13883,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "ᱠᱷᱚᱸᱡᱟ ᱵᱮᱜᱚᱨᱚ URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "ᱥᱞᱟᱤᱥᱟᱨ " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13901,7 +13900,7 @@ msgstr "ᱟᱨᱵᱤ " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "ᱚᱨ ᱫᱷᱮᱠ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ " @@ -13999,7 +13998,7 @@ msgstr "ᱤᱯᱤᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱚ" msgid "%d × %d: %s" msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "ᱫᱚᱞ." @@ -14014,7 +14013,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "ᱫᱚᱞ %d ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "ᱫᱚᱞ ᱪᱷᱟᱰᱟᱣ." @@ -14122,11 +14121,11 @@ msgstr "ᱜᱩᱲᱤᱭᱟᱹᱣ %3f ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱥᱟᱸᱣ" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "ᱤᱯᱤᱞ" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "ᱟᱭᱢᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ" @@ -14563,12 +14562,13 @@ msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" msgid "Nothing was deleted." msgstr "ᱪᱮᱫ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱝ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱞᱮᱱ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱟ." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "ᱢᱮᱴᱟᱣ" @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgstr "ᱵᱤᱴᱢᱮᱯ ᱛᱮᱭᱟᱨ" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr " ᱨᱮᱴᱚᱯ ᱦᱚᱨᱫ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱚᱦᱰᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫᱡᱤᱱᱤᱥ(ᱠᱚ) ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ᱠᱞᱚᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ . " @@ -15613,7 +15613,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_ᱠᱷᱚᱸᱡᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "ᱢᱚᱦᱰᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" @@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "ᱛᱚᱨᱡᱚᱢᱟᱭᱤᱪ ᱠᱨᱮᱰᱤᱴ" @@ -15798,12 +15798,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "ᱛᱟᱞᱚᱢ ᱠᱚ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱱᱮᱴᱣᱟᱨᱠ ᱵᱮᱵᱚᱥᱛᱟᱭ ᱢᱮ" @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "ᱥᱟᱡᱟᱣ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ" @@ -15948,7 +15948,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱟᱹᱥᱟᱹᱣ ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱢᱮ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱱᱮᱴᱣᱨᱚᱠ ᱵᱮᱥ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮ ᱵᱮᱵᱚᱥᱛᱟᱭ ᱢᱮ ." @@ -16020,7 +16020,7 @@ msgstr "ᱡᱚᱛᱚᱠᱷᱚᱱ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱡᱤᱱᱤᱥ." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16046,31 +16046,31 @@ msgstr "ᱠᱨᱱᱤᱸᱜ ᱜᱚᱱᱚᱝ:" msgid "Max value" msgstr "ᱜᱚᱱᱚᱝ ᱠᱚ ᱯᱷᱟᱨᱪᱟᱱ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ᱜᱟᱞᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ᱜᱟᱞᱟᱝ ᱧᱩᱛᱩᱢ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ᱜᱟᱞᱟᱝ ᱜᱚᱱᱚᱝ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ᱜᱚᱱᱚᱝ " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱟᱞᱟᱝ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16079,16 +16079,16 @@ msgstr "" "%s ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱞᱟᱝ. Ctrl+Enterᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱦᱚᱪᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ " "ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱦᱩᱭ ᱠᱚᱜ ᱟ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ᱜᱟᱞᱟᱝ ᱠᱚ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ᱜᱟᱞᱟᱝ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ᱜᱟᱞᱟᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" @@ -17217,7 +17217,7 @@ msgstr "_ᱚᱪᱚᱜ ᱢᱮ" msgid "Remove selected grid." msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱟᱸᱜᱞᱟ ᱚᱪᱚᱜ ᱢᱮ. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱩᱫᱩᱠ" @@ -17351,7 +17351,7 @@ msgstr "ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱪᱤᱠᱤ ᱨᱮᱫ ᱠᱚ:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "ᱱᱟᱣᱟ " @@ -17450,8 +17450,8 @@ msgstr "_ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ" msgid "_Custom" msgstr "_ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ᱢᱤᱫᱟᱜ:" @@ -17800,7 +17800,7 @@ msgid "Document" msgstr "ᱫᱚᱞᱤᱞ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ" @@ -18720,7 +18720,7 @@ msgstr "ᱤᱯᱤᱞ ᱠᱚ" msgid "Spirals" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱜᱩᱲᱤᱭᱟᱣ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱠᱚ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱠᱚ" @@ -19696,7 +19696,7 @@ msgstr "ᱢᱤᱫ ᱡᱟᱸᱜᱞᱟ ᱨᱮ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19709,7 +19709,7 @@ msgstr "ᱠᱟᱸᱫᱷ ᱛᱟᱞᱟᱨᱮ ᱜᱤᱛᱤᱭᱟᱜ ᱯᱷᱟᱸᱠ #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22221,7 +22221,7 @@ msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱛ ᱟ" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ᱥᱴᱨᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ ᱱᱟᱯ ᱢᱮ." @@ -22242,24 +22242,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "ᱡᱚᱜᱟᱣ ᱫᱚᱦᱚ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱱᱟᱯ ᱚᱠᱛᱚ , ᱥᱴᱨᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱩᱱᱩᱯᱟᱛ ᱨᱮ ᱱᱟᱯ ᱢᱮ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "ᱵᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱱᱟᱯ ᱚᱠᱛᱚ ᱮᱥᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱ ᱠᱚᱸᱰ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱭᱰᱤ " "ᱠᱚ ᱱᱟᱯ ᱢᱮ ." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ᱫᱷᱟᱨ ᱥᱟᱸᱰ ᱠᱚ (ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮ ) ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱢᱮ . " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ᱱᱟᱹᱢᱩᱱᱟ ᱠᱚ (ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮ ) ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱢᱮ ." @@ -22954,7 +22954,7 @@ msgstr "ᱩᱫᱩᱠ ᱥᱚᱫᱚᱨ" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ " @@ -23512,11 +23512,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "ᱡᱟᱸᱠ." @@ -23647,12 +23647,12 @@ msgstr "ᱟᱴᱟᱞ ᱠᱩᱞᱩᱯ ᱢᱮ " msgid "Unlock layer" msgstr "ᱟᱴᱟᱞᱡᱤᱡ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "ᱟᱴᱟᱞ ᱠᱚ ᱮᱥᱠᱟᱨ ᱛᱚᱞ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24059,217 +24059,221 @@ msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱩᱠᱩᱭ ᱢᱮ" msgid "Unhide object" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱩᱠᱩ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱩᱠᱩ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱩᱠᱩᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱩᱞᱩᱯ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱩᱞᱩᱯ ᱡᱷᱤᱡ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ᱪᱚᱴ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱟᱴᱟᱞ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "ᱟᱴᱟᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱵᱟᱝ . " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱩᱠᱩ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱮᱢ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱮᱢ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱪᱤᱠᱷᱱᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱪᱤᱠᱷᱱᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_ᱪᱤᱠᱷᱱᱟᱹ" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_ᱟᱴᱟᱞ ᱠᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱢᱮ ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ᱯᱷᱱᱴ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "ᱵᱟᱹᱭᱥᱟᱹᱣ ᱦᱟᱹᱵᱤᱪ ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱟᱹᱜᱩ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ . " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "ᱡᱚᱛᱚ ᱯᱷᱟᱨ ᱪᱭ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱮᱢ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "ᱡᱚᱛᱚ ᱩᱠᱩᱣᱟᱜ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "ᱟᱴᱟᱞ ᱠᱩᱞᱩᱯ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "ᱡᱚᱛᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱩᱞᱩᱯ ᱡᱤᱡ ᱢᱮ" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "ᱡᱚᱛᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱩᱞᱩᱯ ᱡᱤᱡ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "ᱪᱮᱫᱟᱱ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱥᱮᱫ ᱯᱮᱸᱴ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱠᱚ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "ᱨᱮᱴᱚᱯ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "ᱨᱮᱴᱚᱯ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ᱢᱚᱦᱰᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_ᱨᱚᱝ ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ ᱨᱟᱜᱟᱵ:" @@ -25754,7 +25758,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|ᱜᱟᱸᱴ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱜᱟᱸᱴ" @@ -25769,22 +25773,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱛᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱢᱮ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "ᱵᱮᱜᱚᱨ ᱰᱟᱴᱟ ᱜᱟᱸᱴ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ᱰᱟᱴᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ᱨᱟᱜᱟᱵ ᱜᱟᱸᱴ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱜᱟᱸᱴ" @@ -25803,89 +25807,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ , ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨᱚ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML ᱠᱷᱩᱸᱴᱫᱟᱨᱮ ᱚᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱜᱟᱸᱴ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱚᱱᱚᱞ ᱜᱟᱸᱴ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| ᱜᱟᱸᱴ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ᱨᱚᱝ ᱧᱩᱨ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱥᱟᱸᱲ ᱨᱮ ᱨᱚᱝ ᱧᱩᱨ . " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ᱥᱟᱹᱠᱷᱤᱭᱟᱹᱛ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱭᱟᱱ ᱵᱟᱭ ᱦᱩᱭ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱱᱟ . " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr " SVG ᱧᱩᱨ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ᱠᱷᱟᱢᱮᱨ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ᱵᱤᱴᱢᱮᱯ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱧᱩᱨ ᱢᱮ . " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr " ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ ᱤᱸᱴᱨᱯᱷᱮᱥ ᱥᱮᱴᱚᱯ " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱟᱹᱨᱤ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "ᱟᱹᱨᱤ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ᱚᱥᱟᱨ" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ᱚᱥᱟᱨ ᱥᱠᱨᱤᱱ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱥᱮᱴᱚᱯ " -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ᱠᱟᱹᱡᱱᱩᱢ \"%s\" ᱵᱟᱝ ᱵᱟᱰᱟᱭᱟᱜ." -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "ᱱᱮᱦᱟᱞᱤ _ᱡᱷᱤᱡᱟᱜ . " -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ᱨᱚᱝ ᱧᱩᱨ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱥᱟᱸᱲ ᱨᱮ ᱨᱚᱝ ᱧᱩᱨ . " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ᱥᱟᱹᱠᱷᱤᱭᱟᱹᱛ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱭᱟᱱ ᱵᱟᱭ ᱦᱩᱭ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱱᱟ . " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr " SVG ᱧᱩᱨ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ᱠᱷᱟᱢᱮᱨ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ᱵᱤᱴᱢᱮᱯ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱧᱩᱨ ᱢᱮ . " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25899,7 +25903,7 @@ msgstr "" "ᱱᱚᱣᱟ ᱨᱮᱫ \"%s\" ᱨᱮ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱠᱷᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ. ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱦᱟ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱱᱚᱣᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱤᱥᱚᱭ ᱠᱚ " "ᱚᱞ ᱪᱮᱫᱟᱱ ᱚᱞᱟ . " -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "ᱥᱟᱦᱟ" @@ -26141,12 +26145,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱜᱟᱸᱴ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱛᱚᱯᱟᱜ ᱢᱮ" @@ -26427,7 +26431,7 @@ msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱵᱟᱜ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱢᱮ " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" @@ -26570,267 +26574,261 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "ᱛᱟᱞᱢᱟ ᱟᱹᱪᱩᱨ: ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱢᱩᱞ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "ᱪᱟᱸᱫ : ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ /ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "ᱪᱟᱸᱫ : ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ /ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "ᱱᱟᱣᱟ:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "ᱵᱚᱫᱚᱞ:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱰ ᱛᱮᱭᱟᱨ, ᱚᱨᱫᱷᱮᱠ ᱜᱩᱞᱟᱸᱰ ᱟᱨ ᱪᱟᱸᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ᱢᱤᱫᱟᱜ " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ ᱴᱩᱰᱟᱹᱠ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱠᱚᱸᱰ (ᱰᱤᱜᱽᱨᱤ ᱠᱚ ᱨᱮ )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱪᱟᱸᱫ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱦᱩᱰᱟᱹᱜ ᱦᱟᱹᱵᱤᱪ ᱠᱚᱸᱰ (ᱰᱤᱜᱽᱨᱤ ᱠᱚᱨᱮ .)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ (ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱨᱚᱭᱰᱤ ᱥᱟᱸᱣ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱵᱮᱱᱟᱣᱟᱜ ) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "ᱪᱟᱸᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ (ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱚᱪᱚᱜᱟᱜ ᱵᱮᱱᱟᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ᱪᱟᱸᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ (ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱚᱪᱚᱜᱟᱜ ᱵᱮᱱᱟᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "ᱯᱩᱨᱟᱹ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱢᱤᱫ ᱯᱩᱨᱟ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ ᱵᱟᱝ ᱢᱟ ᱪᱟᱸᱫ ᱟᱨ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ . " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -"3D ᱵᱟᱜᱥᱟ: ᱧᱮᱞ ᱦᱚᱪᱚ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ (ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱫᱷᱩᱨᱤ ᱨᱮᱭᱟᱜ " -"ᱠᱚᱸᱰ )." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "ᱪᱟᱸᱫ : ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ /ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "ᱪᱟᱸᱫ : ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ /ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "ᱵᱚᱫᱚᱞ:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ ᱠᱚᱸᱰ . " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Xᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ PLs ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ ." #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X Xᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ VP ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP ᱠᱚ X Xᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ ᱮᱥᱤᱢᱟ ᱵᱷᱤᱛᱤᱨᱚᱨᱚ ᱟᱨ ᱨᱚᱥᱤᱢᱟᱹ ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱮ (=ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟᱜ) " "ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱟ ᱛᱚᱞ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y Xᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ ᱠᱚᱸᱰ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y Xᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ PLs ᱠᱮ ᱠᱚᱸᱰ." #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y Xᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ VP ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP ᱠᱚ Y ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ ᱜᱚᱴᱟᱣᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱜᱚᱴᱟᱣᱟᱜ ᱴᱟᱞᱟ (=ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟᱜ ) ᱛᱚᱞ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ ᱠᱚᱸᱰ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ PLs ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ VP ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP ᱠᱚ Z ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ ᱜᱚᱴᱟᱣᱟᱜ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱜᱚᱴᱟᱣᱟᱜ ᱴᱟᱞᱟ (=ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟᱜ )." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱵᱟᱝ . " +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" +"3D ᱵᱟᱜᱥᱟ: ᱧᱮᱞ ᱦᱚᱪᱚ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ (ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱠᱷᱚᱱ ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱫᱷᱩᱨᱤ ᱨᱮᱭᱟᱜ " +"ᱠᱚᱸᱰ )." #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ᱦᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱤᱱ)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ᱚᱥᱟᱨ ᱥᱴᱨᱚᱠ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "ᱵᱮᱥ ᱚᱞ ᱟᱜᱚᱨ ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ (ᱧᱮᱞᱚᱜᱟᱜ ᱠᱮᱱᱣᱟᱥ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱚᱢᱵᱚᱸᱫᱷ ). " #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(ᱛᱚᱲ ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣᱟ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ᱠᱟᱹᱪ ᱚᱥᱟᱨ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(ᱵᱟᱨ ᱵᱟᱨᱛᱮ ᱚᱥᱟᱨ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ᱠᱟᱹᱪ ᱱᱟᱱᱦᱟ , ᱦᱩᱲᱟᱹᱠ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(ᱛᱚᱲ ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱠᱚ ᱠᱚᱢ ᱜᱚᱫ ᱠᱟᱜ ᱟ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱠᱚ ᱱᱟᱱᱦᱟᱹ ᱛᱮᱭᱟᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "ᱱᱟᱱᱦᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26839,28 +26837,28 @@ msgstr "" "ᱚᱱᱟ ᱚᱥᱟᱨᱟ , 0 ᱚᱥᱟᱨ ᱠᱚ ᱛᱚᱲ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱟᱫᱷᱤᱱᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟ ) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱪᱮᱫᱟᱱ ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱪᱮᱫᱟᱱ ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26869,27 +26867,27 @@ msgstr "" "ᱛᱮᱫ ; = 0 ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ ᱮᱢᱠᱷᱟᱱ ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱯᱚᱨᱚᱵᱷᱟᱣ ᱣᱟᱭ ᱯᱟᱲᱟᱜ ᱟ ) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(ᱥᱴᱨᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱤᱫᱩᱵ , \"ᱵᱽᱨᱥ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ᱢᱚᱴᱟᱢᱩᱴᱤ, ᱱᱤᱥᱴᱟᱹ ,ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(ᱠᱚᱸᱰ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮᱱᱤᱥᱴᱟᱹ , \"ᱠᱚᱞᱚᱢ\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ᱴᱷᱤᱠᱟᱹᱱ ᱛᱮᱫ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ᱴᱷᱤᱠᱟᱹᱱ ᱛᱮᱫ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26898,37 +26896,37 @@ msgstr "" "100 = ᱱᱤᱥᱴᱟᱹ ᱠᱚᱸᱰ) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ᱛᱷᱚᱵᱲᱮ ᱴᱩᱯᱨᱤ , ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ᱠᱟᱹᱪ ᱯᱷᱩᱞᱟᱹᱣ ᱨᱟᱜᱟᱵᱟᱜ .)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(ᱢᱚᱴᱢᱩᱴᱤ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱚᱰᱚᱜ ᱟᱠᱟᱱ ᱴᱩᱯᱨᱤ .)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "ᱴᱩᱯᱨᱤ ᱵᱮᱲᱦᱟᱭ ᱛᱮᱭᱟᱜ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "ᱴᱩᱯᱨᱤ ᱠᱚ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26937,107 +26935,107 @@ msgstr "" "ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱴᱩᱯᱨᱤ ᱵᱟᱝ , 1 = ᱜᱩᱞᱟᱸᱰ ᱴᱩᱯᱨᱤ ) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(ᱪᱤᱸᱠᱟᱸᱲ ᱜᱟᱨ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ᱠᱟᱹᱪ ᱵᱷᱩᱸᱤ ᱪᱟᱞ ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ᱧᱮᱞᱚᱜ ᱞᱮᱠᱟᱜ ᱵᱷᱩᱸᱤ ᱪᱟᱞ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ᱰᱷᱮᱨ ᱩᱛᱟᱨ ᱵᱷᱩᱸᱤ ᱪᱟᱞ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ᱥᱴᱨᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱩᱸᱤᱪᱟᱞ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ᱵᱷᱩᱤ ᱪᱟᱞ : " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "ᱥᱴᱨᱚᱠᱥ ᱠᱚ ᱨᱟᱸᱜᱟ ᱪᱚᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱛᱷᱟᱨ ᱛᱷᱟᱨᱟᱣ ᱞᱮᱠ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱲᱵᱟᱣ ᱢᱮ ." #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(ᱡᱟᱦᱟᱱᱟᱜ ᱞᱟᱲᱪᱟᱲ ᱵᱟᱝ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ᱠᱟᱹᱪ ᱯᱷᱮᱲᱥᱟᱰ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ᱞᱚᱜᱚᱱ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱟᱨ ᱪᱷᱟᱞᱮᱠᱚ ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "ᱯᱮᱱ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱟᱹᱲ ᱪᱟᱲ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "ᱞᱟᱲᱪᱟᱞ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱠᱚ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱞᱮᱠ ᱟᱨ ᱞᱟᱹᱲ ᱪᱟᱲ ᱦᱚᱪᱚᱣᱟᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣ ᱢᱮ . " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱡᱲᱛᱟ ᱵᱟᱹᱱᱩᱠ ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱤᱱᱯᱩᱴ ᱰᱤᱣᱟᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱟᱸᱠᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ᱵᱟᱝ ᱧᱮᱞᱚᱜᱟᱜ ᱞᱮᱠ ᱟᱹᱛᱩᱨ ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ᱰᱷᱮᱨᱩᱛᱟᱹᱨ ᱡᱲᱛᱟ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚᱠᱷᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚᱠᱷᱟ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱥᱮᱫ ᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣ ᱢᱮ, ᱢᱚᱱᱮ ᱢᱮ ᱡᱲᱛᱟ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱵᱟᱹᱭ " "ᱦᱚᱪᱚᱣᱟᱠᱟᱱᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "ᱚᱱᱚᱲ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱚᱰᱚᱠ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27045,17 +27043,17 @@ msgstr "" "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱚᱱᱚᱲ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱪᱚᱢᱠᱟᱜ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱚᱰᱚᱠ ᱢᱮ (ᱯᱩᱸᱰ ᱠᱚᱢ " "ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱚᱥᱟᱨ, ᱦᱮᱸᱫᱮ ᱮᱰᱷᱮᱨ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱚᱥᱟᱨ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱤᱱᱯᱩᱴ ᱰᱤᱣᱟᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱟᱸᱠᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ᱛᱟᱸᱲᱠᱩᱪ." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱱᱤᱵ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱤᱱᱯᱩᱴ ᱰᱤᱵᱟᱤᱥ ᱛᱟᱸᱲᱠᱩᱪ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ " @@ -27063,118 +27061,123 @@ msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "ᱠᱷᱚᱸᱡᱟ ᱠᱷᱟᱜᱟ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱵᱮᱥ ᱚᱞ ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱥᱴᱨᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱨᱚᱠᱚᱢ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ : ᱟᱭᱫ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱞᱮᱠᱟᱱ. " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱨᱚᱠᱚᱢ ᱥᱟᱡᱟᱣ : ᱯᱚᱞᱤᱞᱟᱤᱱ." - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱫ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱯᱷᱟᱸᱠ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱵᱟᱝ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "ᱵᱟᱹᱜᱤ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱥᱟᱸᱣ ᱵᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮᱸ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "ᱚᱱᱦᱮᱲᱟ ᱠᱟᱜ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ᱡᱚᱠᱲᱟᱣ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱚᱱᱦᱮᱲᱟ ᱦᱚᱪᱚᱣᱟᱱ ." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ᱟᱭᱟᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱠᱚ ᱟᱭᱟᱛ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱯᱚᱞᱤᱞᱟᱤᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱫ ᱟᱹᱪᱩᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱫ ᱟᱹᱪᱩᱨ :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱫ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱡ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱷᱟᱸᱠ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "ᱯᱷᱟᱸᱠ ᱛᱮᱭᱟᱨ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "ᱴᱚ-ᱨᱩᱴᱤᱸᱜ ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱠᱚ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱩᱨ ᱥᱮᱫ ᱟᱲᱟᱜ ᱟᱠᱟᱱ ᱮᱠᱮᱱᱟᱜ ᱡᱟᱭᱜᱟ " "ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱡ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱞᱤᱧ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "ᱡᱤᱞᱤᱧ: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "ᱞᱮᱟᱩᱴ ᱵᱟᱦᱟᱞ ᱞᱮᱠᱷᱟᱱ ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱝᱜᱚᱪ ᱞᱮᱜ ᱡᱤᱞᱤᱧ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱥᱮᱫ ᱯᱮᱸᱴ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱠᱚ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱣᱟᱜ ᱠᱚ (ᱥᱟᱨ ᱠᱚ ) ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱥᱮᱫ ᱫᱚᱦ ᱠᱟᱛᱮ ᱡᱚᱲᱟᱣ ᱠᱚ " "ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ᱛᱟᱞᱚᱢᱟᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱟᱞᱚᱢ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟᱜ ᱟ" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱨᱚᱠᱚᱢ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ : ᱟᱭᱫ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱞᱮᱠᱟᱱ. " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱨᱚᱠᱚᱢ ᱥᱟᱡᱟᱣ : ᱯᱚᱞᱤᱞᱟᱤᱱ." + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱫ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "ᱡᱚᱲᱟᱣᱟᱜ ᱯᱷᱟᱸᱠ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "ᱦᱟᱞᱟᱝ" @@ -27198,81 +27201,81 @@ msgstr "" "ᱡᱩᱫᱤ ᱚᱞᱯᱷᱟ ᱦᱟᱞᱟᱝ ᱟᱜᱟᱨ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ, ᱮᱱᱠᱟᱱ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱧᱮᱞ " "ᱯᱟᱨᱢᱟᱜ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ᱵᱟᱲᱤᱡᱟᱜ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱡᱚᱴᱮᱫᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "ᱜᱮᱫ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "ᱵᱟᱹᱭᱥᱟᱹᱣᱟᱜ ᱦᱚᱨᱚ ᱠᱚ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱜᱮᱫ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "ᱨᱮ ᱨᱮᱴᱚᱯ :" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱷᱚᱱ ᱜᱮᱫ ᱠᱟᱛᱮ ᱚᱰᱚᱠ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ᱵᱟᱲᱤᱡᱠ ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ (ᱧᱮᱞᱚᱜᱟᱜ ᱠᱮᱱᱣᱟᱥ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱚᱢᱵᱚᱸᱫᱷ )" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ᱵᱟᱲᱤᱡᱟᱜ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱚ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱠᱚ ᱱᱟᱱᱦᱟᱹ ᱛᱮᱭᱟᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ᱴᱩᱯᱨᱤ ᱵᱮᱲᱦᱟᱭ ᱛᱮᱭᱟᱜ . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ᱥᱴᱨᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱩᱸᱤᱪᱟᱞ . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ᱢᱮᱴᱟᱣᱟᱜ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱥᱮᱫ ᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣ ᱢᱮ, ᱢᱚᱱᱮ ᱢᱮ ᱡᱲᱛᱟ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱵᱟᱹᱭ " "ᱦᱚᱪᱚᱣᱟᱠᱟᱱᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ-ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱢᱮ . " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱠᱚ ᱞᱟᱲᱟᱣ" @@ -27287,99 +27290,75 @@ msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱸᱱᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠᱟᱱᱟ . " msgid "Multiple gradients" msgstr "ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱠᱚ ᱞᱟᱲᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱥᱟᱸᱰ ᱨᱮ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱠᱚ ᱵᱟᱱᱩᱜ ᱟ ." - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ . " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱦᱟᱛᱟᱣ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱥᱟᱸᱲ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱯᱷᱥᱮᱴ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ. " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱞᱮᱠ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "ᱜᱟᱨᱟᱜ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱠᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ᱚᱨᱫᱷᱮᱠ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ (ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ) ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱵᱟᱝ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱨᱮ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr " (ᱫᱟᱞ)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "ᱵᱟᱪᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱜᱮ ᱵᱟᱝ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ᱡᱷᱟᱞᱠᱟᱣ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲᱟᱠᱟᱱᱟ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "ᱥᱚᱡᱷᱮ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ᱫᱚᱦᱲᱟ:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27391,77 +27370,101 @@ msgstr "" "ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱫᱚᱦᱲᱟ, ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱩᱞᱴᱟ ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱯᱟᱨᱤ ᱨᱮ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱱᱟ ᱵᱟᱝ ᱢᱟ " "(ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ ᱱᱤᱭᱚᱢ = \"ᱡᱷᱟᱞᱠᱟᱣ ᱨᱩᱣᱟᱹᱲ\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱴᱨᱠ ᱵᱟᱝ." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_ᱛᱤᱸᱜᱩ " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ᱯᱷᱥᱮᱴ: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱦᱚᱨᱚ ᱠᱚ ᱟᱩᱴᱥᱮᱴ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮᱸ." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱠᱚ ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "ᱜᱟᱨᱟᱜ ᱫᱟᱨᱥᱟᱸᱲ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱦᱟᱛᱟᱣ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱥᱟᱸᱲ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱯᱷᱥᱮᱴ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ. " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱥᱟᱸᱰ ᱨᱮ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱠᱚ ᱵᱟᱱᱩᱜ ᱟ ." + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "ᱟᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ . " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "ᱡᱚᱛᱚ ᱵᱟᱝ ᱪᱚᱜᱚᱲᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱜᱟᱨ ᱮᱞᱠᱟ ᱴᱩᱞ ᱵᱟᱭ ᱪᱚᱜᱚᱲᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱟᱠᱟᱱ ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ (ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱜᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱦᱩᱭ ᱦᱚᱪᱚᱣᱟᱜ )" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱟᱠᱟᱱ ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱧᱟᱢ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27469,590 +27472,590 @@ msgstr "" "ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱟᱠᱟᱱ ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ (ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱜᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱟᱠᱟᱱᱟ ) ᱱᱤᱛᱚᱜᱟᱜ " "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱨᱮ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱟᱠᱟᱱᱟ. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ ᱡᱷᱤᱡ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱡᱷᱤᱡ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "ᱵᱟᱱᱟᱨ ᱡᱷᱤᱡ ᱢᱮ" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱜᱟᱨ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱡᱟᱜ ᱨᱚᱠᱚᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "ᱱᱟᱯ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱟᱹᱭ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱱᱟᱯ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱟᱹᱭ ᱥᱚᱫᱚᱨ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱠᱟ ᱡᱷᱤᱡ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱠᱚ ᱡᱷᱤᱡ ᱢᱮ (ᱯᱚᱭᱨᱟᱢᱤᱴᱨ ᱠᱚ ᱮᱞᱠᱷᱟ ᱚᱞ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ )" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱠᱷᱚᱸᱡᱟᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "ᱦᱚᱨ ᱠᱚ ᱱᱟᱯ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "ᱡᱚᱛᱚ ᱟᱴᱟᱞ ᱠᱚᱨᱮ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ᱱᱤᱛᱚᱜᱟᱜ ᱟᱴᱟᱞ ᱠᱚ ᱪᱚᱴ ᱦᱟᱹᱵᱤᱪ ᱨᱟᱜᱟᱵ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ᱦᱚᱨᱚ ᱡᱤᱞᱤᱧ." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ᱯᱷᱱᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ . " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ᱯᱷᱱᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ . " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "ᱵᱮᱥ ᱯᱩᱥᱴᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "ᱱᱟᱯ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "ᱱᱟᱯ :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ ᱛᱮᱫ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱠᱷᱚᱸᱡᱟᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "ᱩᱠᱩᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱟᱨ ᱟᱴᱟᱞ ᱠᱚ ᱚᱱᱦᱮᱲᱟᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱩᱫᱩᱜ ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱠᱚ ᱛᱟᱞᱟ ᱯᱷᱟᱸᱠ :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "ᱡᱚᱛᱚ ᱟᱴᱟᱞ ᱠᱚᱨᱮ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr " ᱦᱚᱨ ᱯᱟᱹᱞᱴᱤ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱩᱫᱩᱜ ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ ᱛᱮᱫ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ᱵᱽᱨᱮᱞ ᱨᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "ᱥᱟᱫᱷᱟᱨᱱ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "ᱜᱟᱨᱟᱜ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱠᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "ᱜᱟᱨᱟᱜ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱠᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "ᱛᱷᱟᱨ ᱠᱚ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "ᱛᱷᱟᱨ ᱠᱚ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "ᱛᱷᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "ᱠᱟᱸᱫᱷᱟ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "ᱠᱟᱸᱫᱷᱟ:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ᱠᱟᱸᱫᱷᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱯᱮᱨᱮᱪ ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱯᱮᱨᱮᱪ ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱥᱴᱨᱠ ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱥᱴᱨᱠ ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "ᱥᱟᱯ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "ᱪᱤᱸᱠᱟᱸᱲᱭᱮᱫ ᱟ :" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ᱢᱚᱴᱟᱣᱟᱜ ᱛᱚᱞ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ᱢᱚᱴᱟᱣᱟᱜ ᱛᱚᱞ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "ᱠᱚᱪᱮ ᱚᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "ᱠᱚᱪᱮ ᱚᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "ᱪᱟᱸᱫᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "ᱵᱟᱱ ᱨᱚᱝ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱟᱠᱟᱱ ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱟᱠᱟᱱ ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱯᱮᱨᱮᱪ ... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱨᱮ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱨᱮ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱨᱮ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱨᱮ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱨᱮ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ᱥᱚᱜᱮ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱠᱷᱚᱸᱡᱟᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "ᱠᱷᱚᱸᱡᱟᱭ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱨᱮ ᱦᱚᱨ ᱠᱚ ᱨᱟᱹᱯᱩᱫ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱠᱷᱚᱸᱡᱟᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱠᱷᱚᱸᱡᱟᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱠᱚ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "ᱵᱟᱨ ᱵᱮᱜᱚᱨ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱴᱩᱰᱟᱹᱠ ᱜᱟᱸᱴ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱠᱚ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱚᱡᱟᱜ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ᱪᱤᱸᱠᱟᱸᱲ ᱜᱟᱸᱴ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱪᱤᱸᱠᱟᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ᱴᱚ ᱱᱚᱰ ᱟᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱟᱪ ᱛᱮ-ᱪᱤᱸᱠᱟᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱜᱟᱨ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚᱸᱲ ᱵᱮᱫ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱠᱚ ᱠᱚᱸᱰᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ᱵᱚᱫᱚᱞᱟᱜ ᱥᱟᱯ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱚᱫᱚᱞᱟᱜ ᱥᱟᱯ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱡᱤᱭᱟᱨ ᱥᱟᱯ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "ᱟᱩᱴᱞᱟᱤᱱ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱟᱩᱴ ᱞᱟᱤᱱ ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ ( ᱵᱮᱜᱚᱨ ᱦᱚᱨ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱛᱮ )" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ᱠᱞᱤᱯᱤᱸᱜ ᱦᱚᱨ ᱠᱚ ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ (ᱠᱚ) ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱞᱤᱯᱤᱸᱜ ᱦᱚᱨ (ᱠᱚ) ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "ᱢᱚᱦᱰᱟ ᱠᱚ ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ (ᱠᱚ) ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱢᱚᱦᱰᱟ (ᱠᱚ) ᱩᱫᱩᱜ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱡᱚᱱᱚᱲᱟᱣ :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ (ᱠᱚ) ᱨᱮᱭᱟᱜ X ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱡᱚᱱᱚᱲᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱡᱚᱱᱚᱲᱟᱣ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱜᱟᱸᱴ (ᱠᱚ) ᱨᱮᱭᱟᱜ Y ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱡᱚᱱᱚᱲᱟᱣ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱤᱢᱟᱹ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28060,33 +28063,33 @@ msgstr "" "ᱚᱛᱟ ᱟᱠᱟᱱ ᱯᱤᱠᱥᱞ ᱟᱨ ᱥᱩᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱤᱠᱥᱞ ᱛᱟᱞᱟ ᱰᱷᱮᱨ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱛᱟᱣᱟᱜ ᱵᱷᱮᱱᱮᱜᱟᱨ ᱠᱚ " "ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱨᱮ ᱞᱮᱠᱷᱟᱜ ᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "ᱫᱟᱨᱟᱭᱛᱮ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣ /ᱥᱤᱠᱩᱯ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "ᱫᱟᱨᱟᱭᱛᱮ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣ /ᱥᱤᱠᱩᱯ ᱢᱮ :" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "ᱛᱮᱭᱟᱨᱠᱟᱱᱟ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱦᱚᱨ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣ (ᱛᱷᱟᱹᱭᱟᱜ ) ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱤᱠᱩᱯ (ᱮᱝᱰ ᱨᱮᱭᱟᱜ ) ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱡ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ᱮᱠᱮᱱᱟᱜ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱚ ᱵᱚᱱᱫᱚᱭ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ᱦᱜᱩᱲᱟᱹᱜ ᱠᱚ." -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28094,227 +28097,223 @@ msgstr "" "ᱯᱮᱸᱴ ᱵᱟᱹᱞᱴᱤ ᱱᱟᱯ ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ (Inkscape ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱚ > " "ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ ᱵᱚᱫᱟᱞᱟᱜ ᱴᱩᱞᱥ ᱨᱮᱭᱤᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ ) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "ᱡᱟᱸᱠ." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "ᱡᱟᱸᱠ." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ᱴᱤᱥᱩ ᱨᱩᱯᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮ ᱢᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱨᱤᱸᱴ " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ᱵᱟᱲᱤᱡᱟᱜ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱚ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(ᱟᱭᱢᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ, ᱨᱟᱸᱜᱟ ᱪᱚᱸᱜᱟ ) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ, ᱪᱤᱠᱟᱸᱲ )" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "ᱪᱤᱸᱠᱟᱸᱲᱭᱮᱫ ᱟ :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "ᱪᱤᱸᱠᱟᱸᱲᱭᱮᱫ ᱟ :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "ᱜᱟᱨ ᱨᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱠ ᱰᱷᱮᱨᱚ ᱪᱤᱸᱠᱟᱹᱲ ᱦᱚᱪᱚᱭᱟ (ᱟᱞᱜᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ) ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱮᱢᱟᱠᱟᱱᱟ . " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"ᱯᱮᱸᱥᱤᱞ ᱯᱚᱭᱨᱟᱢᱤᱴᱨᱸ ᱠᱚ ᱦᱩᱲᱟᱹᱠ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ (Inkscape ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱚ " +"> ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱴᱩᱞᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ .) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "ᱵᱮᱡᱤᱭᱨ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "ᱫᱤᱱᱟᱹᱢᱟᱜ ᱵᱮᱡᱤᱭᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "ᱥᱯᱟᱤᱨ ᱦᱚᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "ᱥᱯᱟᱤᱨ ᱦᱚᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "ᱠᱤᱲᱪᱚᱝ ᱠᱚᱲ ᱪᱚᱝ . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱜᱟᱨ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "ᱯᱚᱭᱨᱟᱜᱥᱤᱭᱞ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "ᱯᱚᱭᱨᱟᱜᱥᱤᱭᱞ ᱜᱟᱨ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱠᱚ ᱢᱤᱫ ᱛᱷᱟᱨ ᱨᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ . " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" "ᱱᱚᱣᱟ ᱴᱩᱞ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ .ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱥᱮᱫ ᱯᱮ ᱜᱟᱨ " "ᱛᱮᱫᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱜᱮ ᱵᱟᱝ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱯᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱯᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ᱨᱮᱴᱚᱯ ᱵᱚᱨᱰ ᱠᱚᱱ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ᱨᱮᱴᱚᱯ ᱵᱚᱨᱰ ᱠᱚᱱ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "ᱟᱹᱠᱷᱤᱨ ᱥᱟᱞᱟᱤᱰ: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱠᱚ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "ᱱᱚᱣᱟ ᱴᱩᱞ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱱᱟᱣᱟ ᱦᱚᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱱᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "ᱡᱟᱸᱠ." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "ᱡᱟᱸᱠ." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ᱴᱤᱥᱩ ᱨᱩᱯᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮ ᱢᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱨᱤᱸᱴ " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ᱵᱟᱲᱤᱡᱟᱜ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱚ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(ᱟᱭᱢᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ, ᱨᱟᱸᱜᱟ ᱪᱚᱸᱜᱟ ) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ, ᱪᱤᱠᱟᱸᱲ )" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "ᱪᱤᱸᱠᱟᱸᱲᱭᱮᱫ ᱟ :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "ᱪᱤᱸᱠᱟᱸᱲᱭᱮᱫ ᱟ :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "ᱜᱟᱨ ᱨᱮ ᱛᱤᱱᱟᱹᱠ ᱰᱷᱮᱨᱚ ᱪᱤᱸᱠᱟᱹᱲ ᱦᱚᱪᱚᱭᱟ (ᱟᱞᱜᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ) ᱵᱟᱛᱟᱣ ᱮᱢᱟᱠᱟᱱᱟ . " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"ᱯᱮᱸᱥᱤᱞ ᱯᱚᱭᱨᱟᱢᱤᱴᱨᱸ ᱠᱚ ᱦᱩᱲᱟᱹᱠ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ (Inkscape ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱚ " -"> ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱴᱩᱞᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ .) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱟᱭᱟᱫ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱩᱞ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱵᱟᱝ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱵᱟᱝ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ᱴᱩᱞᱵᱟᱨ ᱛᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱟᱭᱟᱫ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "ᱱᱤᱫ ᱥᱴᱨᱠ ᱚᱥᱟᱨ is ᱱᱟᱯᱟᱜ ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱱᱟᱯ ᱮᱱᱟ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "ᱱᱤᱛᱚᱠᱥᱴᱨᱠ ᱚᱥᱟᱨ ᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱱᱟᱯᱟᱜ ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱱᱟᱯᱚᱜ ᱟ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "ᱱᱤᱛᱚᱠᱜᱩᱞᱟᱹᱝᱰ ᱟᱭᱟᱫ ᱠᱚᱸᱰ ᱫᱚ ᱱᱟᱯᱟᱜ ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱟᱭᱟᱫ ᱠᱚ ᱱᱟᱯᱚᱜ ᱟ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱜᱩᱞᱟᱹᱝᱰ ᱟᱭᱟᱫ ᱠᱚᱸᱰ ᱫᱚ ᱵᱟᱭ ᱱᱟᱯᱟ ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱟᱭᱟᱫ ᱱᱟᱯᱚᱜ ᱟ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28322,7 +28321,7 @@ msgstr "" "ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱠᱚ ᱫᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞᱟᱠᱟᱱᱟ ᱟᱡᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ " "ᱵᱚᱫᱚᱞᱚᱜ ᱟ (ᱞᱟᱲᱟᱣ, ᱱᱟᱯ, ᱟᱹᱪᱩᱨᱟᱠᱟᱱᱟ, ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱛᱮᱨᱪᱷᱟ ᱟᱠᱟᱱᱟ)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28330,7 +28329,7 @@ msgstr "" "ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱠᱚ ᱥᱟᱨᱮᱪᱰᱷᱟᱹᱣᱠᱟ ᱟᱠᱟᱱ ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱵᱚᱫᱚᱞᱚᱜ " "ᱟ(ᱞᱟᱲᱟᱣ, ᱱᱟᱯ, ᱟᱹᱪᱩᱨ, ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱛᱮᱨᱪᱷᱟ ᱟᱠᱟᱱᱟ)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28338,7 +28337,7 @@ msgstr "" "ᱱᱤᱫ ᱱᱟᱹᱢᱩᱱᱟ ᱠᱚᱫᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞᱟᱠᱟᱱᱟ ᱟᱡᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱚᱱᱟᱜᱚ " "ᱵᱚᱫᱚᱞᱚᱜ ᱟ (ᱞᱟᱲᱟᱣ, ᱱᱟᱯ, ᱟᱹᱪᱩᱨ, ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱛᱮᱨᱪᱷᱟ ᱟᱠᱟᱱᱟ)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28347,197 +28346,197 @@ msgstr "" "ᱱᱟᱯ, ᱟᱹᱪᱩᱨ, ᱟᱨ ᱵᱵᱟᱝ ᱛᱮᱨᱪᱷᱟ ᱟᱠᱟᱱᱟ)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ." #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱜᱚᱲᱚ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ." #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱜᱚᱲᱚᱣᱟᱜ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "ᱚᱥᱟᱨ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "ᱚᱥᱟᱨ ᱟᱨ ᱩᱥᱩᱞ ᱠᱩᱞᱩᱯ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱵᱚᱱᱫᱚᱭᱟ, ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱩᱱᱩᱯᱟᱛ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱛᱮ ᱵᱟᱱᱟᱨ ᱚᱥᱟᱨ ᱟᱨ ᱩᱥᱩᱞ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ᱩᱥᱩᱞ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱩᱥᱩᱞ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "ᱥᱠᱮᱞ ᱜᱚᱞ ᱠᱚᱱᱚᱸ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ᱰᱷᱟᱞᱟᱱ ᱠᱚ ᱞᱟᱲᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "ᱱᱟᱹᱢᱩᱱᱟ ᱠᱚ ᱞᱟᱲᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "ᱜᱩᱲᱭᱟᱹᱣ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ. " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ᱴᱩᱞᱵᱟᱨ ᱛᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "ᱮᱠᱮᱱ ᱢᱤᱫ ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱫ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱯᱩᱨᱩᱱ ᱵᱚᱫᱚᱞ ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟ ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ᱟᱹᱪᱩᱨ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱟᱹᱰᱤ ᱟᱨᱱᱟ ᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱟᱨᱱᱟ ᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "ᱥᱚᱢᱟᱱᱟᱜ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "ᱛᱟᱞᱢᱟ ᱟᱨᱱᱟ ᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "ᱛᱟᱞᱢᱟ ᱟᱹᱰᱤ ᱟᱨᱱᱟ ᱟ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ᱯᱷᱮᱲᱥᱟᱝ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ᱯᱷᱮᱲᱥᱟᱝ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱰᱷᱮᱨ ᱟᱨᱱᱟ ᱟ /ᱮᱫᱟᱝᱟ ; 1 = ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "ᱛᱟᱞᱢ ᱠᱷᱚᱱ ᱮᱦᱚᱵᱚᱜ ᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "ᱛᱟᱞᱟ ᱦᱚᱨ ᱨᱮ ᱮᱦᱚᱵᱚᱜ ᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱩᱨ ᱨᱮ ᱮᱦᱚᱵᱚᱜ ᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "ᱡᱚᱛᱚ ᱠᱚᱱ ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ (ᱜᱩᱲᱭᱟᱹᱣ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱨᱮᱭᱟᱜ " "ᱥᱚᱢᱵᱚᱸᱫᱷ )" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28545,38 +28544,42 @@ msgstr "" "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱟᱯᱛᱮᱫ ᱠᱚ ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱡᱟᱣ ᱢᱮ (Inkscape ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱠᱚ > " "ᱦᱩᱲᱟᱹᱜ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱴᱩᱞ ᱠᱚ ) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "ᱜᱩᱲᱭᱟᱹᱣ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ. " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(ᱥᱟᱜᱲᱟ ᱥᱯᱨᱮ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ᱚᱥᱟᱨ ᱥᱯᱨᱮ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ᱥᱯᱨᱮ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ (ᱧᱮᱞᱚᱜᱟᱜ ᱠᱮᱱᱣᱟᱥ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱚᱢᱵᱚᱸᱫᱷ )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱤᱱᱯᱩᱴ ᱰᱤᱣᱟᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱟᱸᱠᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "( ᱰᱷᱮᱨ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱪᱤᱭᱟᱹᱜ ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ᱯᱷᱚᱠᱥ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "ᱯᱷᱚᱠᱥ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" @@ -28584,84 +28587,84 @@ msgstr "" "ᱢᱮ . " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(ᱠᱚᱢ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ᱰᱷᱮᱨ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "ᱮᱥᱯᱨᱮ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣ ᱢᱮ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱥᱯᱨᱮ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱯᱨᱮ ᱢᱮ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ᱠᱞᱚᱱ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱥᱯᱨᱮ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr " ᱮᱫᱚᱦᱚᱵ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱥᱚᱱ ᱠᱚ ᱥᱯᱨᱮ ᱢᱮ." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ᱮᱥᱠᱟᱨ ᱦᱚᱨ ᱠᱚ ᱥᱯᱨᱮ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱮᱥᱠᱟᱨ ᱦᱚᱨ ᱨᱮ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱥᱯᱨᱮ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ᱰᱷᱟᱞ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "ᱵᱟᱴᱷᱟᱣ ᱠᱷᱚᱱ ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱫ ᱠᱚ ᱧᱟᱢ ᱢᱮ ... " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(ᱠᱚᱢ ᱦᱚᱲ ᱞᱮᱠᱟ )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(ᱰᱷᱮᱨᱚ ᱦᱚᱲ ᱞᱮᱠᱷᱟ )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "ᱴᱟᱜᱟ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ᱚᱛᱟ ᱯᱤᱪᱷᱤ ᱮᱥᱯᱨᱮ ᱟᱠᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟ ᱠᱚ ᱥᱟᱦᱚᱵ ᱦᱚᱪᱚᱭᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -28669,19 +28672,19 @@ msgstr "" "ᱮᱥᱯᱨᱮ ᱟᱠᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱡ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱤᱱᱯᱩᱴ ᱰᱤᱣᱟᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱟᱸᱠ ᱛᱮᱫ " "ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ᱰᱷᱮᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱮᱱᱮᱜᱟᱨ ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "ᱟᱹᱪᱩᱨ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "ᱟᱹᱪᱩᱨ :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28690,23 +28693,23 @@ msgstr "" "ᱮᱥᱯᱨᱮ ᱟᱠᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱮᱱᱮᱜᱟᱨ , ᱢᱩᱞ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚᱠᱷᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ " "ᱟᱹᱪᱩᱨᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ 0%. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ᱰᱷᱮᱨ ᱱᱟᱯ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱮᱱᱮᱜᱟᱨ ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "ᱱᱟᱯ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "ᱱᱟᱯ :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28715,591 +28718,518 @@ msgstr "" "ᱮᱥᱯᱨᱮ ᱟᱠᱟᱱ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱟᱯ ᱨᱮ ᱵᱷᱮᱱᱮᱜᱟᱨ, ᱢᱩᱞ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚᱠᱷᱟ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ " "ᱱᱟᱯ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ 0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "ᱠᱚᱞᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱤᱱᱯᱩᱴ ᱰᱤᱣᱟᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱟᱸᱠᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱨᱮ ᱵᱟᱦᱟᱞ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱥᱴᱨᱚᱠ ᱨᱮ ᱵᱟᱦᱟᱞ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(ᱠᱚᱢ ᱠᱚᱱ ᱠᱚᱢ ᱫᱟᱲᱮ ᱞᱟᱜᱟᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ᱰᱷᱮᱨ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱫᱟᱲᱮ ᱞᱟᱜᱟᱣ ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ᱯᱷᱥᱮᱴ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ᱯᱷᱥᱮᱴ: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "ᱤᱯᱤᱞ : ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "ᱤᱯᱤᱞ : ᱥᱯᱚᱠ ᱩᱱᱩᱯᱟᱛ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ. " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱵᱮᱱᱟᱣ ." - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "ᱤᱯᱤᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "ᱤᱯᱤᱞ :ᱜᱷᱮᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "ᱤᱯᱤᱞ : ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱦᱚᱪᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" "ᱢᱤᱫ ᱤᱯᱤᱞ ᱵᱟᱫᱟᱞ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢᱟᱜ ᱟᱭᱢᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱡ (ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱯ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱥᱟᱸᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢᱟᱜ ᱟᱭᱢᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱵᱟᱫᱟᱞ ᱤᱯᱤᱞ (ᱢᱤᱫ ᱥᱟᱯ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱥᱟᱸᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ᱯᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ /ᱯᱮᱭᱨ ᱨᱚᱤᱯᱤᱞ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ /ᱯᱩᱱ ᱱᱤᱯᱤᱞ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ᱢᱚᱲᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ/ᱢᱚᱲᱮ-ᱜᱚᱡᱟᱫ ᱤᱯᱤᱞ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ᱢᱚᱲᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱚᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ /ᱛᱩᱨᱩᱭ-ᱜᱚᱡᱟᱜ ᱤᱯᱤᱞ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱟᱭᱢᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱨ ᱞᱮᱠᱷᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "ᱱᱟᱱᱦᱟ ᱟᱛᱟᱨᱟᱥ ᱤᱯᱤᱞ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "ᱯᱮᱸᱴᱟᱜᱽᱨᱟᱢ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ᱦᱮᱠᱥᱟᱜᱽᱨᱟᱢ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ᱦᱮᱯᱴᱟᱜᱽᱨᱟᱢ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ᱚᱠᱴᱟᱜᱽᱨᱟᱢ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "ᱫᱤᱱᱟᱹᱢᱟᱜ ᱟᱭᱢᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "ᱥᱯᱚᱠ ᱩᱱᱩᱯᱟᱫ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "ᱥᱯᱚᱠ ᱩᱱᱩᱯᱟᱫ:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "ᱵᱟᱹᱭᱥᱟᱹᱣ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ ᱠᱚᱱ ᱪᱚᱴ ᱱᱤᱜᱷᱟᱹ ᱜᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱩᱱᱩᱯᱟᱫ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "ᱴᱟᱱᱟᱣᱟᱜ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ᱵᱮᱪᱷᱟᱣ ᱟᱹᱪᱩᱨᱟᱜ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ᱤᱱᱠᱟᱹ ᱜᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟᱜ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NOT ᱜᱩᱞᱟᱹᱝᱲᱟ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ᱠᱟᱹᱪ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "ᱧᱮᱞᱚᱠ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲᱟ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "ᱵᱮᱥ ᱞᱮᱠᱟ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲᱟᱜ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "ᱯᱩᱨᱟᱹ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ᱚᱴᱟᱝᱟᱜ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲᱟᱜ : " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱛᱤᱱᱟᱹᱠ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲᱟ (ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NOT ᱴᱟᱴᱠᱟᱣᱟᱜ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ᱠᱟᱹᱪ ᱵᱟᱝ ᱫᱤᱱᱟᱹᱢᱟᱜ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "ᱧᱮᱞᱚᱠ ᱞᱮᱠᱟᱜ ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱦᱚᱪᱚ ᱟᱠᱟᱱᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "ᱟᱹᱰᱤ ᱠᱮᱴᱮᱪ ᱛᱮ ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱦᱚᱪᱚ ᱟᱠᱟᱱᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱦᱚᱪᱚ ᱟᱠᱟᱱᱟ ." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱦᱚᱪᱚ ᱟᱠᱟᱱᱟ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱟᱨ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ: ᱯᱷᱱᱴ ᱜᱷᱟᱨᱸᱡ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱯᱷᱱᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ :ᱜᱟᱨ ᱨᱚᱩᱥᱩᱞ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ: ᱥᱩᱯᱨᱥᱠᱨᱤᱯᱴ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱩᱸᱴ ᱥᱠᱨᱤᱯᱴ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ :ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ :ᱜᱟᱨ ᱨᱚᱩᱥᱩᱞ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ :ᱜᱟᱨ ᱨᱚᱩᱥᱩᱞ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱚᱨᱤᱮᱝᱴᱮᱥᱱ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱥᱟᱵᱟᱫ ᱛᱟᱞᱟ ᱯᱷᱟᱸᱠ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱟ ᱯᱷᱟᱸᱠ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : dx (ᱠᱟᱨᱱ) ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : dy ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞᱮ ᱢᱮ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "ᱟᱹᱰᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱵᱮᱱᱟᱣ ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "ᱤᱯᱤᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱚᱨᱤᱮᱝᱴᱮᱥᱱ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "ᱤᱯᱤᱞ : ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱠᱷᱟ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱚᱨᱤᱮᱝᱴᱮᱥᱱ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "ᱤᱯᱤᱞ : ᱥᱯᱚᱠ ᱩᱱᱩᱯᱟᱛ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ. " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱚᱨᱤᱮᱝᱴᱮᱥᱱ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "ᱤᱯᱤᱞ :ᱜᱷᱮᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "ᱯᱷᱚᱸᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "ᱤᱯᱤᱞ : ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱦᱚᱪᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "ᱯᱷᱱᱴ ᱜᱷᱟᱨᱸᱡ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ᱯᱷᱱᱴ ᱜᱷᱟᱨᱸᱡ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ (ᱥᱮᱴᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "ᱯᱷᱱᱴ ᱥᱮᱥᱴᱮᱢ ᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱧᱟᱢ ᱞᱮᱱᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "ᱯᱷᱚᱸᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ᱯᱷᱱᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ᱯᱷᱚᱸᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "ᱥᱩᱯᱨᱥᱠᱨᱤᱯᱴ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱢᱮ ." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "ᱥᱩᱯᱨᱥᱠᱨᱤᱯᱴ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱢᱮ ." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "ᱠᱷᱩᱸᱴᱥᱠᱨᱤᱯᱴ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱢᱮ ." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "ᱠᱷᱩᱸᱴ ᱥᱠᱨᱤᱯᱴ ᱠᱚ ᱛᱚᱞ ᱢᱮ ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱥᱮᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "ᱛᱟᱞᱢᱟ ᱥᱮᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮ ᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ (ᱮᱠᱮᱱ ᱞᱤᱸᱡᱤ ᱚᱱᱚᱞ )" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ . " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱚᱱᱚᱞ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱚᱨᱤᱭᱟᱱᱴᱮᱥᱚᱱ ᱯᱟᱸᱡᱟᱭ ᱢᱮ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ᱟᱹᱰᱤ ᱪᱚᱢᱠᱟᱜᱟᱜ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱚᱨᱤᱭᱟᱱ ᱴᱮᱥᱚᱱ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱚᱨᱤᱭᱟᱱᱴᱮᱥᱚᱱ ᱯᱟᱸᱡᱟᱭ ᱢᱮ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱚᱨᱤᱭᱟᱱ ᱴᱮᱥᱚᱱ . " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫ (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱠᱷᱚᱱ ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱥᱮᱫ (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱠᱚ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱛᱤᱨᱭᱟᱸᱣ ᱛᱷᱟᱨ ᱢᱮ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "ᱠᱷᱚᱱ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱯᱷᱟᱸᱠ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "ᱥᱟᱫᱷᱟᱨᱱ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱯᱷᱟᱸᱠ . " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱩᱥᱩᱞ . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "ᱜᱟᱨ :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱛᱟᱞᱟ ᱯᱷᱟᱸᱠ (ᱚᱠᱛᱚ ᱯᱷᱱᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ )" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱚᱢᱵᱚᱸᱫᱷ:." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "ᱠᱚᱢ ᱩᱛᱟᱹᱨᱟᱜ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱨᱚᱱᱚ ᱥᱟᱦᱚᱵ ᱦᱚᱪᱚᱭ ᱢᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "ᱛᱷᱟᱨ ᱯᱷᱟᱸᱠ ᱢᱮ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29309,322 +29239,395 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "ᱮᱝᱰ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱷᱟᱸᱠ . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "ᱛᱷᱟᱹᱭ ᱯᱷᱟᱸᱠ . " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "ᱥᱟᱵᱟᱫ ᱯᱷᱟᱸᱠ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "ᱥᱟᱵᱟᱫ : " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ᱥᱟᱵᱟᱫ ᱠᱚ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱷᱟᱸᱠ . (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱷᱟᱸᱠ . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱛᱟᱞᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱷᱟᱸᱠ (px)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "ᱠᱨᱱᱤᱸᱜ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "ᱠᱨᱱ: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱠᱨᱚᱱᱤᱸᱜ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱥᱤᱯᱷᱴ . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ . " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱥᱤᱯᱷᱴ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "ᱚᱠᱷᱚᱨ ᱠᱚ ᱟᱹᱪᱩᱨ . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "ᱟᱹᱪᱩᱨ :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱟᱹᱪᱩᱨ (ᱰᱤᱜᱽᱨᱤ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "ᱛᱷᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱢᱮ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ᱩᱢᱩᱞᱟᱜ ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱥᱟᱸᱲ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ: ᱯᱷᱱᱴ ᱜᱷᱟᱨᱸᱡ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱯᱷᱱᱴ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ: ᱥᱩᱯᱨᱥᱠᱨᱤᱯᱴ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱠᱷᱩᱸᱴ ᱥᱠᱨᱤᱯᱴ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ :ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱦᱚᱪᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱚᱨᱤᱮᱝᱴᱮᱥᱱ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱚᱨᱤᱮᱝᱴᱮᱥᱱ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱚᱨᱤᱮᱝᱴᱮᱥᱱ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ :ᱜᱟᱨ ᱨᱚᱩᱥᱩᱞ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ :ᱜᱟᱨ ᱨᱚᱩᱥᱩᱞ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱚᱨᱤᱮᱝᱴᱮᱥᱱ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱥᱟᱵᱟᱫ ᱛᱟᱞᱟ ᱯᱷᱟᱸᱠ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ . " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱟ ᱯᱷᱟᱸᱠ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : dx (ᱠᱟᱨᱱ) ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : dy ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞᱮ ᱢᱮ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ : ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ᱚᱱᱚᱞ :ᱜᱟᱨ ᱨᱚᱩᱥᱩᱞ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ᱤᱛᱤᱪ ᱢᱚᱪᱲᱟᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ᱚᱥᱟᱨ ᱢᱚᱪᱲᱟᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ᱢᱚᱪᱲᱟᱣ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱥᱟᱨ (ᱧᱮᱞᱚᱠ ᱞᱮᱠ ᱠᱮ ᱢᱣᱟᱥ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱚᱢᱵᱚᱸᱫᱷ )" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(ᱠᱚᱢ ᱠᱚᱱ ᱠᱚᱢ ᱫᱟᱲᱮ ᱞᱟᱜᱟᱣ )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(ᱰᱷᱮᱨ ᱩᱛᱟᱹᱨ ᱫᱟᱲᱮ ᱞᱟᱜᱟᱣ ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "ᱫᱟᱲᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "ᱫᱤᱲᱮ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ᱢᱚᱪᱲᱟᱣ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱫᱟᱲᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱱᱟᱜᱟ ᱨᱮᱜᱮ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱪᱟᱞᱟᱣ / ᱵᱟᱦᱨᱮ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱠᱨᱚᱥᱨ ᱥᱮᱫ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱢᱮ ; ᱠᱨᱚᱥᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱤᱯᱷᱴ ᱥᱟᱸᱣ ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "ᱦᱚᱨᱚ ᱵᱚᱨ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ᱨᱮ ᱪᱟᱞᱟᱣ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱴᱟᱴᱠᱟ ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱨᱮ ᱪᱟᱞᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "ᱱᱟᱯ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱥᱤᱯᱩᱫ ᱢᱮ, ᱥᱤᱯᱷᱴ ᱛᱮ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱢᱮ, ᱥᱤᱯᱷᱴ ᱛᱮ ᱜᱷᱩᱲᱤ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱩᱞᱴᱟᱹ ᱱᱟᱜᱷ ᱨᱮ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ᱱᱚᱠᱚᱞ/ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱱᱚᱠᱚᱞ ᱢᱮ, ᱥᱤᱯᱷᱴ ᱛᱮ ᱢᱮᱴᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ᱰᱷᱮᱞᱟᱣ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱟᱜ ᱠᱚ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱱᱟᱜᱷᱟ ᱥᱮᱫ ᱜᱮ ᱴᱷᱮᱞᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ᱥᱤᱠᱚᱲᱱᱮ/ᱵᱰᱷᱹᱟᱱᱮ ᱠᱟ ᱢᱚ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "ᱦᱚᱨᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱟᱜ ᱠᱚ ᱥᱤᱠᱩᱯ ᱢᱮ (ᱤᱱᱥᱮᱴ) ; ᱥᱤᱯᱷᱴ ᱛᱮ ᱵᱟᱲᱦᱟᱣ ᱢᱮ (ᱟᱩᱴᱥᱮᱴ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ᱚᱨ /ᱞᱟᱜᱟ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "ᱦᱚᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱟᱜ ᱠᱚ ᱠᱨᱚᱥᱨᱚ ᱥᱮᱫ ᱚᱨ ᱢᱮ, ;ᱥᱤᱯᱷᱴ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱛᱮ ᱠᱨᱚᱥᱨ ᱠᱷᱚᱱ. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "ᱨᱟᱸᱜᱟ ᱪᱚᱸᱜᱟ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱷᱟᱜ ᱠᱚ ᱨᱟᱸᱜᱟ ᱪᱚᱸᱜᱟᱭ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱸᱴ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮ ᱴᱩᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱠᱚ ᱯᱮᱸᱴ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱦᱚᱨ ᱵᱚᱨ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱠᱚ ᱦᱚᱨᱚ ᱵᱚᱨᱭ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" "ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱠᱚ ᱟᱨ ᱦᱚᱸ ᱰᱷᱮᱨ ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱢᱮ, ; ᱥᱤᱯᱷᱴ ᱛᱮ ᱠᱚᱢ , ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱢᱮ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "ᱪᱚᱭᱱᱞ:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ᱨᱮ, ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱨᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱢᱮ . " #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ᱨᱮ, ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮ ᱵᱷᱤᱸᱜᱟᱹᱣ ᱨᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱢᱮ ." #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ᱨᱮ, ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱪᱚᱢᱠᱟᱣ ᱨᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱢᱮ ." #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ᱨᱮ, ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱟᱝ ᱧᱮᱞ ᱯᱟᱨᱢᱟᱜ ᱨᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱢᱮ ." #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(ᱨᱟᱸᱜᱟ ᱪᱚᱸᱜᱟ , ᱟᱞᱜᱟ ᱞᱮᱠ )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(ᱵᱮᱥ, ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱟᱭᱢᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "ᱧᱮᱸᱫ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "ᱧᱮᱸᱫ : " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29632,7 +29635,7 @@ msgstr "" "ᱠᱚᱢ ᱧᱮᱸᱫ ᱦᱚᱨ ᱠᱚ ᱟᱞᱜᱟ ᱞᱮᱠᱟ ; ᱰᱷᱮᱨ ᱧᱮᱸᱫ ᱦᱚᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱤᱥᱮᱥᱛᱟ ᱠᱚ ᱡᱚᱜᱟᱣᱟ ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ " "ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱭᱢᱟ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱸᱴ ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱦᱚᱪᱚ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "ᱢᱚᱪᱲᱟᱣ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱫᱟᱲᱮ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱤᱱᱯᱩᱴ ᱰᱤᱵᱟᱤᱥ ᱡᱟᱸᱠ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱢᱮ . " @@ -35057,7 +35060,7 @@ msgstr "_SVG ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ . " msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "ᱫᱤᱥᱟᱹ ᱦᱚᱨᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" @@ -35506,141 +35509,141 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "ᱯᱮᱸᱴ ᱵᱟᱞᱴᱤᱧ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "ᱛᱚᱞᱟᱜ ᱵᱟᱜᱥᱟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱨᱮ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "ᱵᱤ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱫᱟᱨᱮ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱟ ᱴᱩᱰᱟᱹᱠ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" "ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟᱣᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱟ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱷᱚᱱᱟ ᱟᱨ ᱚᱝᱰᱮ ᱦᱟᱹᱵᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "ᱵᱤᱵᱟᱜᱥᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱢᱟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "ᱛᱚᱞ ᱵᱟᱜᱥᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱢᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱨ ᱚᱝᱰᱮ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱟᱯ ᱥᱚᱡᱷᱮ ᱠᱚ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱠᱚ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱵᱷᱤᱛᱤᱨ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "ᱜᱟᱸᱴ ᱦᱟᱹᱵᱤᱪ . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "ᱪᱤᱠᱟᱸᱲ ᱜᱟᱸᱴ ᱠᱚ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱛᱟᱞᱟ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱜᱷᱟᱸᱰᱤᱪ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱟ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱨ ᱚᱝᱰᱮ ᱦᱟᱹᱵᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ᱮᱴᱟᱜ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr " ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱢᱟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱛᱟᱞᱢᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱨ ᱚᱝᱰᱮ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱛᱟᱞᱢᱟ." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱟᱤᱴᱟᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱛᱟᱞᱭᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱟᱨ ᱚᱝᱰᱮ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱵᱟᱹᱭᱥᱟᱹᱣ ᱜᱟᱨ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱵᱟᱹᱭᱥᱟᱹᱣ ᱜᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱫᱷᱟᱨᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱥᱤᱢᱟᱹ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ ᱢᱮ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ᱡᱟᱸᱜᱞᱟ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "ᱦᱚᱨ ᱩᱫᱩᱜ ᱦᱟᱹᱣᱤᱪ ᱡᱷᱚᱴ ᱦᱟᱛᱟᱣ" diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po index 395e9fa11..04c5aa3c7 100644 --- a/po/sat@deva.po +++ b/po/sat@deva.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n" "Last-Translator: Louni Kandulna \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व ज #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "कोंड X:" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "कोंड Z:" @@ -5273,10 +5273,10 @@ msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ओसार:" @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "Height:" msgstr "उसुल: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट: " @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "आ़चुराक रोङ मेप" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "टाका:" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् " @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "सिमा़" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "सिमा़:" @@ -5957,143 +5957,143 @@ msgstr "बेनाव ला़गिदोक् जिनिस रेया msgid "Generate from Path" msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS ताह हा़विच सिमा़य मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" +msgid "Text output options:" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" +msgid "Embed fonts" +msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF रे ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "कुल ID याक् जिनिस हा़विच सिमा़य मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत् लाठा सेलेत्" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF बर्सन हा़विच् सिमा़य मे" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "%i खोन बाहरे . " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "मारसाल पासनाव" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "उसुल " @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "उसुल " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "चोमकाक्" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "बेस पुस्टाव" @@ -6954,7 +6954,7 @@ msgstr "सुनुम गार चिता़र " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7300,8 +7300,8 @@ msgstr "उमुल" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ऑफसेट" @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ढेर मार साल. " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7725,11 +7725,10 @@ msgid "Open" msgstr "_झिज मे ..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "ओसार" @@ -7996,7 +7995,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "गार चिता़र" @@ -8563,7 +8562,7 @@ msgstr "एम रुवा़ड़ " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "जांगला" @@ -9045,57 +9044,57 @@ msgstr "दोलिल सांचाव मे . " #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "हुड़ा़क् .svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "आरदास आकान रेत् %s लादे रे डिगा़वेना ." -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दोलिल नित् हा़विच् बाय सांचावाकाना. रुवाड़ बाङ दाड़ेयाक् आ." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "बोदोलाक् को आदोक आ ! चेत् आम सा़री गे दोलिल %s दोहड़ा लादे सानाम काना ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "दोलिल बाङ रुवाड़ आकात् आ . " -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "झिज ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दोलिल सांचाव मे . " -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "ओचोक् आकान %i <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम ." msgstr[1] "ओचोक् आकान %i <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम को." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> रे जाहान बाङ बेभाराक् उनुरुम बानुक् आ ." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9104,31 +9103,31 @@ msgstr "" "दोलिलत (%s) सांचाव ला़गित् , जाहान इंकस्केप पासनाव बाय ञामाकाना. मित् बाङ " "बाडाय रेत् ञुतुम पासनाव ला़गित् नोंका हुय आकाना पालेन ." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "दोलिल बाङ सांचावाकाना . " -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "रेत् %s ओल ते आ़ड आकाना, आम ओल आ़ड साहाय मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे ." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक्ना, " -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9137,51 +9136,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "दोलिल सांचावेना . " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "मित् नोकोल सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे ." -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेयाक् ला़कती बाङ . " -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आ़गु" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "कुल ला़गित् ते मित् रेत् बाछाव मे . " -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आ़गु / कुल" @@ -9318,7 +9317,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "एलखा" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "नोकोल तेयाराक्" @@ -10066,12 +10065,12 @@ msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "गार को" @@ -11192,7 +11191,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11394,7 +11393,7 @@ msgstr "दि़ड़ाङ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गुलांड़ाक " @@ -11823,7 +11822,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "पुंड टुडा़क्" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "गितिच तेयाक् ." @@ -12200,10 +12199,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "ओबोसता" @@ -12519,7 +12518,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पाइरो " @@ -12994,13 +12993,13 @@ msgstr "जाहांय गे बाङ " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "एताहोब" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "मुचा़त्" @@ -13578,7 +13577,7 @@ msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13596,14 +13595,14 @@ msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "चालाव ओबोसता . " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "लाड़ाव मे" @@ -13634,7 +13633,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "होर ला़गित् खोंजा" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_उलटा़व मे . " @@ -13822,12 +13821,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "खोंजा बेगोर URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लाइसार " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13839,7 +13838,7 @@ msgstr "आरबी " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "ओर धेक गुलांड़ " @@ -13937,7 +13936,7 @@ msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" msgid "%d × %d: %s" msgstr "चिता़र %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "दोल." @@ -13952,7 +13951,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "दोल %d रेयाक् जिनिस" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "दोल छाडाव." @@ -14060,11 +14059,11 @@ msgstr "गुड़िया़व %3f आ़चुर सांव" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "इपिल" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "आयमा गार ते तेयार" @@ -14498,12 +14497,13 @@ msgstr "ओनोल मेटाव मे" msgid "Nothing was deleted." msgstr "चेत् हों बाङ मेटाव लेन ताहेंना." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "मेटाव" @@ -14911,7 +14911,7 @@ msgstr "बिटमेप तेयार" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्जिनिस(को) बाछाव मे." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन तेयार मे . " @@ -15543,7 +15543,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_खोंजा तेयार मे" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "मोहडा साजाव मे" @@ -15690,7 +15690,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "तोरजोमायिच् –क्रेडिट" @@ -15728,12 +15728,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "तालोम को साहाय मे" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे" @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "साजाव" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "गांट को" @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ." @@ -15950,7 +15950,7 @@ msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15976,31 +15976,31 @@ msgstr "कर्निंग गोनोङ:" msgid "Max value" msgstr "गोनोङ को फारचान मे" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "गालाङ को बोदोल मे" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "गालाङ ञुतुम" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "गालाङ गोनोङ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "गोनोङ " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे ओताय मे . " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16009,16 +16009,16 @@ msgstr "" "%s बाछावाक् गालाङ. Ctrl+Enterओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् " "सासापड़ाव हुय कोक् आ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "गालाङ को मेटाव मे" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "गालाङ साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "गालाङ को बोदोल मे" @@ -17131,7 +17131,7 @@ msgstr "_ओचोग मे" msgid "Remove selected grid." msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "होर उदुक्" @@ -17265,7 +17265,7 @@ msgstr "बाहरे चिकी रेत् को:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "नावा " @@ -17364,8 +17364,8 @@ msgstr "_बाछाव" msgid "_Custom" msgstr "_कुसियाक् तेयार." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "मिदाक्:" @@ -17713,7 +17713,7 @@ msgid "Document" msgstr "दोलिल" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "बाछाव" @@ -18622,7 +18622,7 @@ msgstr "इपिल को" msgid "Spirals" msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "होर को" @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19611,7 +19611,7 @@ msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक ( #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22093,7 +22093,7 @@ msgstr "बाछावात् आ" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." @@ -22114,24 +22114,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "जोगाव दोहो" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप " "मे ." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ." @@ -22818,7 +22818,7 @@ msgstr "उदुक सोदोर" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_सासापड़ाव " @@ -23375,11 +23375,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "जांक." @@ -23510,12 +23510,12 @@ msgstr "आटाल कुलुप मे " msgid "Unlock layer" msgstr "आटालजिज मे" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "आटाल को एसकार तोल मे" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23921,217 +23921,221 @@ msgstr "जिनिस उकुय मे" msgid "Unhide object" msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "जिनिस उकुय मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "जिनिस कुलुप मे." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "चोट रेयाक् आटाल" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "जाहान जिनिस बाङ . " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_चिखना़" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फॉन्ट साहाय मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "चालाव ओबोसता . " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "जोतो फार चय मे " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "उदुग मे: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "आटाल कुलुप मे " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "चेतान" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "रेटोप साजाव मे" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "रेटोप साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मोहडा साजाव मे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" @@ -25612,7 +25616,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|गांट मेटाव मे" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नोकोल तेयार गांट" @@ -25627,22 +25631,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "बेगोर डाटा गांट" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "डाटावाक् गांट" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "राकाब गांट" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "लातार गांट" @@ -25660,89 +25664,89 @@ msgstr "हुना़र " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते ओताय मे , दोहड़ा साजाव ला़गित् ओर मे." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML खुंटदारे ओर मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नावा ओनोल गांट तेयार मे" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| गांट मेटाव मे" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "रोङ ञुर" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr " SVG ञुर" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "हुड़ाक्" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "कुसियाक् आ़री" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ओसार" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप " -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "का़जनुम \"%s\" बाङ बाडायाक्." -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "नेहाली _झिजाक् . " -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "रोङ ञुर" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr " SVG ञुर" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "खामेर चिनहा़" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25756,7 +25760,7 @@ msgstr "" "नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल " "चेतान ओला . " -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "साहा" @@ -25998,12 +26002,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोकोल तेयार गांट" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "गांट मेटाव मे" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "गांट तोपाग मे" @@ -26280,7 +26284,7 @@ msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "गांट मेटाव मे" @@ -26419,268 +26423,262 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "तालमा आ़चुर: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नावा:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "बोदोल:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "तिंगु तेयार निघा़ गार." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "मिदाक् " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "एतोहोब :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "मुचा़त् :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "पुरा़ तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )." +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "बोदोल:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X नाखा रे कोंड . " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ." #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला " "तोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y Xनाखा रे कोंड" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "कोंड Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड." #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " "तोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z Xनाखा रे कोंड" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " "तोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . " +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )." #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयार लाइन)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(हुड़ाक् )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ओसार स्ट्रोक)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). " #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(का़च ओसार )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(बार बारते ओसार )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "नानहा तेयार :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26689,28 +26687,28 @@ msgstr "" "ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(गितिच् तेयाक् )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "कोलोम रेयाक् कोंड: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोंड:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26719,27 +26717,27 @@ msgstr "" "ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ठिका़न तेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ठिका़न तेत् :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26748,37 +26746,37 @@ msgstr "" "निसटा़ कोंड) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "टुपरी को :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26787,105 +26785,105 @@ msgstr "" "बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(चिंकांड़ गार )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(का़च भुंई चाल ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "भुई चाल : " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ." #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(का़च् फेड़साड )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "पेन रेयाक् ला़ड़ चाड़ :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "लाड़चाल :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26893,134 +26891,139 @@ msgstr "" "कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र " "ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "तांड़कुच्." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ." #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "खोंजा खाका" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन." - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "बा़गी" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "ओनहेड़ा काक् . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ." -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "आयात तेयार लेका . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "जोड़ावाक रेयाक् कोंड़बेत आ़चुर" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "जोड़ावाक रेयाक् फांक" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "फांक तेयार:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् " "ओज . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "गार चिता़र" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "जोड़ावाक जिलिञ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "जिलिञ: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" "मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार " "मे . " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन." + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . " + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "हालाङ" @@ -27044,80 +27047,80 @@ msgstr "" "जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् " "लेकाते बाछाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "गेद मे " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "रे रेटोप :" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "मेटावाक्" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "भेगार-भेगार मे . " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ढालान को लाड़ाव" @@ -27132,99 +27135,75 @@ msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " msgid "Multiple gradients" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ." - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "गार लेक " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr " (दाल)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "बाचाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सोझे" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "दोहड़ा:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27236,77 +27215,101 @@ msgstr "" "बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव " "रुवा़ड़\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_तिंगु " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "तिंगु मेटाव में." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "गाराक् दारसांड़" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ." + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27314,590 +27317,590 @@ msgstr "" "सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव " "रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बोनदो आकाना. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "एतोहोब झिज मे" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "मुचा़त् झिज मे" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "बानार झिज मे" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ." -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE काथा का झिज मे . " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "होर को नाप मे" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "होर जिलिञ." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "बेस पुस्टाव" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "नाप :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "नोकोल को ताला फांक :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr " होर पा़लटी" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "साधारोन" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "थार को" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "थार को:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "थार रेयाक् लेखा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "कांधा:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "कांधा:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "चिंकांड़येत् आ :" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "मोटावाक तोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "मोटावाक तोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "कोचे ओल तेयार मे." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "कोचे ओल तेयार मे." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "बान रोङ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "सोगे मे." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "सोगे मे." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "गांट सोगे मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "सोगे मे." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "खोंजाय" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "चिंकांड़ गांट" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "मित् सोमानाक गांट" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "गांट गार." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "गांट कोंड़ बेत्." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "आउटलाइन उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X काथा जोनोड़ाव :" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y काथा जोनोड़ाव:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "दाराय ते पेरेज मे " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27905,32 +27908,32 @@ msgstr "" "ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् " "आ . " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "हगुड़ा़क् को." -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27938,227 +27941,223 @@ msgstr "" "पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " "बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "जांक." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "जांक." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेंसिल पैरामीटरों को हुड़ा़क लेका ते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् को " +"बोदोल ला़गित् टुल्स रेयाक् बेबोहार मे .) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पैराक्सियल" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" "नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार " "एसेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "जाहांय गे बाङ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "आ़खिर स्लाइड: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "बेनाव को" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "जांक." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "जांक." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "चिंकांड़येत् आ :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "चिंकांड़येत् आ :" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेंसिल पैरामीटरों को हुड़ा़क लेका ते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् को " -"बोदोल ला़गित् टुल्स रेयाक् बेबोहार मे .) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "गुलांड़ बाङ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "गुलांड़ बाङ." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . " +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "नित्स्ट्रोक ओसार is नापाक् तिन रे जिनिस को नाप एना." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "नितोक्स्ट्रोक ओसार दो बाय नापाक तिन रे जिनिस को नापोक् आ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "नितोक्गुला़ंड आयात् कोंड दो नापाक् तिन रे आयात को नापोक् आ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "नितोक् गुला़ंड आयात कोंड दो बाय नापा तिन रे आयात नापोक् आ." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28166,7 +28165,7 @@ msgstr "" "नितोक् ढालान को दो बोदोलाकाना आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को " "बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28174,7 +28173,7 @@ msgstr "" "नितोक् ढालान को सारेच्ढा़वका आकान तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, " "नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28182,7 +28181,7 @@ msgstr "" "नित् ना़मुना कोदो बोदोलाकाना आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको " "बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28191,195 +28190,195 @@ msgstr "" "आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "ओबोसता." #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "ओबोसता." #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "ओसार" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "उसुल " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "स्केल गोल कोनों" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "ढालान को लाड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "आ़चुर को रेयाक् लेखा ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "आ़चुर:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "गुलांड़ तेयार." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "धारे आ़डी आरना आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "धारे आरना आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "सोमानाक्." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "तालमा आरना आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "तालमा आ़डी आरना आ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "फेड़साङ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "फेड़साङ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "भितिर निघा़ गार ." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "भितिर निघा़ गार :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28387,120 +28386,124 @@ msgstr "" "बेनाव रेयाक् नापतेत् को हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " "बोदोल ला़गित् टुल को ) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(साकड़ा स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ओसार स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फोकस " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फोकस:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "पासनाव" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "पासनाव" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(कोम होड़ लेका )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(ढेर होड़ लेखा )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "टाका" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -28508,19 +28511,19 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार " "मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "आ़चुर " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "आ़चुर :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28529,23 +28532,23 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् " "0%. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "नाप" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "नाप :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28554,589 +28557,516 @@ msgstr "" "स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् " "0%." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ऑफसेट" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ऑफसेट: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ." - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "इपिल तेयार मे" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "कोंड को" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कोंड को:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "नानहा –तारास इपिल . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेंटाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ओक्टाग्राम " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "स्पोक उनुपात " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "स्पोक उनुपात:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "टानावाक . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "बेछाव आ़चुराक्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NOT गुला़ंड़ा" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "का़च गुलांड़ा . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "ओटाङाक्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "गुलांड़ाक : " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NOT टाटकावाक्" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "टाटका होचो आकाना ." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "टाटका होचो आकाना:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "इपिल तेयार मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फॉन्ट घारोंज . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "मित् सोमान होचो . " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "तिंगु तेयाक्." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "तिंगु तेयाक्." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "गार चिता़र ओबोसता." #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "आ़डी चोमकागाक् " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "खोन हुडिञ फांक . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "साधारोन" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "माराङ फांक . " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "गार रेयाक् उसुल . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "गार :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "नोवा सोमबोंध:." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "कोम उता़राक्" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "थार फांक मे:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29146,320 +29076,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "एंड रेयाक् फांक . " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "था़य फांक . " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "साबाद फांक " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "साबाद : " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "आखोर रेयाक् फांक . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "आखोर :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कर्निंग " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कर्न: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "तिंगु तेयाक् . " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "अखोर को आ़चुर . " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "आ़चुर :" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ओसार मोचड़ाव )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "दाड़े" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "दीड़े:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "चालाव ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "नाप ओबोसता." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "आ़चुर ओबोसता." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ढेलाव ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ओर /लागा ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ." -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "रोङ होरो बोरो . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "धुंध ओबोसता . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चैनल:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . " #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ." #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ." #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ." #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "ञेंत् . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "ञेंत् : " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29467,7 +29470,7 @@ msgstr "" "कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा " "नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . " @@ -34841,7 +34844,7 @@ msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . " msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे" @@ -35285,140 +35288,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "तोलाक् बाक्सा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "होर भितिर हा़टिञ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "गांट हा़बिच् . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "चिकांड़ गांट को." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "गार ताला टुडा़क् को . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "एटाक्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "आ़चुर तालमा." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "साहटा सिमा़ धारे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" diff --git a/po/sd.po b/po/sd.po index 9266e561a..85834d411 100644 --- a/po/sd.po +++ b/po/sd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-07 15:37+0530\n" "Last-Translator: Nasreen \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr " z- محور جي آدار جي ڊيگهە " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "ڪنڊ X: " @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr " x- محور جي ڪنڊ " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "ڪنڊ Z: " @@ -5451,10 +5451,10 @@ msgstr "موافقت واري دڪي " #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ويڪر: " @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgid "Height:" msgstr "اوچائي: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "آفسيٽ: " @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "گولاڪار رنگ جو نقشو " #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "مقدارُ: " @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "غير شفافيت " @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "حد" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "حد: " @@ -6094,138 +6094,138 @@ msgstr "بڻائڻ لاءِ شئە جي انسيٽ/آئوٽ سيٽ ڪاپين ج msgid "Generate from Path" msgstr "راهە مان خلقيو " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS سطح تائين محدود ڪريو " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ سطح ٣ " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ سطح ٢ " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "متن/ورئينٽيشن " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "لٽيل ريسٽرس " +msgid "Text output options:" +msgstr "متن/ورئينٽيشن " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "متن راهن ۾ بدلايو " +msgid "Embed fonts" +msgstr "لٽيل ريسٽرس " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "متن راهن ۾ بدلايو " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX:PDF مان متن ڪڍي ڇڏيو ۽ LaTeX فائل خلقو " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "فلٽر جا اَثر جو روپ بدلايو " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "روپ بدلائڻ(dpi) لاءِ ٺهراءُ " +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "فلٽر جا اَثر جو روپ بدلايو " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "صفحي جو آڪار سيٽ ڪريو " +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "روپ بدلائڻ(dpi) لاءِ ٺهراءُ " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "صفحي جو آڪار سيٽ ڪريو " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "صفحي جو آڪار سيٽ ڪريو " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "سمڻ وارو حاشيو " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "آءِ ڊيءَ سان شئە جي حد جي روانگي طئە ڪريو: " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ (*.ps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ فائل " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "سوڙهي ڪيل پوسٽ اِسڪرپت " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "سمڻ وارو حاشيو " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "سوڙهي ڪيل پوسٽ اِسڪرپٽ (*.eps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "سوڙهي ڪيل پوسٽ اِسڪرپٽ جي فائل " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF سنسڪرڻ تائين محدود ڪريو " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "صفحي جو آڪار سيٽ ڪريو " @@ -6275,7 +6275,7 @@ msgstr "%i منجها " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "روشني ڦهلايو " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "اوچائي " @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "اوچائي " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "چمڪ " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "چٽائي " @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr "پينٽنگ " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7427,8 +7427,8 @@ msgstr "شيڊ " #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "آفسيٽ " @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "تيز روشني " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7843,11 +7843,10 @@ msgid "Open" msgstr "کوليو۔۔۔ " #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "" @@ -8127,7 +8126,7 @@ msgstr "عمودي ۽ اُفقي ليڪن سان رچيل اُڪير سان عڪ #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "نقش" @@ -8678,7 +8677,7 @@ msgstr "موٽايو" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ڄار " @@ -9160,59 +9159,59 @@ msgstr "دستاويز سانڍيو " #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "ڊيفالٽ svg " -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "گهربل فائم %s لوڊ ڪرڻ ۾ ناڪام ٿيا " -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "دستاويز اڃا سانڍيو ڪونە ويو آهي۔ موٽائي نٿو سگهجي " -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "تبديليون گم ٿي وينديون! ڇا توهانکي پڪ آهي تە توهين دستاويز %s وري لوڊ ڪرڻ " "چاهيو ٿا؟ " -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "دستاويز واپس ڪيو ويو " -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "دستاويز واپس ڪونە ڪيو ويو۔ " -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "کولڻ لاءِ فائل چونڊيو " -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "دستاويز سانڍيو " -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "%i अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "defs ۾ ڪابە اِستعمال نە ڪيل وصف ناهي " -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9221,32 +9220,32 @@ msgstr "" "دستاويز (%s) سانڍڻ لاءِ ڪوبە اِنڪسڪيپ وستار ڪونە مليو۔ اهو نامعلوم فائل جي " "نالي جي وستار سبب ٿيو هوندو۔ " -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "دستاويز ڪونە سانڍيو ويو " -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "فائل %s لکاوٽ محفوض آهي۔ مهرباني ڪري مفوض لکاوٽ ڪڍي ڇڏيو ۽ وري ڪوشش ڪريو۔ " -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s فائل سانڍجي نە سگهي۔ " -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9255,51 +9254,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "دستاويز سانڍيو ويو " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "%s نقش " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "%s نقش " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ڪاپي سانڍڻ لاءِ فائل چونڊيو " -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "سانڍڻ لاءِ فائل چونڊيو " -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ڪابە تبديل سانڍڻ جي ضرورت ڪانهي " -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "دستاويز سانڍي پيو " -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "آمد " -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "آمد لاءِ فائل چونڊيو " -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "روانگيءَ لاءِ فائل چونڊيو " -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "آمد/روانگي" @@ -9436,7 +9435,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "اَنگي حساب " #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "نقل " @@ -10190,12 +10189,12 @@ msgstr "لاهن جو روپ بدلايو " #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "هينڊل ڏيکاريو " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "ليڪون " @@ -11311,7 +11310,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "خودڪار " @@ -11510,7 +11509,7 @@ msgstr "گونيا" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "گولاڪار " @@ -11940,7 +11939,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "نقطا " #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "اُفقي " @@ -12317,10 +12316,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "ڍنگ " @@ -12635,7 +12634,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "گهڪي جي ويڪر " #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "اِسپائرو " @@ -13101,13 +13100,13 @@ msgstr "ڪجهە بە نە " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "شروع " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "ختم " @@ -13663,7 +13662,7 @@ msgstr "سڀ غير متحرڪ " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13681,14 +13680,14 @@ msgstr "اَثر ڪڍي ڇڏيو " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ڍنگ هلايو " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "هلايو" @@ -13719,7 +13718,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "راهە لاءِ ڪڙي " #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "موٽ کارايو " @@ -13907,12 +13906,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI بنا ڪڙي جوڙيو" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "سلائسر " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13924,7 +13923,7 @@ msgstr "عربي " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "بيضوي شڪل" @@ -14020,7 +14019,7 @@ msgstr "تاري جون ترجيحون " msgid "%d × %d: %s" msgstr "عڪس %d × %d: %s " -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "گروپ " @@ -14035,7 +14034,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "ڪابە شئە نە " #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "گروپ ٽوڙيو" @@ -14143,11 +14142,11 @@ msgstr "%3f گهماون سان اسپائريل" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "تارو" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "گهڻ ڪنڊو" @@ -14575,12 +14574,13 @@ msgstr "خارج ڪري ڇڏيو" msgid "Nothing was deleted." msgstr "ڪجهە بە خارج نە ڪيو ويو" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو " @@ -14993,7 +14993,7 @@ msgstr "بٽميپ خلقيو" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "شئە (شيون) چونڊيو جنهن (جن) سان ڪلپ جي راهە يا مکؤٽو خلقڻو آهي" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ڪلون خلقيو " @@ -15621,7 +15621,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "ڪڙي خلقيو " #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "مکؤٽو سيٽ ڪريو " @@ -15765,7 +15765,7 @@ msgstr "svg بابت " #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "ترجمان جو يوگدان " @@ -15803,12 +15803,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "هڪ ٻئي مٿان چڙهيل ڪڏي ڇڏيو " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "ڳنڍيندڙ نيٽورڪ سلسلي ۾ رکو " @@ -15837,7 +15837,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "نئين سر سلسلو ڏيو " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ثنڍيون " @@ -15948,7 +15948,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "متن جون آڌار ريکائون ورهايو " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "چونڊيل ڳنڍيندڙ نيٽ ورڪ کي سٺي نموني سلسلو ڏيو " @@ -16018,7 +16018,7 @@ msgstr "سڀين کان ننڍي شئە " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16044,31 +16044,31 @@ msgstr "ڪرننگ ملهە: " msgid "Max value" msgstr "ملهە صاف ڪري ڇڏيو " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "لاڳاپو رکندڙ بدلايو " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "لاڳاپو رکندڙ جو نالو " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "لاڳاپو رکندڙ جو ملهُە " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "ملهە " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "سمپادن لاءِ لاڳاپو رکندڙ ٿي ڪلڪ ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16077,16 +16077,16 @@ msgstr "" "لاڳاپو رکندڙ %s چونڊيو ويو۔ بدلاو لاڳو ڪرڻ لاءِ جڏهن سمپادن ڪيو وڃي ٿو تڏهن " "ڪنٽرول + اينٽر دٻايو۔ " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "لاڳاپو رکندڙ خارج ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "لاڳاپو رکندڙ سيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "لاڳاپو رکندڙ بدلايو " @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgstr "ڪڍي ڇڏيو " msgid "Remove selected grid." msgstr "چونڊيل ڄار ڪڍي ڇڏيو " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "رهنما " @@ -17329,7 +17329,7 @@ msgstr "ٻاهريون اِسڪرپٽ جون فائلون: " #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "نئون " @@ -17428,8 +17428,8 @@ msgstr "چونڊ " msgid "_Custom" msgstr "هلي چلي " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "ايڪا: " @@ -17776,7 +17776,7 @@ msgid "Document" msgstr "دستاويز " #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "چونڊ " @@ -18676,7 +18676,7 @@ msgstr "تارا " msgid "Spirals" msgstr "نانگ ور " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "رستا " @@ -19657,7 +19657,7 @@ msgstr "قطارون: " #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgstr "ڪالمن جي وچ ۾ اُفقي وٿي (px ايڪا) " #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22133,7 +22133,7 @@ msgstr "چونڊ ڪري پيو " #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "گهڪي جي ويڪر ماپيو " @@ -22154,22 +22154,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "سانڍيو " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "شيون ماپڻ وقت ساڳيءَ سراسريءَ ۾ گهڪو ماپيو " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "گوني ڪنڊ چؤڪنڊا ماپڻ وقت گولاڪار ڪنڊن جي ريڊي ماپيو " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "شين سان گڏ لاهە (ڀراو يا گهڪي ۾) هلايو " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "شين سان گڏ نمونا (ڀراو يا گهڪي ۾) هلايو " @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgstr "موٽائڻ " #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "سمپادن " @@ -23404,11 +23404,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "دٻاءُ " @@ -23539,12 +23539,12 @@ msgstr "پرت کي ڪرف ڏيو " msgid "Unlock layer" msgstr "پرت جو ڪرف کوليو " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "اڪيليءَ سطح ٽوگل ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23948,217 +23948,221 @@ msgstr "شئە لڪايو " msgid "Unhide object" msgstr "لڪل شئە کولي ڏيکاريو" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "لڪل شئە کولي ڏيکاريو" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "شئە لڪايو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "شئە کي ڪلف لڳيو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "شئە جو ڪلف گوليو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "سطح جو مٿ " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "سطح جو نقل ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "ڪابە شئە نە " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "لڪل شئە کولي ڏيکاريو" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "شئە جو عنوان سيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "شئە جو عنوان سيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "شئە جي چٽڪي سيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "شئە جي چٽڪي سيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "چٽڪي: " #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "سطح شامل ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "فانٽ ڪڍي ڇڏيو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "تر تائين هيٺ آڻيو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ڍنگ هلايو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "سڀ صاف ڪري ڇڏيو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "نئين سر نالو ڏيو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ڏيکاريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "سڀ ظاهر ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "پرت کي ڪرف ڏيو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "سڀني جو ڪلف کوليو " #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "سڀني جو ڪلف کوليو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "مٿي " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "هيٺيئن پاسي " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "سيٽ ڪريو " #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "سيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "مکؤٽو سيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "رنگ نمايا ڪريو " @@ -25650,7 +25654,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip| خارج ڪريو " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "نوڊ جو نقل " @@ -25665,22 +25669,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "نوڊس کي نئين سرسلسلو ڏيڻ لاءِ گهليو " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "بنا ڏندي واري نوڊ " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ڏندي واري نوڊ " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "اوچي نود " #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "هيٺاهين نود " @@ -25698,89 +25702,89 @@ msgstr "نمونو: " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "نوڊس چونڊڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو، نئين سر سلسلو ڏيڻ لاءِ گهليو " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML سبٽري گهليو " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "نئين عناصر نوڊ خلقيو " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "نئين متن نوڊ خلقيو" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| خارج ڪريو " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ڊراپ ڪلر " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "لاهە تي ڊراپ ڪلر " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG سامگريءَ جي وصف نە ڏيئي سگهيو " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ڊراپ SVG " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "کمير علامتون " + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ڊراپ بٽميپ عڪس " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ڊيفالٽ " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ڊيفالٽ اِنٽرفيس سيٽئپ " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "روايت " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "روايتي ڪاريە سيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "ويڪرو " -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "ويڪريءَ اِسڪرن جي ڪاريە لاءِ سيٽئپ" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "فعل \"%s\" نامعلوم " -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "تارو کوليو " -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ڊراپ ڪلر " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "لاهە تي ڊراپ ڪلر " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG سامگريءَ جي وصف نە ڏيئي سگهيو " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ڊراپ SVG " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "کمير علامتون " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ڊراپ بٽميپ عڪس " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25793,7 +25797,7 @@ msgstr "" " اِها فائل \"%s\" ۾ اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ بدلائڻ سان اِهو ان جا موضوع ان مٿان " "لکي ڇڏيندو۔" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "بدلايو " @@ -26027,12 +26031,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ڳنڍين جو نقل ڪريو " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ڳنڍيون ڳنڍيو " #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "ڳنڍيون ٽوڙيو " @@ -26306,7 +26310,7 @@ msgstr "هينڊل گهمايو " #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ڳنڍ خارج ڪريو " @@ -26448,262 +26452,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "گهماو جو مرڪز: بدليل روپن جو مول بدلائڻ لاءِ گهليو " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "قؤس: شروعات/" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "قؤس: شروعات/" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "نئون: " -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "بدلايو: " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "اُفقي ترجيا " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "گولاڪار ڪنڊن جي اُفقي ترجيا " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "عمودي ترجيا " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "گول بيضوي شڪليون ۽ قؤس خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "ايڪا " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "شروعات: " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "اُفقيءَ کان قؤس جي شروعاتي نقطي تائين ڪنڊ (ڊگرين ۾) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "آخري " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "اُفقيءَ کان قؤس جي آخري نقطي تائين ڪنڊ (ڊگرين ۾) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "جزي ۾ وڃو (ٻن ريڊي سان بند آڪارُ) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "قؤس ۾ وڃو (کليل آڪارُ) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "قؤس ۾ وڃو (کليل آڪارُ) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "سمورو ٺاهيو " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "سموريءَ بيضوي شڪل جو اڪار ٺاهيو، قؤس يا جزو نە " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "٣ ڊي باڪس: منظر بدلايو (لامحدود محورن ۾ ڪنڊ) " +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "قؤس: شروعات/" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "قؤس: شروعات/" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "بدلايو: " + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X ڏس ۾ ڪند " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X ڏس ۾ PLs جي ڪنڊ " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X ڏس ۾ VP جي حالت " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP کي X ڏس ۾ 'محدود' ۽ لامحدود (= سمانانتر) جي وچ ۾ ٽوگل ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y ڏس ۾ ڪنڊ " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "ڪند Y: " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y ڏس ۾ PLs جي ڪنڊ " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y ڏس ۾ VP جي حالت " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP کي Y ڏس ۾ 'محدود' ۽ 'لامحدود' (سمانانتر) جي وچ ۾ ٽوگل ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z ڏس ۾ ڪنڊ " #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z ڏس ۾ PLs جي ڪنڊ " #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z ڏس ۾ VP جي حالت " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP کي Z ڏس ۾ 'محدود' ۽ 'لامحدود' (= سمانانتر) جي وچ ۾ ٽوگل ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "اڳ ۾ سيٽ ڪيل ڪجهە بە " +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "٣ ڊي باڪس: منظر بدلايو (لامحدود محورن ۾ ڪنڊ) " #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(سنهين ليڪ) " #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ڊيفالٽ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(ويڪرو گهڪو) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "قلم جي ويڪر " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "خوش نويسي پين جي ويڪر (نظر ايندڙ ڪينواس جي کيتر موجب) " #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "رفتار گهڪي ڦنڊائي ٿي) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(ٿورو ويڪرو ڪرڻ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(اَچل ويڪر) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ٿورو سنهو ڪرڻ، ڊيفالٽ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(رفتار گهڪي کي سُسائي ٿي) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "گهڪي کي سنهڙو ڪرڻ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "سنهڙو ڪرڻ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26712,92 +26710,92 @@ msgstr "" "کي ويڪرو ڪري ٿو، 0 وير کي رفتار کان خودمختيار بڻائي ٿو۔) " #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(کاٻو ڪنارو مٿي) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(اُفقي) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(کاٻو ڪنارو مٿي) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "قلم جي ڪنڊ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ڪنڊ: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "قلم جي نب جي ڪنڊ (ڊگرين ۾؛ 0 = اُفقي، اَگر ٿر = 0 تە ڪوبە اَثر نٿو پوي) " #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "گهڪي ڏانهن اُڀو، \"برش\") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(لڳ ڀڳ مقرر ڪيل، ڊيفالٽ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(ڪند دواران مقرر ڪيل، \"قلم\") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "ٿر ڪرڻ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "ٿر ڪرڻ: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "ڪنڊ جو وهنوار ( 0 = گهڪي جي ڏس ۾ نب هيمشهە اُڀي، و ٿر ڪنڊ) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ڪند ڪيپس، ڊيفالٽ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ٿورو اُڀريل) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(لڳ ڀڳ گولُ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "ڊگها ٻار نڪتل ڪيپس " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "ڪيپ گول ڪرڻ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "ڪيپس: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26806,104 +26804,104 @@ msgstr "" "ڪيپ)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(لسي ليڪ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ٿورو ڪنپڻ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ڌيان ڇڪائيندڙ ڪنبڻ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(وڌ ۾ وڌ ڪنبڻ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "گهڪي جو ڪنبڻ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ڪنبڻ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "گهڪا کهرا ۽ ڪنبندڙ بڻائڻ لاء وڌايو " #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(لڏڻ نە) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ٿورو ڀٽڪاءُ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "تيز لهرون ۽ ڇلا) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "پين جو لڏڻ: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "لڏڻ: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "قلم مهرائيندڙ ۽ لڏندڙ بڻائڻ لاء وڌايو " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ڪابە اَچرتا نە) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ٿورو لسو: ڊيفالٽ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ڌيان ڇڪائيندڙ ليگنگ) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(وڌ ۾ وڌ اَچرتا) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "قلم جو ميڙ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr " ميڙ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "قلم پٺتي گهلجڻ ٺاهڻ لاءِ وڌايو، جئن تە جڙتا دواران سلهو ڪيل " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "پس منظر جو پتو لڳايو " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26911,129 +26909,134 @@ msgstr "" "قلم جي ويڪر دواران پس منظر جي هلڪيپڻ جو پتو لڳايو (اَڇو - گهٽ ۾ گهٽ ويڪر، " "ڪارو - وڌ ۾ وڌ ويڪر) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "قلم جي ويڪر بدلائڻ لاءِ اِنپٽ اُپڪرڻ جي دٻاو جو اِستعمال ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "جهڪاءُ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "قلم جي نب جي ڪنڊ بدلائڻ لاءِ اِنپٽ اُپڪرڻ جي جهڪاو جو اِستعمال ڪريو " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "پريسيٽ چونڊيو " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "پروفائل جي ڪڙي جوڙيو " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "نون خوش نويس گهڪن جو نمونو " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "ڳنڍيندڙ جو قسم سيٽ ڪريو: اِنٿو گونل " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "ڳنڍيندڙ جو قسم سيٽ ڪريو: پوليلائن " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "ڳنڍيندڙ پيچ بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "ڳنڍيندڙ وٿي ڏيڻ بدلايو " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "اڳ ۾ سيٽ ڪيل ڪجهە بە " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "ڇڏي ڏيو" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ڳنڍيدڙن کي چونڊ ڪيل شين کان بچايو " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "نظر اَنداز ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ڳنڍيدڙن کي چونديل شيون ريٽي ڇڏڻ ڏيو " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ارٿو گونل " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "ڳنڍيندڙ کي ارٿو گونل يا پوليلائن ٺاهيو " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "ڳنڍيندڙ پيچ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "پيچ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "ڳنڍيندڙ پيچ جو تعداد " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "ڳنڍيندڙ جي وٿي " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "وٿي ڏيڻ: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "خودڪار - روٽنگ ڳنڍيندڙ دواران شين جي آسپاس ڇڏيل وٿين جو تعداد " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "گراف " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "ڳنڍيندڙ جي ڊيگهە " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "ڊيگهە " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "ليئائوٽ لاثو ڪرڻ وقت ڳنڍيندڙن لاءِ آدرش ڊيگهە " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "هيٺيئن پاسي " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "اينڊ مارڪرس (تيرن) سان هيٺئين پاسي رکي ڳنڍيندڙ ٺاهيو " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "هڪ ٻئي مٿان چڙهندڙ آڪارن کي اِجازت نە ڏيو " +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "ڳنڍيندڙ جو قسم سيٽ ڪريو: اِنٿو گونل " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "ڳنڍيندڙ جو قسم سيٽ ڪريو: پوليلائن " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "ڳنڍيندڙ پيچ بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "ڳنڍيندڙ وٿي ڏيڻ بدلايو " + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "چونڊي کڻو " @@ -27057,79 +27060,79 @@ msgstr "" "اگر الفا چونڊيو ويو هو تە اها ڀراو يا گهڪي جي شفافيت جي روپ ۾ چونڊڻ لاءِ مقرر " "ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "رٻڙ دواران ڇهيل شيون خارج ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "ڪٽيو " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "ترجي راهە ٽڪرن ۾ ڪٽيو " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "ڪلپ ۾: " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "شين مان ڪٽي ڇڏيو " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "گهڪي جي ويڪر " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "رٻڙ قلم جي ويڪر (نظر ايندڙ ڪينواس جي کيتر موجب) " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "رٻڙ جون ترجيحون " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "گهڪي کي سنهڙو ڪرڻ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ڪيپ گول ڪرڻ " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "گهڪي جو ڪنبڻ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "رٻڙ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "قلم پٺتي گهلجڻ ٺاهڻ لاءِ وڌايو، جئن تە جڙتا دواران سلهو ڪيل " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "ڌار ڌار ڪريو " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "لاهە هلايو " @@ -27144,99 +27147,75 @@ msgstr "ڪجهە بە نە چونڊيو ويو " msgid "Multiple gradients" msgstr "لاهە هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "لاهە ۾ رڪاوٽون ناهن " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "گهڻا نمونا " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "شئە لاءِ لاهە مقرر ڪريو " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "گهڪي تي لاهە سيٽ ڪريو " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "لاهە رڪاوٽ آفسيٽ بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطيءَ وارو لاهە خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ڪرڻي وارو (بضوي يا گول) لاهە خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ڀريل " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ڀراو ۾ لاهە خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "گهڪو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "گهڪي ۾ لاهە خلقيو " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "چونڊيو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ڪجهە بە نە " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "منعڪس " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "سڌو " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "دهرايو: " #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27247,77 +27226,101 @@ msgstr "" "\"پيڊ=\")، يا ساڳيءَ ڏس ۾ لاهە دهرايو (ڦهلاو جو طرقو = \"دهرائڻ\"، يا اُبتڙ " "ڏسن ۾ وري وٽيءَ دهرايو (ڦهلائڻ جو طريقو =\" عڪس وجهڻ\") " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ڪوبە گهڪو نە " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "روڪيو " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "آفسيٽ: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "چونڊيل راهون آئوٽسيٽ ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "ڳنڍ وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "رڪاوٽ خارج ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "لاهە جون رڪاوٽون سمپادت ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطيءَ وارو لاهە " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "شئە لاءِ لاهە مقرر ڪريو " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "گهڪي تي لاهە سيٽ ڪريو " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "لاهە رڪاوٽ آفسيٽ بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "لاهە ۾ رڪاوٽون ناهن " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "گهڻا نمونا " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "سڀ غير متحرڪ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "ڪوبە جاميٽرڪ اُپڪرڻ متحرڪ ناهي " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "حد مقرر ڪندڙ بائونڊنگ باڪس ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "بائنڊنگ باڪس ڏيکاريو (بيحد ليڪون ڪٽڻ لاءِ ڪتب ايندڙ) " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "چونڊ مان حد مقرر ڪندڙ بائنڊنگ باڪس حاصل ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27325,591 +27328,591 @@ msgstr "" "مؤجودهە چونڊ جي بائنڊنگ باڪس ۾ حد مقرر ڪندڙ بائنڊنگ باڪس سيٽ ڪريو (بيحد لڪون " "ڪٽڻ لاءِ ڪتب ايندڙ) " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "بند ڪيل " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "شروعات کوليو " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "پڇاري کوليو " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "ٻئي کوليو " #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ليڪ جي جزن جو قسم چونڊيو " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "ماپڻ جي معلومات ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "چونڊيل شين لاءِ ماپڻ جي معلومات ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE گفتو کوليو " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE گفتو کوليو (پئمانا انگي روپن ۾ اَپنائڻ) " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "چونڊيل ڳنڍيون ڳنڍيو " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "راهە ماپيو " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "سڀني پرتن ۾ چونڊيو " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "مؤجود مٿ تائين مٿي چاڙهيو " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "راهە جي ڊيگهە " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "فانٽ جو آڪار" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "فانٽ جو آڪار" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "چٽائي " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "ماپيو" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "ماپ: " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "آيام " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "چونڊيل ڳنڍيون ڳنڍيو " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "هنن طئە ڪيل ترتيبن کي نظرانداز ڪريو ۽ روانگيءَ جا اِشارا اِستعمال ڪريو؟ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "رهنما چيرڻ " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "نقلن جي وچ جي وٿي " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "سڀني پرتن ۾ چونڊيو " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "راهە پلٽايو " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "رهنما ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "آيام " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "بريل ۾ بدلايو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "متن جي نموني موجب سيٽ ڪريو " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "ساڌارڻ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطيءَ وارو لاهە خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطيءَ وارو لاهە خلقيو " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "قطارون " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "قطارون " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "قطارون جو تعداد " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "ڪالم: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "ڪالم: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ڪالمن جو تعداد " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "ڀراءُ سمپادت ڪريو۔۔۔ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "ڀراءُ سمپادت ڪريو۔۔۔ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "گهڪو سمپادت ڪريو۔۔۔ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "گهڪو سمپادت ڪريو۔۔۔ " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "هينڊل ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "لسو ڪري پيو " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "بولڊ ٽوگل ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "بولڊ ٽوگل ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "اِٽيلڪ بڻايو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "اِٽيلڪ بڻايو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "مهني جو رنگ: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "رنگ ڀريو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "حد مقرر ڪندڙ بائونڊنگ باڪس ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "حد مقرر ڪندڙ بائونڊنگ باڪس ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "ڀراءُ سمپادت ڪريو۔۔۔ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "متن جي نموني موجب سيٽ ڪريو " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "ڳنڍ وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "چونڊيل عناسرن ۾ نيون ڳنڍيون وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "وجهو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "ڳنڍ وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "چونڊيل عناسرن ۾ نيون ڳنڍيون وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "ڳنڍ وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "ڳنڍ وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "چونڊيل عناسرن ۾ نيون ڳنڍيون وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "وجهو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "ڳنڍ وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "چونڊيل عناسرن ۾ نيون ڳنڍيون وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "ڳنڍ وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "ڳنڍ وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "چونڊيل عناسرن ۾ نيون ڳنڍيون وجهو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "وجهو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "چونڊيل ڳنڍيون خارج ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "چونڊيل ڳنڍيون ڳنڍيو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr " ڳنڍيو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "چونڊيل ڳنڍين تي راهە ٽوڙيو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "جزي سان ڳنڍيو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "نئين جزي سان چونڊيل اخري ڳنڍيون ڳنڍيون " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "جزا خارج ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "ٻين غير آخري نقطي وارين، ڳنڍين جي وچ ۾ جزو خارج ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "ڳنڍ جو سرو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "چونڊيل ڳنڍين جي ڪنڊ ٺاهيو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ڳنڍ لسي " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "چونڊيل ڳنڍيون لسيون لسيون ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "هڪ سمان ڳنڍ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "چونڊيل ڳنڍيون هڪ سمان بڻايو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ڳنڍ خودڪار " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "چونڊيل ڳنڍيون خودڪار- لسيون ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "ڳنڍ جي ليڪ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "چونڊيل جزن جون ليڪون ٺاهيو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "ڳنڍ جو موڙ " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "چونڊيل جزن جا موڙ ٺاهيو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "روپ بدلڻ جا هينڊل ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "چونڊيل ڳنڍين لاءِ روپ بدلڻ جا هينڊل ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "چونڊيل ڳنڍين جا بيزئر هينڊل ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "روپريکا ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "راهە جي روپريکا ڏيکاريو (راهە جي اَثرن بنا) " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "ڪلپنگ راهون سمپادت ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "چونڊيل شئە (شين) جي ڪلپنگ راهە (جون ڪلپنگ راهون) ڏيکاريو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr " مکؤٽو سمپادت ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "چونڊيل شئە (شين) جو مکؤٽو (جا مکؤٽا) ڏيکاريو " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X مساوي: " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "چونڊيل ڳنڍ (ڳنڍين) جو X مساوي " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y مساوي " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "چونڊيل ڳنڍ (ڳنڍين) جو Y مساوي " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "دواران ڀريو " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "دڪي ڀريو " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27917,32 +27920,32 @@ msgstr "" "ڪلڪ ڪيل پڪسل ۽ پاسي جي پڪسلن جي وچ ۾ وڌ ۾ وڌ اِجازت مليل فرق ڀراو ۾ ڳڻيو " "ويندو۔ " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "دواران وڌايو/سُسايو " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "دواران وڌايو/سُسايو " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "خلقيل ڀراو جي راهە جي واڌ (شفي) يا سوس (نفي) جو تعداد " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "خال بند ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ڊيفالٽس " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27950,165 +27953,161 @@ msgstr "" "پينٽ بالٽي جي ڊيفالٽ روپ ۾ نئين سر سيٽ ڪريو (اِنڪسڪيپ ترجيحون > ڊيفالٽسن " "بدلائڻ لاءِ اُپڪرڻ) " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "دٻاءُ " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "هن دستاويز جي موضوع جو مختصر ليکو" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "دٻاءُ " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ٽشو اُڻت تي ميڻ جي ڇپائي " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "رٻڙ جون ترجيحون " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(گهڻيون ڳنڍيون، کهرو) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(ٿوريون ڳنڍيون، لسو) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "لسو ڪري پيو " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "لسو ڪري پيو:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "لائين کي ڪيترو لسو (آسان) لاڳو ڪيو وڃي ٿو " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"پنسل پئمانا ڊيفالٽس روپ ۾ نئين سر سيٽ ڪريو (اِنڪسڪيپ ترجيحون > ڊيفالٽس بدلائڻ " +"لاءِ اُپڪرڻ اِستعمال ڪريو " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "بيزئر " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "نيمائتي بيزئر راهە خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "اِسپائرو راهە خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "اِسپائرو راهە خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "آڏي ترڇي " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "سڌي ليڪ جي جزن جو سلسلو خلقيو " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "پيرا ڪسئل " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "پيرا ڪسئل ليڪ جي جزن جو سلسلو خلقيو " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "هن اُپڪرڻ سان نيون ليڪون ڪڍڻ جو ڍنگ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ڪجهە بە نە " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "ٽڪنڊي ۾ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "ٽڪنڊي کان ٻاهر " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "ڪلپ بورڊ مان: " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ڪلپ بورڊ مان: " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "آخري سلائڊ " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "آڪار " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "هن اُپڪرڻ سان نين راهن جي نقشن جي آڪارُ " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "دٻاءُ " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "هن دستاويز جي موضوع جو مختصر ليکو" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "دٻاءُ " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ٽشو اُڻت تي ميڻ جي ڇپائي " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "رٻڙ جون ترجيحون " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(گهڻيون ڳنڍيون، کهرو) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(ٿوريون ڳنڍيون، لسو) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "لسو ڪري پيو " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "لسو ڪري پيو:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "لائين کي ڪيترو لسو (آسان) لاڳو ڪيو وڃي ٿو " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"پنسل پئمانا ڊيفالٽس روپ ۾ نئين سر سيٽ ڪريو (اِنڪسڪيپ ترجيحون > ڊيفالٽس بدلائڻ " -"لاءِ اُپڪرڻ اِستعمال ڪريو " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "گوني ڪنڊ چؤڪنڊو بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "W:" msgstr "" @@ -28117,52 +28116,52 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# sd.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" " W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "گوني ڪنڊ چؤڪنڊي جي ويڪر " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "گوني ڪنڊ چؤڪنڊي اوچائي " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "گولاڪار ناهي " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "گولاڪار ڪنڊن جي اُفقي ترجيا " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "گولاڪار ڪنڊن جي عومدي ترجيا " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "گولاڪار ناهي " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ڪنڊون تکيون بڻايو " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "اوزار پٽيءَ سان روپ ڦيرڻ " +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "گوني ڪنڊ چؤڪنڊو بدلايو " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "هاڻي جڏهن شيون ماپيون وڃن ٿيون تڏهن گهڪي جي ويڪر ماپي وڃي ٿي " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "هاڻي جڏهن شيون ماپيون وڃن ٿيون تڏهن گهڪي جي ويڪر نٿي ماپي وڃي " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28170,7 +28169,7 @@ msgstr "" "هاڻي جڏهن گوني ڪنڊ چوڪنڊا ماپيا وڃن ٿا تڏهن گول گوني ڪنڊ چوڪنڊي جون ڪنڊون " "ماپيو وڃن ٿيون " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28178,7 +28177,7 @@ msgstr "" "هاڻي جڏهن گوني ڪنڊ چوڪنڊا ماپيا وڃن ٿا تڏهن گول گوني ڪنڊ چؤڪنڊي جون ڪنڊون " "نٿون ماپيون وڃن " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28186,7 +28185,7 @@ msgstr "" "هاڻي لاهن جو پنهنجي شين سميت روپ بدلايو وڃي ٿو، جڏهن اُنهن جو روپ بدلايو وڃي " "ٿو (هلايل، ماپيل، گهمايل، يا ترڇو ڪيل) " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28194,7 +28193,7 @@ msgstr "" "شين جو روپ بدلائڻ وقت هاڻي لاهە ٺهرايل رهن ٿا۔ (هلايل، ماپيل، گهمايل، يا " "ترڇو ڪيل) " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28202,7 +28201,7 @@ msgstr "" "نمونن جو روپ بدلائڻ وقت هاڻي پنهنجي شين سميت اُنهن جو روپ بدلايو وڃي ٿو۔ " "(هلايل، ماپيل، گهمايل، يا ترڇو ڪيل) " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28211,49 +28210,49 @@ msgstr "" "گهمايل يا ترڇا ڪيل) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X حالت " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "چونڊ جو اُفقي مساوي " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y حالت " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "چونڊ جو عمودي مساوي " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" @@ -28266,7 +28265,7 @@ msgstr "" "ويڪر " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" @@ -28277,139 +28276,139 @@ msgstr "" " W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "چونڊ جي ويڪر " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "ويڪر ۽ اوچائيءَ کي ڪلف ڏيو " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "ڪلف ڏنل وقت، ويڪر ۽ اوچائيءَ ٻنهي کي سمان سراسريءَ ۾ بدلايو " #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "اوچائي " #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "چونڊ جي اوچائي " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "گول پاتل ڪنڊون ماپيو " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "لاهە هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "نمونا هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "پيچدار بدلايو " +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "اوزار پٽيءَ سان روپ ڦيرڻ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "فقط هڪ موڙ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "هڪ پورو بدلاءُ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "موڙن جو تعداد " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "موڙ: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "بدلاون جو تعداد " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "گول " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ڪنار ڪافي وڌيڪ گهاٽي آهي " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ڪنار وڌيڪ گهاٽي " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "برابر " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "مرڪز وڌيڪ گهاٽو آهي " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "مرڪز ڪافي وڌيڪ گهاٽو آهي " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ٽڙڻ پکڙڻ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ٽڙڻ پکڙڻ " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "ٻاهرايان ڦيرا ڪيترا گهاٽا/ڇڊا آهن؛ 1 = هڪ سمان " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "مرڪز مان شروع ٿئي ٿو " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "وچين رستي مان شروع ٿئي ٿو " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "ڪنار جي ڀرسان شروع ٿئي ٿو " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "اَندرين ترجيا " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "اَندرين ترجيا: " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "تمام اندرئين بدلاو جي ترجيا (پيچيدار آڪار سان لاڳاپيل) " -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28417,751 +28416,682 @@ msgstr "" "آڪار جي پئمانن کي ڊيفالٽس ۾ نئين سر سيٽ ڪريو (اِنسڪيپ ترجيحون> ڊيفالئس ۾ " "بدلائڻ لاءِ ساڌن) " +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "پيچدار بدلايو " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(سوڙهو اِسپري) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(ويڪرو اِسپري) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "اِسپري کيتر جي ويڪر (نظر ايندڙ ڪينواس کيتر موجب) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "قلم جي ويڪر بدلائڻ لاءِ اِنپٽ اُپڪرڻ جي دٻاو جو اِستعمال ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(وڌ ۾ وڌ اؤست) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "فوڪس " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "فوڪس: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "چٽي کي اِسپري ڪرڻ لاءِ 0۔ رنگ ترجيا وڏي ڪرڻ لاءِ وڌايو " #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(گهٽ ۾ گهٽ بکراءُ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(وڌ ۾ وڌ بکراءُ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ڦهلايو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ڦهلايو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "اِسپري ڪيل شين کي بکرائڻ لاءِ وڌايو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "ڪاپين سان اِسپري ڪريو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "شروعاتي چونڊ جا نقل اِسپري ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "ڪلونن سان اِسپري ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "شروعاتي چونڊ جا ڪلون اِسپري ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "وحد راهە اِسپري ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "واحد راهە ۾ شيون اِسپري ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "لاهە جي روڪ ڪڍي ڇڏيو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "چونڊ مان موڙ حاصل ڪريو۔۔۔ " #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(گهٽ آبادي) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(وڌيڪ آبادي) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "مقدارُ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "في ڪلڪ اِسپري ڪيل شين جو تعداد ٺهڪائي ٿو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "اِسپري ڪيل شين جو مقدار بدلائڻ لاءِ اِنپٽ اُپڪرڻ جو دٻاءُ اِستعمال ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(اوچ گهماو جو تفاوت) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "گهماءُ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "گهماءُ: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "اِسپري ڪيل شين جي گهماو جو فرق مول شئە جي ڀيٽ ۾ سمان گهماو لاءِ 0%۔ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(اوچ ماپ جو تفاوت) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "ماپيو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "ماپ: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "اِسپري ڪيل شين جي ماپ ۾ فرق مول شئە جي ڀيٽ ۾ سمان ماپ لاءِ 0% " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "قلم جي ويڪر بدلائڻ لاءِ اِنپٽ اُپڪرڻ جي دٻاو جو اِستعمال ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "ڀراو ۾ آخري چونڊيل رنگ اِستعمال ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "گهڪي ۾ آخري چونڊيل رنگ اِستعمال ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "مهرباني ڪري شئە چونڊيو" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(سڀني کان گهٽ زورُ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(سڀني کان وڌيڪ زورُ) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "آفسيٽ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "آفسيٽ: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "تارو: ڪنڊن جو عدد بدليو" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "تارو: اسپوڪ سراسري بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "گهڻ ڪنڍو ٺاهيو " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "تارو بڻايو " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "تارو: گولاڪار بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "تارو: بيترتيب ڪرڻ بدلايو۔ " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "تاري بدران نيمائتو گڻڪنڊو (هڪ هينڊل سان) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "نيمائتي گهڻڪندي بدران تارو (هڪ هينڊل سان) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "ٽڪنڊو/ ٽنڪنڊن وارو تارو " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "چورس/چئن ڪنڊن وارو تارو " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "پنج ڪنڊو/ پنجن نقطن وارو تارو " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "ڇهە ڪنڊو/ڇهن نقطن وارو تارو " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "ڪنڊون " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ڪنڊون: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "گهڻڪنڊي يا تاري جي ڪنڊن جو تعداد " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "باريڪ - ڪرڻي وارو تارو " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "پينٽاگرام " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "هيڪساگرام " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "هيپٽاگرام " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "اوڪٽاگرام " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "نيمائتو گهڻڪنڊو " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "اِسپوڪ سراسري " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "اسپوڪ سراسري " #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "آڌار ترجيا کان چوٽيءَ واري ترجيا جي سراسري " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "ڦهلايا " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "موڙيل " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ٿورو ڪٽيل " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "گولاڪار ناهي " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ٿورو گولاڪارُ " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "نظر ايندڙ گولاڪار " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "سٺو گولاڪار " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "ڪشادو گولاڪار " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "اُڏائي ڇڏيل " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "گولاڪار: " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ڪنڊون ڪيتريون گولاڪار آهن (تيز لاءِ 0) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "بيترتيب ڪيل ناهي " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ٿورو بي قاعدي " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "نظر ايندڙ بيترتيب ڪيل " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "پختي نموني بيترتيب ڪيل " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "بيترتيب ڪيل " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "بيترتيب ڪيل " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "ڪنڊون ۽ ڪوڻ بيترتيب نموني پکيڙيو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "متن: فانٽ جو پريوار بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "متن: فانٽ جو آڪار بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "متن: فانٽ جو نمونو بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "متن: ليڪ جي اوچائي بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "متن: مکيە اسڪرپٽ يا گؤڻ اِسڪرپٽ بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "متن: تربيت بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "متن: ليڪ جي اوچائي بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "متن: ليڪ جي اوچائي بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "اورئينٽيشن بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "متن: لفظن جي وچ جي وٿي بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "متن: اکرن جي وچ جي وٿي بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "متن: dx (ڪرن) بدلايو " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "متن: dy بدلايو " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "گهڻ ڪنڍو ٺاهيو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "متن: گهماءُ بدلايو " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "تارو بڻايو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "اورئينٽيشن بدلايو " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "تارو: ڪنڊن جو عدد بدليو" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "اورئينٽيشن بدلايو " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "تارو: اسپوڪ سراسري بدلايو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "اورئينٽيشن بدلايو " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "تارو: گولاڪار بدلايو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "فانٽ جو آڪار: " +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "تارو: بيترتيب ڪرڻ بدلايو۔ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "فانٽ پريوار " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "فانٽ پريوار بدلايو (Alt-X لنگهە ۾) " #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "سرشتي ۾ فانٽ نە مليو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "فانٽ جو آڪار: " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "فانٽ جو آڪار" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "فانٽ جو آڪار: " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "مکيە اِسڪرپٽ ٽوگل ڪريو " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "مکيە اسڪرپٽ ٽوگل ڪريو " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "گؤڻ اِسڪرپٽ ٽوگل ڪريو " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "گؤڻ اِسڪرپٽ ٽوگل ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "کاٻي پاسي تربيت ڏيو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "مرڪز ۾ تربيت ڏيو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "ساڄي پاسي تربيت ڏيو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "ملائي بيهاريو" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "ملائي بيهاريو (فقط پرواهت متن) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "سڌائي " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "متن جي سڌائي " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "اُفقي متن " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "عمودي " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "عمودي " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "نقش جو ڍنگ " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "اورئينٽيشن جي راهە جي پوئواري ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "وڌيڪ چمڪندڙ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "متن/ورئينٽيشن " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "اورئينٽيشن جي راهە جي پوئواري ڪريو " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "متن/ورئينٽيشن " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "کاٻي کان ساڄي (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "ساڄي کان کاٻي (180) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "نشان جو طرف: " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "ننڍيري وٿي " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "ساڌارڻ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "وڌيري وٿي " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "سٽ جي اوچائي " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "سٽ: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "سٽن جي وچ ۾ وٿي ڏيڻ (ٽائيمس فانٽ آڪارُ) " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "سان واسطو رکندڙ: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "گهٽ ۾ گهٽ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "رنگ ٺهڪايو " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "سٽن جي وچ ۾ وٿي ڏيڻ " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29171,320 +29101,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "نفي وٿي ڏيڻ " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "شفي وٿي ڏين " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "لفظن جي وچ ۾ وٿي ڏيڻ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "لفظ: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "لفظن جي وچ ۾ وتي ڏيڻ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "اکرن ۾ وٿي ڏيڻ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "اَکرُ: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "اکرن جي وچ ۾ وٿي ڏيڻ (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "ڪرننگ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "ڪرن: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "اُفقي ڪرننگ (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "عمودي شفٽ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "عمودي: " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "عمودي شفٽ (px) " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "اکرن جو گهماءُ " #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr " گهماءُ " #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "حرفن جو گهماءُ (دگريون) " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "سٽن کي ساڄي پاسي ترتيب ڏيو " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "پاڇي واري ٻاهرين گونيا" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "متن: فانٽ جو پريوار بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "متن: فانٽ جو آڪار بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "متن: فانٽ جو نمونو بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "متن: مکيە اسڪرپٽ يا گؤڻ اِسڪرپٽ بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "متن: تربيت بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "اورئينٽيشن بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "اورئينٽيشن بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "اورئينٽيشن بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "متن: ليڪ جي اوچائي بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "متن: ليڪ جي اوچائي بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "اورئينٽيشن بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "متن: لفظن جي وچ جي وٿي بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "متن: اکرن جي وچ جي وٿي بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "متن: dx (ڪرن) بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "متن: dy بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "متن: گهماءُ بدلايو " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "متن: ليڪ جي اوچائي بدلايو " + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ٿورڙو مروڙو) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ويڪرو مروڙو) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "مروڙي جي کيتر جي ويڪر (نظر ايندڙ ڪينواس جي کيتر موجب) " #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(سڀني کان گهٽ زورُ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(سڀني کان وڌيڪ زورُ) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "زورُ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "زور: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "مروڙڻ جي ڪاريە جو زور " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "ڍنگ هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ڪنهن بە ڏس ۾ شيون هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "ڍنگ اَندڊر/ٻاهر هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "ڪرسر مان شفٽ سان شيون ڪرسر ڏانهن هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "جٽر ڍنگ هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "بيترتيب ڏسن ۾ شيون هلايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "ڍنگ ماپيو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "شفٽ ڦهلائڻ سان، شيون سوڙهو ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "ڍنگ گهمايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "گهڙيءَ جي ڏس جي اُبتڙ شفٽ سان شيون گهمايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ڍنگ جو نقل ڪريو/ڍنگ خارج ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "شفٽ خارج ڪرڻ سان، شين جي نقل ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ڍنگ کي ڏڪيو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "ڪنهن بە ڏس ۾ راهن جا حصا ڌڪيو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ڍنگ سوڙهو ڪريو/ وڌايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "شفٽ وڌائڻ سان (آئوٽسيٽ)، راهن جا حصا (اِنسيٽ) سوڙها ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "ڍنگ آڪرشت ڪريو/ هٽايو" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "راهن جا حصا ڪرسر طرف آڪرشت ڪريو؛ سرسر وٽان شفٽ سان " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "گهرو ڍنگ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "راهن جا حصا کهرا ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "رنگ جي پينٽ جو ڍنگ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "چونڊيل شين تي اُپڪرڻ جو رنگ پينٽ ڪريو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "رنگ ڪنبڻ جو ڍنگ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "چونڊيل شين جا رنگ ڪنبايو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "ڌنڌلو ڍنگ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "چونڊيل شيون وڌيڪ ڌنڌليون ڪريو، شفٽ سان، گهٽ ڌنڌلو " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "چئنل " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "رنگ جي ڍنگ ۾، شين جي رنگ تي ڪم ڪريو " #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "رنگ جي ڍنگ ۾، شين جي تراوت تي ڪم ڪريو " #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "رنگ جي ڍنگ ۾، شين جي چمڪ تي ڪم ڪريو " #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "رنگ جي ڍنگ ۾ شين جي غيرشفافت تي ڪم ڪريو " #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(کهرو، آسان بڻايل) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(سٺو، پر گهڻيون ڳنڍيون) " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "تد روپتا " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "تد روپتا " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29492,7 +29495,7 @@ msgstr "" "گهٽ تد روپتا راهن کي آسان بڻائي تي، اوچ تدروپتا راهە جون خاصيتون محفوظ رکي " "ٿي پر تمام گهڻيون ڳنڍيون خلقي سگهي ٿي " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "مروڙڻ جي ڪاريە جو زور بدلائڻ لاءِ اِنپٽ اُپڪرڻ جو دٻاءُ اِستعمال ڪريو " @@ -34796,7 +34799,7 @@ msgstr "SVG جيان سانڍيو " msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "رهنما خلقيو " @@ -35242,140 +35245,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "رنگ جي بالٽيءَ جي ڀراو جي شين جو نمونو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "پائونڊنگ باڪس " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "بائونڊنگ باڪس جون ڪنڊون ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "بائونڊنگ باڪس جا ڪنارا " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "بائونڊنگ باڪس جا ڪنارا ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "بائونڊنگ باڪس جون ڪنڊون " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "بائونڊنگ باڪس جون ڪنڊون ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "بي باڪس جي ڪناري جا وچ جا نقطا " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "بائنڊنگ باڪس جي ڪنارن جي وچ جي نقطن کان ۽ اوس تائين ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "بي باڪس جو مرڪز " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "بائنڊنگ باڪس جي مرڪزن کان ۽ اوس تائين ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ڳنڍيون ۽ هينڊل ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "راهون ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "راهە جي وچ ۾ وڍ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "راهە جي وچ ۾ وڍن کي ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "To nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "لسيون ڳنڍيون " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "ليڪ جي وچ جا نقطا " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ليڪ جي جزن جي وچ جي نقطن کان ۽ تائين ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ٻيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "شئە جا مرڪز " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "مرڪزن جي شين کان ۽ اوس تائين ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "گهماو جا مرڪز " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "شئە جي گهماو جي مرڪز کان ۽ اوس تائين ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "متن جي آڌار ريکا " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "متن جي آڌار ريکائن کي ترتيب ڏيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "صفحي جو ڪنارو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "صفحي جو ڪنارو ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "ڳنڍيون ڪٽيو " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "رهنما ڪٽيو " diff --git a/po/sd@deva.po b/po/sd@deva.po index 8d1a68eca..7f18a9c5c 100644 --- a/po/sd@deva.po +++ b/po/sd@deva.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-10 11:20+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "z महुवर जे आधार जे डेघि" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "कुंड X:" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "X: महुवर जी कुंड" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "कुंड Z:" @@ -5429,10 +5429,10 @@ msgstr "मुवाक़िकत वारी दिको" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "वेकरि" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid "Height:" msgstr "उचाई" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "आफसेट ः" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "गोलकार रंग जो नक़्शो " #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "मिकरारु" @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ग़ैरशफ़ाफ़ियत" @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgstr "हद " #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "हद" @@ -6068,138 +6068,138 @@ msgstr "बणाइण लशइ शइ जे इन सेट / आउट स msgid "Generate from Path" msgstr "राह मां ख़लिकियो" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्टिस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS सतह ताईं महदूदु करियो" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट सतह 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट सतह 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "मतन ओरिएंटेशन" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "लटियल रस्ट्रेस" +msgid "Text output options:" +msgstr "मतन ओरिएंटेशन" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "मतन राहुनि में बदिलायो" +msgid "Embed fonts" +msgstr "लटियल रस्ट्रेस" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "मतन राहुनि में बदिलायो" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "DF+LaTeX: PDF मां मतन कढी छॾियो ऐं LaTeX फ़ाइल ख़लिकियो" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फ़िल्टर जा असर जो रूपु बदिलायो" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रूप बदिलाइण लाइ (dpi): ठहिराउ" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फ़िल्टर जा असर जो रूपु बदिलायो" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "सुफ़्हे जो आकार सेट करियो" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रूप बदिलाइण लाइ (dpi): ठहिराउ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "सुफ़्हे जो आकार सेट करियो" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "सुफ़्हे जो आकार सेट करियो" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "सिमण वारो हाशियो" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "आइ डीअ सां शइ जे हदुनि जी रवानिगी तइ करियो" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट फ़ाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "सोढ़ी कयल पोस्ट स्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "सिमण वारो हाशियो" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "सोढ़ी कयल पोस्ट स्क्रिप्ट (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "सोढ़ी कयल पोस्ट स्क्रिप्प फ़ाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF संस्करण ताईं महदूदु करियो" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "सुफ़्हे जो आकार सेट करियो" @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "%i मंझां" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr "रोशिनी फहिलायो" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgstr "चमक" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "चिटाई" @@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr "पेंटिग" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7401,8 +7401,8 @@ msgstr "शेड्स" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "आफसेट" @@ -7561,7 +7561,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "तेज़ु रोशिनी" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7821,11 +7821,10 @@ msgid "Open" msgstr "_खोलियो..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "" @@ -8105,7 +8104,7 @@ msgstr "उमूदी ऐं उफ़की लीकनि सां रचि #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "नक़्शु" @@ -8656,7 +8655,7 @@ msgstr "---" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "ॼारु" @@ -9138,58 +9137,58 @@ msgstr "दस्तावेज़ सांढियो" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "डिफ़ाल्ट svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "घुरिबल फ़ाइल %s लोड करण में नाकामु थिया" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दस्तावेज़ु अञा सांढियो कोन वियो आहे. मोटाए नथो सघिजे" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "तब्दीलियूं गुमु थी वेंदियूं ! छा तव्हां खे पक आहे त तव्हीं दस्तावेज़ु %s वरी लोड करणु चाहियो था ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "दस्तावेज़ु वापसि कयो वियो आहे." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "दस्तावेज़ु वापसि कोन कयो वियो आहे" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "खोलण लाइ फ़ाइल चूंडियो" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दस्तावेज़ सांढियो" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] " में इस्तेमालु न कयल वस्फ़ूं %i कढी छॾियो वियो" msgstr[1] "%i अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr " में काबि इस्तेमालु न कयल वस्फ़ नाहे" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9198,32 +9197,32 @@ msgstr "" "दस्तावेज़ (%s) सांढण लाइ को बि इंकस्केप विस्तारु कोन मिलियो. इहो नामालूम फ़ाइल जे नाले जे " "विस्तार सबबि थियो हूंदो." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "दस्तावेज़ु कोन सांढियो वियो" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "फ़ाइल %s लिखावट महफ़ूज़ आहे महिरबानी करे मख़्सूसु लिखावट कढी छॾियो ऐं वरी कोशिश करियो" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फ़ाइल सांढिजी न सघी" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9232,51 +9231,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "दस्तावेज़ु सांढियो वियो" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "नक़्श %s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "नक़्श %s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "कापी सांढण लाइ फ़ाइल चूंडियो" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "सांढण लाइ फ़ाइल चूंडियो" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "का बि तब्दील सांढण जी ज़रूरत कान्हे" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "दस्तावेज़ु सांढे पियो ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आमद" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "आमद लाइ फ़ाइल चूंडियो" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "रवानिगीअ लाइ फ़ाइल चूंडियो" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आमद / रवानिगी" @@ -9413,7 +9412,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "अंगी हिसाब" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "नक़ल" @@ -10161,12 +10160,12 @@ msgstr "लाहनि जो रूपु मटायो" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "रूपरेखा ॾेखारियो" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "लीक" @@ -11282,7 +11281,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "ख़ुदिकारु" @@ -11480,7 +11479,7 @@ msgstr "गोनिया" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "गोलाकारु" @@ -11910,7 +11909,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "नुक़्ता" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "उफ़की" @@ -12287,10 +12286,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "ढंगु " @@ -12605,7 +12604,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "गहिके जी वेकरि" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "स्पाइरो" @@ -13073,13 +13072,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "शुरू" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "ख़तमु" @@ -13636,7 +13635,7 @@ msgstr "सभु ग़ैरमुतहरकु" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13654,14 +13653,14 @@ msgstr "असर कढी छॾियो" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "ढंगु हलायो" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "हलायो" @@ -13692,7 +13691,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "राह लाइ कड़ी" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "मोट खारायो" @@ -13884,12 +13883,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI बिना कड़ी जोड़ियो" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लाइसर" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13901,7 +13900,7 @@ msgstr "अरबी" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "बेज़वी शिकिलि" @@ -13998,7 +13997,7 @@ msgstr "तारे जूं तरजीहूं" msgid "%d × %d: %s" msgstr "अक्सु %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "ग्रुपु" @@ -14013,7 +14012,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d शइ जो ग्रुप" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "ग्रुपु टोड़ियो" @@ -14121,11 +14120,11 @@ msgstr "%3f घुमावनि सां स्पाइरल" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "तारो" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "घण कुंडो" @@ -14545,12 +14544,13 @@ msgstr "ख़ारिज करे छॾियो" msgid "Nothing was deleted." msgstr "कुझु बि ख़ारिजु न कयो वियो" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "---" @@ -14957,7 +14957,7 @@ msgstr "बिटमैप ख़लिकियो" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "शइ (शयूं) चूंडियो जंहिं (जिनि) सां क्लिक जी राह या मुखौटो ख़लिकियो आहे" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन ख़लिकियो" @@ -15571,7 +15571,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_ कड़ी ख़लिकियो" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "मुखोटो सेट करियो" @@ -15715,7 +15715,7 @@ msgstr ".svg बाबति" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "तर्जुमान जो योगदानु" @@ -15753,12 +15753,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "हिक ॿिए मथां चढ़ियल कढी छॾियो" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "ॻंढीदड़ नेटवर्क सिलसिले में रखो" @@ -15787,7 +15787,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "नएं सिरि सिलसिलो ॾियो" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "ॻंढियूं" @@ -15898,7 +15898,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "मतन जूं आधार रेखाऊं विरिहायो" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "चूंडियल गंढियल नेटवर्क खे सठे नमूने सिलसिलो ॾियो" @@ -15968,7 +15968,7 @@ msgstr "सभिनी खां नंढी शइ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15994,31 +15994,31 @@ msgstr "कार्निंग मुल्ह" msgid "Max value" msgstr "मुल्ह साफ़ु करे छॾियो" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "लाॻापो रखंदड़ बदिलायो" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "लाॻापो रखंदड़ जो नालो" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "लाॻापो रखंदड़ जो मुल्हु" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "मुल्हु" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "संपादन लाइ लाॻापो रखंदड़ ते क्लिक करियो" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16027,16 +16027,16 @@ msgstr "" "लाॻापो रखंद %s चूंडियो वियो. बदलाव लाॻू करण लाइ जॾहिं संपादन कयो वञे थो तॾहिं " "दॿायो" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "लाॻापो रखंदड़ ख़ारिजु करियो" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "लाॻापो रखंदड़ सेट करियो" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "लाॻापो रखंदड़ बदिलायो" @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgstr "_कढी छॾियो" msgid "Remove selected grid." msgstr "चूंडियलु ॼारु कढी छॾियो" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "रहनुमा " @@ -17273,7 +17273,7 @@ msgstr "बाहिरियूं स्क्रिप्ट जूं फ़ा #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "नओं" @@ -17372,8 +17372,8 @@ msgstr "_चूंड" msgid "_Custom" msgstr "_हलीचली" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "एका" @@ -17720,7 +17720,7 @@ msgid "Document" msgstr "दस्तावेज़ु" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "चूंड" @@ -18615,7 +18615,7 @@ msgstr "तारा" msgid "Spirals" msgstr "नांग वर" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "रस्ता" @@ -19592,7 +19592,7 @@ msgstr "ॼार में सिल सिलो ॾियो" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 #, fuzzy msgid "X:" @@ -19610,7 +19610,7 @@ msgstr "कालमनि जे विच में उफ़की विथी #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 #, fuzzy msgid "Y:" @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgstr "चूंड करे पियो" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "गहिके जी वेकरि मापियो" @@ -22103,22 +22103,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "सांढियो" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "शयूं मापण वक़्ति साॻीअ सरासरीअ में गहिको मापियो" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "गोनी कुंड चौकुंडा मापण वक़्ति गोलाकार कुंड जी रेडी मापियो इस्तेमालु करण खां अॻु" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "---" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "---" @@ -22787,7 +22787,7 @@ msgstr "मोटाइणु" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_संपादनु" @@ -23353,11 +23353,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "दॿाउ" @@ -23492,12 +23492,12 @@ msgstr "परत खे कुर्फ़ु ॾियो" msgid "Unlock layer" msgstr "परत जो कुर्फ़ु खोलियो" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "अकेलीअ सतह खे उछल ॾियारियो" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23901,217 +23901,221 @@ msgstr "शइ लिकायो" msgid "Unhide object" msgstr "लिकल शइ खोले ॾेखारियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "लिकल शइ खोले ॾेखारियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "शइ लिकायो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "शइ खे कुल्फ़ु लॻायो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "शइ जो कुल्फ़ु खोलियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "सतह जो मथु" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "सतह जेणक़लु करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "का बि शइ न" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "लिकल शइ खोले ॾेखारियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "शइ जो उन्वानु सेट करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "शइ जो उन्वानु सेट करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "शइ जी सुणिकी सेट करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "शइ जी सुणिकी सेट करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "चिटकी" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "सतह शामिलु करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "--" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "तर ताईं हेठि आणियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "ढंगु हलायो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सभु चूंडियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_ नएं सिरि नालो ॾियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "ॾेखारियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सभु ज़ाहिरु करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "परत खे कुर्फ़ु ॾियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सभीनी जो कुल्फ़ु खोलियो" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "सभीनी जो कुल्फ़ु खोलियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "मथे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "हेठिएं पासे" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप - सेट करियो" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप - सेट करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मुखोटो सेट करियो" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_रंगु नुमाया करियो" @@ -25606,7 +25610,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip खे ख़ारिजु करियो" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "नोड जो नक़लु" @@ -25621,22 +25625,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्स खे नएं सिरि सिलिसलो ॾियण लशइ गिहिलियो" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "बिना ॾंदे वारी नोड" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "डंदे वारी नोड" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ऊची नोड" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "हेठाही नोड" @@ -25654,89 +25658,89 @@ msgstr "नमूनो" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "नोड़स चूंडण लाइ क्लिक करियो, नएं सिरि सिलिसलो ॾियण लाइ गिहिलियो" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML सबट्री गिहिलियो" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "नईं अनासर नोड ख़लिकियो" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "नईं मतन नोड ख़लिकियो" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog नोड ख़ारिजु करियो" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ड्राप कलर" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "लाह ते ड्राप कलर" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG सामग्रीअ जी वस्फ न ॾेई सघियो" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ड्राप SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "खमेर अलामतूं" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ड्राप बिटमैप अक्स" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "डिफ़ाल्ट" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "डिफ़ाल्ट इंटरफेस सेटअप" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "रवायत " -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "रवायत कार्य सेट करियो" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "वेकिरो" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वेकिरीअ स्क्रीन जे कार्य लाइ सेट अप" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "फ़ाइलु \"%s\" नामालूमु" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "ताज़ो खोलियो" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ड्राप कलर" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "लाह ते ड्राप कलर" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG सामग्रीअ जी वस्फ न ॾेई सघियो" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ड्राप SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "खमेर अलामतूं" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ड्राप बिटमैप अक्स" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25748,7 +25752,7 @@ msgstr "" "\n" "इहा फ़ाइल \"%s\" में अॻु में ई मौजूदु आहे.बदिलाइल सां इहो इन जा मौज़ू इन मथां लिखी छॾींदो" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "बदिलायो" @@ -25982,12 +25986,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ॻंढियूंनि जो नक़लु करियो" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "ॻंढियूं गंढियो" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "ॻंढियूं टोड़ियो" @@ -26263,7 +26267,7 @@ msgstr "हैंडिल घुमारो" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr " ॻंढि ख़ारिज करियो" @@ -26403,262 +26407,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "घुमाव जो मर्कज़ु: बदिलियल रूप जो मूलु बदिलाइण लाइ गिहिलियो" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "क़ौस : शुरूआति / ----" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "क़ौस : शुरूआति / ----" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "नओं" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "उफ़की त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गोलाकारु कुंडुनि जी उफ़की त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "उमूदी त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "गोलु, बेज़्वी शिकिलूं ऐं क़ौस ख़लिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "एका" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "शुरूआति :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "उफ़कीअ खां कौस जे शुरूआती नज़र ताईं, कुंड (डिग्रियुनि में)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "आख़िरी" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "उफ़क़ीअ खां क़ौस जे आख़िरी नुक़्ते ताईं कुंड (डिग्रियुनि में)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "जुज़े में वञो (ॿिनि रैडी सां बंदि आकारु)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "क़ौस में वञो (खुलियलु आकारु)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "क़ौस में वञो (खुलियलु आकारु)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "समूरो ठाहियो" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "समूरी बेज़्वी शिकिलि जो आकारु ठाहियो, क़ौस या जुज़ो न" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बॉक्स: मंज़रु बदिलायो लामहदूदु महुवरनि में कुंड" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "क़ौस : शुरूआति / ----" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "क़ौस : शुरूआति / ----" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X ॾिस में कुंड" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X ॾिस में PLs जी कुंड" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X ॾिस में VP जी हालति" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP खे X ॾिस में 'महदूदु' ऐं 'लामहदूदु' (=समाना तर) जे विच में टोगल करियो" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y ॾिस में कुड" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "कुंड Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y ॾिस में PLs जी कुंड" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y ॾिस में PLs जी हालति" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP खे Y ॾिस में 'महदूदु' ऐं 'लामहदूदु' (=समानांतर) जे विच में टोगल करियो" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z ॾिस में कुंड" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z ॾिस में PLs जी कुंड" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z ॾिस में VP जी हालति" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VP खे Z ॾिस में 'महदूदु' ऐं 'लामहदूदु' (=समानांतर) जे विच में टोगल करियो" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "अॻु में सेट कयलु कुझु बि" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बॉक्स: मंज़रु बदिलायो लामहदूदु महुवरनि में कुंड" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(सन्ही लीक)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "डिफॉल्ट" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(वेकिरो गहिको)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "क़लम जी वेकरि" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ख़ुशनवीसी पेन जी वेकरि (नज़र ईंदड़ कैनवारु जे खेत्र मूजिबि)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(रफ़्तार गहिके ते फुडाए थी)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(थोरी वेकिरिो करणु)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(अचलु वेकरि)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(थोरो सन्हो करणु, डीफ़ाल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(रफ़्तार गहिके खे सुसाए थी)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "गहिके खे सन्हिड़ो करणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "सन्हिड़ो करणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26667,28 +26665,28 @@ msgstr "" "खां ख़ुदिमुख्तियारु बणाए थो)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(खाॿो किनारो मथे)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(उफ़की)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(साॼो किनारो मथे)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "क़लम जी कुंड" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कुंड" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26696,64 +26694,64 @@ msgstr "" "क़लम जे निमु जी कुंड (डिग्रियुनि में; 0 = उफ़की; उनगरिथिरि = 0 त को बि असरु नथो पवे)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(गहिके ॾांहुं उभो, \"ब्रुशु\"" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(लॻभगि मुर्करु कयलु, डिफ़ाल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कुंड द्वारां मुर्करु कयलु, \"क़लम\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "थिरु करणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "थिरु करणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "कुंड जो वहिंवारु (0 = गहिके जे ॾिस में निब हमेशह उभी ,100 = थिरु कुंड)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(कुंड कैप्स, डिफ़ाल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(थोरो उभिरियल)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(लॻभॻ भोलु)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(डिघ ॿाहिरि निकतल कैप्स)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "कैप गोलु करणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "कैप्स" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26761,104 +26759,104 @@ msgstr "" "गहिके जे पुछिड़ियुनि ते कैप्स खे वधीक उभिरियल बणाइण लाइ वधायो (0 = कैप न, 1 = गोलु कैप)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(लसी लीक)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "थोरो कंबणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ध्यानु छिकाईंदड़ कंबणु)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "वधि में वधि कंबणु)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "गहिके जो कंबणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "कंबणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "गहिका खहुरा ऐं" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(लुॾणु न)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(भोरो भटिकाउ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(तेज़ु लहरू ऐं छला)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "पेन जो लुॾणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "लुॾणु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "क़लम लहराईंदड ऐं लुॾंदड़ बणाइण लशइ वधायो" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(का बि अचुरता न)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(थोरो लसो डिफ़ाल्ट)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ध्यानु छिकाईंदड़ लेगिंग)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(वधि में वधि अचरता)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "क़रम जो मेड़ु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "मेड़ु" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "क़लम पटीअ गिहिलिअणु ठाहिण लाइ वधायो, जिअं त जड़ता द्वारां सिल्हो करियो" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "पसमंज़र जो पतो लॻायो" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26866,129 +26864,134 @@ msgstr "" "क़लम जे वेकरि द्वारां पसमंज़र जे हल्केपण जो पतो लॻायो (अछो - घटि में घटि वेकरि, कारो वधि " "में वधि वेकरि)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "क़लम जी वेकरि बदिलाइण लाइ इनपुट उपकरण जे दॿाव जो इस्तेमालु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "झुकाउ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "क़लम जे निबु जी कुंड बदिलाइण लाइ इनपुट उपकरण जे झुकाव जो इस्तेमालु करियो" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "प्रीसेट चूंडियो" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "प्रोफ़ाइल जी कड़ी जोड़ियो" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "ॻंढींदड़ जो क़िस्मु सेट करियो आर्थोगोनल" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "ॻंढींदड़ जो क़िस्मु सेट करियो पोलीलाइन" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "ॻंढींदड़ पेचु बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "ॻंढींदड़ विथी ॾियणु बदिलायो" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "अॻु में सेट कयलु कुझु बि" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "छॾे ॾियो" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ॻंढीदड़नि खे चूंडियल शयूं रेटे छॾणु ॾियो" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "नज़र अंदाज़ करियो" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "मौजूदह परत लिकल आहे ः उन ते नक़्श कढण लाइ उहा ज़ाहिरु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "आर्थोगोनल" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "ॻंढींदड़ खे आर्थोगोनल या पोलीलाइन ठाहियो" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "ॻंढींदड़ पेचु" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "पेचु " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "ॻंढींदड़ पेच जो तादादु" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "ॻंढींदड़ जी विथी" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "विथी ॾियणु " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "ख़ुदिकारु रूटिंग ॻंढींदड़ द्वारां शयुनि जे आसपास छॾियल विथियुनि जो तादादु" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ़" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "ॻंढींदड़ जी डेघि" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "लंबाई :" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "लेआऊट लाॻू करण वक़्ति ॻंढींदड़ लाइ आदर्श डेघि" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "हेठिएं पासे" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "एंडमार्करस (तीरनि) सां हेठिएं पासे रखी ॻंढींदड़ ठाहियो" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "हिक ॿिए मथां चढंदड़ आकारनि खे इजाज़त न ॾियो" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "ॻंढींदड़ जो क़िस्मु सेट करियो आर्थोगोनल" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "ॻंढींदड़ जो क़िस्मु सेट करियो पोलीलाइन" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "ॻंढींदड़ पेचु बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "ॻंढींदड़ विथी ॾियणु बदिलायो" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "चूंडे खणो" @@ -27011,79 +27014,79 @@ msgstr "" "अगरि अल्फ़ा चूंडियो विचो हो त इहा भराव या गहिके जे शफ़ाफ़ियत जे रूप में चूंडण लाइ मुर्करु " "करियो" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "रॿड़ द्वारां छुहियल शयूं ख़ारिजु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "कटियो" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "तर जी राह टुकर में कटियो" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "क्लिप में :" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "शयुनि मां कटे छॾियो" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "गहिके जी वेकरि" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "रॿड़ क़लम जी वेकरि (नज़रि ईंदड़ कैनवास जे खेत्र मूजिबि)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "रॿड़ जूं तरजीहूं" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "गहिके खे सन्हिड़ो करणु" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "कैप गोलु करणु" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "गहिके जो कंबणु" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "रॿड़ु" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "क़लम पटीअ गिहिलिअणु ठाहिण लाइ वधायो, जिअं त जड़ता द्वारां सिल्हो करियो" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "धार धार करियो" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "लाह हलायो" @@ -27098,75 +27101,51 @@ msgstr "कुझु बि न चूंडियो वियो" msgid "Multiple gradients" msgstr "लाह हलायो" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "लाह में रुकावटूं नाहिनि" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "घणा नमूना" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "शइ लाइ लाहु मुर्कररु करियो" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "गहिके ते लाहु सेट करियो" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "लाह रुकावट आफसेट बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "सिधी लीक में ख़ुती" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "सिधी लीक में ख़ुतीअ वारो लाहु" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "किरणे वारो (बेज़्वी या गालु) लाहु खलिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "भरियलु" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "भराव में लाहु ख़लिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "गहिको" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "गहिके में लाहु ख़लिकियो" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "चूंडियो" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" @@ -27176,25 +27155,25 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# sd@deva.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "कुझु बि न" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "मुनअक्स" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सिधो" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "दुहिरायो" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27205,77 +27184,101 @@ msgstr "" "\"), या साॻीअ ॾिस में लाहु दुहिरायो (फहिलाइण जे तरीको = \"दुहिराइणु\") या उबतड़ी ॾिस " "में वरी विथी दुहिरायो (फ़हिलाव जो तरीको =\"अक्स विझणु\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "को बि गहिको न" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "रोकियो" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "आफसेट ः" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "चूंडियल राहूं आउट सेट करियो" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "रुकावट ख़ारिजु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "लाह जूं रुकावटूं संपादित करियो" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "सिधी लीक में ख़ुतीअ वारो लाहु" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "शइ लाइ लाहु मुर्कररु करियो" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "गहिके ते लाहु सेट करियो" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "लाह रुकावट आफसेट बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "लाह में रुकावटूं नाहिनि" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "घणा नमूना" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "सभु ग़ैरमुतहरकु" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "को पी जामेट्रिक उपकरणु मुतहरकु नाहे" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "हद मुर्करु कंदड़ बाऊंडिंग बाक्स ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "बाउंडिंग बाक्स ॾेखारियो (बेहदि लीकूं कटण लाइ बतबि ईंदड़)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "चूंड मां हद मुर्करु कंदड़ बाऊंडिंग बाक्स हासिलु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27283,591 +27286,591 @@ msgstr "" "मौजूदह चूंड जे बाऊंडिंग बाक्स में हद मुर्करु कंदड़ बाऊंडिंग बाक्स सेट करियो (बेहदि लीकूं कटण लाइ " "कतबि ईंदड़ु)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "बंदि कयलु" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "शुरूआति खोलियो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "पछाड़ी खोलियो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "ॿई खोलियो" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "लीक जे जुज़नि जो क़िस्मु चूंडियो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "मापण जी मालूमात ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "चूंडियल शयुनि लाइ मापण जी मालूमात ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE गुफ़्तो खोलियो" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE गुफ़्तो खोलियो (पैमाना ऊंगी रूप में अपिनाइणु)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "चूंडियल ॻंढियूं ॻंढियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "राह मापियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "परतुनि में चूंडियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "मौजूदह सतह मथ ताईं मथे चाढ़ियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-interpolate.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "राह जी डेघि" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "फ़ाट जो आकारु" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फ़ाट जो आकारु" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "चिटाई" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "मापियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "माप :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "आयाम " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "चूंडियल ॻंढियूं ॻंढियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "हिननि तइ कयल तरतीबुनि खे नज़रअंदाज़ करियो ऐं रवानिगीअ जा इशारा इस्तेमालु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "रहनुमा चीरणु" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "नक़लुनि जे विच जी विथी" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "परतुनि में चूंडियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "राह पलिटियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "रहनुमा ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "आयाम " -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रेल में बदिलायो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "मतन जे नमूने मूजिबि सेट करियो" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "साधारण" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "सिधी लीक में ख़ुतीअ वारो लाहु" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "सिधी लीक में ख़ुतीअ वारो लाहु" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "कतारूं" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "कतारूं" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "क़तारूनि जो तइदादु" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_कालम" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_कालम" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कालमनि जो तइदादु" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "भराउ संपादित करियो..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "भराउ संपादित करियो..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "गहिको संपादित करियो..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "गहिको संपादित करियो..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "रूपरेखा ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "लसो करे पियो:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "बोल्ड टोगल करियो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "बोल्ड टोगल करियो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "इटैलिक बणायो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "इटैलिक बणायो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "महिने जो रंगु" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "रंग भरियो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "हद मुर्करु कंदड़ बाऊंडिंग बाक्स ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "हद मुर्करु कंदड़ बाऊंडिंग बाक्स ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "भराउ संपादित करियो..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "मतन जे नमूने मूजिबि सेट करियो" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "विझो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "विझो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "--" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "विझो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "चूंडियल ॻंढियूं ख़ारिजु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "चूंडियल ॻंढियूं ॻंढियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "ॻंढियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "चूंडियल ॻंढियुनि ते राह टोड़ियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "जुज़े सां ॻंढियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "नएं जुज़े सां चूंडियल आख़री ॻंढियूं ॻंढियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "जुज़ा ख़ारिजु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "ॿियनि ग़ैर आख़िरी नुक़्तनि वारियुनि ॻंढियुनि जे विच में जुज़ो ख़ारिजु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "ॻंढि जो सिरो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "चूंडियल ॻंढियुनि जी कुंड ठाहियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ॻंढि लसी" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "चूंडियल ॻंढियूं हिक समान बणायो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "हिक समान ॻंढि" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "ॻंढियूं ख़ुदिकारु - लसियूं करियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "ॻंढि ख़ुदिकारु" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "चूंडियल ॻंढियूं ख़ुदिकारु लसियूं करियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "ॻंढि जी लीक" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "चूंडियल जुज़नि जूं लीकूं ठाहियो " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "ॻंढि जो मोड़ु" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "चूंडियल जुज़नि जा मोड़ ठाहियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "रूप बदिलाइण जा हैंडल ठाहियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "चूंडियल ॻंढियनि लाइ रूप बदिलाइण जा हैडिल ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "चूंडियल ॻंढियुनि जा बेज़ियर हैंडल ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "रूपरेखा ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "राह जी रूप रेखा ॾेखारियो (राह जे असरनि बिना)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "क्लिपिंग राहूं संपादित करियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "चूंडियल शइ (शयुनि) जी क्लिपिंग राह (राहूं) (ॾेखारियो)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "मुखौटा संपादित करियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "चूंडियल शइ (शयुनि) जो मुखौटो (मुखौटा) ॾेखारियो" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X मुसावी:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "चूंडियल ॻंढि (ॻंढियुनि) जो X मुसावी" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y coordinate:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "चूंडियल ॻंढि (ॻंढियुनि) जो Y मुसावी" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "द्वारां भरियो" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "दिकी भरियो" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27875,82 +27878,152 @@ msgstr "" "क्लिक कयल पिक्यल ऐं पासे जे पिक्सलुनि जे विच में वधि में वधि इजाज़त मिलियल फ़र्क़ भराव में " "ॻणियो वेंदो" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "द्वारां वधायो / सुसायो" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "द्वारां वधायो / सुसायो" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "ख़लिकियल भराव जे राह जी वाधि (शफ़ी) या सोसि (नफ़ी) जो तादादु" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "ख़ाल बंदि करियो" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "डिफ़ाल्ट" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" "पेंट बाल्टी जे डिफ़ाल्ट रूप में नएं सिरि (इंकस्केप तरजीहूं > डिफ़ाल्टस बदिलाइण लाइ उपकरण)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "दॿाउ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "हिन दस्तावेज़ जे मौज़ूअ जो मुख़्तसरु लेखो" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "दॿाउ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिशू उणति ते मेण जी छपाई" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "रॿड़ जूं तरजीहूं" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "घणियूं ॻंढियूं, खहुरो)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "थोरियूं ॻंढियूं, लसो" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "लसो करे पियो:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "लसो करे पियो:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "लइन खे केतिरो लसो (आसान) लाॻू कयो वञे थो" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "पेसिल पैमाना डिफ़ाल्ट रूप में नए सिरि सेट करियो ---" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नेमाइती बेजियर राह ख़लिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पाइरो राह ख़लिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पाइरो राह ख़लिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "आॾी तिरिछी" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "सिधी लीक जे जुज़नि जो सिलसिलो ख़लिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "पैराक्सियल" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पैराक्सिल लीक जे जुज़नि जो सिलसिलो ख़लिकियो" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "हिन उपकरण सां नयूं लीकूं कढण जो ढंगु" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" @@ -27960,163 +28033,89 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# sd@deva.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "कुझु बि न" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "टिकुंडे में" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "टिकुंडे खां ॻाहिरि" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड मां" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड मां" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "आख़िरी स्लाइड" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "आकार" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "हिन उपकरण सां नयुनि राहुनि जे नक़्श जो आकारु " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "दॿाउ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "हिन दस्तावेज़ जे मौज़ूअ जो मुख़्तसरु लेखो" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "दॿाउ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिशू उणति ते मेण जी छपाई" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "रॿड़ जूं तरजीहूं" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "घणियूं ॻंढियूं, खहुरो)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "थोरियूं ॻंढियूं, लसो" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "लसो करे पियो:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "लसो करे पियो:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "लइन खे केतिरो लसो (आसान) लाॻू कयो वञे थो" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "पेसिल पैमाना डिफ़ाल्ट रूप में नए सिरि सेट करियो ---" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "गोनी कुंड चौकुंडो बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "गोनी कुंड चौकुंडे जी वेकरि" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "गोनी कुंड चौकुंडे जी ऊचाई" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "गोलाकारु नाहे" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "गोलाकारु कुंडुनि जी उफ़की त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "गोलाकार कुंडुनि जी उमूदी त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "गोलाकारु नाहे" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "कुंडू तिखियूं बणायो" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "औज़ार पटीअ सां रूपु फेरणु" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "गोनी कुंड चौकुंडो बदिलायो" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "हाणे जॾहिं शयूं मापियूं वञनि थियूं तॾहिं गहिके जी वेकरि मापी वञे थी" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "हाणे जॾहिं शयूं मापियूं वञनि थियूं तॾहिं गहिके जी वेकरि नथी मापी वञे" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28124,7 +28123,7 @@ msgstr "" "हाणे जॾहिं गोनी कुंड चौकुंडा मापिया वञनि था तॾहिं गोलु गोनी कुंड चौकुंडे जूं कुंडु मापियूं वञनि " "थियूं" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28132,7 +28131,7 @@ msgstr "" "हाणे जॾहिं गोनी कुंड चौकुंडा मापिया वञनि था तॾहिं गोलु गोनी कुंड चौकुंडे जूं कुडूं न थियूं मापियूं " "वञनि" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28140,7 +28139,7 @@ msgstr "" "हाणे लाहनि जो पंहिंजे शयुनि समेति रूपु बदिलायो वञे थो. जॾहिं उन्हनि जो रूपु बदिलायो वञे थो " "(हलायल, मापियल, घुमायल या तिरिछो कयल)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28148,7 +28147,7 @@ msgstr "" "शयुनि जो रूपु बदिलाइण वक़्ति हाणे लाइ ठहिरायल रहनि था (हलायल, मापियल, घुमायल या " "तिरिछो कयल)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28156,7 +28155,7 @@ msgstr "" "नमूननि जो रूपु बदिलाइण वक़्ति हाणे पंहिंजे शयुनि समेति उन्हनि जो रूपु बदिलायो वञे थो " "(हलायल, मापियल, घुमायल या तिरिछो कयल)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28165,14 +28164,14 @@ msgstr "" "घुमायल या तिरिछो कयल)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X हालति" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" @@ -28183,21 +28182,21 @@ msgstr "" "X" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "चूंड जो उफ़की मुसावी" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y हालति" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" @@ -28208,14 +28207,14 @@ msgstr "" "Y" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "चूंड जो उमूदी मुसावी" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" @@ -28228,29 +28227,29 @@ msgstr "" "वेकरि" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "चूंड जी वेकरि" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "वेकरि ऐं ऊचाईअ खष कुल्फ़ु ॾियो" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "कुल्फ़ु ॾिनल वक़्त, वेकरि ऐं ऊचाईअ ॿिन्ही खष समान सरासरीअ में बदिलायो" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" @@ -28261,117 +28260,117 @@ msgstr "" "ऊंचाई" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "चूंड जी उचाई" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "गोलु पातल कुंडू मापियो" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "लाह हलायो" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "नमूना हलायो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "पेचदार बदिलायो" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "औज़ार पटीअ सां रूपु फेरणु" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "फ़क़्ति हिकु मोड़ु" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "हिकु पूरो बदिलाउ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "मोड़नि जो तइदादु" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "मोड़:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "बदिलावनि जो तइदादु" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "गोल" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "किनार काफ़ी वधीक घाटी आहे" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "किनार वधीक घाटी" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "बराबरि" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "मर्कज़ु वधीक घाटो आहे" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "मर्कज़ु काफ़ी वधीक घाटो आहे" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "टिड़गु पखिड़णु" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "टिड़णु पखिड़गु" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "ॿाहिरियां फेरा केतिरा घाटा / छिडा आहिनि, 1 = हिक समान" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "मर्कज़ मां शुरू थिए थो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "विचें रस्ते मां शुरू थो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "किनारि जे भरिसां शुरू थिए थो" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "अंदिरी त्रिज्या" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "अंदिरी त्रिज्या :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "तमामु अंदिरिएं बदिलाव जी त्रिज्या (पेचदार आकार सां लाॻापियल)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28379,751 +28378,682 @@ msgstr "" "आकार जे पैमाननि खे डिफ़ाल्टस में नएं सिरि सेट करियो (इंकस्केप तरजीहूं > डिफ़ाल्टस में बदिलाइण " "लाइ साधन)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "पेचदार बदिलायो" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(सोढ़ो स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "वेकिरो स्प्रे)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे खेत्र जी वेकरि (नज़ारि ईंदड़ कैनवास खेत्र मूजिबि)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "क़लम जी वेकरि बदिलाइण लाइ इनपुट उपकरण जे दॿाव जो इस्तेमालु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(वधि में वधि औसत)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "फ़ोकस" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "फ़ोकस" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "चुटे खे स्प्रे करण लाइ 0. रंग त्रिज्या वॾी करण लाइ वधायो" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(घटि में घटि बिखराउ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(वधि में वधि बिखराउ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "फहिलायो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "फहिलायो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रेकयल शयुनि खे बिखराइण लाइ बधायो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "कापियुनि सां स्प्रे करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "शुरूआती चूंड जा नक़ल स्प्रे करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोननि सां स्प्रे करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "शुरूआती चूंड जा क्लोन स्प्रे करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "वाहिद राह स्प्रे करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "वाहिद राह में शयूं स्प्रे करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "लाह जी रो कढी छॾियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "चूंड मां मोड़ शामिलु करियो" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(घटि आबादी)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "वधीक आबादी" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "मिक़दारु" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "फ़ी क्लिक कयल शयुनि जो तादादु ठहिकाए थो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "स्प्रे कयल शयुनि जो मिक़दारु बदिलाइण लाइ इनपुट उपकरण जो दबाउ इस्तेमालु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ऊचु घुमाव जो तफ़ावतु" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "घुमाउ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "घुमाउ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "स्प्रे कयल शयुनि जे घुमाव जे फ़र्क़ु मूलु शइ जे भेट में समान घुमाव लाइ 0% " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "ऊचु माप जो तफ़ावतु" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "मापियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "माप :" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "स्प्रे कयल शयुनि जे माप में फ़र्क़ु. मूल शइ जे भेट में समान माप लाइ 0% " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "क़लम जी वेकरि बदिलाइण लाइ इनपुट उपकरण जे दॿाव जो इस्तेमालु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "भराव में आख़िरी चूंडियलु रंगु इस्तेमालु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "गहिके में आख़िरी चूंडियलु रंगु इस्तेमालु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "महिरबानी करे शइ चूंडियो" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "सभिनी खां घटि ज़ोरु" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "सभिनी खां वधीक ज़ोरु" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "आफसेट" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "आफसेट ः" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "तारो : कुंडुनि जो अददु बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "तारो : स्पोक सरासरी बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "घण कुंडो ठाहियो" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "तारो बणायो" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "तारो : गोलाकारु बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "तारो : बेतरतीब करणु बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "तारे बदिरां नेमाइतो घणकुंडो (हिक हैंडल सां)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "नेमाइते घणकुंडे बदिरां तारो (हिक हैंडल सां)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "टिकुंडो / टिनि कुंडुनि वारो तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "चौरस / चइनि कुंडुनि वारो तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पंज कुंडो / पंजनि नुक़्तनिवारो तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "छकुंडो / छहनि नुक़्तनि वारो तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "कुंड" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "कुंडू :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "घणकुंडे या तारे जे कुंडुनि जो तइदादु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "बारीक किरणे वारो तारो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "पेंटाग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ओक्टाग्राम" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "नेमाइतो घणकुंडो" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "स्पोक सरासरी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "स्पोक सरासरी:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "आधार त्रिज्या खां चोटीअ वारी त्रिज्या जी सरासरी" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "फहिलायलु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "मोड़ियलु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "थोरो कटियलु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "गोलाकारु नाहे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "थोरो गोलाकारु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "नज़रि ईंदड़ु गोलाकारु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "सुठो गोलाकारु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "कुशादो गोलाकारु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "उॾाए छॾियलु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "गोलाकारु :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कुंडू केतिरीयूं गोलाकारु आहिनि (तेज़ु लाइ 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "बेतरतीब कयलु नाहे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "थोरो बेड़ाइदे" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "नज़रि ईंदड़ु बेतरतीब कयलु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "पुख्ते नमूने बेतरतीब कयलु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "बेतरतीण कयलु" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "बेतरतीब कयलु :" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कुंडू ऐं कोण बेतरतीब नमूने पखेड़ियो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "मतनु : फ़ांट जो परिवारु बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "मतनु : फ़ांट जो आकारु बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "मतनु : फ़ांट जो नमूनो बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "मतनु : लकी जी ऊचाई बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "मतनु : मुख्य स्क्रिप्ट या गौण स्क्रिप्ट बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "मतनु : तरतीब बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "मतनु : लकी जी ऊचाई बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "मतनु : लकी जी ऊचाई बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "मततु : ओरिएंटेशन बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "मतनु : लफ़्ज़नि जे विच जी विथी बदिलयो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "मतनु : अखरनि जे विच जी विथी बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "मतनु : dx (कर्न) बदिलायो" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "मततु : dy बदिलायो" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "घण कुंडो ठाहियो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "मततु : घुमाउ बदिलायो" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "तारो बणायो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "मततु : ओरिएंटेशन बदिलायो" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "तारो : कुंडुनि जो अददु बदिलायो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "मततु : ओरिएंटेशन बदिलायो" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "तारो : स्पोक सरासरी बदिलायो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "मततु : ओरिएंटेशन बदिलायो" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "तारो : गोलाकारु बदिलायो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फ़ाट जो आकार" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "तारो : बेतरतीब करणु बदिलायो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "फ़ांट परिवार" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फ़ांट परिवार (Alt-X लंघ में)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "सिरिश्ते में फ़ाट न मिलियो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फ़ाट जो आकार" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फ़ाट जो आकारु" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फ़ाट जो आकार" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट टोगल करियो" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट टोगल करियो" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "गौण स्क्रिप्ट टोगल करियो" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "गौण स्क्रिप्ट टोगल करियो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "खाॿे पासे तरतीब ॾियो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "मर्कज़ में तरतीब ॾियो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "साॼे पासे तरतीब ॾिओ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "मिलाए बीहारियो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "मिलाए बीहारियो (फ़क़्ति प्रवाहित मतन)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "सिधाई" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "मतन जी सिधाई" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "उफ़क़ी मतन" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "उमूदी" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "उमूदी" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "नक़्श जो ढंगु" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "ओरिएंटेशन जे राह जी पोइवारी करियो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "वधीक चमकंदड़" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "मतन ओरिएंटेशन" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "ओरिएंटेशन जे राह जी पोइवारी करियो" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "मतन ओरिएंटेशन" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "खाॿे खां साॼे (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "साॼे खां खाॿे (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "निशाननि जो तर्फ़ु" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "नंढेरी विथी" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "साधारण" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "वॾेरी विथी" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "सिट जी ऊचाई" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "सिट" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "सिट जे विच में विथी ॾियणु (टाइम्स फ़ांट आकारु)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "सां वास्तो रखंदड़ :" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "घटि में घटि" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "रंग ठहिकायो" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "सेटनि जे विच में विथी ॾियणु" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29133,320 +29063,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "नफ़ी विथी ॾियणु" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "शफ़ी विथी" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "लफ़्ज़नि जे विच में विथी ॾियणु" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "लफ़्ज़ु" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "लफ़्ज़नि जे विच में विथी ॾियणु" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "अखरनि में विथी ॾियणु" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "अखरु" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अखरनि में विथी ॾियणु (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "कर्निंग" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "कर्न" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "उफ़की क्षैतिज(px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "उमूदी शिफ़्ट" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "उमूदी" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "उमूदी शिफ़्ट (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "अखेरनि जो घुमाउ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "घुमाउ" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "हर्फ़नि जो घुमाउ (डिग्री)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "सेटनि खे साॼे पासे तरतीब ॾियो" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "पाछेवारी ॿाहिरीं गोनिया " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "मतनु : फ़ांट जो परिवारु बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "मतनु : फ़ांट जो आकारु बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "मतनु : फ़ांट जो नमूनो बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "मतनु : मुख्य स्क्रिप्ट या गौण स्क्रिप्ट बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "मतनु : तरतीब बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "मततु : ओरिएंटेशन बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "मततु : ओरिएंटेशन बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "मततु : ओरिएंटेशन बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "मतनु : लकी जी ऊचाई बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "मतनु : लकी जी ऊचाई बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "मततु : ओरिएंटेशन बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "मतनु : लफ़्ज़नि जे विच जी विथी बदिलयो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "मतनु : अखरनि जे विच जी विथी बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "मतनु : dx (कर्न) बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "मततु : dy बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "मततु : घुमाउ बदिलायो" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "मतनु : लकी जी ऊचाई बदिलायो" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "थोरिड़ो मरोड़ो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "वेकिरो मरोड़ो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "मोड़े जे खेत्र जी वेकरि (नज़रि ईंदड़ केनवास खेत्र मूजिबि)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "सभिनी खां घटि ज़ोरु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "सभिनी खां वधीक ज़ोरु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "ज़ोरु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "ज़ोरु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "मोड़ जे कार्य जो ज़ोरु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "ढंगु हलायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "कंहिं बि ॾिस में शयूं हलायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "ढंगु अंदरि / ढंगु ॿाहिरि" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "कसरि मां शिफ्ट सां शयूं कर्सर ॾांहुं हलायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "ढंगु मापियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "शिफ़्ट फहिलाइण सां शूयं सोढ़ो करियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "ढंगु घुमायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "घड़ीअ जे ॾिस में शिफ़्ट सां शयूं घुमायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "ढंगु घुमायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "छड़ीअ जे उबतड़ि ॾिस में शिफ़्ट सां शयूं घुमायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ढंग जो नक़लु करियो / ढंगु ख़ारिजु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "शिफ़्ट ख़ारिज करण सां, शयुनि जो नक़लु करियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "ढंग खे धिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "कंहिं बि ॾिस में राहुनि जा हिसा धिकियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "ढंगु सोढ़ो करियो / वधायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "शिफ़्ट वधाइण सां (आउट सेट), राहुनि जा हिसा (इनसेट) सोढ़ा करियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "---" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "राहुनि जा हिसा कर्सर तर्फ़ि आर्कषित करियो; सर्वर तां शिफ़्ट सां" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "खहुरो ढंगु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "राहुनि जा हिसा खहुरा करियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "रंग जे पेंट जो ढंगु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "चूंडियल शयुनि ते उपकरण जो रंगु पेंट करियो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "रंगु कंबण जो ढंगु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "चूंडियल शयुनि जा रंग कंबायो" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "धुंधिलो ढंगु" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "चूंडियल शयूं वधीक धुंधिलियूं करियो, शिफ़्ट सां, घटि धुंधिलो " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "चैनल :" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "रंग जे ढंग में, शयुनि जे रंग ते कमु करियो" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "रंग जे ढंग में, शयुनि जे तरावत ते कमु करियो" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "रंग जे ढंग में, शयुनि जे चमक ते कमु करियो" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "रंग जे ढंग में, शयुनि जे ग़ैरशफ़ाफ़ियत ते कमु करियो" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(खहुरो, आसानु बणायो)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(सुठो, पर घणियूं ॻंढियूं)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "तुज़ु रूपता" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "तुज़ु रूपता " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29454,7 +29457,7 @@ msgstr "" "घटी में घटि --- राहुनि खे आसानु बणाए थी; ऊचु --- राह जूं ख़ास्यतूं महफ़ूज़ु रखे थी पर तमामु " "घणियूं ॻंढियूं ख़ल्की सघे थी" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "मरोड़ण जे कार्य जो ज़ोरु बदिलाइण लाइ इनपुट उपकरण जो दॿाउ इस्तेमालु करियो" @@ -34757,7 +34760,7 @@ msgstr "SVG जिआं सांढियो" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "रहनुमा ख़ल्कियो" @@ -35204,140 +35207,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "--" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "बाउंडडिंग बॉक्स" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स जूं कुंडूं कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स जा किनारा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स जूं किनारा कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स जूंह कुडूं" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स जूं कुंडूं कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "बी बाक्स जे किनारे जा विच जा नुक़्ता" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स जे किनारनि जे विच जे नुक़्तनि खां ऐं ओसताईं करियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "बी बाक्स जो मर्कज़ु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स जे मर्कज़ खां ऐं ओस ताईं कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ॻंढियूं ऐं हैंडल कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "राहूं कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "राह जे विच में वढ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "राह जे विच में वढनि खे कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "--" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "लसियूं ॻंढियूं" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "लीक जे विच जा नुक़्ता" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "लीक जे जुज़नि जे विच जे नुक़्तनि खां ऐं तेसीं कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ॿियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "शइ जा मर्कज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "मर्कज़ जे शयुनि खां ओस ताईं कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "घुमाव जा मर्कज़" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "शइ जे घुमाव जे मर्कज़ खां ऐं ओस ताईं कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "मतन जी आधार रेखा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "मतन जे आधार रेखाउनि खे तरतीब ॾियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "सुफ़्हे जो किनारो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "सुफ़्हे जो किनारो कटियो" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "---" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "रहनुमा कटियो" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5b9eff129..8d3cfaa58 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-13 12:25+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: x\n" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Základná dĺžka osi z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Uhol X:" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Uhol osi x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Uhol Z:" @@ -5038,10 +5038,10 @@ msgstr "Adaptívny prah" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Šírka:" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Opakovať farebnú mapu" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Množstvo:" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "Štylizovať zvolené bitmapy, aby vyzerali ako olejomaľba" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Krytie" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Prah" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Prah:" @@ -5670,130 +5670,130 @@ msgstr "Počet rozšírených/zmrštených kópií objektu na vytvorenie" msgid "Generate from Path" msgstr "Vytvoriť z cesty" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Obmedziť na úroveň PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript úroveň 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript úroveň 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Možnosti textového výstupu:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Vkladať písma" +msgid "Text output options:" +msgstr "Možnosti textového výstupu:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Konvertovať text na cesty" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Vkladať písma" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Konvertovať text na cesty" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Vynechať text v PDF a vytvoriť súbor LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasterizovať efekty filtra" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rozlíšenie pre rasterizáciu (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterizovať efekty filtra" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Veľkosť výstupnej stránky" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rozlíšenie pre rasterizáciu (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Použiť veľkosť stránky dokumentu" +msgid "Output page size" +msgstr "Veľkosť výstupnej stránky" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Použiť veľkosť stránky dokumentu" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Použiť veľkosť exportovaného objektu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Spadávka/okraj (mm):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Obmedziť export na objekt s ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Súbor Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Zapuzdrený PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Spadávka/okraj (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Zapuzdrený PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Súbor Zapuzdrený PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Obmedziť na verziu PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Veľkosť výstupnej stránky:" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "z %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "Difúzne" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Výška" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6396,7 +6396,7 @@ msgstr "Jas" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Presnosť" @@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Maľovanie kanálov" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6893,8 +6893,8 @@ msgstr "Tiene" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Posun" @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Ostré svetlo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7278,11 +7278,10 @@ msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Šírka" @@ -7518,7 +7517,7 @@ msgstr "Previesť obrázok na rytinu vytvorenú zo zvislých a vodorovných čia #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Kresba" @@ -8029,7 +8028,7 @@ msgstr "Vykresliť" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Mriežky" @@ -8498,46 +8497,46 @@ msgstr "Aktualizovať dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.sk.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Nefunkčné odkazy boli nasmerované na existujúce súbory." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať požadovaný súbor %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" "Dokument ešte nie je uložený, preto nie je možný návrat k uloženej verzii." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Všetky zmeny sa stratia! Ste si istý, že chcete znovu načítať dokument %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument bol obnovený z uloženej verzie." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument nebol obnovený z uloženej verzie." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Voľba súboru na otvorenie" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Vyčistí dokument" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8545,11 +8544,11 @@ msgstr[0] "Odstránená %i nepoužitá definícia z <defs>." msgstr[1] "Odstránené %i nepoužité definície z <defs>." msgstr[2] "Odstránených %i nepoužitých definícií z <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "V <defs> neboli nájdené nepoužité definície." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8558,13 +8557,13 @@ msgstr "" "Nenašlo sa rozšírenie Inkscape pre uloženie dokumentu (%s). Mohla to " "spôsobiť neznáma prípona súboru." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebol uložený." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8572,19 +8571,19 @@ msgstr "" "Súbor %s je chránený proti zápisu. Prosím, odstráňte ochranu proti zápisu a " "skúste to znova." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Súbor %s nie je uložený." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8593,49 +8592,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument bol uložený." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "kresba" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "kresba-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Voľba súboru na uloženie kópie" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Voľba súboru na uloženie" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nie je potrebné uložiť žiadne zmeny." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Ukladá sa dokument..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importovať" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Voľba súboru na importovanie" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Voľba súboru na exportovanie" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importovať ClipArt" @@ -8763,7 +8762,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetika" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" @@ -9507,11 +9506,11 @@ msgstr "Transformovať podľa 2 bodov" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Zobraziť úchopy" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" @@ -10536,7 +10535,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Otočí smer druhej cesty" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -10723,7 +10722,7 @@ msgstr "Skosený (bevel)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Zaoblené (round)" @@ -11172,7 +11171,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Skryť body" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovné" @@ -11536,10 +11535,10 @@ msgstr "Y od stredného uzla" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -11838,7 +11837,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Nulová šírka" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Špirála" @@ -12288,13 +12287,13 @@ msgstr "Žiadna" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Začiatok" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Koniec" @@ -12806,7 +12805,7 @@ msgstr "Všetky neaktívne" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12824,13 +12823,13 @@ msgstr "Odstrániť položku/sadu" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Presunúť dolu" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Presunúť hore" @@ -12860,7 +12859,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Pripojiť k ceste" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Obrátiť smer" @@ -13067,12 +13066,12 @@ msgstr "do %s" msgid "without URI" msgstr "bez URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Výrezy" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13083,7 +13082,7 @@ msgstr "Oblúk" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13175,7 +13174,7 @@ msgstr "[chybný odkaz]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Zoskupiť" @@ -13190,7 +13189,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d objektov" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Zrušiť zoskupenie" @@ -13296,11 +13295,11 @@ msgstr "s %3f otáčkami" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Hviezda" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Mnohouholník" @@ -13713,12 +13712,13 @@ msgstr "Zmazať text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nič nebolo zmazané." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" @@ -14119,7 +14119,7 @@ msgstr "" "Vyberte objekty, z ktorých sa má vytvoriť orezávacia cesta alebo " "maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Vytvor_iť orezávaciu skupinu" @@ -14745,7 +14745,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Vytvoriť _odkaz" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Nastaviť masku" @@ -14884,7 +14884,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ivan Masár (helix84@centrum.sk)\n" @@ -14922,12 +14922,12 @@ msgstr "_Zvis.:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Odstrániť presahy" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Rozmiestniť sieť konektorov" @@ -14956,7 +14956,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Zmeniť rozmiestnenie" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" @@ -15067,7 +15067,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Rozmiestniť ukotvenia základní textu zvisle" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Pekne rozmiestniť zvolenú sieť konektorov" @@ -15137,7 +15137,7 @@ msgstr "Najmenší objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15159,31 +15159,31 @@ msgstr "Min. hodnota" msgid "Max value" msgstr "Max. hodnota" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Zmeniť atribút" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Názov atribútu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atribútu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Kliknutím upravujte atribút." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15192,16 +15192,16 @@ msgstr "" "Zvolený atribút %s. Stlačte Ctrl+Enter po ukončení pre " "potvrdenie zmien." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Zmazať atribút" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Odstrániť atribúty" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Zmeniť atribút" @@ -16309,7 +16309,7 @@ msgstr "_Odstrániť" msgid "Remove selected grid." msgstr "Odstráni vybranú mriežku." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Vodidlá" @@ -16435,7 +16435,7 @@ msgstr "Vnorené súbory skriptov:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nový" @@ -16525,8 +16525,8 @@ msgstr "_Výber" msgid "_Custom" msgstr "_Vlastné" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" @@ -16865,7 +16865,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Výber" @@ -17750,7 +17750,7 @@ msgstr "Hviezdy" msgid "Spirals" msgstr "Špirály" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Cesty" @@ -18713,7 +18713,7 @@ msgstr "Rozmiestniť do mriežky" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgstr "Vodorovné rozostupy medzi stĺpcami." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21138,7 +21138,7 @@ msgstr "Výber" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Zmeniť mierku šírky ťahu" @@ -21159,24 +21159,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Zachované" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Keď sa mení mierka objektov, rovnakou mierou sa mení aj šírka ťahu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Keď sa mení mierka pravouholníkov, rovnakou mierou sa mení aj polomer " "zaokrúhlenia rohov" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Presúvať prechody (vo výplni a ťahu) spolu s objektami" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Presúvať vzorky (vo výplni a ťahu) spolu s objektami" @@ -21836,7 +21836,7 @@ msgstr "Vykresľovanie" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" @@ -22386,11 +22386,11 @@ msgstr "" "alebo do jedného (zvyčajne aktívneho) „Okna“" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Prítlak" @@ -22517,12 +22517,12 @@ msgstr "Zamknúť vrstvu" msgid "Unlock layer" msgstr "Odomknúť vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Zobraziť/skryť ostatné vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Zamknúť ostatné vrstvy" @@ -22906,94 +22906,98 @@ msgstr "Skryť objekt" msgid "Unhide object" msgstr "Odkryť objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Odkryť objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Skryť objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Zamknúť objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Odomknúť objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Vrstvu na skupinu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Skupinu na vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Presunuté objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Premenovať objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Nastaviť farbu zvýraznenia objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Nastaviť krytie objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Nastaviť režim zmiešavania objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Nastaviť rozostrenie objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Z" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "OM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "ZV" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Blok textu" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Prepnúť viditeľnosť vrstvy, skupiny alebo objektu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Prepnúť zamknutie vrstvy, skupiny alebo objektu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23001,11 +23005,11 @@ msgstr "" "Typ: vrstva, skupina alebo objekt. Kliknutím na ikonu vrstvy alebo skupiny " "prepnete medzi týmito dvomi typmi." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Je objekt orezaný alebo maskovaný?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23013,7 +23017,7 @@ msgstr "" "Farba zvýraznenia obrysu v nástroji Uzol. Kliknutím nastavíte. Ak alfa je " "nula, použije sa zdedená farba." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23021,78 +23025,78 @@ msgstr "" "Označenie vrstvy/skupiny/objektu (inkscape:label). Dvojitým kliknutím " "nastavíte. Predvolená hodnota je ID objektu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Pridať vrstvu..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Odstrániť objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Presunúť na spodok" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Presunúť na vrch" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Zbaliť všetky" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Sólo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetky" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Skryť všetky" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Zamknúť ostatné" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Zamknúť všetky" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Odomknúť všetko" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Dolu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Nastaviť orezanie" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Zrušiť orezanie" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Zrušiť masku" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Nastaviť farbu zvýraznenia" @@ -24484,7 +24488,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Zmazať uzol" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikovať uzol" @@ -24498,22 +24502,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Ťahaním preusporiadate uzly" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Neodsadiť uzol" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Odsadí uzol" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Zvýši uzol" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Zníži uzol" @@ -24531,85 +24535,85 @@ msgstr "_Štýl" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Kliknutím vyberte uzly, ťahaním preskupte." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Ťahať podstrom XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Vytvorí nový uzol elementu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Vytvorí nový textový uzol" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Zmazať uzol" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Vynechať farbu" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Pustiť farbu na farebný prechod" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nie je možné analyzovať SVG dáta" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Vynechať SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Vynechať symbol" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Vynechať bitmapový obrázok" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Štandardné rozloženie rozhrania" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Nastaviť na vlastnú úlohu" # TODO: check -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široké" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Nastavenie na prácu na širokouhlej obrazovke" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Sloveso „%s“ neznáme" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvoriť ne_dávne" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Vynechať farbu" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Pustiť farbu na farebný prechod" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nie je možné analyzovať SVG dáta" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Vynechať SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Vynechať symbol" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Vynechať bitmapový obrázok" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24622,7 +24626,7 @@ msgstr "" "\n" "Súbor už existuje v „%s“. Jeho nahradením prepíšete jeho súčasný obsah." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" @@ -24853,12 +24857,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplikovať uzly" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Spojiť uzly" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Rozdeliť uzly" @@ -25129,7 +25133,7 @@ msgstr "Úchop na otáčanie" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Zmazať uzol" @@ -25264,265 +25268,259 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Stred otáčania: ťahaním zmeníte počiatok transformácií" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Oblúk: Zmeniť začiatok/koniec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Oblúk: Zmeniť začiatok/koniec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nový:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Zmeniť:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Vodorovný polomer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vodorovný polomer zaokrúhlenia rohov" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Zvislý polomer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vytvorenie kruhov, elíps a oblúkov" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Začiatok:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Uhol (v stupňoch) z vodorovného počiatočného bodu oblúka" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Uhol (v stupňoch) z vodorovného koncového bodu oblúka" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Prepnúť na segment (uzavretý tvar s dvoma polomermi)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Prepnúť na oblúk (nezatvorený tvar)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Prepnúť na oblúk (nezatvorený tvar)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Vytvoriť celok" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Vytvoriť tvar celej elipsy, nie oblúk alebo segment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Kváder: Zmeniť perspektívu (uhol nekonečnej osi)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Oblúk: Zmeniť začiatok/koniec" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Oblúk: Zmeniť začiatok/koniec" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Zmeniť:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Uhol v smere X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Uhol paralel v smere X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Stav spojnice v smere X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Prepnúť spojnicu v smere X medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Uhol v smere Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Uhol Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Uhol paralel v smere Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Stav spojnice v smere Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Prepnúť spojnicu v smere Y medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Uhol v smere Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Uhol paralel v smere Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Stav spojnice v smere Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Prepnúť spojnicu v smere Z medzi „konečným“ a „nekonečným“ (=rovnobežné)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Bez predvoľby" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Kváder: Zmeniť perspektívu (uhol nekonečnej osi)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(hrúbka vlasu)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(štandardné)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(široký ťah)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Šírka pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šírka kaligrafického pera (v pomere k ploche viditeľného plátna)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(rýchlosť zväčšuje ťah)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(mierne rozšírenie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(nemenná šírka)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(mierne stenčenie, štandardné)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(rýchlosť redukuje ťah)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Stenčovanie ťahu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Stenčovanie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25531,28 +25529,28 @@ msgstr "" "širšími, 0 robí hrúbku nezávislou od rýchlosti)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(ľavý okraj hore)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(vodorovne)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(pravý okraj hore)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Uhol pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Uhol:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25560,27 +25558,27 @@ msgstr "" "Uhol hrotu pera (v stupňoch; 0 = vodorovný; nemá účinok pri fixácii = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(kolmé na ťah, „štetec“)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(takmer pevné, štandardné)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(pevné podľa Uhla, „pero“)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixácia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixácie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25588,37 +25586,37 @@ msgstr "" "Správanie uhlov (0 = hrot je vždy kolmý na smer ťahu, 100 = pevný uhol)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(tupé konce, štandardné)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(mierne vyduté)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(približne okrúhle)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(dlhé, prečnievajúce zakončenia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Zaoblenie zakončenia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Zakončenie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25627,104 +25625,104 @@ msgstr "" "= oblé zakončenia)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(hladká čiara)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ľahké záchvevy)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(citeľné záchvevy)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximálne záchvevy)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Chvenie ťahu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Chvenie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Zväčšite aby boli ťahy drsné a rozochvené" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(bez chvenia)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(mierna odchýlka)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(divoké vlny a kučery)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Chvenie pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Krútenie:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Zväčšite aby pero kmitalo a triaslo sa" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(bez zotrvačnosti)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ľahké vyhladzovanie, štandardné)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(citeľné oneskorenie)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximálna zotrvačnosť)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Hmotnosť pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Hmota:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Zväčšite, aby sa pero oneskorovalo akoby ho spomaľovala zotrvačnosť" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Vektorizácia pozadia" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25732,127 +25730,132 @@ msgstr "" "Vektorizovať svetlosť pozadia ako šírku pera (biele - minimálna šírka, " "čierne - maximálna šírka)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Použiť tlak vstupného zariadenia na zmenu šírky pera" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Sklon" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Použiť sklon vstupného zariadenia na zmenu uhla hrotu pera" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Vyberte predvoľbu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Pridať/upraviť profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Pridať alebo upraviť kaligrafický profil" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Nastaviť typ konektora: ortogonálny" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Nastaviť typ konektora: lomená čiara" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Zmeniť zakrivenie konektorov" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Zmeniť rozostup konektorov" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Bez predvoľby" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Vyhnúť sa" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Nech sa konektory vyhnú zvoleným objektom" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Nech konektory ignorujú zvolené objekty" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonálny" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Nastaviť konektor na ortogonálny alebo lomenú čiaru" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Zakrivenie konektora" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Zakrivenie:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Veľkosť zakrivenia konektorov" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Rozostup konektorov" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Rozostup:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Množstvo priestoru, ktorý zanechávajú objekty autorotáciou konektorov" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Dĺžka konektorov" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Dĺžka:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideálna dĺžka konektorov, keď je použité rozloženie" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Smerom dolu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Nech konektory so značkami zakončenia čiar (šípkami) ukazujú nadol" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Nepovoliť prelínajúce sa tvary" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Nastaviť typ konektora: ortogonálny" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Nastaviť typ konektora: lomená čiara" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Zmeniť zakrivenie konektorov" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Zmeniť rozostup konektorov" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Vybrať" @@ -25875,68 +25878,68 @@ msgid "" msgstr "" "Ak bola vybraná alfa, priraďte ju výberu ako priehľadnosť výplne alebo ťahu" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Zmazať objekty, ktorých sa dotkne guma" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Vystrihnutie z ciest a tvarov" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Orezať" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Orezať z objektov" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(žiadna šírka)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šírka gumy (v pomere k ploche viditeľného plátna)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Tlak gumy" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Stenčovanie ťahu gumy" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Zaobľovanie zakončení gumy" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Chvenie ťahu gumy" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Hmotnosť gumy" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Zväčšite, aby sa guma oneskorovala akoby ju spomaľovala zotrvačnosť" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Rozdeliť prerezané položky" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Bez farebného prechodu" @@ -25948,90 +25951,68 @@ msgstr "Nič nebolo vybrané" msgid "Multiple gradients" msgstr "Viaceré farebné prechody" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "V prechode nie sú priehradky" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Viaceré priehradky" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Priradiť farebný prechod objektu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Nastaviť opakovanie farebného prechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Zmeniť posun priehradky farebného prechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "lineárny" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Vytvoriť lineárny farebný prechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radiálny" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Vytvoriť radiálny (eliptický alebo kruhový) farebný prechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "výplň" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Vytvoriť farebný prechod vo výplni" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "ťah" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Vytvoriť farebný prechod v ťahu" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Odrazený" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Priamy" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26043,70 +26024,92 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\") alebo opakovať prechod striedavo v opačnom smere " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Bez priehradiek" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Priehradky" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Posun:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Posunie zvolenej priehradky" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Vložiť novú priehradku" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Zmazať priehradku" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Obrátiť smer farebného prechodu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Spojiť farebné prechody" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Spojením farebných prechodov zmeniť všetky súvisiace farebné prechody" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Priradiť farebný prechod objektu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Nastaviť opakovanie farebného prechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Zmeniť posun priehradky farebného prechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "V prechode nie sú priehradky" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Viaceré priehradky" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Všetky neaktívne" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nie je aktívny žiadny geometrický nástroj" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Zobraziť limitné ohraničenie" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Zobraziť ohraničenie (používa sa na orezanie nekonečných čiar)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Zistiť z výberu limitné ohraničenie" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26114,315 +26117,295 @@ msgstr "" "Nastaviť limitné ohraničenie (používa sa na orezanie nekonečných čiar) na " "ohraničenie aktuálneho výberu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Zatvorená" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Otvorený začiatok" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Otvorený koniec" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Otvoriť obe" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Vyberte typ čiarového segmentu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Zobraziť meracie informácie" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Zobraziť meracie informácie o vybraných položkách" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Otvoriť dialóg Živých ciest" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Otvoriť dialóg Živých ciest (na numerické prispôsobenie parametrov)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Začiatočné a koncové meranie neaktívne." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Začiatočné a koncové meranie neaktívne." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Zmeniť iba vybrané uzly" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Zmerať cestu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Zobraziť všetky pretnutia." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Zobraziť viditeľné pretnutia." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Použiť pri meraní všetky vrstvy." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Použiť pri meraní aktuálnu vrstvu." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Vypočítať všetky prvky." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Vypočítať max. dĺžku." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Veľkosť písma" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Veľkosť písma:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Akú veľkosť písma použiť v označeniach merania" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Jednotky použité pri meraní" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Presnosť:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Desatinná presnosť merania" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Mierka v %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Mierka v %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Mierka výsledkov" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Označiť rozmer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Zmeniť iba vybrané uzly" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorovať prvé a posledné" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Zobraziť skryté priesečníky" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Zobraziť miery medzi položkami" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Merať všetky vrstvy" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Obrátiť meranie" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Fantómové meranie" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "K vodidlám" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Označiť rozmer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Konvertovať na položku" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Nastaviť typ sieťky" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Sieťkové farebné prechody sú súčasťou SVG 2:\n" -"* Syntax sa môže zmeniť.\n" -"* implementácia vo webových prehliadačoch nie je zaručená.\n" -"\n" -"Pre web: konvertujete na bitmapu (Upraviť -> Vytvoriť bitmapovú kópiu).\n" -"Pre tlač: exportujte do PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normálne" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Vytvoriť sieťkový farebný prechod" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "kužeľový" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Vytvoriť kužeľový farebný prechod" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nový:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Riadky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Riadky:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Počet riadkov v novej sieťke" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Stĺpce:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Počet stĺpcov v novej sieťke" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Upraviť výplň" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Upraviť výplň sieťky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Upraviť ťah" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Upraviť ťah sieťky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Zobraziť úchopy" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "UPOZORNENIE: Syntax sieťky v SVG sa môže zmeniť" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coonsove" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "bikubické" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Vyhladzovanie:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Coonsove: bez vyhladzovania. Bikubické: vyhladzovanie cez hranice povrchov." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Prepnúť strany" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Prepnúť vybrané strany medzi bézierovymi krivkami a čiarami." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Prepnúť stranu:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Urobiť eliptické" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26430,236 +26413,256 @@ msgstr "" "Urobí vybrané strany eliptické zmenou dĺžky úchopov. Funguje najlepšie ak " "úchopy už aproximujú elipsu." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Urobiť eliptické:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Vybrať farby:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Vybrať farby vybraných rohových uzlov spod sieťky." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Vybrať farbu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Zmeniť veľkosť sieťky na ohraničenie." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Zmeniť veľkosť sieťky, aby sa vošla do ohraničenia." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Vmestiť sieťku" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Sieťkové farebné prechody sú súčasťou SVG 2:\n" +"* Syntax sa môže zmeniť.\n" +"* implementácia vo webových prehliadačoch nie je zaručená.\n" +"\n" +"Pre web: konvertujete na bitmapu (Upraviť -> Vytvoriť bitmapovú kópiu).\n" +"Pre tlač: exportujte do PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Nastaviť typ sieťky" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Vložiť uzol" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Vložiť nové uzly do vybraných segmentov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Vložiť uzol v min. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Vložiť nové uzly v min. X do vybraných segmentov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Vložiť min. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Vložiť uzol v max. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Vložiť nové uzly v max. X do vybraných segmentov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Vložiť max. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Vložiť uzol v max. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Vložiť nové uzly v min. Y do vybraných segmentov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Vložiť min. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Vložiť uzol v max. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Vložiť nové uzly v max. Y do vybraných segmentov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Vložiť max. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Zmazať zvolené uzly" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Spojiť vybrané uzly" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Spojiť" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Rozdeliť cestu v zvolenom uzle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Spojiť s úsekom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Spojiť vybrané koncové uzly novým segmentom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Zmazať segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Zmazať úsek medzi dvomi vnútornými uzlami" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Hrot v uzle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Konvertovať vybrané uzly na rohy" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Hladká v uzle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Konvertovať vybrané uzly na rovné" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symetrická v uzle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Urobiť zvolené uzly symetrickými" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Auto uzol" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Konvertovať vybrané uzly automaticky na hladké" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Čiara s uzlami" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Konvertovať vybrané segmenty na čiary" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Krivka s uzlami" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Konvertovať vybrané segmenty na krivky" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Zobraziť úchopy na transformáciu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Zobraziť transformačné úchopy vybraných uzlov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Zobraziť bézierove úchopy vybraných uzlov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Zobraziť obrys" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Zobraziť obrys cesty (bez efektov cesty)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Upraviť orezávacie cesty" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Zobraziť orezávacie cesty vybraných objektov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Upraviť masky" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Zobraziť masky vybraných objektov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Súradnica X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Súradnica X vybraných uzlov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Súradnica Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Súradnica Y vybraných uzlov" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Vyplniť čím" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Prah výplne" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26667,33 +26670,33 @@ msgstr "" "Maximálny povolený rozdiel medzi pixelom, na ktorý sa kliklo a susednými " "pixelmi, ktoré sa majú počítať do výplne" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Zväčšiť/zmenšiť o" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Zväčšiť/zmenšiť o:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "O koľko zväčšiť (kladné číslo) alebo zmenšiť (záporné) vytvorenú cestu výplne" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Zatvoriť medzery" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Štandardné" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26701,204 +26704,200 @@ msgstr "" "Nastaviť parametre vedra s farbou na štandardné hodnoty (použite Nastavenia " "Inkscape > Nástroje na zmenu štandardných hodnôt)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Minimálny prítlak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Minimálne percentá prítlaku" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Maximálny Prítlak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Maximálne percentá prítlaku" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Použi prítlak " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(veľa uzlov, drsné)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(málo uzlov, hladké)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Vyhladzovanie:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Vyhladzovanie:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Aké množstvo vyhladzovania (zjednodušenia) cesty sa použije" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Nastaviť parametre tvaru na štandardné hodnoty (použite Nastavenia Inkscape " +"> Nástroje na zmenu štandardných hodnôt)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Interaktívne zjednodušenie založené na LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Zjednodušenie LPE sploštením" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Tvorba Bézierovej cesty" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Vytvorenie spiro spline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Vytvorenie cesty BSpline" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Cikcak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Vytvoriť postupnosť priamych úsečiek" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxiálna" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Vytvoriť postupnosť paraxiálnych úsečiek" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Režim nových čiar nakreslených týmto nástrojom" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "LPE spiro alebo BSpline sploštenie " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Trojuholník dnu" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Trojuholník von" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Zo schránky" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Ohnúť zo schránky" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Posledné použité" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Tvar" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Tvar nových čiar nakreslených týmto nástrojom" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Minimálny prítlak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "Min:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Minimálne percentá prítlaku" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Maximálny Prítlak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "Max:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Maximálne percentá prítlaku" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Použi prítlak " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(veľa uzlov, drsné)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(málo uzlov, hladké)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Vyhladzovanie:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Vyhladzovanie:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Aké množstvo vyhladzovania (zjednodušenia) cesty sa použije" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Nastaviť parametre tvaru na štandardné hodnoty (použite Nastavenia Inkscape " -"> Nástroje na zmenu štandardných hodnôt)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Interaktívne zjednodušenie založené na LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Zjednodušenie LPE sploštením" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Zmena obdĺžnika" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Š:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Šírka obdĺžnika" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Výška obdĺžnika" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nezaoblený" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodorovný polomer zaokrúhlenia rohov" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Zvislý polomer zaokrúhlenia rohov" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nezaoblený" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Vytvoriť ostré rohy" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformácia podľa panelu nástrojov" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Zmena obdĺžnika" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Teraz sa mení mierka šírky ťahu pri zmene mierky objektov." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Teraz sa nemení mierka šírky ťahu pri zmene mierky objektov." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -26906,7 +26905,7 @@ msgstr "" "Teraz sa mierka zaoblených rohov obdĺžnika mení pri zmene mierky " "obdĺžnika." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -26914,7 +26913,7 @@ msgstr "" "Teraz sa mierka zaoblených rohov obdĺžnika nemení pri zmene mierky " "obdĺžnika." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26922,7 +26921,7 @@ msgstr "" "Teraz sú aj farebné prechody transformované pri transformácii " "svojich objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26930,7 +26929,7 @@ msgstr "" "Teraz farebné prechody zostávajú fixované pri transformácii " "svojich objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26938,7 +26937,7 @@ msgstr "" "Teraz sú vzorky tiež transformované pri transformácii svojich " "objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -26947,183 +26946,183 @@ msgstr "" "objektov (posunutie, zmena mierky, otočenie a skosenie)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Poloha X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Vodorovné súradnice výberu" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Poloha Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Zvislé súradnice výberu" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Šírka" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Š:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Šírka výberu" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Zamknúť šírku a výšku" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "V zamknutom stave meniť šírku a výšku v rovnakom pomere" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Výška" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "V:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Výška výberu" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Zmeniť mierku zaoblených rohov" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Posunúť farebné prechody" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Posunúť vzory" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Zmena špirály" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformácia podľa panelu nástrojov" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "iba krivka" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "jedna celá otáčka" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Počet otáčok" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Otočenia:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Počet otáčok" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "kruh" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "okraj je oveľa hustejší" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "okraj je hustejší" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "párny" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "stred je hustejší" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "stred je oveľa hustejší" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergencia" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergencia:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "O koľko hustejšie/redšie sú vonkajšie otáčky; 1 = rovnomerné" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "začína od stredu" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "začína na polceste" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "začína blízko okraja" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Vnútorný polomer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Vnútorný polomer:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Polomer najvnútornejšej revolúcie (relatívne k veľkosti špirály)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27131,131 +27130,135 @@ msgstr "" "Nastaviť parametre tvaru na štandardné hodnoty (použite Nastavenia Inkscape " "> Nástroje na zmenu štandardných hodnôt)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Zmena špirály" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(úzka stopa spreja)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(široká stopa spreja)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šírka plochy spreja (v pomere k ploche viditeľného plátna)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Použiť tlak vstupného zariadenia na zmenu šírky oblasti sprejovania" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maximálny stred)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Zaostrenie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Zaostrenie:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 nasprejuje bod. Zväčšením hodnoty zväčšíte polomer kruhu." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimálny rozptyl)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximálny rozptyl)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Roztrúsenie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Roztrúsenie:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Zväčšením rozptýlite sprejované objekty." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Sprejovanie s kópiami" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Sprejovať kópie pôvodného výberu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Sprejovanie s klonmi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Sprejovať klony pôvodného výberu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Sprejovať jedinú cestu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Sprejovať objekty v jedinej ceste" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Zmazať sprejované položky" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Zmazať sprejované položky z výberu" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(nízke vyplnenie)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(vysoké vyplnenie)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Množstvo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" "Toto nastavenie ovplyvňuje počet položiek sprejovaných jedným kliknutím." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Použiť tlak vstupného zariadenia na zmenu množstva sprejovaných objektov" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(vysoká variácia otočenia)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Otočenie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Otočenie:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27264,21 +27267,21 @@ msgstr "" "Variácia otočenia sprejovaných objektov. 0% znamená rovnaké otočenie ako " "pôvodný objekt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(vysoká variácia mierky)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Zmena mierky" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Mierka:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27287,12 +27290,12 @@ msgstr "" "Variácia mierky sprejovaných objektov. 0% znamená rovnaká mierka ako pôvodný " "objekt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Použiť tlak vstupného zariadenia na zmenu mierky nových položiek" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27301,551 +27304,483 @@ msgstr "" "vektorizácie dlaždicových klonov. V Režime klonov musia byť uvoľnené pôvodné " "farby výplne alebo ťahu." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Vybrať zo stredu namiesto priemeru oblasti." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Invertovaná hodnota výberu so zachovaním farby v pokročilom režime " "vektorizácie" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Použiť vybranú farbu na výplň" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Použiť vybranú farbu na ťah" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Žiaden prekryv medzi farbami" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Použiť na priesvitné oblasti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Použiť na nepriesvitné oblasti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Zabrániť prekrývajúcim sa objektom" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimálne posunutie)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(maximálne posunutie)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Posunutie %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Posunutie %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Zväčšením viac oddialite objekty (hodnota v percentách)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Hviezda: Zmeniť počet rohov" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Hviezda: Zmeniť pomer lúčov" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Vytvoriť mnohouholník" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Vytvoriť hviezdu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Hviezda: Zmeniť zaoblenie" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Hviezda: Zmeniť náhodnosť" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Pravidelný mnohouholník (s jedným úchopom) namiesto hviezdy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Hviezda namiesto pravidelného mnohouholníka (s jedným úchopom)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trojuholník/trojcípa hviezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "štvorec/štvorcípa hviezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "päťuholník/päťcípa hviezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "šesťuholník/šesťcípa hviezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Rohy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Rohy:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Počet rohov mnohouholníka alebo hviezdy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "hviezda s tenkými lúčmi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "päťuholník" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "šesťuholník" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "sedemuholník" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "osemuholník" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "pravidelný mnohouholník" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Pomer lúčov" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Koeficient lúčov:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Koeficient polomeru základne k polomeru vrcholu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "natiahnutý" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "skrútený" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "(mierne zúžené)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NIE zaoblené" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "mierne zaoblené" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "viditeľne zaoblené" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "dosť zaoblené" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "hojne zaoblené" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "nafúknutý" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Zaoblenie:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Aké okrúhle sú rohy (0 sú ostré)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NIE náhodné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "mierne nepravidelné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "viditeľne náhodné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "veľmi náhodné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Náhodné" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Náhodnosť:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Náhodne rozptýliť rohy a uhly" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: Zmeniť rodinu písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: Zmeniť veľkosť písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: Zmeniť štýl písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: Uvoľniť výšku riadka" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: Prepnúť horný alebo dolný index" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: Zmeniť zarovnanie" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Zmeniť výšku riadka" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: Zmeniť jednotku výšky riadka" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: Zmeniť režim rozostupov" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Zmeniť rozostupy medzi slovami" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: Zmeniť rozostupy medzi písmenami" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: Zmeniť dx (kerning)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: Zmeniť dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Vytvoriť mnohouholník" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Zmeniť otočenie" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Vytvoriť hviezdu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: Zmeniť režim zápisu" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Hviezda: Zmeniť počet rohov" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: Zmeniť orientáciu" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Hviezda: Zmeniť pomer lúčov" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: Zmeniť orientáciu" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Hviezda: Zmeniť zaoblenie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Veľkosť písma" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Hviezda: Zmeniť náhodnosť" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Vybrať rodinu písma (prístup pomocou Alt+X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Vybrať všetok text s touto rodinou písiem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Písmo na tomto systéme nebolo nájdené" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Veľkosť písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Štýl písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Štýl písma" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Prepnúť horný index" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Prepnúť horný index" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Prepnúť dolný index" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Prepnúť dolný index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Zarovnanie doľava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Zarovnanie stredu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Zarovnanie doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Zarovnanie do bloku" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Do bloku (iba textový tok)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Zarovnanie textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Zvislé - PĽ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Zvislý text - čiary: sprava doľava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Zvislé - ĽP" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Zvislý text - čiary: zľava doprava" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Režim písania" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Blokovať priebeh" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatická orientácia znakov" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Vzpriamené" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Vzpriamená orientácia znakov" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Do boku" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientácia znakov do boku" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Orientácia textu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientácia textu (znakov) vo zvislom texte." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Text z Ľava do Prava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Text z Prava do Ľava" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Smer textu" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Smer textu pre normálny horizontálny text" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Menšie rozostupy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Väčšie rozostupy" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Výška riadka" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Riadok:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Rozostupy medzi základňami textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Adavtívne" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Nastaviteľné ☠" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Riadkovanie:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27855,110 +27790,110 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Záporné rozostupy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Kladné rozostupy" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Rozostupy medzi slovami" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Slovo:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Rozostupy medzi slovami (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Rozostupy medzi písmenami" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Písmeno:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Rozostupy medzi písmenami (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Kerning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Kerning:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontálny kerning (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Zvislé posunutie" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Zvislé posunutie (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Otočenie písmen" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Otoč:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Otočenie znaku (stupne)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Uvoľniť výšku riadka" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Ak je voľba zapnutá, výška riadka sa nastaví v časti výberu. Kliknutím " "uvoľníte." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Zobraziť vonkajší štýl" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -27967,207 +27902,275 @@ msgstr "" "Zobrazí štýl najvonkajšieho prvku. Hodnoty „font-size“ a „line-height“ " "najvonkajšieho textového prvku určujú minimálne rozostupy riadkov v bloku." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Zmeniť rodinu písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Zmeniť veľkosť písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Zmeniť štýl písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Prepnúť horný alebo dolný index" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Zmeniť zarovnanie" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: Zmeniť režim zápisu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Zmeniť orientáciu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: Zmeniť orientáciu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Zmeniť výšku riadka" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: Zmeniť jednotku výšky riadka" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: Zmeniť režim rozostupov" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Zmeniť rozostupy medzi slovami" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Zmeniť rozostupy medzi písmenami" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Zmeniť dx (kerning)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Zmeniť dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Zmeniť otočenie" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: Uvoľniť výšku riadka" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ladenie potiahnutím)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(široké ladenie)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šírka plochy ladenia (v pomere k ploche viditeľného plátna)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(maximálna sila)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximálna sila)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Sila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Sila:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Sila ladenia" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Režim presunu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Posúvať objekty ľubovoľným smerom" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Režim posúvania dnu/von" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Posunúť objekty ku kurzoru; s klávesom Shift od kurzora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Režim variácie posúvania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Posúvať objekty náhodným smerom" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Režim mierky" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Zmršťovanie objektov, s klávesom Shift rozťahovanie" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Režim otáčania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Otáčanie objektov, s klávesom Shift proti smeru hodinových ručičiek" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Režim duplikovania/mazania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplikovať všetky objekty, s klávesom Shift zmazať" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Režim tlačenia" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Tlačiť časti ciest ľubovoľným smerom" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Režim zmrštenia/roztiahnutia" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Zmrštiť (posunúť dnu) časti ciest; s klávesom Shift roztiahnuť (posunúť von)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Režim priťahovania/odpudzovania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Priťahovať časti ciest smerom ku kurzoru; s klávesom Shift od kurzora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Režim zdrsnenia" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Zdrsňovať časti ciest" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Farba režimu maľovania" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Na zvolené objekty maľovať farbou pera" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Režim variácie farieb" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Variácie farieb vybraných objektov" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Režim rozostrenia" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Rozostriť vybrané objekty viac; so stlačeným Shift rozostriť menej" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "V režime farieb vykonať zmeny odtieňa objektu" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "V režime farieb vykonať zmeny sýtosti objektu" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "V režime farieb vykonať zmeny jasu objektu" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "V režime farieb vykonať zmeny priesvitnosti objektu" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(hrubá, zjednodušená)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(jemná, ale s množstvom uzlov)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Vernosť" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Vernosť:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28175,7 +28178,7 @@ msgstr "" "Nízka vernosť zjednodušuje cesty; vysoká vernosť zachováva všetky vlastnosti " "cesty, ale môže vytvoriť množstvo nových uzlov" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Použiť tlak vstupného zariadenia na zmenu sily činnosti ladenia" @@ -33461,7 +33464,7 @@ msgstr "_Uložiť ako Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "Pozn.:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Vytvoriť vodidlo" @@ -33873,133 +33876,133 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Štýl výplne objektov pomocou Vedra s farbou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Ohraničenie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Prichytávať ohraničeniu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Okraje ohraničenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Prichytávať k okrajom ohraničenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Rohy ohraničenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Prichytávať k rohom ohraničenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Stredy hrán ohraničenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Prichytávať k stredom okrajov ohraničenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Stredy ohraničení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Prichytávanie k stredom okrajov ohraničenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Prichytávať uzly, cesty a úchopy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Prichytávať k cestám" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Priesečníky ciest" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Prichytávať k priesečníkom ciest" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "K uzlom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Prichytávať hrotové uzly, vrátane rohov obdĺžnika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Hladké uzly" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Prichytávať hladké uzly, vrátane kvadrantových bodov elíps" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Stredy úsečiek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Prichytávať k stredom úsečiek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Ďalšie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Prichytávať k iným bodom (stredy, východiská vodidiel, úchopy farebných " "prechodov atď.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Stredy objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Prichytávať k stredom objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Stredy _rotácie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Prichytávať k stredom otáčania objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Základňa textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Zarovnanie ukotvenia a základní textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Okraj stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Prichytávať k okraju stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Prichytávať k mriežkam" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Prichytávať k vodidlám" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 276b6db65..26d534097 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.49.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 01:13+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "Osnovna dolžina osi Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Kot X:" @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Kot osi X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Kot Z:" @@ -5195,10 +5195,10 @@ msgstr "Prag prilagajanja" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Širina:" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Višina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Zamik:" @@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "Zasukaj katalog barv" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Količina:" @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "Prag" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Doseg:" @@ -5838,138 +5838,138 @@ msgstr "Število notranjih/zunanjih kopij predmeta" msgid "Generate from Path" msgstr "Ustvari iz poti" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Omeji na raven PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript ravni 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript ravni 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Usmerjenost besedila" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Vdelaj rastre" +msgid "Text output options:" +msgstr "Usmerjenost besedila" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Pretvori besedila v poti" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Vdelaj rastre" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Pretvori besedila v poti" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: Opusti besedilo v PDF in ustvari datoteko LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasteriziraj učinke filtrov" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Ločljivost rasterizacije (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasteriziraj učinke filtrov" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Nastavi velikost strani" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Ločljivost rasterizacije (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Nastavi velikost strani" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Nastavi velikost strani" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Rob dodatka za porezavo" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Omeji izvoz v predmet z ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Datoteka PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Oviti PostScript (EPS)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Rob dodatka za porezavo" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Datoteka EPS (Encapsulated Postscript)" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Omeji na različico PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Nastavi velikost strani" @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "od %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Razpršena" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Višina" @@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Višina" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "Svetlost" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Natančnost:" @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr "Slikanje po kanalih" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7124,8 +7124,8 @@ msgstr "Sence:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Zamik" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Ostra svetloba:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7529,11 +7529,10 @@ msgid "Open" msgstr "Odpri" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -7786,7 +7785,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Risanje" @@ -8332,7 +8331,7 @@ msgstr "Upodobi" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Mreže" @@ -8812,48 +8811,48 @@ msgstr "Shrani dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "Okvarjene povezave so bile spremenjene tako, da kažejo na obstoječe datoteke." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Želene datoteke %s ni mogoče naložiti" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument še ni shranjen. Povrnitev ni možna." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Spremembe bodo izgubljene. Ali zares želite ponovno naložiti dokument %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument povrnjen." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument ni povrnjen." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Izberi datoteko za odprtje" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Shrani dokument" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8862,11 +8861,11 @@ msgstr[1] "Odstranil %i neuporabljen element v <definicijah>." msgstr[2] "Odstranil %i neuporabljena elementa v <definicijah>." msgstr[3] "Odstranil %i neuporabljene elemente v <definicijah>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Ni neuporabljenih elementov v <definicijah>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8875,13 +8874,13 @@ msgstr "" "Razširitve Inkscape za shranjevanje dokumenta (%s) ni mogoče najti. To se " "lahko zgodi zaradi neznane končnice datoteke." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument ni shranjen." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8889,19 +8888,19 @@ msgstr "" "Datoteka %s je zaščitena proti pisanju. Odstranite zaščito pisanja in " "poskusite znova." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datoteke %s ni mogoče shraniti." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8910,51 +8909,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument shranjen." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "risba%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "risba%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Izberite datoteko za shranjevanje kopije" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Izberi datoteko za shranjevanje" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Ni sprememb za shranjevanje." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Shranjevanje dokumenta ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Izberi datoteko za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Izberi datoteko za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Uvozi izrezek" @@ -9090,7 +9089,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetično" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" @@ -9854,12 +9853,12 @@ msgstr "Preoblikuje prelive" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Pokaži ročice" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Oris" @@ -10968,7 +10967,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Preobrni potek preliva" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" @@ -11167,7 +11166,7 @@ msgstr "Izbokline" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Zaobljeno" @@ -11603,7 +11602,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "pik" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" @@ -11981,10 +11980,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Način" @@ -12293,7 +12292,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Debelina poteze" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -12770,13 +12769,13 @@ msgstr "Brez" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "začetek" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "konec" @@ -13343,7 +13342,7 @@ msgstr "Vse neaktivne" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13361,14 +13360,14 @@ msgstr "Odstrani učinke" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Premikalni način" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Premakni pot" @@ -13399,7 +13398,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Poveži s potjo" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Obratno" @@ -13586,12 +13585,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Povezava brez URI (naslova)" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Rezalnik" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13603,7 +13602,7 @@ msgstr "Arabska" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13700,7 +13699,7 @@ msgstr "Nastavitve zvezd" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Slika %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -13715,7 +13714,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Skupina %d predmetov" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Razdruži" @@ -13823,11 +13822,11 @@ msgstr "Spiralas %3f zavoji" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Zvezda" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Mnogokotnik" @@ -14253,12 +14252,13 @@ msgstr "Izbriši besedilo" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nič ni bilo izbrisano." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -14672,7 +14672,7 @@ msgstr "" "Izberite predmete, iz katerih želite ustvariti pot obrezovanja ali " "masko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Ustvari klo_na" @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Ustvari povezavo" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Nastavi masko" @@ -15458,7 +15458,7 @@ msgstr "about.sl.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak" @@ -15494,12 +15494,12 @@ msgstr "Š:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Odstrani prekrivanja" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Razporedi omrežje konektorjev" @@ -15528,7 +15528,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Prerazporedi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Vozlišča" @@ -15639,7 +15639,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Navpično razporedi osnovna sidra besedila" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Lepo razporedi izbrano omrežje konektorjev" @@ -15709,7 +15709,7 @@ msgstr "Najmanjši predmet" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15735,31 +15735,31 @@ msgstr "Vrednost spodsekavanja:" msgid "Max value" msgstr "Počisti vrednosti" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Spremeni lastnost" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "I_me lastnosti" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "_Vrednost lastnosti" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Kliknite lastnost, da jo spremenite." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15768,16 +15768,16 @@ msgstr "" "Izbrana je lastnost %s. Ko končate, pritisnite Ctrl+Enter, da " "shranite spremembe." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Izbriši atribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Odstrani lastnosti" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Spremeni lastnost" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgstr "_Odstrani" msgid "Remove selected grid." msgstr "Odstrani izbrano mrežo." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Vodila" @@ -17019,7 +17019,7 @@ msgstr "Datoteke vdelanih skriptov:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Nov" @@ -17114,8 +17114,8 @@ msgstr "_Izbira" msgid "_Custom" msgstr "Po meri" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Enote:" @@ -17462,7 +17462,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Izbor" @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgstr "Zvezde" msgid "Spirals" msgstr "Spirale" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Poti" @@ -19345,7 +19345,7 @@ msgstr "Razporedi v mrežo" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19357,7 +19357,7 @@ msgstr "Vodoraven razmik med stolpci." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21807,7 +21807,7 @@ msgstr "Izbiranje" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Spremeni debelino poteze" @@ -21828,24 +21828,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Ohranjene" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Pri raztegovanju predmetov razteguj tudi debelino njihovih potez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Pri spreminjanju merila pravokotnikov spremeni tudi merilo polmera njihovih " "zaobljenih oglišč" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj prelive (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj vzorce (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" @@ -22516,7 +22516,7 @@ msgstr "Upodabljanje" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Uredi" @@ -23068,11 +23068,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" @@ -23203,12 +23203,12 @@ msgstr "Zakleni plast" msgid "Unlock layer" msgstr "Odkleni plast" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Preklopi osamelost plasti" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23601,219 +23601,223 @@ msgstr "Skrij predmet" msgid "Unhide object" msgstr "Razkrij predmet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Razkrij predmet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Skrij predmet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Zakleni predmet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Odkleni predmet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Plast na vrh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Spusti plast" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Zasukaj vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Zasukaj vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Nastavi ime predmeta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Nastavi ime predmeta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Nastavi oznako predmeta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Nastavi oznako predmeta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "S (L)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Oznaka:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Pokaži/skrij trenutno plast" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Dodaj plast ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Odstrani pisavo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Spusti na _dno" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Premikalni način" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "_Počisti vse" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Pokaži:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Razkrij vse" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Zakleni plast" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Odkleni vse" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Odkleni vse" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Gor" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Navzdol" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Nabor znakov" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Nabor znakov" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Nastavi masko" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Barva _osvetlitve:" @@ -25256,7 +25260,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Izbriši vozlišče" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Podvoji vozlišče" @@ -25271,22 +25275,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Povlecite in preuredite vozlišča" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Primakni vozlišče" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Zamakni vozlišče" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Dvigni vozlišče" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Spusti vozlišče" @@ -25306,88 +25310,88 @@ msgstr "" "Kliknite, da izberete vozlišča, povlecite, da jih " "prerazporedite." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Povleci poddrevo XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Ustvari novo vozlišče elementa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Ustvari novo besedilno vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Izbriši vozlišče" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Spusti barvo" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Spusti barvo na preliv" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Podatkov SVG ni mogoče uvoziti" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Spusti SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Kmerski simboli" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Spusti bitno sliko" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Privzeto " -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Privzeta nastavitev vmesnika" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "Določi opravilo po meri" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široko" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Nastavitev dela na širokem zaslonu" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Glagol \"%s\" ni znan" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri ne_davne" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Spusti barvo" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Spusti barvo na preliv" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Podatkov SVG ni mogoče uvoziti" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Spusti SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Kmerski simboli" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Spusti bitno sliko" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25401,7 +25405,7 @@ msgstr "" "Datoteka že obstaja v \"%s\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno " "dosedanjo vsebino." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" @@ -25636,12 +25640,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Podvoji vozlišča" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Spoji vozlišča" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Prelomi vozlišča" @@ -25915,7 +25919,7 @@ msgstr "Zasukaj ročico" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Izbriši vozlišče" @@ -26052,268 +26056,262 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "Središče sukanja: povlecite, če želite spremeniti izvor transformacij" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Lok: Spremeni začetek/konec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Lok: Spremeni začetek/konec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Nova:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Spremeni:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Vodoravni polmer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vodoravni polmer zaobljenih oglišč" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Navpični polmer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Riši kroge, elipse, loke" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Enote" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Začetek:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kot med vodoravnico in začetno točko loka." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Konec:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kot med vodoravnico in končno točko loka." -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Preklopi na odsek (zaprta oblika z dvema polmeroma)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Pretvori v lok (nezaključen lik)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Pretvori v lok (nezaključen lik)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Celota" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Naj bo predmet cela elipsa in ne le odsek ali lok" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D-okvir: Spremeni perspektivo (kot neskončne osi)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Lok: Spremeni začetek/konec" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Lok: Spremeni začetek/konec" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Spremeni:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Kot v smeri X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Kot persp. črt v smeri X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Stanje izg. točke v smeri X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri X med vrednostma 'končno' in " "'neskončno' (=vzporedno)." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Kot v smeri Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Kot Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Kot persp. črt v smeri Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Stanje izg. točke v smeri Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Y med vrednostma 'končno' in " "'neskončno' (=vzporedno)." -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Kot v smeri Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Kot persp. črt v smeri Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Stanje izg. točke v smeri Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Z med vrednostma 'končno' in " "'neskončno' (=vzporedno)." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Brez prednastavitev" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D-okvir: Spremeni perspektivo (kot neskončne osi)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(tanka črta)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(privzeto) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(debela poteza)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Širina peresa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Debelina kaligrafskega peresa (glede na vidno območje platna)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(hitrost odebeli potezo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(rahlo razširjajoče)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(konstantna širina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(rahlo tanjšajoče, privzeto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(hitrost tanjša potezo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Tanšanje poteze" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Tanjšanje:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26322,28 +26320,28 @@ msgstr "" "neodvisno od hitrosti)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(levi rob zgoraj)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(vodoravno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(desni rob zgoraj)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Kot peresa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26352,27 +26350,27 @@ msgstr "" "0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(pravokotno na potezo, \"čopič\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(skoraj konstantno, privzeto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(konstantno s kotom, \"pero\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Nagibanje" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Nagibanje:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26381,37 +26379,37 @@ msgstr "" "nespremenljiv kot)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(topi zaključki, privzeto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(rahlo izbočeno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(približno okroglo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(dolgi, štrleči zaključki)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Zaobljenost konca" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Zaključki:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26420,104 +26418,104 @@ msgstr "" "zaobljenosti, 1 = zaobljeni zaključki)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(gladka črta)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(rahlo tresenje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(opazno tresenje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(največje tresenje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tresenje poteze" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Tresenje črt:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Povečajte, da naredite poteze bolj neravne in tresoče." #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(brez vijuganja)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(rahla deviacija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(divji valovi in zavoji)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Vijugavost peresa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Vijugavost:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Povečajte, da naredite pero valovito in vijugasto." #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(brez vztrajnosti)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(rahlo glajenje, privzeto)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(opazno zaostajanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(največja vztrajnost)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa peresa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Povečajte za zaostajanje peresa, kot da ga upočasnjuje vztrajnost." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Preriši ozadje" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26525,130 +26523,135 @@ msgstr "" "Preriši svetlost ozadja s širino peresa (belo - najmanjša širina, črno - " "največja širina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje širine peresa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Naklon" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Uporabite naklon vhodne naprave za spreminjanje kota peresa" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Izberite prednastavitev" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Poveži profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Slog novih kaligrafskih potez" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Določi vrsto konektorja: ortogonalen" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Določi vrsto konektorja: mnogočrten" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Spremeni ukrivljenost konektorja" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Spremeni razmik med konektorji" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Brez prednastavitev" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Izogni" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonalno" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Naredi konektor ortogonalen ali mnogočrten" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Ukrivljenost konektorja" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Ukrivljenost:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Mera ukrivljenosti konektorja" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Razmik med konektorji" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Razmiki:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Dolžina konektorja" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Dolžina:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Idealna dolžina za konektorje, ko je uporabljena postavitev" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Navzdol" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Konektorji s končnimi oznakami (puščicami) naj kažejo navzdol" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne dovoli prekrivanja oblik" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Določi vrsto konektorja: ortogonalen" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Določi vrsto konektorja: mnogočrten" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Spremeni ukrivljenost konektorja" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Spremeni razmik med konektorji" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Izberi" @@ -26671,79 +26674,79 @@ msgid "" msgstr "" "Če je bila izbrana alfa, jo dodelite izboru kot prosojnost polnila ali poteze" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Izbriši predmete, ki se jih dotakne radirka" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Izreži spodnjo pot na koščke" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Obreži v:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Izreži iz predmetov" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Debelina poteze" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina radirke (glede na vidno območje platna)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Nastavitve radirke" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Tanšanje poteze" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Zaobljenost konca" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Tresenje poteze" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Radirka" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Povečajte za zaostajanje peresa, kot da ga upočasnjuje vztrajnost." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Razstavi" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Brez preliva" @@ -26756,97 +26759,75 @@ msgstr "nič ni izbrano" msgid "Multiple gradients" msgstr "Več prelivov" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Preliv brez postankov" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Več postankov" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Predmetu dodeli preliv" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Nastavi ponovitev preliva" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Spremeni zamik konca preliva" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "linearno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Ustvari raven preliv" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 #, fuzzy msgid "radial" msgstr "krožno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Ustvari krožni (ali eliptičen) preliv" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "zapolnjena" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Ustvari preliv na polnilu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Poteza" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Ustvari preliv na potezi" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "odsevanje" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "neposredno" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26857,74 +26838,96 @@ msgstr "" "ponovimo preliv v isti smeri (spreadMethod=\"repeat\"), ali pa ga ponovimo v " "nasprotni smeri (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "brez poteze" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Postanki" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Zamik:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Razširi izbrane poti" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Vstavi nov postanek" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Izbriši postanek" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Preobrni potek preliva" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Raven preliv" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Predmetu dodeli preliv" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Nastavi ponovitev preliva" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Spremeni zamik konca preliva" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Preliv brez postankov" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Več postankov" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Vse neaktivne" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nobeno geometrično orodje ni aktivno" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Pokaži omejevalni okvir" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Pokaži okvir (uporabno za rezanje neskončnih črt)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Pridobi omejevalni okvir iz izbora" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26932,590 +26935,590 @@ msgstr "" "Določi omejevalni okvir (uporabno za rezanje neskončnih črt) na okvir " "trenutnega izbora" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Zaprta" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Odpri začetno" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Odpri končno" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Odpri obe" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Izberite vrsto odseka črte" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Prikaži merske podatke" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Prikaži merske informacije o izbranih elementih" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno LPE" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Odpri pogovorno okno LPE (za numerično prilagajanje parametrov)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Spoji izbrana vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Pot merjenja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Išči v vseh plasteh" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Trenutno plast dvigni na vrh" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.sl.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Dolžina poti" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Velikost pisave:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Velikost pisave, ki bo uporabljena v merskih oznakah" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Enote, ki bodo uporabljene za mere" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Natančnost:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Merilo:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Mere" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Spoji izbrana vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Prezri prve in zadnje točke" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Presečišče vodil" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Razmik med kopijami:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Išči v vseh plasteh" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Preobrni pot" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Pokaži _vodila" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Mere" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Pretvori v brajlico" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Nastavi slog besedila" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Običajno" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Ustvari raven preliv" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Ustvari raven preliv" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Nov:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Vrstice:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Vrstice:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Število vrstic" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "S_tolpci:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "S_tolpci:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Število stolpcev" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Uredi polnilo ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Uredi polnilo ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Uredi potezo ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Uredi potezo ..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Pokaži ročice" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Glajenje:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Preklopi krepko" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Preklopi krepko" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Naredi ležeče" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Naredi ležeče" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Barva meseca:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Barva po_lnila" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Pokaži omejevalni okvir" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Pokaži omejevalni okvir" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Uredi polnilo ..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Nastavi slog besedila" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Vstavi vozlišče pri najmanj X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Vstavi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Vstavi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Izbriši izbrane točke" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Spoji izbrana vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Spoji" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Prelomi pot po izbranih vozliščih" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Spoji z odsekom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Spoji izbrani končni vozlišči z novim odsekom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Izbriši odsek" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Izbriši odsek med dvema srednjima vozliščema" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Ostrina vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča oglišča" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Glajenje vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča mehkejša" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Simetričnost vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča simetrična" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Samodejno vozlišče" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča samodejno mehkejša" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Črta vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Pretvori izbrane odseke v črte" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Krivulja vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Pretvori izbrane odseke v krivulje" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Pokaži ročice preoblikovanja" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Pokaži ročice preoblikovanja za izbrana vozlišča" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Pokaži ročice Bezier izbranih vozlišč" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Pokaži oris" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Pokaži oris poti (brez učinkov poti)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Uredi poti obrezovanja" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Pokaži poti obrezovanja izbranih predmetov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Uredi maske" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Pokaži maske izbranih predmetov" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Koordinata X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Koordinata X izbranih vozlišč" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Koordinata Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Koordinata Y izbranih vozlišč" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Zapolni za" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Prag polnjenja" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27523,33 +27526,33 @@ msgstr "" "Največja dovoljena razlika med kliknjeno slikovno točko in sosednjimi " "slikovnimi točkami, ki naj bodo deležne polnjenja." -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Narasti/skrči za" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Narasti/skrči za:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Obseg naraščanja (pozitivno) ali krčenja (negativno) ustvarjene poti polnila." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Zapolni luknje" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27557,218 +27560,214 @@ msgstr "" "Ponastavi lastnosti kanglice barve na privzete (uporabite Nastavitve >Orodja " "za spremembo privzetih vrednosti)." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Pritisk" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Kratek opis vsebine dokumenta." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Pritisk" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Voščeni tisk na teksturi tkanine" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Nastavitve radirke" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(veliko oglišč, grobo)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(malo oglišč, gladko)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Glajenje:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Glajenje: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Koliko glajenja (poenostavljanja) naj bo izvedenega na črti" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Ponastavi lastnosti pisala na privzete (uporabite Nastavitve > Orodja za " +"spremembo privzetih vrednosti)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Ustari pravilno Bézierovo pot" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Ustvari spiro-pot" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Ustvari spiro-pot" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Cik-cak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Ustvari niz odsekov ravnih črt" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Prečne" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Ustvari niz odsekov prečnih črt" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Način novih črt, narisanih s tem orodjem" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Notranji trikotnik" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Zunanji trikotnik" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Iz odložišča" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Iz odložišča" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Zadnja prosojnica:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Liki" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Oblika novih poti, ustvarjenih s svinčnikom" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Pritisk" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Kratek opis vsebine dokumenta." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Pritisk" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Voščeni tisk na teksturi tkanine" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Nastavitve radirke" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(veliko oglišč, grobo)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(malo oglišč, gladko)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Glajenje:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Glajenje: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Koliko glajenja (poenostavljanja) naj bo izvedenega na črti" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Ponastavi lastnosti pisala na privzete (uporabite Nastavitve > Orodja za " -"spremembo privzetih vrednosti)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Spremeni pravokotnik" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Š:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Širina pravokotnika" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Višina pravokotnika" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nezaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodoravni polmer zaobljenih oglišč" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Navpični polmer zaobljenih oglišč" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nezaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Naj bodo oglišča ostra" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Preoblikuj z orodno vrstico" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Spremeni pravokotnik" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Zdaj se širina poteze ustrezno spremeni, ko se spremeni " "velikost predmeta." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Zdaj se širina poteze ne spremeni, ko se spremeni velikost " "predmeta." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -27776,7 +27775,7 @@ msgstr "" "Zaobljenim ogliščem pravokotnika se zdaj bo spreminjalo merilo " "ob spremembi merila pravokotnika." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -27784,7 +27783,7 @@ msgstr "" "Zaobljenim ogliščem pravokotnika se zdaj ne bo spreminjalo merilo ob spremembi merila pravokotnika." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27793,7 +27792,7 @@ msgstr "" "predmeti, ko se bo nad njimi izvedla transformacija (premik, sprememba " "velikosti, razmerje, zasuk itn.)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27802,7 +27801,7 @@ msgstr "" "njihovimi predmeti izvedla transformacija (premik, sprememba velikosti, " "razmerje, zasuk itn.)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27811,7 +27810,7 @@ msgstr "" "predmeti, ko bo nad njimi izvedena transformacija (premik, sprememba " "velikosti ali razmerja, zasuk itn.)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27821,187 +27820,187 @@ msgstr "" "zasuk itn.)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Položaj X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Vodoravna koordinata izbora" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Položaj Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Navpična koordinata izbora" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Širina" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Š:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Širina izbora" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Zakleni širino in višino" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Če je zaklenjeno: v enakem razmerju spremeni višino in širino" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Višina" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "V:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Višina izbora" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Spremeni merilo zaobljenih oglišč" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Premakni prelive" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Premakni vzorce" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Spremeni spiralo" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Preoblikuj z orodno vrstico" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "samo krivulja" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "en cel obrat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Število obratov" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Obrati:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Število obhodov" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "krog" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "rob je veliko bolj zgoščen" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "rob je gostejši" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "enakomerno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "središče je bolj zgoščeno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "središče je veliko bolj zgoščeno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Divergenca" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Divergenca:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Zgoščevanje ali redčenje obhodov navzven; 1 = enakomerno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "z začetkom v središču" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "z začetkom na sredi" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "z začetkom blizu roba" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Notranji polmer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Notranji polmer:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Polmer najmanjšega obhoda (v razmerju do velikosti spirale)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28009,135 +28008,139 @@ msgstr "" "Povrni lastnosti oblike na privzete (uporabite Nastavitve Inkscapea >Orodja " "za nastavitev privzetih vrednosti)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spremeni spiralo" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(ozek snop pršenja)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(širši snop pršenja)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina področja pršenja (glede na vidno območje platna)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje širine peresa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(največja srednja vrednost)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Ostrina" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Ostrina:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 za točkovno pršenje. Povečajte za povečanje radija pršenja." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(najmanjše raztresenje)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(največje raztresenje)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Razprši" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Razprši:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Povečajte za večjo raztresenost pršenih predmetov." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Prši s kopijami" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Prši kopije prvotnega izbora" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Prši s kloni" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Prši klone prvotnega izbora" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Oprši posamezno pot" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Prši po predmetih v posamezni poti" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Izbriši konec preliva" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Pridobi krivulje iz izbora ..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(nizka populacija)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(visoka populacija)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Količina" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Prilagodi število popršenih elementov na klik." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje količine opršenih predmetov." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(večja variacija sukanja)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Sukanje:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28146,23 +28149,23 @@ msgstr "" "Variacija sukanja za pršene predmete. 0% za enako sukanje kot izvorni " "predmet." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(večja deviacija merila)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Merilo:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28171,588 +28174,515 @@ msgstr "" "Variacija spremembe merila za pršene predmete. 0% za enako velikost kot " "izvorni predmet." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje širine peresa" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Uporabi nazadnje izbrana barvo za polnilo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Uporabi nazadnje izbrano barvo za potezo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Izberite predmet." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(najmanjša sila)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(največja sila)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Zamik" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Zamik:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Zvezda: Spremeni število oglišč" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Zvezda: Spremeni razmerje konic" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Naredi mnogokotnik" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Naredi zvezdo" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Zvezda: Spremeni zaobljenost" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Zvezda: Spremeni naključnost" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Običajen mnogokotnik (z eno ročico) namesto zvezde" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Zvezda namesto navadnega mnogokotnika (z eno ročico)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trikotnik/trokraka zvezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "kvadrat/četverokraka zvezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/peterokraka zvezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "heksagon/šesterokraka zvezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Oglišča" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Oglišča:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Število oglišč mnogokotnika ali zvezde" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "zvezda s tankimi žarki" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "heksagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "pravilni mnogokotnik" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Razmerje špic" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Razmerje špic:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Razmerje med bližnjo in oddaljeno točko" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "raztegnjeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "zvito" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "rahlo uščipnjeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "nezaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "rahlo zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "opazno zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "dobro zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "krepko zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "napihnjeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Zaobljenost:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Do kakšne mere so zaobljena oglišča (0 za ostre)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "nenaključno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "rahlo nepravilno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "opazno naključno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "krepko naključno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Naključno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Naključnost:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Oglišča in kote razporedi naključno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Besedilo: Spremeni družino pisav" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Besedilo: Spremeni velikost pisave" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Besedilo: Spremeni slog pisave" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Besedilo: Spremeni višino vrstice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Besedilo: Spremeni nadnapisano ali podnapisano" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Besedilo: Spremeni poravnavo" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Besedilo: Spremeni višino vrstice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Besedilo: Spremeni višino vrstice" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Besedilo: Spremeni smer" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Besedilo: Spremeni razmik besed" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Besedilo: Spremeni razmik med črkami" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Besedilo: Spremeni dx (spodsek)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Besedilo: Spremeni dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Naredi mnogokotnik" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Besedilo: Spremeni sukanje" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Naredi zvezdo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Besedilo: Spremeni smer" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Zvezda: Spremeni število oglišč" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Besedilo: Spremeni smer" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Zvezda: Spremeni razmerje konic" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Besedilo: Spremeni smer" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Zvezda: Spremeni zaobljenost" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Velikost pisave:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Zvezda: Spremeni naključnost" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Družina pisav" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Izberite družino pisav (dostop z Alt+X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Pisave v sistemu ni mogoče najti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Velikost pisave:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Vključi/izključi nadpisano" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Vključi/izključi nadpisano" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Vključi/izključi podpisano" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Vključi/izključi podpisano" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj na levi rob" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Poravnaj na sredo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj na desni rob" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Obojestransko poravnaj" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Obojestransko (le tekoče besedilo)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Poravnava besedila" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravno besedilo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Navpično" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Navpično" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Risalni način" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Sledi postavitvi poti." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Svetleje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Sledi postavitvi poti." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Z leve na desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Z desne na levo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Smer besedila:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Manjši razmik" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Večji razmik" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Višina vrstice" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Vrstica:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Razmik med vrsticami (krat velikost pisave)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativno na: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Najmanjše" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Prilagodi obarvanost" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28762,320 +28692,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Negativen razmik" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitiven razmik" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Razmik med besedami" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Beseda:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Razmik med besedami (slik. točke)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Razmik med črkami" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Črka:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Razmik med črkami (slik. točke)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Spodsekavanje" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Spod:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vodoravno spodsekavanje (slik. točke)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Navpičen zamik" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Navp:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Navpični zamik (slik. točke)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Sukanje črk" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Suk:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Sukanje črk (stopinje)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Višina vrstice" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Senčna zunanja izbočenost" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Besedilo: Spremeni družino pisav" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Besedilo: Spremeni velikost pisave" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Besedilo: Spremeni slog pisave" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Besedilo: Spremeni nadnapisano ali podnapisano" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Besedilo: Spremeni poravnavo" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Besedilo: Spremeni smer" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Besedilo: Spremeni smer" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Besedilo: Spremeni smer" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Besedilo: Spremeni višino vrstice" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Besedilo: Spremeni višino vrstice" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Besedilo: Spremeni smer" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Besedilo: Spremeni razmik besed" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Besedilo: Spremeni razmik med črkami" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Besedilo: Spremeni dx (spodsek)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Besedilo: Spremeni dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Besedilo: Spremeni sukanje" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Besedilo: Spremeni višino vrstice" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(prilagoditev s ščipanjem)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(široko prilagajanje)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina področja prilagoditev (glede na vidno območje platna)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(najmanjša sila)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(največja sila)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Sila" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Sila:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Jakost dejanja prilagoditve" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Premikalni način" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Premikaj predmete v poljubno smer" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Način približevanja/oddaljevanja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Premakni predmete proti kazalcu; s tipko Shift stran od kazalca" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Način premikanja z variacijo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Premakni predmete v naključne smeri" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Način spreminjanja velikosti" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Skrči predmete, s tipko Shift jih povečaj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Sukalni način" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Zasukaj predmete, s Shift v obratni smeri urinega kazalca" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Način podvojevanja/brisanja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Podvoji predmete, s tipko Shift jih izbriši" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Odrivni način" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Odrivaj dele poti v vse smeri" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Krčni/rastni način" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Skrči (vraščene) dele poti; s tipko Shift jih povečaj (izrasti)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Privlačni/odbijalni način" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Privlači dele poti proti kazalcu; s Shift stran od kazalca" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Hrapavi način" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Dodaj hrapavost delom poti" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Barvalni način" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Barvaj z barvo orodja po izbranih predmetih" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Način variacije barv" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Variiraj barve izbranih predmetov" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Način zabrisovanja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Zabriši izbrane predmete več; s Shift zabriši manj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanali:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "V barvnem načinu spreminjaj obarvanost predmeta." #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "O (H)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "V barvnem načinu spreminjaj nasičenost predmeta." #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "N (S)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "V barvnem načinu spreminjaj svetlost predmeta." #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "S (L)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "V barvnem načinu spreminjaj prekrivnost predmeta." #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "P (O)" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(groba, poenostavljena)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(natančna, vendar z veliko vozlišči)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Zvestoba" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Zvestoba:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29083,7 +29086,7 @@ msgstr "" "Nizka zvestoba poenostavlja poti; visoka zvestoba ohranja lastnosti poti, " "vendar lahko povzroči veliko število novih vozlišč" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje jakosti dejanja prilagoditve" @@ -34504,7 +34507,7 @@ msgstr "_Shrani kot SVG Inkscape" msgid "Note:" msgstr "Opomba:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Ustvari vodilo" @@ -34938,139 +34941,139 @@ msgstr "BŠD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Slog predmetov, zapolnjenih s kanglico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Okvir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Pripni oglišča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Robovi okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Pripni na robove okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Oglišča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Pripni oglišča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Vmesne točke robov okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Pripni z in na vmesne točke robov okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Središča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Pripni z in na središča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Pripni vozlišča, poti ali ročice" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Pripni na poti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Presečišča poti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Pripni na presečišča poti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "V vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Zgladi vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Vmesne točke črt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Pripni z in na vmesne točke odsekov črt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Drugo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Središča predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Pripni z in na središča predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Središča sukanja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Pripni z in na središče rotacije elementa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Osnovna črta besedila" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Poravnaj osnovne črte besedila" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Rob strani" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Pripni na rob strani" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Pripni na mreže" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Pripni vodila" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 372d2a9ec..8e4f8369e 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:03+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -5314,10 +5314,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Gjerësia:" @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Lartësia:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Pikë" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5983,136 +5983,136 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientimi:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Figura" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientimi:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Ruaj file" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Figura" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Ruaj file" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rrotullo" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Ngjite" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rrotullo" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Ngjite" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Ngjite" @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "I dukshëm" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "Lartësia:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Zgjedhja" @@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr "Thellësia e ngjyrave:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7316,8 +7316,8 @@ msgstr "Ruaj" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Zvogëlo" @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Lartësia:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7749,11 +7749,10 @@ msgid "Open" msgstr "Hap..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Gjerësia:" @@ -8026,7 +8025,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Vizatim" @@ -8587,7 +8586,7 @@ msgstr "Përsërite" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Rrjeta" @@ -9073,89 +9072,89 @@ msgstr "Ruaj dokumentin" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 #, fuzzy msgid "default.svg" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "Dokument" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9164,54 +9163,54 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 #, fuzzy msgid "Document saved." msgstr "Dokument" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Vizatim" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "Vizatim" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importo" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Importo" @@ -9358,7 +9357,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Dyfisho" @@ -10083,12 +10082,12 @@ msgstr "Orientimi:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Shfaq rrjetën" @@ -11191,7 +11190,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11386,7 +11385,7 @@ msgstr "Përsërite" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Modaliteti:" @@ -11826,7 +11825,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Pika" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Krijo" @@ -12200,10 +12199,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Lëvize" @@ -12518,7 +12517,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Gjerësia:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spirale" @@ -12985,14 +12984,14 @@ msgstr "Asnjë" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Objektivi:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "" @@ -13553,7 +13552,7 @@ msgstr "Zgjedhja" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13571,14 +13570,14 @@ msgstr "Përsërite" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Shfaq rrjetën" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Ngjite" @@ -13610,7 +13609,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Rreshto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Përsërit" @@ -13807,12 +13806,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Ngjite" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13823,7 +13822,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -13918,7 +13917,7 @@ msgstr "Përqind" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "" @@ -13933,7 +13932,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -14043,11 +14042,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -14472,12 +14471,13 @@ msgstr "Elemino" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Elemino" @@ -14877,7 +14877,7 @@ msgstr "Krijo" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Krijo" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Krijo" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Zgjedhja" @@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -15680,12 +15680,12 @@ msgstr "Tonaliteti:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15717,7 +15717,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Titulli:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Shpërndarja" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -15904,7 +15904,7 @@ msgstr "Ngjite" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15930,47 +15930,47 @@ msgstr "Pastro gjithçka" msgid "Max value" msgstr "Pastro gjithçka" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Elemino vlerën" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Pronësi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Pronësi" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Vlera" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Elemino vlerën" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Elemino vlerën" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Elemino vlerën" @@ -17062,7 +17062,7 @@ msgstr "Përsërite" msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Rrjeta" @@ -17205,7 +17205,7 @@ msgstr "Rreshto" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "E re" @@ -17309,8 +17309,8 @@ msgstr "Zgjedhja" msgid "_Custom" msgstr "E personalizuar" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -17667,7 +17667,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Zgjedhja" @@ -18528,7 +18528,7 @@ msgstr "" msgid "Spirals" msgstr "Spirale" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Pozicioni" @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19575,7 +19575,7 @@ msgstr "Krijo" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21946,7 +21946,7 @@ msgstr "Zgjedhja" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -21967,22 +21967,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgstr "Përsërite" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Ndrysho" @@ -23153,11 +23153,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -23298,12 +23298,12 @@ msgstr "Inferior" msgid "Unlock layer" msgstr "Inferior" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23718,216 +23718,220 @@ msgstr "" msgid "Unhide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Modaliteti:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Inferior" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Tonaliteti:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "Tonaliteti:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Inferior" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Pastro gjithçka" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Inferior" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Inferior" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Inferior" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Ruaj file" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -25401,7 +25405,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -25416,22 +25420,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -25449,93 +25453,93 @@ msgstr "Stili" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "E personalizuar" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Gjerësia:" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "Hap të fundit të përdorur" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Ngjyra e sfondit" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Ngjyra e sfondit" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Ngjyra e sfondit" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25544,7 +25548,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -25748,12 +25752,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dyfisho" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Elemino" @@ -26022,7 +26026,7 @@ msgstr "Rrotullo" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -26152,604 +26156,603 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Njësitë" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Objektivi:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Orientimi:" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Pamja e parë e printimit" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Gjerësia:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Vendose si të prezgjedhur" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Titulli:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Titulli:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Titulli:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Krijo" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "" +msgid "No preset" +msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Asnjë" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Krijo" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -26771,77 +26774,77 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Preje" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Gjerësia:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Shfaq rrjetën" @@ -26856,99 +26859,75 @@ msgstr "Zgjidh" msgid "Multiple gradients" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Elemino" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Elemino" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Lidhje" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Zgjidh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "Zgjidh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Ndrysho" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Përsërit" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26956,1935 +26935,1879 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Rrotullo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Zgjidh" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Zvogëlo" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Elemino" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Elemino vlerën" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Mbyll" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Hap" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Hap të fundit të përdorur" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Familja e gërmave" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Familja e gërmave" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Ruaj" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Ruaj" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Prapashtesa" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Përsërit" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Prapashtesa" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Ngjite" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Krijo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Ruaj" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Ruaj" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Vizato" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Vizato" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Mbyll" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Rreshto" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Ruaj file" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Elemino vlerën" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Elemino vlerën" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Ngjite" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Pikë" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Asnjë" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Ndrysho" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Ndrysho" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Përsërit" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Mbush (përshtat)" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Pastro gjithçka" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Vlerat e prezgjedhura" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Përpjestim" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Përpjestim" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Ndrysho" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "Spirale" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Titulli:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Titulli:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Ngjite" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Ruaj" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Vlerat e prezgjedhura" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Përpjestim" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Përpjestim" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Ndrysho" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Tonaliteti:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Modaliteti:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Krijo" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Krijo" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Gjerësia:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Lartësia:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "Tonaliteti:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "Krijo" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Vizato" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "File" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Përsërite" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Centimetra" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Përqind" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "Krijo" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Inferior" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Pikë" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Gjurma" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Përsërit" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Elemino" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Zgjedhja" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Pikë" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Ruaj" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Ruaj" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Zvogëlo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Zvogëlo" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "Krijo" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Mbyll" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Modaliteti:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Modaliteti:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Modaliteti:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Përpjestim" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Make star" +msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Orientimi:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Familja e gërmave" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Familja e gërmave" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Familja e gërmave" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Familja e gërmave" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Familja e gërmave" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Ngjite" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Rreshto" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Input" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Përqind" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Përqind" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Vizatim" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Lartësia:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientimi:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientimi:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Orientimi:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Lartësia:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Zgjedhja" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Lartësia:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Lidhje" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Krijo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28894,357 +28817,437 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Centimetra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Zgjedhja" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Lëvize" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Ngjite" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Vizatim" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Vizatim" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Krijo" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Krijo" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Përqind" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Krijo" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Thellësia e ngjyrave:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Rrotullo" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rrotullo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Lartësia:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Përsërit" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Orientimi:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Gjurma" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Gjurma" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Ruaj" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Ngjite" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Dyfisho" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Rreshto" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Përsërite" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "Modaliteti:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "Përsërite" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Anullo" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "Tonaliteti:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "Tonaliteti:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Centimetër" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -34490,7 +34493,7 @@ msgstr "Përpjestim" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Krijo" @@ -34930,155 +34933,155 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Centimetër" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Zgjedhja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Gjerësia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Ngjite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Ruaj dokumentin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Rrotullo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Ngjite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Shfaq rrjetën" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Rreshto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Rreshto" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b6ae8f778..8ff750302 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-13 00:09+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Marković \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Основна дужина осе Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Угао X:" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "Угао осе X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Угао Z:" @@ -5277,10 +5277,10 @@ msgstr "Прилагодљиви праг" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Размак:" @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "Кружење кроз мапе боја" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Количина:" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "Стилизује изабране битмапе тако да изг #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Непровидност" @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "Ограничавање" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Праг:" @@ -5915,137 +5915,137 @@ msgstr "Број унутрашњих/спољашних копија објек msgid "Generate from Path" msgstr "Прављење од линије" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Ограничи на PS ниво:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript трећег нивоа" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript другог нивоа" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Оријентација" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Угради слике" +msgid "Text output options:" +msgstr "Оријентација" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Претвори текст у линије" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Угради слике" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Претвори текст у линије" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Резолуција растеризације (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Постави величину стране" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Резолуција растеризације (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Постави величину стране" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Постави величину стране" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Испуштена маргина" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ограничи извоз на објекат који има ИД:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript датотека" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Испуштена маргина" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript датотека" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Ограничи на PDF верзију:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Постави величину стране" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "од %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "Дифузно" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Висина" @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "Висина" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr "Осветљеност" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Прецизност" @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "Уљани цртеж" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7231,8 +7231,8 @@ msgstr "Сенке" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Померање" @@ -7380,7 +7380,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Висина линија:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7642,11 +7642,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Отвори..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -7913,7 +7912,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Цртеж" @@ -8466,7 +8465,7 @@ msgstr "Прављење" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Мреже" @@ -8949,48 +8948,48 @@ msgstr "Чува документ" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не могу да учитам захтевану датотеку %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Документ још увек није сачуван. Не могу да повратим пређашње стање." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Измене ће бити изгубљене! Да ли сте сигурни да желите поново да учитате " "документ %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Документ повраћен на пређашње стање." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Документ није повраћен на пређашње стање." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Изаберите коју датотеку желите да отворите" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Чува документ" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8998,11 +8997,11 @@ msgstr[0] "Уклоњена је %i непотребна ставка у msgstr[1] "Уклоњене су %i непотребне ставке у <defs>." msgstr[2] "Уклоњено је %i непотребних ставки у <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Нема неискоришћених ставки у <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9011,31 +9010,31 @@ msgstr "" "Inkscape екстензија за чување документа није пронађена (%s). Могући разлог " "овоме је непозната екстензија датотеке." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Документ није сачуван." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Датотека %s не може бити сачувана." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9044,51 +9043,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Документ је сачуван." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "цртеж%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "цртеж%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате копију документа" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Изаберите датотеку у коју желите да сачувате документ" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Нема измена потребних за снимање." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Снимам документ..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Увези" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Одаберите датотеку за увоз" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Одаберите датотеку у коју ће да се обави извоз" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Увези готову сличицу" @@ -9224,7 +9223,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Аритметички" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручено" @@ -9978,12 +9977,12 @@ msgstr "Трансформација прелива" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Прикажи ручке" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Контура" @@ -11116,7 +11115,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Уређивање станица прелива" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11317,7 +11316,7 @@ msgstr "Косине" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Заобљеност" @@ -11788,7 +11787,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Штампарских тачака" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Хоризонтално" @@ -12168,10 +12167,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Начин рада" @@ -12497,7 +12496,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Ширина оловке" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Спирала" @@ -12993,13 +12992,13 @@ msgstr "Ништа" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Почетни" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Крајњи" @@ -13581,7 +13580,7 @@ msgstr "Све неактивне" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13599,14 +13598,14 @@ msgstr "Уклони ефекат линије" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Режим померања" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Померање шаре" @@ -13637,7 +13636,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Веза до путање" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "П_реусмери" @@ -13826,12 +13825,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Веза без УРИ адресе" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Расипање" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13843,7 +13842,7 @@ msgstr "Арапски (ar)" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" @@ -13942,7 +13941,7 @@ msgstr "Поставке звезде" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Слика %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Груписано" @@ -13959,7 +13958,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Група од %d објекта" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Разгруписано" @@ -14067,11 +14066,11 @@ msgstr "са %3f завоја" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Звезда" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" @@ -14506,12 +14505,13 @@ msgstr "Уклоњен текст" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ништа није обрисано." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Уклоњено" @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "Направи битмапу" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Изаберите објекте од којих ће се направити исечак или маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Направи _клон" @@ -15558,7 +15558,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Направи везу" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Постави маску" @@ -15705,7 +15705,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Александар Урошевић (urke@users.sourceforge.net)" @@ -15741,12 +15741,12 @@ msgstr "_В:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Санирање преклапања" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Ређање мреже повезница" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Организовање" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Чворови" @@ -15889,7 +15889,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Једнако растојање основа текста" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Прецизно распоређивање мреже изабраних повезница" @@ -15961,7 +15961,7 @@ msgstr "Најмањи објекат" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15987,31 +15987,31 @@ msgstr "Вредност размака:" msgid "Max value" msgstr "Очисти вредности" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Промени атрибуте" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Назив особине" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Вредност особине" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Клик на атрибут за уређивање" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16020,16 +16020,16 @@ msgstr "" "Изабран је атрибут %s. Притисните Ctrl+Enter када завршите " "уређивање да би измене биле прихваћене." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Уклони особину" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Постави особину" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Промени атрибуте" @@ -17136,7 +17136,7 @@ msgstr "_Уклони" msgid "Remove selected grid." msgstr "Уклања изабрану мрежу." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Вођице" @@ -17264,7 +17264,7 @@ msgstr "Уграђене датотеке скрипти:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ново" @@ -17364,8 +17364,8 @@ msgstr "_Изабрано" msgid "_Custom" msgstr "_Прилагођено" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Јединица мере:" @@ -17705,7 +17705,7 @@ msgid "Document" msgstr "Документ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Избор" @@ -18601,7 +18601,7 @@ msgstr "Звезде" msgid "Spirals" msgstr "Спирале" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Линије" @@ -19640,7 +19640,7 @@ msgstr "Уклапање у мрежу" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgstr "Хоризонтални размак између колона (у px)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22079,7 +22079,7 @@ msgstr "Избор" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Скалирање ширине линије" @@ -22100,23 +22100,23 @@ msgid "Preserved" msgstr "Сачувано" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "При промени величине објекта, пропорцијално се мења и ширина линије" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При промени величине правоугаоника, мења се и полупречник заобљених углова" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Померање прелива (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Померање шаре (у попуни или ивичној линији) заједно са објектом" @@ -22788,7 +22788,7 @@ msgstr "Генерисање" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Уређивање" @@ -23348,11 +23348,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Притисак" @@ -23483,12 +23483,12 @@ msgstr "Слој закључан" msgid "Unlock layer" msgstr "Слој откључан" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Промена видљивости тренутног слоја" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23896,218 +23896,222 @@ msgstr "Објекат сакривен" msgid "Unhide object" msgstr "Објекат приказан" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Објекат приказан" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Објекат сакривен" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Објекат закључан" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Објекат откључан" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Слој на врх" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Премести на слој" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Нема објеката" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Ротирај објекте" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Постављен наслов објекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Постављен наслов објекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Постављен назив објекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Постављен назив објекта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "С" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Ознака" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Мења стање видљивости тренутног слоја" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Нови слој..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Уклони фонт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Заклони на _дно" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Режим померања" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "О_чисти све" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Преименуј" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Прикажи:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Прикажи све" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Слој закључан" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Откључај све" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Откључај све" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Горе" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Надоле" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Постави исечак" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Постави исечак" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Постави маску" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Боја за _истицање:" @@ -25554,7 +25558,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Удвостручи чвор" @@ -25568,22 +25572,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Превуците за прерасподеђивање чворова" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Извуци чвор" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Увуци чвор" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Издигни чвор" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Заклони чвор" @@ -25601,85 +25605,85 @@ msgstr "_Стилови" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Клик за избор чвора, превлачење за преуређивање." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Превуци XML подстабло" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Нови нови чвор елемента" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Нови нови чвор текста" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Одбачена боја" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Постави боју на прелив" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Не могу да обрадим SVG податке" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Одбачен SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Кмерски (km)" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Одбачена слика" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Подразумевано сучеље" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Прилагођено сучеље" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Широко" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Сучеље за рад на широком екрану" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Наредба „%s“није позната" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Отвори не_давно коришћено" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Одбачена боја" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Постави боју на прелив" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Не могу да обрадим SVG податке" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Одбачен SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Кмерски (km)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Одбачена слика" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25692,7 +25696,7 @@ msgstr "" "\n" "Датотека већ постоји у „%s“. Преписивањем ће бити замењен њен садржај." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Замени" @@ -25927,12 +25931,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Удвостручи чвор" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Спој чворове" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Растави чворове" @@ -26207,7 +26211,7 @@ msgstr "Враћена ручка" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Уклони чвор" @@ -26345,268 +26349,262 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Лук: Промењен почетак/крај" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Лук: Промењен почетак/крај" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Ново:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Измена:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Хоризонтални полупречник" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Хоризонтални полупречник заобљених углова" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Вертикални полупречник" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Прављење кружница, елипси и лукова" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Јединице мере" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Почетак:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Угао (у степенима) од хоризонталне до лучне почетне тачке" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Завршетак:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Угао (у степенима) од хоризонталне до лучне крајње тачке" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Промени у сегмент (затворена линија са два угла)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Пребаци у лук (отворени облик)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Пребаци у лук (отворени облик)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Употпуни" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Затвори линију у елипсу, не као лук или део" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3Д кутија: Промена перспективе (угао бесконачних оса)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Лук: Промењен почетак/крај" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Лук: Промењен почетак/крај" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Измена:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Угао у X правцу" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Угао линија перспективе у X правцу" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Позиција нестајуће тачке у X правцу" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Мења статус нестајуће тачке у X правцу између „бесконачно“ и " "„ограничено“ (=паралелно)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Угао у Y правцу" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Угао Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Угао линија перспективе у Y правцу" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Позиција нестајуће тачке у Y правцу" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Мења статус нестајуће тачке у Y правцу између „бесконачно“ и " "„ограничено“ (=паралелно)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Угао у Z правцу" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Угао линија перспективе у Z правцу" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Позиција нестајуће тачке у Z правцу" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Мења статус нестајуће тачке у Z правцу између „бесконачно“ и " "„ограничено“ (=паралелно)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Нема поставе" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3Д кутија: Промена перспективе (угао бесконачних оса)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(танка линија)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(подразумевано)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(широка линија)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Ширина оловке" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина калиграфске оловке (у односу на видљиву површину платна)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(брзина удебљава линију)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(благо дебљање)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(константна ширина)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(благо истањивање, подразумевано)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(брзина тањи линију)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Истањивање линије" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Истањивање:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26615,28 +26613,28 @@ msgstr "" "их дебљим. 0 чини дебљину независну од брзине потеза)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(положено на лево)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(хоризонтално)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(положено на десно)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Угао оловке" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Угао:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26645,27 +26643,27 @@ msgstr "" "положај = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(окомит на линију, „четкица“)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(скоро прав, подразумевано)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(одређује угао врха, „оловка“)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Положај" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Положај:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26674,37 +26672,37 @@ msgstr "" "= променљиви положај)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(равне капице, подразумевано)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(благо испупчене)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(просечно заобљене)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(веома истурене капице)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Заобљавање капица" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Капице:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26713,106 +26711,106 @@ msgstr "" "полукружне капице)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(глатка линија)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(благо подрхтавање)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(приметно подрхтавање)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(највеће подрхтавање)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Подрхтавање линије" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Подрхтавање:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Повећајте да траг изгледа оштећено и као да је писан дрхтавом руком" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(без таласа)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(благе девијације)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(велики таласи и увојци)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Таласање оловке" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Таласање:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Повећајте да траг буде исписан таласањем и увртањем" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(без инерције)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(благо умекшано, подразумевано)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(приметно заостајање)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(максимална инерција)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Маса оловке" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена " "инерцијом" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Прецртавање позадине" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26820,130 +26818,135 @@ msgstr "" "Цртање светлине позадине ширине оловке (бело - најмања ширина, црно - " "максимална ширина)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Нагиб" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Нагиб детектован на улазном уређају утише на угао нагиба врха оловке" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Изаберите поставу" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Додај/уреди профил" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Додаје или уређује калиграфски профил" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Промени закривљеност повезница" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Промени размак повезница" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Нема поставе" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Избегни" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Закривљеност повезница" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Закривљеност:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Износ закривљености повезница" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Размак повезница" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Размак:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Величина простора око објеката која ће остати слободна при аутоматском " "усмеравању повезница" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Дијаграм" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Дужина повезнице" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Дужина:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Идеална дужина повезница када је примењен облик" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Надоле" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Прави повезнице са ознакама (стрелицама) окренутим на доле" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Без преклапања облика" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Промени закривљеност повезница" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Промени размак повезница" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Узми" @@ -26966,81 +26969,81 @@ msgid "" msgstr "" "Ако је узета провидност, примени је на избор као провидност попуне или линије" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Обриши објекте које додирне гумица" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Сече доњу линију у делове" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Исецање на:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Исеци са објеката" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Ширина оловке" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина гумице (релативно у односу на видљиву површину платна)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Поставке гумице" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Истањивање линије" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Заобљавање капица" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Подрхтавање линије" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Гумица" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Повећајте да траг остаје исписан иза потеза, као да је оловка успорена " "инерцијом" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Раздвој у делове" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Померање прелива" @@ -27055,100 +27058,76 @@ msgstr "Ништа није изабрано" msgid "Multiple gradients" msgstr "Померање прелива" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Без станице боје у преливу" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Више стилова" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Додели прелив објекту" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Постављен прелив за линији" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Промени позицију станице прелива" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Линеарно" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Прави линеарни прелив" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Прави радијални (елипсасти или округли) прелив" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Паралелно" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Прави прелив у попуни" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Линија:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Прави прелив у линији" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Изборник" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "одраз" # bug: cannot be easily translated; please use "rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "директно" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Понављање:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27160,77 +27139,101 @@ msgstr "" "\"repeat\"), или понављање прелива у алтернативном супротном смеру " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Нема линије" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Заустави" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Размак:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Проширује изабрану линију ка споља" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Уклони станицу боје" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Уређивање станица прелива" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Линијски прелив" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Додели прелив објекту" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Постављен прелив за линији" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Промени позицију станице прелива" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Без станице боје у преливу" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Више стилова" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Све неактивне" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ни једна геометријска алатка није активна" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Прикажи гранични контејнер" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Прикажи контејнер (користи се за исецање бесконачних правих)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Узима гранични контејнер из избора" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27238,603 +27241,603 @@ msgstr "" "Постави ограничавајући контејнер (користи се за исецање бесконачних правих) " "на контејнер тренутног избора" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Затворено" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Отворени почетак" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Отворени крај" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Одаберите врсту сегмента линије" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Прикажи податке о мерењу" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Прикажи мерне информације за изабране објекте" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Отвори УЕЛ прозорче" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Отвара УЕЛ прозорче (за прилагођавање нумеричких параметара)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Спаја изабране крајње чворове" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Мерна линија" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Прикажи све слојеве" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Издиже тренутни слој испред осталих" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Дужина линије" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Величина фонта" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Величина фонта:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Величина фонта која ће бити коришћена за испис резултата мерења" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Јединица која ће бити коришћена приликом мерења" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Прецизност" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Скала X" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Скалирање" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Димензије" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Спаја изабране крајње чворове" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Игнориши прву и последњу тачку" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "тачке пресека вођица" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Размак између копија:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Претражуј у свим слојевима" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Линија је преусмерена" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Приказ _вођица" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Димензије" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Претвори у Брајеву азбуку" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Постави стил текста" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Прави линеарни прелив" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Прави линеарни прелив" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Редова:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Редова:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Број редова" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Колона:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Колона:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Број колона" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Уреди попуну..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Уреди попуну..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Уреди линију..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Уреди линију..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Прикажи ручке" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Умекшавање:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_Промени" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "_Промени" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Начињено курзивним" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Начињено курзивним" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Боја месеца" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Бојом _попуне" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Прикажи гранични контејнер" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Прикажи гранични контејнер" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Уреди попуну..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Постави стил текста" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Уметни" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Уметни" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Уметни чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Умеће нове чворове на изабране сегменте" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Уметни" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Уклања изабране чворове" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Спаја изабране крајње чворове" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Спој" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Раздваја линију на изабраним чворовима" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Спој са сегментом" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Спаја изабране крајње чворове са новим сегментом" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Уклоњен сегмент" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Уклања сегмент између два унутрашња чвора" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Оштар чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Прави линију назубљену на изабраним чворовима" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Меки чвор" # глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“ -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Прави линију глатку на изабраним чворовима" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Симетричан чвор" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Прави симетрично глатку линију на изабраним чворовима" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Аутоматски чвор" # глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“ -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Прави изабране чворове савршено глатким" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Дуж" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Прави равну дуж од изабраних сегмената" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Крива" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Прави криву дуж од изабраних сегмената" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Прикажи ручке" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Приказује Безиерове ручке за изабране чворове" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Прикажи контуре" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Приказује контуре линије" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Уреди модлу" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Уређивање модле објекта" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Уреди маску" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Варијације боја изабраних објеката" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X координата:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Хоризонтална координата изабраних чворова" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y координата:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Вертикална координата изабраних чворова" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Попуна са" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Толеранција попуне" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27842,15 +27845,15 @@ msgstr "" "Највише дозвољено одступање између тачке на коју је кликнуто и суседне тачке " "која ће се узети за попуну" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Повећај/смањи за" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Повећај/смањи за:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -27858,18 +27861,18 @@ msgstr "" "направљена попуна линије" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Дужина размака" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27877,215 +27880,211 @@ msgstr "" "Враћање параметара кантице са бојом на подразумеване вредности (користите " "„Поставке програма“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Притисак" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Сажете назнаке о садржају у овом документу" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Притисак" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Воштани отисак на текстури тканине" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Поставке гумице" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(доста чворова, грубо)" + +# глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(неколико чворова, глатко)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Умекшавање:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Умекшавање:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Колико умекшавања (упрошћавања) је примењено на дуж" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Ресетовање параметара оловке на подразумеване вредности (користите Поставке " +"програма > Алатке да промените подразумеване вредности)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Безијер" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Цртање обичне Безиерове линије" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Цртање спиро линије" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Цртање спиро линије" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Цик-цак" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Цртање секвенце сегмената правих линија" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Параксијално" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Цртање секвенце сегмената параксиалних линија" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Режим нових дужи нацртаних овом алатком" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Улазни троугао" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Излазни троугао" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Из клипборда" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Из клипборда" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Пренос димензија" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Облици" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Облик нове линије нацртане овом алатком" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Притисак" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Сажете назнаке о садржају у овом документу" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Притисак" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Воштани отисак на текстури тканине" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Поставке гумице" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(доста чворова, грубо)" - -# глатка крива се прецизно математички дефинише, и управо делује као „глатка“ -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(неколико чворова, глатко)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Умекшавање:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Умекшавање:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Колико умекшавања (упрошћавања) је примењено на дуж" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Ресетовање параметара оловке на подразумеване вредности (користите Поставке " -"програма > Алатке да промените подразумеване вредности)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Промена правоугаоника" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ширина правоугаоника" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "В:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Висина правоугаоника" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "није заобљено" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Хоризонтални полупречник заобљених углова" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Вертикални полупречник заобљених углова" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Није заобљено" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Направи оштре углове" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Трансформација на траци алатки" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Промена правоугаоника" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Ширина линије је скалирана када је скалиран објекат." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Ширина линије није скалирана када је објекат скалиран." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28093,7 +28092,7 @@ msgstr "" "Заобљени углови правоугаоника су скалирани када је скалиран " "правоугаоник." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28101,7 +28100,7 @@ msgstr "" "Заобљени углови правоугаоника нису скалирани када је скалиран " "правоугаоник." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28110,7 +28109,7 @@ msgstr "" "припадају када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани " "или искривљени)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28118,7 +28117,7 @@ msgstr "" "Преливи су остали непромењени када су објекти којима припадају " "трансформисани (померени, скалирани, ротирани или искривљени)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28127,7 +28126,7 @@ msgstr "" "када су ти објекти трансформисани (померени, скалирани, ротирани или " "искривљени)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28136,196 +28135,196 @@ msgstr "" "трансформишу (помере се, скалирају, ротирају или искриве)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Позиција" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Хоризонтална координата избора" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Позиција" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Вертикална координата избора" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ширина" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Ш:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Ширина избора" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Закључај ширину и висину" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Када је закључано, пропорционално мења ширину и висину" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Висина" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "В:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Висина избора" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Скалирање заобљених углова" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Померање прелива" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Померање шаре" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Промена спирале" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Трансформација на траци алатки" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "Једноставна крива" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "Једна револуција" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Број завоја" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Завоји:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Број револуција" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "кружница" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ивице су много гушће" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ивице су гушће" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "једнако" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "средина је гушћа" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "средина је много гушћа" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Одступање" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Одступање:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Колики је скупљач/растављач изван револуције; 1 = непроменљив" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "почиње од центра" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "почиње од средине" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "почиње близу ивице" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Унутрашњи полупречник" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Унутрашњи полупречник:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Полупречник најмање унутрашње револуције (односи се на величину спирале)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28333,778 +28332,703 @@ msgstr "" "Враћање параметара облика на подразумеване вредности (користите „Inkscape " "Подешавања“ > „Алатке“ за промену подразумеваних вредности)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Промена спирале" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(уско распрскавање)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(широко распрскавање)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Ширина површине по којој се распрскавају објекти (у односу на видљиву " "површину платна)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(максимална инерција)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "оштро" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Снага:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(најмање расејање)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(највеће расејање)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Расејање" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Расејање:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Распрскавање копија" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Примењивање изабраних ефеката на избор" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Распрскавање клонова" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Брисање постојећих линија" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Уклони станицу прелива" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Узимање криве из избора..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(благе девијације)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Количина" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(благе девијације)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Ротација" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Ротација" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(благе девијације)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Скалирање" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Скалирање" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на ширину потеза оловке" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Примени последње изабрану боју за попуну" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Примени последње постављену боју за линију" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Молим изаберите објекат" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(минимална снага)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(максимална снага)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Померање Y" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Размак:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Звезда: Промена броја кракова" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Звезда: Промена унутрашњег полупречника" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Нацртан полигон" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Нацртана звезда" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Звезда: Промењена заобљеност врхова кракова" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Звезда: Промењена насумичности" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Обичан полигон (са једном ручком) уместо звезде" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Звезда уместо обичног полигона (са једном ручком)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/tri-star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "square/quad-star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/five-pointed star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagon/six-pointed star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Углови" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Углови:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Број углова полигона или звезде" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "Звезда уских кракова" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "Пентаграм" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "Хексаграм" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "Хептаграм" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "Октаграм" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "Обичан полигон" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Однос крака" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Однос крака:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Величина унутрашњег полупречника" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "Растегнуто" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "Уврнуто" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "Благо назубљено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "НИЈЕ заобљено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "Благо заобљено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "Видљиво заобљено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "Добро заобљено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "Веома заобљено" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "Експлодирано" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Заобљеност:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Колико ће бити заобљени углови (0 за оштар угао)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "НИЈЕ насумично" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "Благо разбацано" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "Видљиво разбацано" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "Веома разбацано" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Насумично" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Насумично:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Насумично размести ћошкове и углове" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Текст: Промењена фамилија фонта" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Текст: Промењена величина фонта" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Текст: Промењен стил фонта" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Текст: Промењено поравнање" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Текст: Промењено поравнање" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Текст: Промењено поравнање" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Текст: Промењено поравнање" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Текст: Промењена оријентација" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Текст: Промењена оријентација" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Повећан размак између карактера" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Текст: Промењена величина фонта" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Текст: Промењен стил фонта" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Нацртан полигон" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Текст: Промењен стил фонта" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Нацртана звезда" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Текст: Промењена оријентација" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Звезда: Промена броја кракова" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Текст: Промењена оријентација" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Звезда: Промена унутрашњег полупречника" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Текст: Промењена оријентација" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Звезда: Промењена заобљеност врхова кракова" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Величина фонта" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Звезда: Промењена насумичности" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Породица фонта" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Постави фамилију фонта" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Величина фонта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Величина фонта" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Величина фонта" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Лево поравнање" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Лево поравнање" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Десно поравнање" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Обострано поравнање" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Текст уклоњен из оквира" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Лево поравнање" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Текст: Промењено поравнање" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Хоризонтални текст" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_вертикално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Цртеж" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Прати оријентацију линије" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Светлије" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Оријентација" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Прати оријентацију линије" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Оријентација" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "С лева на десно" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "С десна на лево" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Смер текста:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Постави растојање:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Размак линија:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Висина" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Дуж" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Размак између копија:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Релативни" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Подеси нијансу" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Размак линија:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29114,339 +29038,418 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Постави растојање:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Размак линија:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Постави растојање:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Режим:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Размак између копија:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Постави растојање:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Лево:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Размак између копија:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Размак" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Језгро" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Хоризонтални текст" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Вертикална тачка:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Извртање:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Вертикално померање, px" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Постави растојање:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Улога:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Ротација / Угао" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Десно поравнање" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Провидност" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Текст: Промењена фамилија фонта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Текст: Промењена величина фонта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Текст: Промењен стил фонта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Текст: Промењено поравнање" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Текст: Промењена оријентација" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Текст: Промењена оријентација" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Текст: Промењена оријентација" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Текст: Промењено поравнање" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Текст: Промењено поравнање" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Текст: Промењена оријентација" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Текст: Промењена оријентација" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Повећан размак између карактера" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Текст: Промењена величина фонта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Текст: Промењен стил фонта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Текст: Промењен стил фонта" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Текст: Промењено поравнање" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(густо обликовање)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ретко обликовање)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина површине за обликовање (у односу на видљиву површину платна)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(минимална снага)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(максимална снага)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Снага" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Снага:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Утицај обликовања на објекат" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Режим померања" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Слободно померање објеката" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Режим померања унутра/споља" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Помера објекте ка курсору; са Shift од курсора" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Режим померања пулса" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Померање објеката у насумичним правцима" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Режим скалирања" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Смањивање објеката, са Shift за повећавање" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Режим ротације" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Ротирање објеката, са Shift обрнуто од казаљке на сату" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Режим дуплирања/брисања" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Дуплира објекте, са Shift брише" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Режим гурања" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Гурање делова линије у било ком правцу" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Режим смањивања/повећавања" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Сабијање (умањивање) делова линије; са Shift развлачење (увећавање)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Режим привлачења" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Привлачење делова криве према курсору" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Режим храпављења" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Прављење храпавих делова линије" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Режим фарбања" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Фарбање изабраних објеката бојом алатке" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Режим варијације боја" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Варијације боја изабраних објеката" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Режим замућења" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Додатно мути изабране објекте; са Shift се замућење смањује" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Канали:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "У режиму фарбања, односи се на засићеност објекта" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "Н" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "У режиму фарбања, односи се на засићеност објекта" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "З" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "У режиму фарбања, односи се на осветљеност објекта" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "С" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "У режиму фарбања, односи се на провидност објекта" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "П" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(оштро, једноставно)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(глатко, али са много чворова)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Верност" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Верност:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29454,7 +29457,7 @@ msgstr "" "Ниска верност поједностављује линију; висока верност чува особине линије али " "може да направи мноштво нових чворова" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Ниво притиска детектованог на улазном уређају утиче на параметре потеза " @@ -34808,7 +34811,7 @@ msgstr "_Сачувај као SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Направљена вођица" @@ -35254,141 +35257,141 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Стил за направљене кантицом за попуну" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Контејнер" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Лепи на углове контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Ивице контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Лепи на ивице контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Углови контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Лепи на углове контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Центри ивица контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Лепи на центре ивица контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Центри контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Лепи на центре контејнера" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Лепи чворове или ручке" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Лепи на линије" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Пресеци линија" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Лепи на пресеке линија" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "На чворове" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Заобљене чворове" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Центри линија" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Лепи на центре сегмената линија" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Друго" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" # bug: rect -> rectangle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Центре објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Лепи на центре објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Центри ротације" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Лепи на центре ротације објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Основа текста" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Поравнање основе текста" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Оквир стране" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Лепи уз оквир стране" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Лепи уз мрежу" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Лепи уз вођице" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index b156bbdb0..20c923098 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-09 22:04+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar Marković \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Osnovna dužina ose Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Ugao X:" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "Ugao ose X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Ugao Z:" @@ -5277,10 +5277,10 @@ msgstr "Prilagodljivi prag" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Širina:" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Visina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Razmak:" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "Kruženje kroz mape boja" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Količina:" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Neprovidnost" @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "Ograničavanje" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" @@ -5918,137 +5918,137 @@ msgstr "Broj unutrašnjih/spoljašnih kopija objekta koji će se napraviti" msgid "Generate from Path" msgstr "Pravljenje od linije" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Ograniči na PS nivo:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript trećeg nivoa" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript drugog nivoa" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orijentacija" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Ugradi slike" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orijentacija" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Pretvori tekst u linije" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Ugradi slike" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Pretvori tekst u linije" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rezolucija rasterizacije (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Postavi veličinu strane" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rezolucija rasterizacije (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Postavi veličinu strane" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Postavi veličinu strane" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Ispuštena margina" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ograniči izvoz na objekat koji ima ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript datoteka" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Ispuštena margina" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript datoteka" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Ograniči na PDF verziju:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Postavi veličinu strane" @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "od %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgstr "Difuzno" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Visina" @@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Visina" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Osvetljenost" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Preciznost" @@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "Uljani crtež" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7235,8 +7235,8 @@ msgstr "Senke" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Pomeranje" @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Visina linija:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7646,11 +7646,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Otvori..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -7917,7 +7916,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Crtež" @@ -8470,7 +8469,7 @@ msgstr "Pravljenje" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Mreže" @@ -8953,48 +8952,48 @@ msgstr "Čuva dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Ne mogu da učitam zahtevanu datoteku %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument još uvek nije sačuvan. Ne mogu da povratim pređašnje stanje." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Izmene će biti izgubljene! Da li ste sigurni da želite ponovo da učitate " "dokument %s?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument povraćen na pređašnje stanje." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument nije povraćen na pređašnje stanje." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Izaberite koju datoteku želite da otvorite" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Čuva dokument" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -9002,11 +9001,11 @@ msgstr[0] "Uklonjena je %i nepotrebna stavka u <defs>." msgstr[1] "Uklonjene su %i nepotrebne stavke u <defs>." msgstr[2] "Uklonjeno je %i nepotrebnih stavki u <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Nema neiskorišćenih stavki u <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9015,31 +9014,31 @@ msgstr "" "Inkscape ekstenzija za čuvanje dokumenta nije pronađena (%s). Mogući razlog " "ovome je nepoznata ekstenzija datoteke." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nije sačuvan." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datoteka %s ne može biti sačuvana." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9048,51 +9047,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokument je sačuvan." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "crtež%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "crtež%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Izaberite datoteku u koju želite da sačuvate kopiju dokumenta" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Izaberite datoteku u koju želite da sačuvate dokument" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nema izmena potrebnih za snimanje." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Snimam dokument..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Odaberite datoteku u koju će da se obavi izvoz" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Uvezi gotovu sličicu" @@ -9228,7 +9227,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetički" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostručeno" @@ -9984,12 +9983,12 @@ msgstr "Transformacija preliva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Prikaži ručke" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Kontura" @@ -11122,7 +11121,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Uređivanje stanica preliva" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11323,7 +11322,7 @@ msgstr "Kosine" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Zaobljenost" @@ -11794,7 +11793,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Štamparskih tačaka" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Horizontalno" @@ -12174,10 +12173,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Način rada" @@ -12503,7 +12502,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Širina olovke" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spirala" @@ -12999,13 +12998,13 @@ msgstr "Ništa" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Početni" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Krajnji" @@ -13588,7 +13587,7 @@ msgstr "Sve neaktivne" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13606,14 +13605,14 @@ msgstr "Ukloni efekat linije" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Režim pomeranja" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Pomeranje šare" @@ -13644,7 +13643,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Veza do putanje" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "P_reusmeri" @@ -13833,12 +13832,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Veza bez URI adrese" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Rasipanje" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13850,7 +13849,7 @@ msgstr "Arapski (ar)" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13949,7 +13948,7 @@ msgstr "Postavke zvezde" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Slika %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupisano" @@ -13966,7 +13965,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Grupa od %d objekta" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Razgrupisano" @@ -14074,11 +14073,11 @@ msgstr "sa %3f zavoja" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Zvezda" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" @@ -14513,12 +14512,13 @@ msgstr "Uklonjen tekst" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ništa nije obrisano." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Uklonjeno" @@ -14929,7 +14929,7 @@ msgstr "Napravi bitmapu" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Izaberite objekte od kojih će se napraviti isečak ili maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Napravi _klon" @@ -15567,7 +15567,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_Napravi vezu" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Postavi masku" @@ -15714,7 +15714,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Aleksandar Urošević (urke@users.sourceforge.net)" @@ -15752,12 +15752,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Saniranje preklapanja" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Ređanje mreže poveznica" @@ -15788,7 +15788,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Organizovanje" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Čvorovi" @@ -15900,7 +15900,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Jednako rastojanje osnova teksta" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Precizno raspoređivanje mreže izabranih poveznica" @@ -15974,7 +15974,7 @@ msgstr "Najmanji objekat" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16000,31 +16000,31 @@ msgstr "Vrednost razmaka:" msgid "Max value" msgstr "Očisti vrednosti" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Promeni atribute" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Naziv osobine" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Vrednost osobine" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klik na atribut za uređivanje" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16033,16 +16033,16 @@ msgstr "" "Izabran je atribut %s. Pritisnite Ctrl+Enter kada završite " "uređivanje da bi izmene bile prihvaćene." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Ukloni osobinu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Postavi osobinu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Promeni atribute" @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgstr "_Ukloni" msgid "Remove selected grid." msgstr "Uklanja izabranu mrežu." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Vođice" @@ -17278,7 +17278,7 @@ msgstr "Ugrađene datoteke skripti:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Novo" @@ -17378,8 +17378,8 @@ msgstr "_Izabrano" msgid "_Custom" msgstr "_Prilagođeno" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Jedinica mere:" @@ -17719,7 +17719,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Izbor" @@ -18615,7 +18615,7 @@ msgstr "Zvezde" msgid "Spirals" msgstr "Spirale" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Linije" @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgstr "Uklapanje u mrežu" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19666,7 +19666,7 @@ msgstr "Horizontalni razmak između kolona (u px)." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22097,7 +22097,7 @@ msgstr "Izbor" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaliranje širine linije" @@ -22118,24 +22118,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Sačuvano" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Pri promeni veličine objekta, proporcijalno se menja i širina linije" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Pri promeni veličine pravougaonika, menja se i poluprečnik zaobljenih uglova" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Pomeranje preliva (u popuni ili ivičnoj liniji) zajedno sa objektom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Pomeranje šare (u popuni ili ivičnoj liniji) zajedno sa objektom" @@ -22809,7 +22809,7 @@ msgstr "Generisanje" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Uređivanje" @@ -23369,11 +23369,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Pritisak" @@ -23504,12 +23504,12 @@ msgstr "Sloj zaključan" msgid "Unlock layer" msgstr "Sloj otključan" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Promena vidljivosti trenutnog sloja" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23917,218 +23917,222 @@ msgstr "Objekat sakriven" msgid "Unhide object" msgstr "Objekat prikazan" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Objekat prikazan" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Objekat sakriven" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Objekat zaključan" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Objekat otključan" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Sloj na vrh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Premesti na sloj" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Nema objekata" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Rotiraj objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Postavljen naslov objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Postavljen naslov objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Postavljen naziv objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Postavljen naziv objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Menja stanje vidljivosti trenutnog sloja" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Novi sloj..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Ukloni font" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Zakloni na _dno" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Režim pomeranja" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "O_čisti sve" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Prikaži:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Prikaži sve" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Sloj zaključan" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Otključaj sve" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Otključaj sve" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Nadole" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Postavi isečak" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Postavi isečak" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Postavi masku" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Boja za _isticanje:" @@ -25575,7 +25579,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Udvostruči čvor" @@ -25589,22 +25593,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Prevucite za preraspodeđivanje čvorova" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Izvuci čvor" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Uvuci čvor" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Izdigni čvor" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Zakloni čvor" @@ -25622,85 +25626,85 @@ msgstr "_Stilovi" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klik za izbor čvora, prevlačenje za preuređivanje." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Prevuci XML podstablo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Novi novi čvor elementa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Novi novi čvor teksta" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Odbačena boja" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Postavi boju na preliv" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Odbačen SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Kmerski (km)" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Odbačena slika" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Podrazumevano sučelje" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Prilagođeno sučelje" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široko" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Sučelje za rad na širokom ekranu" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Naredba „%s“ nije poznata" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvori ne_davno korišćeno" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Odbačena boja" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Postavi boju na preliv" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Odbačen SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Kmerski (km)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Odbačena slika" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25713,7 +25717,7 @@ msgstr "" "\n" "Datoteka već postoji u „%s“. Prepisivanjem će biti zamenjen njen sadržaj." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Zameni" @@ -25948,12 +25952,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Udvostruči čvor" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Spoj čvorove" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Rastavi čvorove" @@ -26230,7 +26234,7 @@ msgstr "Vraćena ručka" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Ukloni čvor" @@ -26368,268 +26372,262 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Luk: Promenjen početak/kraj" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Luk: Promenjen početak/kraj" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Novo:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Izmena:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontalni poluprečnik" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Horizontalni poluprečnik zaobljenih uglova" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikalni poluprečnik" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Pravljenje kružnica, elipsi i lukova" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Jedinice mere" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Početak:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Ugao (u stepenima) od horizontalne do lučne početne tačke" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Završetak:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Ugao (u stepenima) od horizontalne do lučne krajnje tačke" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Promeni u segment (zatvorena linija sa dva ugla)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Prebaci u luk (otvoreni oblik)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Prebaci u luk (otvoreni oblik)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Upotpuni" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Zatvori liniju u elipsu, ne kao luk ili deo" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D kutija: Promena perspektive (ugao beskonačnih osa)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Luk: Promenjen početak/kraj" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Luk: Promenjen početak/kraj" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Izmena:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Ugao u X pravcu" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Ugao linija perspektive u X pravcu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Menja status nestajuće tačke u X pravcu između „beskonačno“ i " "„ograničeno“ (=paralelno)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Ugao u Y pravcu" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Ugao Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Ugao linija perspektive u Y pravcu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Pozicija nestajuće tačke u Y pravcu" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Menja status nestajuće tačke u Y pravcu između „beskonačno“ i " "„ograničeno“ (=paralelno)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Ugao u Z pravcu" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Ugao linija perspektive u Z pravcu" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Pozicija nestajuće tačke u Z pravcu" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Menja status nestajuće tačke u Z pravcu između „beskonačno“ i " "„ograničeno“ (=paralelno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Nema postave" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D kutija: Promena perspektive (ugao beskonačnih osa)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(tanka linija)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(podrazumevano)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(široka linija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Širina olovke" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina kaligrafske olovke (u odnosu na vidljivu površinu platna)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(brzina udebljava liniju)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(blago debljanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(konstantna širina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(blago istanjivanje, podrazumevano)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(brzina tanji liniju)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Istanjivanje linije" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Istanjivanje:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26638,28 +26636,28 @@ msgstr "" "čini ih debljim. 0 čini debljinu nezavisnu od brzine poteza)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(položeno na levo)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontalno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(položeno na desno)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Ugao olovke" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Ugao:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26668,27 +26666,27 @@ msgstr "" "položaj = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(okomit na liniju, „četkica“)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(skoro prav, podrazumevano)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(određuje ugao vrha, „olovka“)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Položaj" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Položaj:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26697,37 +26695,37 @@ msgstr "" "= promenljivi položaj)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ravne kapice, podrazumevano)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(blago ispupčene)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(prosečno zaobljene)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(veoma isturene kapice)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Zaobljavanje kapica" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Kapice:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26736,106 +26734,106 @@ msgstr "" "polukružne kapice)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(glatka linija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(blago podrhtavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(primetno podrhtavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(najveće podrhtavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Podrhtavanje linije" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Podrhtavanje:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Povećajte da trag izgleda oštećeno i kao da je pisan drhtavom rukom" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(bez talasa)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(blage devijacije)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(veliki talasi i uvojci)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Talasanje olovke" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Talasanje:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Povećajte da trag bude ispisan talasanjem i uvrtanjem" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(bez inercije)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(blago umekšano, podrazumevano)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(primetno zaostajanje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maksimalna inercija)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa olovke" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Povećajte da trag ostaje ispisan iza poteza, kao da je olovka usporena " "inercijom" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Precrtavanje pozadine" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26843,130 +26841,135 @@ msgstr "" "Crtanje svetline pozadine širine olovke (belo - najmanja širina, crno - " "maksimalna širina)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na širinu poteza olovke" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Nagib" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Nagib detektovan na ulaznom uređaju utiše na ugao nagiba vrha olovke" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Izaberite postavu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Dodaj/uredi profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Dodaje ili uređuje kaligrafski profil" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Promeni zakrivljenost poveznica" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Promeni razmak poveznica" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Nema postave" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Izbegni" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Zakrivljenost poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Zakrivljenost:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Iznos zakrivljenosti poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Razmak poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Razmak:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Veličina prostora oko objekata koja će ostati slobodna pri automatskom " "usmeravanju poveznica" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Dijagram" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Dužina poveznice" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Dužina:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Idealna dužina poveznica kada je primenjen oblik" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Nadole" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Pravi poveznice sa oznakama (strelicama) okrenutim na dole" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Bez preklapanja oblika" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Promeni zakrivljenost poveznica" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Promeni razmak poveznica" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Uzmi" @@ -26989,81 +26992,81 @@ msgid "" msgstr "" "Ako je uzeta providnost, primeni je na izbor kao providnost popune ili linije" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Obriši objekte koje dodirne gumica" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Iseci" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Seče donju liniju u delove" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Isecanje na:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Iseci sa objekata" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Širina olovke" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina gumice (relativno u odnosu na vidljivu površinu platna)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Postavke gumice" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Istanjivanje linije" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Zaobljavanje kapica" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Podrhtavanje linije" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Gumica" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Povećajte da trag ostaje ispisan iza poteza, kao da je olovka usporena " "inercijom" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Razdvoj u delove" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Pomeranje preliva" @@ -27078,100 +27081,76 @@ msgstr "Ništa nije izabrano" msgid "Multiple gradients" msgstr "Pomeranje preliva" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Bez stanice boje u prelivu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Više stilova" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Dodeli preliv objektu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Postavljen preliv za liniji" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Promeni poziciju stanice preliva" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Linearno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Pravi linearni preliv" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Pravi radijalni (elipsasti ili okrugli) preliv" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "Paralelno" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Pravi preliv u popuni" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Linija:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Pravi preliv u liniji" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Izbornik" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "odraz" # bug: cannot be easily translated; please use "rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "direktno" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Ponavljanje:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27183,77 +27162,101 @@ msgstr "" "\"repeat\"), ili ponavljanje preliva u alternativnom suprotnom smeru " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Nema linije" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Zaustavi" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Razmak:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Proširuje izabranu liniju ka spolja" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Ukloni stanicu boje" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Uređivanje stanica preliva" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Linijski preliv" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Dodeli preliv objektu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Postavljen preliv za liniji" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Promeni poziciju stanice preliva" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Bez stanice boje u prelivu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Više stilova" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Sve neaktivne" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Ni jedna geometrijska alatka nije aktivna" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Prikaži granični kontejner" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Prikaži kontejner (koristi se za isecanje beskonačnih pravih)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Uzima granični kontejner iz izbora" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27261,603 +27264,603 @@ msgstr "" "Postavi ograničavajući kontejner (koristi se za isecanje beskonačnih pravih) " "na kontejner trenutnog izbora" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Otvoreni početak" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Otvoreni kraj" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Odaberite vrstu segmenta linije" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Prikaži podatke o merenju" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Prikaži merne informacije za izabrane objekte" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Otvori UEL prozorče" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Otvara UEL prozorče (za prilagođavanje numeričkih parametara)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Spaja izabrane krajnje čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Merna linija" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Prikaži sve slojeve" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Izdiže trenutni sloj ispred ostalih" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Dužina linije" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Veličina fonta" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Veličina fonta:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Veličina fonta koja će biti korišćena za ispis rezultata merenja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Jedinica koja će biti korišćena prilikom merenja" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Preciznost" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Skala X" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Skaliranje" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dimenzije" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Spaja izabrane krajnje čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignoriši prvu i poslednju tačku" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "tačke preseka vođica" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Razmak između kopija:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Pretražuj u svim slojevima" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Linija je preusmerena" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Prikaz _vođica" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Dimenzije" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Pretvori u Brajevu azbuku" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Postavi stil teksta" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Pravi linearni preliv" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Pravi linearni preliv" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Redova:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Redova:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Broj redova" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Kolona:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Kolona:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Broj kolona" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Uredi popunu..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Uredi popunu..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Uredi liniju..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Uredi liniju..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Prikaži ručke" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Umekšavanje:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "_Promeni" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "_Promeni" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "Načinjeno kurzivnim" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "Načinjeno kurzivnim" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Boja meseca" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Bojom _popune" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Prikaži granični kontejner" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Prikaži granični kontejner" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Uredi popunu..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Postavi stil teksta" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Umeće nove čvorove na izabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Umetni" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Umeće nove čvorove na izabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Umeće nove čvorove na izabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Umetni" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Umeće nove čvorove na izabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Umetni čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Umeće nove čvorove na izabrane segmente" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Umetni" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Uklanja izabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Spaja izabrane krajnje čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Spoj" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Razdvaja liniju na izabranim čvorovima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Spoj sa segmentom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Spaja izabrane krajnje čvorove sa novim segmentom" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Uklonjen segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Uklanja segment između dva unutrašnja čvora" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Oštar čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Pravi liniju nazubljenu na izabranim čvorovima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Meki čvor" # glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“ -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Pravi liniju glatku na izabranim čvorovima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Simetričan čvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Pravi simetrično glatku liniju na izabranim čvorovima" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Automatski čvor" # glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“ -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Pravi izabrane čvorove savršeno glatkim" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Duž" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Pravi ravnu duž od izabranih segmenata" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Kriva" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Pravi krivu duž od izabranih segmenata" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Prikaži ručke" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Prikazuje Bezierove ručke za izabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Prikazuje Bezierove ručke za izabrane čvorove" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Prikaži konture" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Prikazuje konture linije" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Uredi modlu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Uređivanje modle objekta" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Uredi masku" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Varijacije boja izabranih objekata" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X koordinata:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Horizontalna koordinata izabranih čvorova" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y koordinata:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Vertikalna koordinata izabranih čvorova" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Popuna sa" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Tolerancija popune" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27865,15 +27868,15 @@ msgstr "" "Najviše dozvoljeno odstupanje između tačke na koju je kliknuto i susedne " "tačke koja će se uzeti za popunu" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Povećaj/smanji za" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Povećaj/smanji za:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -27881,18 +27884,18 @@ msgstr "" "napravljena popuna linije" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Dužina razmaka" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumevano" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27900,215 +27903,211 @@ msgstr "" "Vraćanje parametara kantice sa bojom na podrazumevane vrednosti (koristite " "„Postavke programa“ > „Alatke“ za promenu podrazumevanih vrednosti)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Pritisak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Sažete naznake o sadržaju u ovom dokumentu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Pritisak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Voštani otisak na teksturi tkanine" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Postavke gumice" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(dosta čvorova, grubo)" + +# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“ +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(nekoliko čvorova, glatko)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Umekšavanje:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Umekšavanje:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Koliko umekšavanja (uprošćavanja) je primenjeno na duž" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Resetovanje parametara olovke na podrazumevane vrednosti (koristite Postavke " +"programa > Alatke da promenite podrazumevane vrednosti)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezijer" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Crtanje obične Bezierove linije" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Crtanje spiro linije" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Crtanje spiro linije" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Cik-cak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Crtanje sekvence segmenata pravih linija" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Paraksijalno" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Crtanje sekvence segmenata paraksialnih linija" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Režim novih duži nacrtanih ovom alatkom" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Ulazni trougao" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Izlazni trougao" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Iz klipborda" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Iz klipborda" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Prenos dimenzija" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Oblici" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Oblik nove linije nacrtane ovom alatkom" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Pritisak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Sažete naznake o sadržaju u ovom dokumentu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Pritisak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Voštani otisak na teksturi tkanine" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Postavke gumice" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(dosta čvorova, grubo)" - -# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“ -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(nekoliko čvorova, glatko)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Umekšavanje:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Umekšavanje:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Koliko umekšavanja (uprošćavanja) je primenjeno na duž" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Resetovanje parametara olovke na podrazumevane vrednosti (koristite Postavke " -"programa > Alatke da promenite podrazumevane vrednosti)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Promena pravougaonika" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Š:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Širina pravougaonika" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Visina pravougaonika" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "nije zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontalni poluprečnik zaobljenih uglova" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikalni poluprečnik zaobljenih uglova" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Nije zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Napravi oštre uglove" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformacija na traci alatki" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Promena pravougaonika" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Širina linije je skalirana kada je skaliran objekat." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Širina linije nije skalirana kada je objekat skaliran." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28116,7 +28115,7 @@ msgstr "" "Zaobljeni uglovi pravougaonika su skalirani kada je skaliran " "pravougaonik." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28124,7 +28123,7 @@ msgstr "" "Zaobljeni uglovi pravougaonika nisu skalirani kada je skaliran " "pravougaonik." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28133,7 +28132,7 @@ msgstr "" "pripadaju kada su ti objekti transformisani (pomereni, skalirani, rotirani " "ili iskrivljeni)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28141,7 +28140,7 @@ msgstr "" "Prelivi su ostali nepromenjeni kada su objekti kojima " "pripadaju transformisani (pomereni, skalirani, rotirani ili iskrivljeni)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28150,7 +28149,7 @@ msgstr "" "kada su ti objekti transformisani (pomereni, skalirani, rotirani ili " "iskrivljeni)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28159,196 +28158,196 @@ msgstr "" "transformišu (pomere se, skaliraju, rotiraju ili iskrive)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Pozicija" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontalna koordinata izbora" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Pozicija" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Vertikalna koordinata izbora" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Širina" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Š:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Širina izbora" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Zaključaj širinu i visinu" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Kada je zaključano, proporcionalno menja širinu i visinu" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Visina" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "V:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Visina izbora" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Pomeranje preliva" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Pomeranje šare" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Promena spirale" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformacija na traci alatki" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "Jednostavna kriva" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "Jedna revolucija" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Broj zavoja" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Zavoji:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Broj revolucija" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "kružnica" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ivice su mnogo gušće" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "ivice su gušće" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "jednako" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "sredina je gušća" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "sredina je mnogo gušća" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Odstupanje" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Odstupanje:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Koliki je skupljač/rastavljač izvan revolucije; 1 = nepromenljiv" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "počinje od centra" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "počinje od sredine" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "počinje blizu ivice" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Unutrašnji poluprečnik" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Unutrašnji poluprečnik:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Poluprečnik najmanje unutrašnje revolucije (odnosi se na veličinu spirale)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28356,778 +28355,703 @@ msgstr "" "Vraćanje parametara oblika na podrazumevane vrednosti (koristite „Inkscape " "Podešavanja“ > „Alatke“ za promenu podrazumevanih vrednosti)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Promena spirale" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(usko rasprskavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(široko rasprskavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Širina površine po kojoj se rasprskavaju objekti (u odnosu na vidljivu " "površinu platna)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na širinu poteza olovke" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(maksimalna inercija)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "oštro" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Snaga:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(najmanje rasejanje)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(najveće rasejanje)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Rasejanje" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Rasejanje:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Rasprskavanje kopija" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Primenjivanje izabranih efekata na izbor" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Rasprskavanje klonova" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Brisanje postojećih linija" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Ukloni stanicu preliva" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Uzimanje krive iz izbora..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(blage devijacije)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Količina" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na širinu poteza olovke" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(blage devijacije)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Rotacija" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Rotacija" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(blage devijacije)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skaliranje" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skaliranje" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na širinu poteza olovke" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Primeni poslednje izabranu boju za popunu" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za liniju" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Molim izaberite objekat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimalna snaga)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(maksimalna snaga)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Pomeranje Y" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Razmak:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Zvezda: Promena broja krakova" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Zvezda: Promena unutrašnjeg poluprečnika" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Nacrtan poligon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Nacrtana zvezda" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Zvezda: Promenjena zaobljenost vrhova krakova" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Zvezda: Promenjena nasumičnosti" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Običan poligon (sa jednom ručkom) umesto zvezde" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Zvezda umesto običnog poligona (sa jednom ručkom)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/tri-star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "square/quad-star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/five-pointed star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagon/six-pointed star" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Uglovi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Uglovi:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Broj uglova poligona ili zvezde" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "Zvezda uskih krakova" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "Pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "Heksagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "Heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "Oktagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "Običan poligon" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Odnos kraka" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Odnos kraka:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Veličina unutrašnjeg poluprečnika" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "Rastegnuto" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "Uvrnuto" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "Blago nazubljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "NIJE zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "Blago zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "Vidljivo zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "Dobro zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "Veoma zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "Eksplodirano" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Zaobljenost:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Koliko će biti zaobljeni uglovi (0 za oštar ugao)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "NIJE nasumično" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "Blago razbacano" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "Vidljivo razbacano" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "Veoma razbacano" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Nasumično" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Nasumično:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Nasumično razmesti ćoškove i uglove" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Tekst: Promenjena familija fonta" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Tekst: Promenjena veličina fonta" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Povećan razmak između karaktera" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Tekst: Promenjena veličina fonta" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Nacrtan poligon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Nacrtana zvezda" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Zvezda: Promena broja krakova" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Zvezda: Promena unutrašnjeg poluprečnika" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Zvezda: Promenjena zaobljenost vrhova krakova" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Veličina fonta" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Zvezda: Promenjena nasumičnosti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Porodica fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Postavi familiju fonta" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Veličina fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Veličina fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Veličina fonta" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Levo poravnanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Levo poravnanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Desno poravnanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Obostrano poravnanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Tekst uklonjen iz okvira" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Levo poravnanje" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontalni tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "_vertikalno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "_vertikalno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Crtež" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Prati orijentaciju linije" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Svetlije" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orijentacija" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Prati orijentaciju linije" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Orijentacija" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "S leva na desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "S desna na levo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Smer teksta:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Postavi rastojanje:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Razmak linija:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Visina" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Duž" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Razmak između kopija:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativni" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Podesi nijansu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Razmak linija:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29137,340 +29061,419 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Postavi rastojanje:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Razmak linija:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Postavi rastojanje:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Režim:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Razmak između kopija:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Postavi rastojanje:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Levo:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Razmak između kopija:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Razmak" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Jezgro" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontalni tekst" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikalna tačka:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Izvrtanje:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikalno pomeranje, px" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Postavi rastojanje:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Uloga:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotacija / Ugao" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Desno poravnanje" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Providnost" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Tekst: Promenjena familija fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Tekst: Promenjena veličina fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Povećan razmak između karaktera" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Tekst: Promenjena veličina fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(gusto oblikovanje)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(retko oblikovanje)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina površine za oblikovanje (u odnosu na vidljivu površinu platna)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimalna snaga)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maksimalna snaga)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Snaga" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Snaga:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Uticaj oblikovanja na objekat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Režim pomeranja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Slobodno pomeranje objekata" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Režim pomeranja unutra/spolja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Pomera objekte ka kursoru; sa Shift od kursora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Režim pomeranja pulsa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Pomeranje objekata u nasumičnim pravcima" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Režim skaliranja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Smanjivanje objekata, sa Shift za povećavanje" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Režim rotacije" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotiranje objekata, sa Shift obrnuto od kazaljke na satu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Režim dupliranja/brisanja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplira objekte, sa Shift briše" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Režim guranja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Guranje delova linije u bilo kom pravcu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Režim smanjivanja/povećavanja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Sabijanje (umanjivanje) delova linije; sa Shift razvlačenje (uvećavanje)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Režim privlačenja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Privlačenje delova krive prema kursoru" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Režim hrapavljenja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Pravljenje hrapavih delova linije" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Režim farbanja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Farbanje izabranih objekata bojom alatke" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Režim varijacije boja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Varijacije boja izabranih objekata" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Režim zamućenja" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Dodatno muti izabrane objekte; sa Shift se zamućenje smanjuje" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanali:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na zasićenost objekta" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "N" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na zasićenost objekta" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "Z" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na osvetljenost objekta" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na providnost objekta" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "P" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(oštro, jednostavno)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(glatko, ali sa mnogo čvorova)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Vernost" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Vernost:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29478,7 +29481,7 @@ msgstr "" "Niska vernost pojednostavljuje liniju; visoka vernost čuva osobine linije " "ali može da napravi mnoštvo novih čvorova" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na parametre poteza " @@ -34835,7 +34838,7 @@ msgstr "_Sačuvaj kao SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Napravljena vođica" @@ -35281,141 +35284,141 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stil za napravljene kanticom za popunu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Kontejner" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Lepi na uglove kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Ivice kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Lepi na ivice kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Uglovi kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Lepi na uglove kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Centri ivica kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Lepi na centre ivica kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Centri kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Lepi na centre kontejnera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Lepi čvorove ili ručke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Lepi na linije" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Preseci linija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Lepi na preseke linija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Na čvorove" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Zaobljene čvorove" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Centri linija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Lepi na centre segmenata linija" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Drugo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" # bug: rect -> rectangle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Centre objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Lepi na centre objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centri rotacije" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Lepi na centre rotacije objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Osnova teksta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Poravnanje osnove teksta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Okvir strane" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Lepi uz okvir strane" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Lepi uz mrežu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Lepi uz vođice" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8351ee630..e67d285a6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:36+0100\n" "Last-Translator: Christoffer Holmstedt \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Baslängden på Z-axeln" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Vinkel X:" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "Vinkel på X-axeln" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Vinkel Z:" @@ -5374,10 +5374,10 @@ msgstr "Adaptivt Tröskelvärde" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "Rotera färgkarta" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Mängd:" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" @@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "Tröskelvärde" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Tröskelvärde:" @@ -6084,138 +6084,138 @@ msgstr "Antal kopior av objektet att skapa" msgid "Generate from Path" msgstr "Generera från slinga" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Begränsa till PS nivå" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript nivå 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript nivå 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Textorientering" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Infoga bilder" +msgid "Text output options:" +msgstr "Textorientering" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Konvertera text till slingor" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Infoga bilder" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Konvertera text till slingor" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: Exkludera text i PDF, och skapa LaTeX-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rasterisera filtereffekter" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Upplösning för rasterisering (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rasterisera filtereffekter" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Ställ in pappersstorleken" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Upplösning för rasterisering (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Ställ in pappersstorleken" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Begränsa export till objekt med ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScrip-tfil" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Inkapslad Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Inkapslad PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Inkapslad PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Begränsa till PDF version:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Ställ in pappersstorleken" @@ -6265,7 +6265,7 @@ msgstr "av %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgstr "Diffust ljus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Höjd" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "Höjd" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "Ljushet" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Precision" @@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "Oljemålning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7431,8 +7431,8 @@ msgstr "Form" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Förskjutning" @@ -7588,7 +7588,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Streckhöjd:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7862,11 +7862,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Öppna..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Bredd" @@ -8139,7 +8138,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Teckning" @@ -8715,7 +8714,7 @@ msgstr "Rendera" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Stödraster" @@ -9207,59 +9206,59 @@ msgstr "Spara dokument" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 #, fuzzy msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Kunde inte läsa in den valda filen %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokumentet inte sparat ännu. Kan ej återställa." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Ändringar kommer förloras! Är du säker att du vill läsa in dokument %s igen?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Dokumentet återställt." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokumentet ej återställt." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Välj en fil att öppna" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Rensa oanvända definitioner" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Tog bort %i oanvänd definition från <defs>." msgstr[1] "Tog bort %i oanvända definitioner från <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Inga oanvända definitioner i <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9268,32 +9267,32 @@ msgstr "" "Inget Inkscapetillägg hittat för att spara dokumentet (%s). Detta kan ha " "orsakats av en okänd filändelse." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumentet ej sparat." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "Filen %s är skrivskyddad. Vänligen ta bort skrivskyddet och försök igen." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Filen %s kunde ej sparas." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9302,51 +9301,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Dokumentet sparat." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "teckning%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "teckning%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Välj fil att spara en kopia till" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Välj fil att spara till" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Inga ändringar behöver sparas." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Sparar dokument..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Välj fil att importera" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Välj fil att exportera till" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importera Clip Art bild" @@ -9490,7 +9489,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetrisk" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" @@ -10260,12 +10259,12 @@ msgstr "Transformera gradienter" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Visa handtag" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Kontur" @@ -11405,7 +11404,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Redigera stopp i gradient" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11608,7 +11607,7 @@ msgstr "Fasning" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Rundad" @@ -12080,7 +12079,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Punkter" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" @@ -12460,10 +12459,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Läge" @@ -12795,7 +12794,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Pennans bredd" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -13270,13 +13269,13 @@ msgstr "Ingen" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -13869,7 +13868,7 @@ msgstr "Acceleration:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13887,14 +13886,14 @@ msgstr "Ta bort effekter" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Flytta" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Flytta mönster" @@ -13926,7 +13925,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Länka till slinga" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Vänd rikting" @@ -14124,12 +14123,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Länk utan URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Delare" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -14140,7 +14139,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -14238,7 +14237,7 @@ msgstr "Stjärnverktygsinställningar" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Bild %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -14253,7 +14252,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Grupp med %d objekt" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Avgruppera" @@ -14361,11 +14360,11 @@ msgstr "Spiral med %3f varv" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Stjärna" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -14819,12 +14818,13 @@ msgstr "Radera text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Inget blev raderat." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -15253,7 +15253,7 @@ msgstr "Skapa bitmappsbild" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Markera objekt att skapa beskärningsslinga eller mask från." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Skapa klon" @@ -15923,7 +15923,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Skapa länk" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Sätt mask" @@ -16075,7 +16075,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -16120,12 +16120,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Ta bort överlappningar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Arrangera förbindelsenät" @@ -16160,7 +16160,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Gruppera" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Noder" @@ -16285,7 +16285,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuera baslinjer för texter vertikalt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgstr "Minst objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16384,32 +16384,32 @@ msgstr "Kerning-värde:" msgid "Max value" msgstr "Rensa värden" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Ändra attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Attributnamn" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Attributvärde" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 #, fuzzy msgid "Click attribute to edit." msgstr "Klicka attribut att redigera." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16418,16 +16418,16 @@ msgstr "" "Attribut %s valt. Tryck på Ctrl+Enter när klar för att spara " "förändringar." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Radera attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Sätt attribut" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Ändra attribut" @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgstr "_Ta bort" msgid "Remove selected grid." msgstr "Ta bort markerat raster." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Hjälplinjer" @@ -17688,7 +17688,7 @@ msgstr "Externa skriptfiler:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" @@ -17791,8 +17791,8 @@ msgstr "_Markering" msgid "_Custom" msgstr "Egen" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" @@ -18144,7 +18144,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgstr "Stjärnor" msgid "Spirals" msgstr "Spiraler" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Slingor" @@ -20025,7 +20025,7 @@ msgstr "Fördela i ett rutnät" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgstr "Horisontellt mellanrum mellan kolumner (i bildpunkter)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgstr "Markering" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skala linjebredd" @@ -22590,22 +22590,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Bevarande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Skala linjebredden med samma andel när objekt skalas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" @@ -23300,7 +23300,7 @@ msgstr "Rendering" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Redigera" @@ -23868,11 +23868,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Tryck" @@ -24005,13 +24005,13 @@ msgstr "Lås lager" msgid "Unlock layer" msgstr "Lås upp lager" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Växla solo-lager" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24426,219 +24426,223 @@ msgstr "Dölj objekt" msgid "Unhide object" msgstr "Visa objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Visa objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Dölj objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Lås objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Lås upp objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Lager till toppen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Sänk lager" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Inga objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Rotera noder" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Sätt objekttitel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Sätt objekttitel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Sätt objektetikett" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Sätt objektetikett" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "I" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "NMI" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "avfasad" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Växla synlighet för aktivt lager" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Lägg till lager..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Ta bort typsnitt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Lägg underst" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Flytta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Töm Alla" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Visa:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Visa allt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Lås lager" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Lås upp allt" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Lås upp allt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Nedåtgående" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Sätt Beskärning" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Sätt Beskärning" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Sätt mask" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Färg på _markering:" @@ -26187,7 +26191,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Radera nod" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicera nod" @@ -26202,22 +26206,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Dra för att sortera om noder" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Dra ut nod" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Dra in nod" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Höj nod" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Sänk nod" @@ -26235,97 +26239,97 @@ msgstr " _Stil" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klicka för att markera noder, dra för att ordna om." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Dra XML-underträd" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "Skapa ny elementnod" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "Skapa ny textnod" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Radera nod" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Släpp färg" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Släpp färg på gradient" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Kunde inte tolka SVG-data" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Drop SVG" +msgstr "Släpp SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Släpp färg" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Släpp bitmappbild" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standardalternativ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Standard gränssnittskonfigurering" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Annan" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "Sätt eget jobb" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Bred" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Konfigurera för vidskärmsjobb" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, fuzzy, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Okänt verb \"%s\"" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna senaste" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Släpp färg" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Släpp färg på gradient" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -#, fuzzy -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Kunde inte tolka SVG-data" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -#, fuzzy -msgid "Drop SVG" -msgstr "Släpp SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Släpp färg" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Släpp bitmappbild" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26338,7 +26342,7 @@ msgstr "" "\n" "Filen existerar redan i \"%s\". Om du ersätter den skrivs dess innehåll över." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" @@ -26586,13 +26590,13 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicera nod" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "Sammanfoga noder" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Bryt isär noder" @@ -26883,7 +26887,7 @@ msgstr "Rotera handtag" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Ta bort nod" @@ -27026,262 +27030,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Rotationscentrum: dra för att ändra origo för transformationer" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Båge: Ändra start/slut" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Båge: Ändra start/slut" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Ny:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Ändra:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horisontell radie" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Horisontell radie på rundade hörn" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikal radie" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Enheter" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Slut:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Ändra till båge (öppen form)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Ändra till båge (öppen form)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Gör hel" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Gör figuren till en hel ellips, inte en båge eller ett segment" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D-låda: Ändra perspektiv (vinkel på oändlig axel)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Båge: Ändra start/slut" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Båge: Ändra start/slut" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Ändra:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Vinkel i X-riktning" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Vinkel på PLs i X-ritkning" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Typ av FP i X-riktning" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Växla FP i X-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Vinkel i Y-riktning" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Vinkel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Vinkel på perspektivlinjer i Y-ritkning" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Typ av FP i Y-riktning" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Växla FP i Y-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Vinkel i Z-riktning" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Vinkel på perspektivlinjer i Z-riktning" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Typ av FP i Z-riktning" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Växla FP i Z-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Ingen förinställning" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D-låda: Ändra perspektiv (vinkel på oändlig axel)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(hårstrå)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(standard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(bred linje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Pennans bredd" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(hastighet blåser upp linje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(marginell breddning)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(konstant bredd)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(marginell avsmalning, standard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(hastighet plattar ut linje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Penseldragsförtunning" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Förtunning:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -27290,28 +27288,28 @@ msgstr "" "gör dem tjockare, 0 gör bredden oberoende av hastigheten)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(vänster kant upp)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(horisontell)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(höger kant upp)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Pennans vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -27320,27 +27318,27 @@ msgstr "" "fixering = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(vinkelrät mot linjen, \"pensel\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(nästan fixerad, standard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixerad av Vinkel, \"penna\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Fixering" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Fixering:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -27349,142 +27347,142 @@ msgstr "" "fixerad vinkel)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(raka ändar, standard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(något utstickande)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(nästan runda)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(långa utstickande ändar)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Ändarnas rundning" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Ändar:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "Öka för att göra ändarna stå ut mera (0 = raka ändar, 1 = runda ändar)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(jämn linje)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(lite skakning)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(synbar skakning)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximal skakning)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Penndragets skakning" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Skakning:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Öka för att göra dragen hackiga och skakiga" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(ingen vågning)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lätt avvikelse)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(vilda vågor och lockar)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Pennans vågighet" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Vågning:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Öka för att få pennan att gå i vågor och vicka" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(ingen tröghet)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lätt utjämning, standard)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(noterbar tröghet)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximal tröghet)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Pennans massa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Öka för att få pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Kalkera bakgrund" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27492,134 +27490,139 @@ msgstr "" "Kalkera ljusstyrkan hos bakgrunden med bredden på pennan (vitt - minimal " "bredd, svart - maximal bredd)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka bredden på pennan" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Luta" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Använd inmatningsenhetens vinkel för att ändra vinkeln på pennans udd" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Välj en förinställning" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Länka Profil" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Rita kalligrafiska linjer" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Ange förbindelsetyp: ortogonal" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Ange förbindelsetyp: polyline" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Ändra förbindelseavrundning" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Ändra förbindelseavstånd" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Ingen förinställning" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Undvik" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Låt förbindelser ignorerar markerade objekt" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Gör förbindelse ortogonala eller polyline" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Förbindelsekrökning" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Krökning:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Mängd förbindelsekrökning" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Förbindelseavstånd" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Avstånd:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Förbindelselängd:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Längd:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Nedåtgående" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Tillåt ej överlappande figurer" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Ange förbindelsetyp: ortogonal" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Ange förbindelsetyp: polyline" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Ändra förbindelseavrundning" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Ändra förbindelseavstånd" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Välj" @@ -27643,81 +27646,81 @@ msgstr "" "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller " "linjetransparens" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Radera objekt som vidrörs av sudden" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Dela upp nedre slingan i delar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Beskär:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Klipp ut från objekt" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Pennans bredd" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Suddinställningar" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Penseldragsförtunning" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Ändarnas rundning" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Penndragets skakning" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Sudd" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Öka för att få pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Dela upp" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Ingen gradient" @@ -27730,90 +27733,68 @@ msgstr "Ingen vald" msgid "Multiple gradients" msgstr "Flera gradienter" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Inga stopp i gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Flera stopp" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Tilldela gradient till objekt" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Sätt repetition för gradient" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Ändra gradient stopp-avstånd" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "linjär" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Skapa linjär gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "radiell" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "fyllning" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Skapa gradient i fyllningen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "linje" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Skapa gradient i linjen" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Speglad" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Direkt" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27821,72 +27802,94 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Inga stopp" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "_Stopp" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Skjut ut markerade slingor" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Infoga nytt stopp" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Ta bort stopp" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Byt riktning på gradient" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Koppla gradienter" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Tilldela gradient till objekt" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Sätt repetition för gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Ändra gradient stopp-avstånd" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Inga stopp i gradient" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Flera stopp" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Visa begränsningslåda (använd för att beskära oändliga linjer)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " @@ -27895,577 +27898,577 @@ msgstr "" "Sätt begränsande låda (använd för att beskära oändliga linjer) till " "begränsningslådan för aktuell markering" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Sluten" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "Starta en grupp" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "Sluta en grupp" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Öppna bägge" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Välj en linjesegmenttyp" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Visa mätinformation" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Visa mätinformation för markerade objekt" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Open LPE dialog" msgstr "Öppna slingeffektruta" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Öppna slingeffektruta (för att anpassa parametrarna numeriskt)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Anslut markerade ändnoder" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Mät slinga" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Visa alla lager" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Höj aktuellt lager till toppen" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Slinglängd" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Precision" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Skala %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Skala %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Skala resultaten" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Dimensioner" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Anslut markerade ändnoder" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorera första och sista" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Mät alla lager" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Vänd slinga" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Visa _stödlinjer" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Dimensioner" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Skapa linjär gradient" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "konisk" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Skapa konisk gradient" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Ny:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Rader:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Antal rader i nytt rutnät" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Kolumner:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Antal kolumner i nytt rutnät" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Redigera fyllning..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Redigera fyllning..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Redigera linje..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Redigera linje..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Visa handtag" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Utjämning:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Gör elliptisk" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Gör elliptisk:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Välj färger:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Välj färg" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "mittpunkt på begränsningslådas sida" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "mittpunkt på begränsningslådas sida" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Infoga nod" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Infoga nya noder i markerade segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Radera markerade noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Anslut markerade noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Anslut" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Dela slinga vid markerade noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Anslut med segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Radera segment" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Radera segment mellan två noder som ej är ändnoder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Hörnnod" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gör markerade noder till hörn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Mjuk/jämn nod" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Gör markerade noder mjuka" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "Symmetrisk nod" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gör markerade noder symmetriska" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Auto-nod" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Gör markerade noder automatiskt mjuka" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Rak nod" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gör markerade segment till raka linjer" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Kurvnod" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gör markerade segment till kurvor" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Visa transformhandtag" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Visa transformhandtag för markerade noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Visa kontur" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Färg på slingkontur (utan slingeffekter)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Redigera beskärningsslinga" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Visa beskärningsslingor för markerade objekt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "R_edigera masker" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Visa masker för markerade objekt" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X-koordinat:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-koordinat:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Den valda nodens/nodernas Y-koordinat" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Fyll med" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Fyllnads-tröskelvärde:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28473,15 +28476,15 @@ msgstr "" "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade bildpunkten och de " "närliggande bildpunkterna som skall räknas in i fyllningen" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Öka/minska med" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Öka/minska med:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -28489,18 +28492,18 @@ msgstr "" "fyllningsslingan" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Slut öppningar" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28508,226 +28511,221 @@ msgstr "" "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape " "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Tryck" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "En kort beskrivning av innehållet i detta dokument." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Tryck" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Vaxtryck på vävtextur" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Suddinställningar" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(många noder, grov)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(få noder, jämn)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Utjämning:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Utjämning: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Hur mycket utjämning (förenkling) som appliceras på linjen" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " +"Verktyg för att ändra standardvärden)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Skapa en vanlig Bezierslinga" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Skapa en Spiroslinga" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Sick-sack" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Skapa en sekvens med raka linjesegment" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Vinkelrät" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Skapa en sekvens med vinkelräta linjesegment" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Läget på nya linjer ritade med detta verktyg" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Triangel in" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Triangel ut" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Från urklipp" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Från urklipp" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Figurer" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Formen på nya slingor ritade med detta verktyg" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Tryck" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "En kort beskrivning av innehållet i detta dokument." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Tryck" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Vaxtryck på vävtextur" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Suddinställningar" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(många noder, grov)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(få noder, jämn)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Utjämning:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Utjämning: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Hur mycket utjämning (förenkling) som appliceras på linjen" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " -"Verktyg för att ändra standardvärden)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Ändra rektangel" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Rektangelns bredd" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Rektangelns höjd" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "ej rundad" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horisontell radie på rundade hörn" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikal radie på rundade hörn" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Icke rundad" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Gör hörnen skarpa" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformera med verktygsfält" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Ändra rektangel" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "Nu skalas linjebredden när objekt skalas." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Nu skalas inte linjebredden när objekt skalas." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "Nu skalas rundade rektangelhörn när rektanglar skalas." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "Nu skalas inte rundade rektangelhörn när rektanglar skalas." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28735,7 +28733,7 @@ msgstr "" "Nu transformeras gradienter tillsammans med deras objekt när dessa " "blir transformerade (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28743,7 +28741,7 @@ msgstr "" "Nu förblir gradienter fixerade när objekt blir transformerade " "(flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28751,7 +28749,7 @@ msgstr "" "Nu transformeras mönster tillsammans med deras objekt när dessa " "transformeras (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28760,185 +28758,186 @@ msgstr "" "skalade, roterade eller snedställda)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X-position" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Markeringens horisontella koordinat" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y-position" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Markeringens vertikala koordinat" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Bredd" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "B:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Markeringens bredd" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Lås bredd och höjd" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Höjd" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Markeringens höjd" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skala rundade hörn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Flytta gradienter" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Flytta mönster" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Ändra spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformera med verktygsfält" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "endast en kurva" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "en komplett rotation" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Spiral antal varv" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Varv:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Antal rotationer" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "cirkel" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "kanten är mycket tätare" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "kanten är tätare" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "jämn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "mitten är tätare" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "mitten är mycket tätare" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Skillnad" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Skillnad:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "startar från mitten" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "startar halvvägs" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "startar nära kanten" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Inre radie" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Inre radie:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28946,152 +28945,156 @@ msgstr "" "Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " "Verktyg för att ändra standardvärden)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Ändra spiral" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "(smal stråle)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "(bred stråle)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka bredden på pennan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(maximal median)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Fokus:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 för att spruta en punkt. Öka för att förstora ringens radie." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimal utspridning)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximal utspridning)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Sprid ut" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Sprid ut:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Öka för att sprida ut målade objekt." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Sprutmåla med kopior" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Måla kopior av den ursprungliga markeringen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Sprutmåla med kloner" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Måla kloner av den ursprungliga markeringen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Måla endast en slinga" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Måla ojbekt i endast en slinga" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Ta bort gradientstopp" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Hämta kurvor från markering..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(låg population)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(hög population)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Mängd" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Justera antalet objekt som målas per click." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka mängden målade objekt." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(hög rotationsvariation)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -29100,24 +29103,24 @@ msgstr "" "Variationen för rotationen hos de målade objekten. 0% för att ha samma " "rotation som orginalobjektet." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(hög skalvariation)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -29126,615 +29129,531 @@ msgstr "" "Variation i skala hos de målade objekten. 0% för att få samma skala som " "orginalobjektet." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka bredden på pennan" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Applicera senast markerad färg på linje" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Duplicera markerade objekt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(minimal styrka)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(maximal styrka)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Utskjutning" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Offset:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets-förhållande" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Rita polygon" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Rita stjärna" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Stjärna: Ändra rundning" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangel/treuddsstjärna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/femuddsstjärna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagon/sexuddsstjärna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Hörn" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Hörn:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "thin-ray star" msgstr "tunnspetsad tjärna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "vanlig polygon" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Spetsförhållande:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spetsförhållande:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Basradie till spetsradie-förhållande" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "utsträckt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "tvinnad" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "lite nypt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "INTE rundad" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "lite rundad" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "synligt rundad" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "väl rundad" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "rikligt rundad" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "uppblåst" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Rundad:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "INTE slumpade" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "lite oregelbundna" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "synligt slumpade" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "starkt slumpade" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Slumpade" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Slumpade:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: Ändra typsnittsfamilj" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: Ändra typstorlek" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: Ändra stil" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: Ändra radhöjd" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: Ändra superscript till subscript" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: Ändra justering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Ändra radhöjd" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: Ändra radhöjd" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: Ändra orientering" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Ändra ordmellanrum" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: Ändra bokstavsmellanrum" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: Ändra dx (kern)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: Ändra färg" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Rita polygon" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Ändra rotation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Rita stjärna" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: Ändra orientering" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: Ändra orientering" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets-förhållande" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: Ändra orientering" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Stjärna: Ändra rundning" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsstorlek" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Typsnittsfamilj" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Välj typsnittsfamilj (Alt-X för att ändra)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Typsnitt hittades ej på detta system" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Typsnittsstorlek" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Växla Superscript" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Växla superscript" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Växla Subscript" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Toggle subscript" msgstr "Växla subscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Vänsterjustera" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Centrera" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Högerjustera" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Justera" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justera (endast flytande text)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Justering" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Textjustering" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Horisontell text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertikal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertikal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Ritläge" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Följ slingans riktning" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Ljusare" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Textorientering" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Följ slingans riktning" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Textorientering" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Vänster till Höger (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Höger till Vänster (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Sorteringsriktning:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Kortare avstånd" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Större avstånd" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Radhöjd" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Rad:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Avstånd mellan rader (skalat med typstorlek)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Relativ till:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Justera nyans" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Radavstånd:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29744,348 +29663,432 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Negativt avstånd" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Positivt avstånd" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Ordavstånd" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Ord:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Avstånd mellan ord (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Teckenavstånd" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Tecken:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Avstånd mellan bokstäver (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Kerning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horisontell kerning (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikal Skiftning" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Vertikalt:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Typsnittsstorlek (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Teckenrotation" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Roll:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Teckenrotation (grader)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Högerjustera rader" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Skuggad yttre fasning" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Ändra typsnittsfamilj" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Ändra typstorlek" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Ändra stil" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Ändra superscript till subscript" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Ändra justering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: Ändra orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Ändra orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: Ändra orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Ändra radhöjd" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: Ändra radhöjd" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: Ändra orientering" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Ändra ordmellanrum" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Ändra bokstavsmellanrum" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Ändra dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Ändra färg" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Ändra rotation" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: Ändra radhöjd" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(nyp ihop)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(bred ut)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimal styrka)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximal styrka)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Tvinga" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Styrka:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Flytta" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Flytta objekt i vilken riktning som helst" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Flytta in/ut" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Flytta objekt mot muspekaren; med Skift från pekaren" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Slumpflyttning" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Flytta objekt i slumpmässiga riktningar" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Skalning" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Förminska objekt, med Skift för att förstora" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Rotation" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotera objekt, med Skift moturs" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplicera/radera" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Tryck" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Flytta delar av slinga i valfri riktning" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Förstora/förminska" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Förminska (dra in) delar av slingor; med Skift för att förstora (dra ut)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Attrahering/repellering" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Attrahera delar av slingor mot muspekaren; med Skift bort från muspekaren" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Gör grövre" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Gör delar av slingor grövre" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Färgmålning" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Färggitter" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Oskärpa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ge valda objekt mer oskärpa; med Skift, mindre oskärpa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "N" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "M" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Modifiera objektets intensitet i färgläge" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "I" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "T" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(grov och förenklad)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fin och många noder)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Noggrannhet" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Noggrannhet:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -30093,7 +30096,7 @@ msgstr "" "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar " "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på " @@ -35634,7 +35637,7 @@ msgstr "_Spara som Inkscape SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Skapa hjälplinje" @@ -36069,141 +36072,141 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Begränsningslåda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Fäst mot begränsningslådors hörn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Begränsningslådors kanter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Fäst mot kanterna på begränsningslådor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Begränsningslådors hörn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Fäst mot begränsningslådors hörn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Begränsningslådors Kantmittpunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Fäst från och till mittpunkten på begränsningslådors kanter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Begränsningslådors Mittpunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Fäst från och till mittpunkten på begränsningslådor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Fäst noder och handrag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Fäst mot slingor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Slingors skärning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Fäst mot slingors skärning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Mot noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Mjuka noder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Linjemittpunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Fäst från och till linjesegments mittpunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Annat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Objektmittpunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Fäst från och till mittpunkter på objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotationspunkter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Fäst från och till ett objekts rotationspunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Textbaslinje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Justera textbaslinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Sidans kant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Fäst mot sidans kant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Fäst mot rutnät" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Fäst mot hjälplinjer" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 7b39a5539..1dbfa7a05 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-13 10:57+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "z-அச்சின் தள நீளம்" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "கோணம் X:" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "x-அச்சின் கோணம்" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "கோணம் Z:" @@ -5273,10 +5273,10 @@ msgstr "மாற்று நுழைவாயில்" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ஆஃப்செட்:" @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "சுழற்சி வண்ணவரைபடம்" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "தொகை:" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ஒளிபுகா நிலை" @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "நுழைவாயில்" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "நுழைவாயில்" @@ -5919,138 +5919,138 @@ msgstr "செய்வதற்கான பொருளின் உள்அ msgid "Generate from Path" msgstr "பாதையிலிருந்து உருவாக்கு" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS நிலைக்கு கட்டுப்படுத்து:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript நிலை 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript நிலை 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "உரை திசையமைப்பு" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பரவுதல்" +msgid "Text output options:" +msgstr "உரை திசையமைப்பு" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "பாதைகளுக்கு உரைகளை மாற்றவும்" +msgid "Embed fonts" +msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பரவுதல்" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "பாதைகளுக்கு உரைகளை மாற்றவும்" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF-இல் உரையை தவிர்த்து LaTeX கோப்பினை உருவாக்கவும்" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ரேஸ்டரைஸ் வடிப்பி விளைவுகள்" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "ரேஸ்டரிஸேஷனுக்கான திரைத்திறன் (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ரேஸ்டரைஸ் வடிப்பி விளைவுகள்" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "பக்க அளவை அமை" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "ரேஸ்டரிஸேஷனுக்கான திரைத்திறன் (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "பக்க அளவை அமை" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "பக்க அளவை அமை" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "பிலீட் ஓரம்" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "குறியீட்டுடன் பொருளின் ஏற்றுமதி வரம்பு:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript கோப்பு" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "பிலீட் ஓரம்" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated PostScript கோப்பு" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF பதிப்பிற்கு கட்டுபடுத்தவும்" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "பக்க அளவை அமை" @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr "%i-இல்" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "பரந்த ஒளி" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "உயரம்" @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "உயரம்" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "வெளிச்சத்தன்மை" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "பிழையின்மை:" @@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "ஓவியம்" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7248,8 +7248,8 @@ msgstr "நிழல்கள்:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "ஆஃப்செட்" @@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "உறுத்தலான விளக்கு:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7667,11 +7667,10 @@ msgid "Open" msgstr "திற (_O)..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "அகலம்" @@ -7932,7 +7931,7 @@ msgstr "ஒரு செங்குத்து மற்றும் கிட #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "வரைதல்" @@ -8480,7 +8479,7 @@ msgstr "கொடுத்தல்" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "கட்டங்கள்" @@ -8959,57 +8958,57 @@ msgstr "ஆவணத்தை சேமி" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "கோரப்பட்ட கோப்பு %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "ஆவணம் இதுவரை சேமிக்கப்படவில்லை. திருப்ப முடியாது." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "மாற்றங்கள் இழக்கப்படும்! ஆவணம் %s ஐ மீண்டும் ஏற்றவா?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "ஆவணம் திருப்பப்பட்டது." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ஆவணம் திரும்பவில்லை." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "திறப்பதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "ஆவணத்தை சேமி" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "பயன்படுத்தப்படாத %i <defs> இல் உள்ள வரையறை நீக்கப்பட்டது;." msgstr[1] "பயன்படுத்தப்படாத %i <defs> இல் உள்ள வரையறைகள் நீக்கப்பட்டன;." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "No unused definitions in <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9018,31 +9017,31 @@ msgstr "" "Inkscape விரிவாக்கமானது ஆவண (%s) ஐ சேமிக்க காணப்படவில்லை. இது ஒரு தெரியாத " "கோப்புபெயர் விரிவாக்கத்தால் ஏற்படலாம்." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "ஆவணம் சேமிக்கப்படவில்லை." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "கோப்பு %s எழுதுதல் தடுக்கப்பட்டது. எழுதுதல் தடுப்பை நீக்கி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியாது." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9051,51 +9050,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "ஆவணம் சேமிக்கப்பட்டது." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "வரைதல்%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "வரைதல்%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ஒரு நகலை சேமிக்க கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "எந்த மாற்றங்களும் மாற்றப்பட வேண்டியது இல்லை." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்கிறது..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுகவும்" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "இதற்கு இறக்குமதி செய்வதற்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "இறக்குமதி/ஏற்றுமதி" @@ -9232,7 +9231,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "எண் கணிதம்" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "பிரதி" @@ -9987,12 +9986,12 @@ msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை மாற்று" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "கோடுகள்" @@ -11102,7 +11101,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "தானாக" @@ -11300,7 +11299,7 @@ msgstr "சாய்தளங்கள்" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "சுற்றப்பட்டது" @@ -11730,7 +11729,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "புள்ளிகள்" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "கிடைமட்டம்" @@ -12107,10 +12106,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "முறைமை" @@ -12426,7 +12425,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ஸ்டாக் அகலம்" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "ஸ்பைரோ" @@ -12902,13 +12901,13 @@ msgstr "ஒன்றுமில்லாத" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "துவக்கு" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "முடிவு" @@ -13466,7 +13465,7 @@ msgstr "அனைத்தும் செயலில் இல்லை" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13484,14 +13483,14 @@ msgstr "விளைவுகளை நீக்கவும்" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "முறைமையை நகர்த்து" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "நகர்த்து" @@ -13522,7 +13521,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "பாதைக்கான இணைப்பு" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "தலைகீழ் (_R)" @@ -13710,12 +13709,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI இல்லாமல் இணைப்பு " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "ஸ்லைசர்" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13727,7 +13726,7 @@ msgstr "அராபிக்" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "நீள்வட்டம்" @@ -13825,7 +13824,7 @@ msgstr "நட்சத்திரத்தின் விருப்பங msgid "%d × %d: %s" msgstr "படம் %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "குழு" @@ -13840,7 +13839,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "%d பொருளின் குழு " #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "குழுவில்லாத" @@ -13948,11 +13947,11 @@ msgstr "%3f திருப்பங்களுடன் சுருள்< #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "நட்சத்திரம்" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "பல்கோணம்" @@ -14375,12 +14374,13 @@ msgstr "உரையை அழிக்கவும்" msgid "Nothing was deleted." msgstr "எதுவும் அழிக்கப்படவில்லை." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "அழி" @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgstr "பிட்மேப்பை உருவாக்கு" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "கிளிப்பாதை அல்லது மாஸ்க்கிலிருந்து உருவாக்க பொருட்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "க்ளோனை உருவாக்கு (_n)" @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "இணைப்பை உருவாக்கவும் (_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "மாஸ்க்கை அமை" @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" @@ -15612,12 +15612,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "மேலேற்றிகளை நீக்கு" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "இணைப்பி நெட்வொர்க்கை சரிப்படுத்து" @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "மீண்டும் வரிசைபடுத்தவும்" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "முனைகள்" @@ -15757,7 +15757,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "அடிக்கோடுகளின் உரைகளை செங்குத்தாக பகிரவும்" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பி நெட்வொர்க் நன்றாக சரிப்படுத்தவும்" @@ -15826,7 +15826,7 @@ msgstr "சிறிய பொருள்" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15852,31 +15852,31 @@ msgstr "கெர்னிங் மதிப்பு:" msgid "Max value" msgstr "மதிப்புகளைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "பண்பை மாற்றவும்" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "பண்புப் பெயர்" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "பண்பு மதிப்பு" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "பண்பை திருத்துவதற்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15885,16 +15885,16 @@ msgstr "" "பண்பு %s தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மாற்றங்களை செய்ய ஒப்புக்கொள்வதை திருத்தும் " "போதுCtrl+Enter ஐ அழுத்தவும்." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "பண்பை அழி" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "பண்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "பண்பை மாற்றவும்" @@ -17000,7 +17000,7 @@ msgstr "நீக்கு (_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டத்தை நீக்கவும்." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "வழிகாட்டிகள்" @@ -17134,7 +17134,7 @@ msgstr "வெளியார்ந்த ஸ்கிரிப்ட் க #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "புதிய" @@ -17234,8 +17234,8 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு (_S)" msgid "_Custom" msgstr "தனிபயன் (_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "அலகுகள்:" @@ -17585,7 +17585,7 @@ msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு" @@ -18495,7 +18495,7 @@ msgstr "நட்சத்திரங்கள்" msgid "Spirals" msgstr "சுருள்கள்" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "பாதைகள்" @@ -19471,7 +19471,7 @@ msgstr "ஒரு கட்டத்தில் ஒழுங்குப்ப #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19484,7 +19484,7 @@ msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள க #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கிறது" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ஸ்ட்ரோக் அகலத்தை அளவிடு" @@ -21977,22 +21977,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "பாதுகாக்கப்பட்டது" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "பொருட்களை அளவிடும் போது, அதே அளவின் படி ஸ்ட்ரோக் அகலத்தையும் அளவிடவும்" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "நீள்சதுரங்களை அளவிடும் போது, சுற்றிப்பட்டுள்ள ஓரங்களின் ஆரத்தை அளவிடவும்" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "பொருட்களுடன் கிரேடியண்ட்டுகளை (நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக்) நகர்த்தவும்" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "பொருட்களுடன் பாணிகளை (நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக்) நகர்த்தவும்" @@ -22670,7 +22670,7 @@ msgstr "கொடுத்தல்" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "திருத்து (_E)" @@ -23227,11 +23227,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "அழுத்தம்" @@ -23362,12 +23362,12 @@ msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" msgid "Unlock layer" msgstr "பூட்டுநீக்கப்பட்ட அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "தனி அடுக்கிற்கு மாற்று " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23768,218 +23768,222 @@ msgstr "பொருளை மறை" msgid "Unhide object" msgstr "பொருளை மறைநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "பொருளை மறைநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "பொருளை மறை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "பொருளைத் தேடு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "பொருளை பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "அடுக்கிற்கு மேல்" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "போலியான அடுக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "பொருட்கள் இல்லை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "பொருளை மறைநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "பொருள் தலைப்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "பொருள் தலைப்பை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "பொருள் லேபிலை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "பொருள் லேபிலை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "லேபில் (_L):" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "அடுக்கினைச் சேர் (_A)..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "எழுத்துருவை நீக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "கீழுள்ளவற்றிற்கு அடியில் (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "முறைமையை நகர்த்து" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "அனைத்தையும் துடை (_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "காட்டு:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "அனைத்தையும் மறைநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "அடுக்கினை பூட்டு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "அனைத்தையும் பூட்டுநீக்கு" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "மேலே" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "கீழ்புறமாக" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "கிளிப்பை அமை (_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "கிளிப்பை அமை (_C)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "மாஸ்க்கை அமை" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "முன்னிலை வண்ணம் (_H):" @@ -25447,7 +25451,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|முனையை அழிக்கவும்" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "பிரதி முனை" @@ -25462,22 +25466,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "மறுவரிசை முனைகளுக்கு இழுக்கவும்" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "ஓரச்சமச்சீரில்லாத முனை" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "ஓரச்சமச்சீர் முனை" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "முனையை உயர்த்தவும்" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "கீழ் முனை" @@ -25496,89 +25500,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "முனைகளை தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்து, மீண்டும் வரிசைப்படுத்த இழுக்கவும் ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML துணைமரத்தை இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "புதிய உருப்படி முனையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "புதிய உரை முனையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|முனையை அழிக்கவும்" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "வண்ணத்தை இடவும்" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "கிரேடியண்ட்டில் வண்ணத்தை இடவும்" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG தரவை பகுக்க முடியாது" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVGஐ இடவும்" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "கமெர் குறியீடுகள்" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "பிட்மேப் படத்தை இடவும்" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "முன்னிருப்பு இடைமுக அமைப்பு" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "தனிபயன்" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "தனிபயன் பணியை அமை" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "விரிந்த" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "விரிந்த திரை பணிக்காக அமைக்கவும்" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "வினைச்சொல் \"%s\" தெரியாதது" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "சமீபத்தியத்தை திறக்கவும்( _R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "வண்ணத்தை இடவும்" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "கிரேடியண்ட்டில் வண்ணத்தை இடவும்" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG தரவை பகுக்க முடியாது" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVGஐ இடவும்" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "கமெர் குறியீடுகள்" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "பிட்மேப் படத்தை இடவும்" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25591,7 +25595,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" இல் ஏற்கனவே கோப்பு உள்ளது. இதை மாற்றுவதால் அதனுடைய உள்ளடக்கங்கள் மேலெழுதப்படும்." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "இடமாற்று" @@ -25827,12 +25831,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "இரட்டை முனைகள்" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "முனைகளைச் சேர்" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "முனைகளை உடை" @@ -26105,7 +26109,7 @@ msgstr "கைப்பிடியை சுழற்று" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "முனையை அழி" @@ -26239,262 +26243,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "சுழற்சி மையம்: மாற்றங்களின் தோற்றத்தை மாற்ற இழுக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "வளைவு: துவக்கம்/முடிவை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "வளைவு: துவக்கம்/முடிவை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "புதிய:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "மாற்று:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "செங்குத்து ஆரம்" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "கிடைமட்ட ஆரத்தால் சுற்றப்பட்ட ஓரங்கள்" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "செங்குத்து ஆரம்" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "வட்டங்கள், நீள்வட்டங்கள் மற்றும் அரை வட்டங்களை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "அலகுகள்" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "துவக்கு:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "கிடைமட்டத்திலிருந்து ஆரத்தின் துவக்க புள்ளிக்கான கோணம் (டிகிரிகளில்) " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "முடிவு:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "கிடைமட்டத்திலிருந்து ஆரத்தின் முடிவு புள்ளிக்கான கோணம் (டிகிரிகளில்)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "பிரிவிற்கு மாற்று (மூடப்பட்ட வடிவத்துடன் இரண்டு ரேடி)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "வளைவிற்கு மாற்று (மூடப்படாத வடிவம்)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "வளைவிற்கு மாற்று (மூடப்படாத வடிவம்)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "முழுவதையும் செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "ஒரு மொத்த நீள்வட்டத்தின் வடிவத்தை செய்யவும், வளைவு அல்லது பிரிவு இல்லை" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D பெட்டி: தோற்றத்தை மாற்றவும் (எல்லையற்ற அச்சின் கோணம்)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "வளைவு: துவக்கம்/முடிவை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "வளைவு: துவக்கம்/முடிவை மாற்று" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "மாற்று:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X திசையில் உள்ள கோணம்" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "PL களின் X திசையிலுள்ள கோணம்" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr " X திசையிலுள்ள VP இன் நிலை" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VPஐ X திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையான)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y திசையில் உள்ள கோணம் " -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "கோணம் Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "PL களுக்கான கோணம் Y திசையில் உள்ளது" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y திசையிலுள்ள VP இன் நிலை" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VPஐ Y திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையான)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z திசையில் உள்ள கோணம்" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "PL களின் Z திசையிலுள்ள கோணம்" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z திசையிலுள்ள VP இன் நிலை" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "VPஐ Z திசையில் 'முடிவுள்ள' மற்றும் 'முடிவற்றவறிற்கு' இடையே மாற்று (=இணையா)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "முன்னமை இல்லை" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D பெட்டி: தோற்றத்தை மாற்றவும் (எல்லையற்ற அச்சின் கோணம்)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ஹேர்லைன்)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(முன்னிருப்பு)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(பரந்த ஸ்ட்ரோக்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "பென் அகலம்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "காலிகிராஃபிக் பென்னின் அகலம் (காணக்கூடிய கேன்வாஸ் பரப்பிற்கு தொடர்புடையது)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(வேகமாக உப்பச் செய்யும் ஸ்ட்ரோக்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(கொஞ்சமாக பரந்தது)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(நிலையான அகலம்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(கொஞ்சம் மெலிந்தது, முன்னிருப்பு)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(வேக காற்றை வெளிப்படுத்தும் ஸ்ட்ரோக்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை மெல்லியதாக்குதல்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "மெலிந்த:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26503,28 +26501,28 @@ msgstr "" "அவற்றை அகலமாக செய்கிறது, 0 ஆனது தனிப்பட்ட வேக அகலத்தை செய்கிறது)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(இடது மேல் முனை)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(கிடைமட்டம்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(வலது மேல் முனை)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "பென் கோணம்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "கோணம்:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26533,27 +26531,27 @@ msgstr "" "இல்லை = 0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(ஸ்ட்ரோக்கிற்கான செங்குத்தாக, \"பிரஷ்\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(ஏறக்குறைய பொருத்தப்பட்டது, முன்னிருப்பு)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(கோணத்தின் படி பொருத்தப்பட்டது, \"பென்\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "பொருத்துதல்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "பொருத்துதல்:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26562,37 +26560,37 @@ msgstr "" "கோணம்)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(மழுங்கலான கேப்ஸ், முன்னிருப்பு)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(கொஞ்சமாக வீங்கியது)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(தோராயமாக வட்டம்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(நீண்ட புடைத்த கேப்ஸ்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "கேப் வளைவு" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "கேப்ஸ்:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26601,104 +26599,104 @@ msgstr "" "வட்ட கேப்கள்)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(மிருதுவான கோடு)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(கொஞ்ச நடுக்கம்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(அறிவிக்கையிடக்கூடிய நடுக்கம்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(அதிகபட்ச டிரெமர்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "ஸ்ட்ரோக் டிரெமர்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "டிரெமர்:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "முரடான மற்றும் நடுங்கும் ஸ்ட்ரோக்கை செய்ய அதிகரிக்கிறது" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(விகில் இல்லை)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(கொஞ்சமான விலக்கல்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(கடுமையான அலைகள் மற்றும் சுருள்கள்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "பென் விகில்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "விகில்:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "பென் வேவ்வர் மற்றும் விகிலை செய்வதற்கு அதிகரிக்கவும்" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(அசைவற்ற தன்மை இல்லை)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(கொஞ்சம் மிருதுவாக்கிறது, முன்னிருப்பு)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(அறிவிக்கையிடக்கூடிய பின்னடைதல்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(அதிகபட்ச செயலின்மை)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "பென் மாஸ்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "மாஸ்:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "செயலின்மையின் படி மெதுவாக்கப்பட்டால், பென் இழுத்தலுக்குப் பின் செய்ய அதிகரிக்கிறது" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "பின்னணியை ஆராயவும்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26706,129 +26704,134 @@ msgstr "" "பென் அகலத்தின் படி பின்னணி வெளிச்சத்தை அடையாளங் காணவும் (வெள்ளை- குறைந்தபட்ச அகலம், " "கருப்பு- அதிகபட்ச அகலம்)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "பென் நிப்பின் அகலத்தை மாற்றுவதற்கு உள்ளீடு சாதனத்திற்கான அழுத்தத்தை பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "திருப்பு" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "பென் நிப்பின் கோணத்தை மாற்றுவதற்கு உள்ளீடு சாதனத்திற்கான தலைப்பை பயன்படுத்தவும்" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "ஒரு முன்னமைப்பை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "இணைப்பு விவரக்குறிப்பு" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "புதிய கையெழுத்துக்கலை ஸ்ட்ரோக்குகளின் பாணி" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "இணைப்பி வகையை அமை: ஆர்தோகோனல்" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "இணைப்பி வகையை அமை: பாலிலைன்" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "இணைப்பி வளைவை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "இணைப்பி இடைவெளியை மாற்று" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "முன்னமை இல்லை" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "தவிர்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை தவிர்க்க இணைப்பிகளை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "புறக்கணி" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை புறக்கணிக்க இணைப்பிகளை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "ஆர்தோகோனல்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "ஆர்தோகோனல் அல்லது பாலிலைன் இணைப்பியை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "இணைப்பி வளைவு" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "வளைவு:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "இணைப்பிகளின் வளைவின் தொகை" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "இணைப்பி இடைவெளி" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "இடைவெளி:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "தானியக்க-வழிகாட்டும் இணைப்பிகளின் படி பொருட்களைச் சுற்றியுள்ள இடது பக்கத்தின் அளவு" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "வரைபடம்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "இணைப்பியின் நீளம்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "நீளம்:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "நிலவமைப்பு செயல்படுத்தப்படும் போது இணைப்பிகளின் பொருத்தமான நீளம்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "கீழ்புறமாக" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "முடிவு-மார்க்கர்கள் (அம்புகள்) புள்ளியை கீழ்நோக்கி இணைப்பிகளை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "மேலுள்ள வடிவங்களை அனுமதிப்பதில்லை" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "இணைப்பி வகையை அமை: ஆர்தோகோனல்" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "இணைப்பி வகையை அமை: பாலிலைன்" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "இணைப்பி வளைவை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "இணைப்பி இடைவெளியை மாற்று" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "எடுத்தல்" @@ -26851,79 +26854,79 @@ msgid "" msgstr "" "ஆல்ஃபா எடுக்கப்பட்டால், தேர்ந்தெடுப்பை நிரப்பல் அல்லது ஸ்ட்ரோக் ஊடுருவலுக்கு இதை ஒதுக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "அழிப்பானால் தொடப்பட்ட பொருட்களை அழிக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "கீழ் பாதையை துண்டுகளாக வெட்டவும்" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "இதற்கு கிளிப்:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "பொருட்களிலிருந்து வெட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ஸ்டாக் அகலம்" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "அழிப்பான் பென்னின் அகலம் (காணக்கூடிய கேன்வஸ் பரப்பிற்கு தொடர்புடையது)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை மெல்லியதாக்குதல்" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "கேப் வளைவு" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "ஸ்ட்ரோக் டிரெமர்" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "அழிப்பான்" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "செயலின்மையின் படி மெதுவாக்கப்பட்டால், பென் இழுத்தலுக்குப் பின் செய்ய அதிகரிக்கிறது" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "தனியாக பிரித்தெடு" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து" @@ -26938,99 +26941,75 @@ msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்ப msgid "Multiple gradients" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "கிரேடியண்ட்டில் நிறுத்தல்கள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "பல பாணிகள்" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "பொருளுக்கான கிரேடியண்ட்டை ஒதுக்கவும்" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை அமை" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்தல் ஆஃப்செட்டை மாற்றவும்" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "நேர்" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ஆர (நீள்வட்டம் அல்லது வட்டம்) கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "நிரப்பப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "நிரப்பலில் கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கவும்" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "பிரதிபலிக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "நேரடி" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "மறுபடியும்:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27042,77 +27021,101 @@ msgstr "" "அல்லது எதிர் திசைகளில் மாற்றுவதால் கிரேடியன்ட்டை திரும்பவும் செய்யலாமா (spreadMethod=" "\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ஸ்ட்ரோக் இல்லை" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "நிறுத்து (_S)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ஆஃப்செட்:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாதைகளை வெளிஅமைக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "அழித்தலை நிறுத்து" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "கிரேடியண்ட்டின் நிறுத்தல்களை திருத்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "பொருளுக்கான கிரேடியண்ட்டை ஒதுக்கவும்" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "ஸ்ட்ரோக்கில் கிரேடியண்ட்டை அமை" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்தல் ஆஃப்செட்டை மாற்றவும்" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "கிரேடியண்ட்டில் நிறுத்தல்கள் எதுவும் இல்லை" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "பல பாணிகள்" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "அனைத்தும் செயலில் இல்லை" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "வடிவியல் கருவி செயல்பாட்டில் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு (எல்லையற்ற கோடுகளை வெட்ட பயன்படுகிறது)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கு எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியை பெறவும்" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27120,591 +27123,591 @@ msgstr "" "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பிற்கான பிணைக்கும் பெட்டிக்கு எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியை (எல்லையற்ற " "கோடுகளை வெட்ட பயன்படுத்தப்பட்டது) அமைக்கிறது" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "மூடப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "துவக்குதலை திற" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "முடித்தலை திற" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "இரண்டையும் திற" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "ஒரு கோட்டு பகுதி வகையை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "அளவிடும் தகவலைக் காட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளுக்கான அளவிடும் தகவலைக் காட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE உரையாடலைத் திற" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "திறந்த LPE உரையாடல் (அளவுருக்களை எண்ணாக எடுத்துக்கொள்ள)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை சேர்" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "அளவிடும் பாதை" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "நடப்பு அடுக்கினை மேலே உயர்த்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "பாதை நீளம்" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "எழுத்துரு அளவு" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "எழுத்துரு அளவு" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "பிழையின்மை:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "அளவு" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "பரிமாணங்கள்" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை சேர்" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "இந்த அமைவுகளை தவிர்த்து ஏற்றுமதி குறிப்புகளை பயன்படுத்தவா?" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "வழிகாட்டி வெட்டுப்புள்ளி" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "நகல்களுக்கிடையேயான இடைவெளி" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "பாதையை திருப்பு" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "வழிகாட்டிகளை காட்டு (_g)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "பரிமாணங்கள்" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "பிரெய்லிக்கு மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "உரை பாணியை அமை" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "சாதாரணம்" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "கோடு கிரேடியண்ட்டை உருவாக்கு" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "வரிசைகள்:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "வரிசைகள்:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "வரிசைகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "நிரல்கள் (_C)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "நிரல்கள் (_C)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "நிரப்பலை திருத்து..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "நிரப்பலை திருத்து..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை திருத்து..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கை திருத்து..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "கைப்பிடிகளைக் காட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "தடிமனை மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "தடிமனை மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "சாய்வை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "சாய்வை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "மாதத்தின் வண்ணம்:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "வண்ணத்தை நிரப்பு" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "எல்லை நிலை பிணைக்கும் பெட்டியைக் காட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "நிரப்பலை திருத்து..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "உரை பாணியை அமை" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "முனையை நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளில் புதிய முனைகளை நுழைக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "நுழை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை அழிக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை சேர்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "சேர்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் பாதையை பிரிக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "பிரிவுடன் சேர்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முடிவுமுனைகளுடன் ஒரு புதிய பிரிவை சேர்க்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "பிரிவை அழி" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "இரண்டு முடிவு புள்ளி முனைகளுக்கிடையே உள்ள பிரிவை அழிக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "கூர் முனை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஓரத்தில் செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ஸ்மூத் முனை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை ஸ்மூத்தை எடுக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "சமச்சீர் முனை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சமச்சீர் முனைகளை எடுக்கவும் " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "தானியக்க முனை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை தானியக்க-ஸ்மூத்தாக செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "முனை கோடு" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளின் வரிகளை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "முனை வளைவு" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவுகளின் வளைவுகளை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "மாற்றும் கைப்பிடிகளைக் காட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளின் மாற்றுதல் கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளின் பெஸியர் கைப்பிடிகளைக் காட்டவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "வெளிக்கோட்டை காட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "பாதை வெளிக்கோட்டை காட்டு (பாதை விளைவு இல்லாமல்)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "கிளிப்பிங் பாதைகளைத் திருத்து" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் கிளிப்பிங் பாதைகளை காட்டவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "மாஸ்க்குகளை திருத்து" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களின் மாஸ்க்களை காட்டவும்" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X ஆயத்தொலை:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் X ஆயத்தொலை" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y ஆயத்தொலை:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளில் Y ஆயத்தொலை" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "இதன்படி நிரப்பு" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "நுழைவாயிலை நிரப்பு" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27712,33 +27715,33 @@ msgstr "" "அதிகபட்சம் அனுமதிக்கப்பட்ட வேறுபாட்டிற்கு இடையே கிளிக் செய்யப்பட்ட பிக்செல் மற்றும் " "பிக்செல்களின் அருகிலுள்ள நிரப்பலில் எண்ணப்படும் " -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "இதன்படி வளர்/சுருக்கு" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "இதன்படி வளர்தல்/சுருக்கு:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" " உருவாக்கப்பட்ட நிரப்பல் பாதையை வளர்வதற்கான (நேர்மறை) அல்லது சுருக்கும் (எதிர்மறை) தொகை" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "இடைவெளிகளை மூடவும்" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "முன்னிருப்புகள்" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27746,228 +27749,224 @@ msgstr "" "பெயிண்ட் பக்கெட் அளவுருக்களை முன்னிருப்புகளுக்கு மறுஅமைக்கவும் ( Inkscape முன்னுரிமைகள் " "> கருவிகளை முன்னிருப்புகளுக்கு மாற்ற பயன்படுகிறது)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "அழுத்தம்" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "இந்த ஆவண உள்ளடக்கத்தின் ஒரு குறுகிய கணக்கு" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "அழுத்தம்" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "மெல்லிய இழையில் வாக்ஸ் அச்சு" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(அதிக முனைகள், முரடாண)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(சில முனைகள், ஸ்மூத்)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "கோட்டிற்கு எவ்வளவு ஸ்மூத்திங் (எளிமையாக்குகிறது) செயல்படுத்தப்பட்டது" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"முன்னிருப்பிற்கு அளவுருக்களை மறுஅமைக்கவும் (முன்னிருப்புக்கு மாற்ற Inkscape " +"முன்னுரிமைகள் > கருவிகள் என பயன்படுத்தவும்)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "பேஸியர்" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "வழக்கமான பெஸியர் பாதையை உருவாக்கு" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "ஸ்பைரோ பாதையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "ஸ்பைரோ பாதையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "ஜிக்ஜாக்" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "நேர்க்கோட்டு பிரிவுகளில் ஒரு வரிசை முறையை உருவாக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "அச்சருகு" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "அச்சருகு கோட்டு பிரிவுகளில் ஒரு வரிசை முறையை உருவாக்கவும்" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "இந்த கருவியால் வரையறப்பட்ட புதிய கோடுகளின் முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "முக்கோணம் உள்ளே" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "முக்கோணம் வெளியே" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டிலிருந்து" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "கடைசி ஸ்லைடு:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "வடிவங்கள்" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "இந்த கருவியால் வரையறுப்பட்ட புதிய பாதைகளின் வடிவம்" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "அழுத்தம்" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "இந்த ஆவண உள்ளடக்கத்தின் ஒரு குறுகிய கணக்கு" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "அழுத்தம்" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "மெல்லிய இழையில் வாக்ஸ் அச்சு" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "அழிப்பான் விருப்பங்கள்" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(அதிக முனைகள், முரடாண)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(சில முனைகள், ஸ்மூத்)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "மிருதுவாக்குகிறது:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "கோட்டிற்கு எவ்வளவு ஸ்மூத்திங் (எளிமையாக்குகிறது) செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"முன்னிருப்பிற்கு அளவுருக்களை மறுஅமைக்கவும் (முன்னிருப்புக்கு மாற்ற Inkscape " -"முன்னுரிமைகள் > கருவிகள் என பயன்படுத்தவும்)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "நீள்சதுரத்தை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "நீள்சதுரத்தின் அகலம்" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "நீள்சதுரத்தின் உயரம்" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "சுற்றப்படவில்லை" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "கிடைமட்ட ஆரத்தால் சுற்றப்பட்ட ஓரங்கள்" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "செங்குத்து ஆரத்தால் சுற்றப்பட்ட ஓரங்கள்" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "சுற்றப்படவில்லை" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ஓரங்களை கூர்மையாக ஆக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "கருவிப்பெட்டியின் படி மாற்றவும்" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "நீள்சதுரத்தை மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "இப்போது ஸ்ட்ரோக் அகலம் பொருட்கள் அளவிடப்படும் போது அளவிடப்பட்டது " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "இப்போது ஸ்ட்ரோக் அகலம் பொருட்கள் அளவிடப்படும் போது அளவிடப்படவில்லை " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" "இப்போது சுற்றப்பட்ட நீள்வட்ட கோணம் நீள்சதுரம் இருக்கும்போது அளவிடப்பட்டது " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" "இப்போது சுற்றப்பட்ட நீள்வட்ட ஓரங்கள் நீள்சதுரங்கள் இருக்கும் போது அளவிடப்பட்டது " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27975,7 +27974,7 @@ msgstr "" "இப்போது கிரேடியண்ட்ஸ் ஆனது இடமாற்றப்பட்ட பொருட்கள் அதனுடன் இடமாற்றப்படும் " "(நகர்த்தப்பட்டது, அளவிடப்பட்டது, சுழற்ப்பட்டது, அல்லது திரிவுறப்பட்டது)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27983,7 +27982,7 @@ msgstr "" "இப்போது கிரேடியன்ட்கள் பொருட்கள் இடமாற்றப்பட்டவுடன் (நகர்த்தப்பட்டது, அளவிடப்பட்டது, " "சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) நிலையாக உள்ளது." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -27991,7 +27990,7 @@ msgstr "" "இப்போது பாணிகள் அவற்றின் பொருட்களுடன் அவை இடமாற்றப்பட்டவுடன் (நகர்த்தப்பட்டது, " "அளவிடப்பட்டது, சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) இடமாற்றப்படுகிறது." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28000,187 +27999,187 @@ msgstr "" "சுழற்றப்பட்டது, அல்லது திருகப்பட்டது) நிலையாக உள்ளது." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X நிலை" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கான கிடைமட்ட ஆயத்தொலை" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y நிலை" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிற்கான செங்குத்து ஆயத்தொலை" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "அகலம்" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் அகலம்" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "அகலம் மற்றும் உயரத்தை பூட்டு" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "பூட்டப்பட்டதும், அதே அளவின் படி அகலம் மற்றும் உயரத்தை மாற்றவும்" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "உயரம்" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் உயரம்" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "சுற்றியுள்ள ஓரங்களை அளவிடு" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "கிரேடியண்ட்டுகளை நகர்த்து" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "பாணிகளை நகர்த்து" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "சுருளை மாற்று" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "கருவிப்பெட்டியின் படி மாற்றவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "ஒரு வளைவில்" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ஒரு முழு புரட்சி" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "திருப்பங்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "திருப்பங்கள்:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "சுழற்சிகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "வட்டம்" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "ஓரம் அதிக அடர்த்தியாக உள்ளது" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "முனை அடர்த்தியாக உள்ளது" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "ஆயினும்" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "மையம் அடர்த்தியாக உள்ளது" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "மையத்தில் அதிக அடர்த்தி" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "விரிவடைதல்" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "விரிவடைதல்:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "வெளிச் சுழற்சிக்கு அடர்த்தி/அடர்த்தியற்றது எவ்வளவு; 1 = ஒரேமாதியானது" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "மையத்திலிருந்து துவக்குகிறது" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "நடு-வழியில் துவக்குகிறது" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "அருகிலுள்ள முனையை துவக்குகிறது" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "உட்புற ஆரம்" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "உட்புற ஆரம்:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "மிகவும் உட்புறமுள்ள சுழற்சியின் திரைத்திறன் (சுருள் அளவிற்கு தொடர்பானது)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28188,139 +28187,143 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பிற்கு வடிவ அளவுருக்களை மறுஅமைக்கவும் (முன்னிருப்புக்கு மாற்ற Inkscape " "முன்னுரிமைகள் > கருவிகள் என பயன்படுத்தவும்)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "சுருளை மாற்று" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(குறுகிய ஸ்பிரே)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(பரந்த ஸ்பிரே)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ஸ்பிரே பரப்பின் அகலம் (காணக்கூடிய கேன்வாஸ் பரப்பின் தொடர்புடையது)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "பென் நிப்பின் அகலத்தை மாற்றுவதற்கு உள்ளீடு சாதனத்திற்கான அழுத்தத்தை பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(அதிகபட்ச சராசரி)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "குவித்தல்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "குவித்தல்:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "ஒரு புள்ளிக்கு ஸ்பிரே செய்ய 0. வட்ட ஆரங்களை பெரிதாக்க அதிகரிக்கவும்." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(குறைந்தபட்ச சிதறல்)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(அதிகபட்ச சிதறல்)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "சிதறல்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "சிதறல்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "ஸ்பிரே செய்யப்பட்ட பொருட்களில் சிதறலை அதிகரிக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "நகல்களுடன் ஸ்பிரே செய்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "துவக்க தேர்ந்தெடுப்பின் நகல்களை ஸ்பிரே செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "குளோன்களுடன் ஸ்பிரே செய்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ஆரம்ப தேர்ந்தெடுப்பின் க்ளோன்களை ஸ்பிரே செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ஒற்றை பாதையை ஸ்பிரே செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "ஒரு ஒற்றை பாதையில் பொருட்களுக்கு ஸ்பிரே செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "கிரேடியண்ட் நிறுத்துதலை அழி" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பிலிருந்து வளைவுகளை பெறவும்..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(குறைந்த தொகை)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(அதிக தொகை)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "தொகை" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "கிளிக்கின் வீதம் ஸ்பிரே செய்யப்பட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை சரிசெய்கிறது." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "ஸ்பிரே செய்யப்பட்ட பொருட்களை மாற்றுவதற்கு உள்ளீடு சாதனத்தின் அழுத்தத்தைப் பயன்படுத்தவும்." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(அதிக சுழற்சி மாறுபாடு)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "சுழற்சி" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "சுழற்சி:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28329,23 +28332,23 @@ msgstr "" "ஸ்பிரே செய்யப்பட்ட பொருட்களின் சுழற்சி வேறுபாடு. அசல் பொருளைவிட அதே சுழற்சிக்காக 0% " "உள்ளது." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(அதிக அளவு மாறுபாடு)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "அளவு" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28353,589 +28356,516 @@ msgid "" msgstr "" "ஸ்பிரே செய்யப்பட்ட பொருட்களின் அளவு வேறுபாடு. அசல் பொருளைவிட அதே அளவிற்காக 0% உள்ளது." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "பென் நிப்பின் அகலத்தை மாற்றுவதற்கு உள்ளீடு சாதனத்திற்கான அழுத்தத்தை பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "நிரப்பலுக்கு கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்து" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "ஸ்ட்ரோக்கிற்கு கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த வண்ணத்தை செயல்படுத்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ஒரு பொருளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(குறைந்தபட்ச வலிமை)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(அதிகபட்ச வலிமை)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ஆஃப்செட்" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ஆஃப்செட்:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "நட்சத்திரம்: ஓரங்களின் எண்ணிக்கையை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "நட்சத்திரம்: பேசிய விகிதத்தை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "பல்கோணத்தை செய்யவும்" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "நட்சத்திரத்தை செய்யவும்" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "நட்சத்திரம்: சுற்றுவதை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "நட்சத்திரம்: குறிப்பில்லாதவற்றை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ஒரு நட்சத்திரத்திற்கு பதிலாக (ஒரு கைப்பிடியுடன்) வழக்கமான பல்கோணம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ஒரு சாதாரண பல்கோணத்திற்கு பதிலான நட்சத்திரம் (ஒரு கைப்பிடியுடன்)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "முக்கோணம்/மூன்று-நட்சத்திரம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "சதுரம்/நான்கு-நட்சத்திரம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ஐங்கோணம்/ஐந்து-புள்ளியிடப்பட்ட நட்சத்திரம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "எண்கோணம்/ஆறு-குறிப்பிடப்பட நட்சத்திரம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "ஓரங்கள்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "ஓரங்கள்:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "ஒரு பல்கோணம் அல்லது நட்சத்திரத்திலுள்ள ஓரங்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "மெல்லிய-கதிர் நட்சத்திரம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "பென்டாகிராம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ஹெக்சாகிராம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ஹெப்டாகிராம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "ஆக்டாகிராம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "வழக்கமான பல்கோணம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "பேசப்படும் விகிதம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "பேசப்படும் விகிதம்:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "ஆர விகித முனைக்கான அடிப்படை ஆரம்" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "இழுக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "முறுக்கப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "மிக சிறியதாக கிள்ளப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "சுற்றப்படவில்லை" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "மிகச் சிறிதாக சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "பார்க்கக்கூடியதாக சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "சரியான சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "போதியளவு சுற்றப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "மேலே ஊதப்பட்டது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "சுற்றப்பட்டது:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ஓரங்களில் எவ்வளவு சுற்றியுள்ளன (கூர்மையானதற்கு 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "குறிப்பிடப்படாதது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "கொஞ்சம் வழக்கமில்லாதது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "காணக்கூடிய குறிப்பில்லாதது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "உறுதியாக குறிப்பில்லாதது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "குறிப்பில்லாதது" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "குறிப்பில்லாதது:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "குறிப்பில்லாமல் ஓரங்கள் மற்றும் கோணங்களை சிதறுகிறது" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "உரை: எழுத்துரு குடும்பத்தை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "உரை: எழுத்துருவை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "உரை: எழுத்துரு பாணியை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "உரை: மேலெழுத்து அல்லது கீழெழுத்தை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "உரை: ஒதுக்குதலை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "உரை: வார்த்தை-இடைவெளியை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "உரை: எழுத்து-இடைவெளியை மாற்று" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "உரை: dx ஐ மாற்று (கெர்ன்)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "உரை: dy ஐ மாற்று" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "பல்கோணத்தை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "உரை: சுழற்றலை மாற்று" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "நட்சத்திரத்தை செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "நட்சத்திரம்: ஓரங்களின் எண்ணிக்கையை மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "நட்சத்திரம்: பேசிய விகிதத்தை மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "நட்சத்திரம்: சுற்றுவதை மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "எழுத்துரு அளவு:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "நட்சத்திரம்: குறிப்பில்லாதவற்றை மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "எழுத்துரு குடும்பத்தை தேர்ந்தெடு (Alt-X அணுகுவதற்கு)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "சிஸ்டத்தில் எழுத்துரு எதுவும் காணப்படவில்லை" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "எழுத்துரு அளவு:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "எழுத்துரு அளவு" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "எழுத்துரு அளவு:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "மேலெழுத்தை மாற்று" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "மேலெழுத்தை மாற்று" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "கீழெழுத்தை மாற்று" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "கீழெழுத்தை மாற்று" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "இடப்பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "மையத்தில் ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "வலப்பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "நிரப்பு" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "நிரப்பு (பாயப்பட்ட உரையில் மட்டும்)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "ஒழுங்குப்படுத்து" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "உரை ஒழுங்குப்படுத்து" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "கிடைமட்ட உரை" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "செங்குத்து" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "செங்குத்து" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "வரையும் முறைமை" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "பாதை திசையமைப்பை தொடரவும்" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "வெளிச்சமான" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "உரை திசையமைப்பு" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "பாதை திசையமைப்பை தொடரவும்" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "உரை திசையமைப்பு" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "இடமிருருந்து வலது (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "வலமிருந்து இடம் (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "திசையை குறிப்பிடு:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "சிறிய இடைவெளி" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "சாதாரண" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "பெரிய இடைவெளி" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "வரியின் உயரம்" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "கோடு:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "வரிகளுக்கிடையேயான இடைவெளி (நேரங்களின் எழுத்துரு அளவு)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "இதற்கு தொடர்புடைய:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "குறைந்தபட்சம்" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ஹுவை சரிப்படுத்து" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "வரி இடைவெளி:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28945,320 +28875,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "எதிர்மறை இடைவெளி" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "நேர்மறையான இடைவெளி" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "சொல் இடைவெளி" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "வார்த்தை:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "சொற்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "எழுத்து இடைவெளி" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "எழுத்து:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "எழுத்துக்களுக்கு இடையிலுள்ள இடைவெளி (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "கெர்னிங்:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "கெர்ன்:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "கிடைமட்ட கெர்னிங் (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "செங்குத்து ஷிஃப்ட்" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "செங்குத்து:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "செங்குத்து ஷிஃப்ட் (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "எழுத்து சுழற்சி" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "சுழற்சி:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "எழுத்துவகை சுழற்சி (டிகிரிகள்)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "வரிகளை வலது பக்கம் ஒழுங்குப்படுத்து" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "நிழலுடைய வெளிப்புற சாய்தளம்" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "உரை: எழுத்துரு குடும்பத்தை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "உரை: எழுத்துருவை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "உரை: எழுத்துரு பாணியை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "உரை: மேலெழுத்து அல்லது கீழெழுத்தை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "உரை: ஒதுக்குதலை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "உரை: திசையமைப்பை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "உரை: வார்த்தை-இடைவெளியை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "உரை: எழுத்து-இடைவெளியை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "உரை: dx ஐ மாற்று (கெர்ன்)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "உரை: dy ஐ மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "உரை: சுழற்றலை மாற்று" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "உரை: வரி-உயரத்தை மாற்று" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(கிள்ளித் திருகு)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(பரந்த திருகு)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "திருகு பரப்பின் அகலம் (இது காணக்கூடிய கேன்வாஸ் பரப்பிற்கு தொடர்புடையதாகும்)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(குறைந்தபட்ச வலிமை)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(அதிகபட்ச வலிமை)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "வலிமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "வலிமை:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "திருகு செயலின் வலிமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "முறைமையை நகர்த்து" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "ஏதாவது திசையில் பொருட்களை நகர்த்து" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "உள்/வெளியே முறைமை நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "கர்சரிலிருந்து ஷிஃப்ட்டுடன்; கர்சருக்கு அருகில் பொருட்களை நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "ஜிட்டர் முறைமை நகர்த்து " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "குறிப்பில்லாத திசைகளில் பொருட்களை நகர்த்தவும்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "அளவு முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "ஷிஃப்டு பெரிதாக்குதலுடன்; பொருட்களை சுருக்கவும்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "சுழற்றல் முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "எதிர்வலஞ்சுழியாக ஷிஃப்டுடன்; பொருட்களை சுழற்றவும்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "இரட்டை/அழித்தல் முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "இரட்டை பொருட்கள், ஷிஃப்ட் அழித்தலுடன்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "தள்ளும் முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "பாதைகளின் பகுதிகளை ஏதாவது திசையில் தள்ளவும்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "சுருங்கல்/வளர்தல் முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "பாதைகளின் பகுதியை (உள்அமை) சுருக்கு; ஷிஃப்ட் வளர்ச்சி (வெளிஅமை) உடன்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "கவரும்/விலக்கும் முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "கர்சருக்கு அருகில் பாதைகளின் பகுதியை கவரவும்; கர்சரிலிருந்து ஷிஃப்டுடன்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "முரடான முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "பாதைகளின் முரடான பகுதிகள்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "வண்ண பெயிண்ட் முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுக்கான கருவியின் வண்ணத்தை பெயிண்ட் செய்யவும்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "வண்ண ஜிட்டர் முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுக்கான ஜிட்டர் வண்ணங்கள்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "மங்கலான முறைமை" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "அதிகமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளை மங்கலாக்கவும்; ஷிஃப்ட், மங்கல் குறைவாக" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "சேனல்கள்:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "வண்ண முறைமையில், பொருளின் ஹுவாக செயல்படவும்" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "வண்ண முறைமையில், பொருளின் சேச்சுரேஷனில் செயல்படவும்" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "வண்ண முறைமையில், பொருளின் வெளிச்சத்தன்மையில் செயல்படவும்" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "வண்ண முறைமையில், பொருளின் ஒளிபுகாநிலையில் செயல்படவும்" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(முரடு, எளிமையாக்கப்பட்டது)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr ".திக முனைகள்)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "நம்பிக்கைக்குரிய" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "நம்பிக்கைக்குரிய:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29266,7 +29269,7 @@ msgstr "" "குறைந்த மெய்நிலை பாதைகளை எளிதாக்குகிறது; அதிக மெய்நிலை பாதை அம்சங்களை பாதுகாக்கிறது " "ஆனால் அதிகமாக புதிய முனைகளில் துவக்கலாம்" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "திருகு செயலின் வலிமையை மாற்றுவதற்கு உள்ளீடு சாதனத்தின் அழுத்தத்தைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -34659,7 +34662,7 @@ msgstr "SVG ஆக சேமி (_S)" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "வழிகாட்டியை உருவாக்கு" @@ -35101,140 +35104,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "பெயிண்ட் பக்கெட் நிரப்பல் பொருட்களின் பாணி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "பெட்டி முனைகளை பிணைக்கிறது" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ஒரு பிணைக்கும் பெட்டியின் ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "பெட்டி ஓரங்கள் பிணைக்கிறது" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி ஓரங்களை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox ஓர மையபுள்ளிகள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "பிணைக்கும் பெட்டி முனைகளுக்கு மையபுள்ளிகளிலிருந்து ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox மையங்கள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "இதிலிருந்து மற்றும் பிணைக்கும் பெட்டியின் மையங்களிலிருந்து ஸ்நாப் செய்கிறது" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "முனைகள் மற்றும் கைப்பிடிகளை ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "பாதைகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "பாதை குறுக்குவெட்டுகள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "பாதை குறுக்குவெட்டுகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "முனைகளுக்கு" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "ஸ்மூத் முனைகள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "கோட்டின் மத்தியபுள்ளிகள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "கோடு பிரிவுகளிலிருந்து மத்திய புள்ளிக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "மற்ற" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "பொருள் மையங்கள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "இதிலிருந்து பொருட்களின் மையத்திற்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "சுழற்சி மையங்கள்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "இதிலிருந்து ஒரு உருப்படியின் சுழற்சி மையத்தில் ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "உரையின் அடிக்கோடு" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "உரை அடிக்கோடுகளை ஒதுக்கவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "பக்க ஓரம்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "பக்க ஓரத்துக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "கட்டங்களுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "வழிகாட்டிகளுக்கு ஸ்நாப் செய்யவும்" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index b2e192269..fdc5831d1 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-04 12:47+0530\n" "Last-Translator: Veeven \n" "Language-Team: e-Telugu Localization Team\n" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "కోణం X:" @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "x-అక్షం యొక్క కోణం" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "కోణం Z:" @@ -5138,10 +5138,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "వెడల్పు:" @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ఎత్తు:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "మొత్తం:" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "అకిరణ్యత" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5769,131 +5769,131 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "PostScript level 3" +msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -msgid "PostScript level 2" +msgid "PostScript level 3" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "PostScript level 2" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "వెతుకు" +msgid "Text output options:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Embed fonts" +msgstr "వెతుకు" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgid "Convert text to paths" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -msgid "Use exported object's size" +msgid "Use document's page size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 -msgid "Bleed/margin (mm):" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +msgid "Use exported object's size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "ఎత్తు" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "ఖచ్చితత్వం" @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "తైలవర్ణ చిత్రం" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7056,8 +7056,8 @@ msgstr "ఛాయలు" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "" @@ -7210,7 +7210,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "పట్టీ ఎత్తు:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7462,11 +7462,10 @@ msgid "Open" msgstr "తెరువు (_O)..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" @@ -7725,7 +7724,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -8262,7 +8261,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "" @@ -8726,86 +8725,86 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8814,50 +8813,50 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "కొత్త పంక్తి" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "" @@ -8990,7 +8989,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -9682,11 +9681,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "గీతలు" @@ -10749,7 +10748,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "" @@ -10939,7 +10938,7 @@ msgstr "స్థాయి" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "" @@ -11352,7 +11351,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "తెల్లని బిందువు" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "" @@ -11720,10 +11719,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "" @@ -12021,7 +12020,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "గీత వెడల్పు, px" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "" @@ -12467,13 +12466,13 @@ msgstr "ఏమీలేదు" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "మొదలు" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "చివర" @@ -13011,7 +13010,7 @@ msgstr "ప్రాంతం" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13028,13 +13027,13 @@ msgstr " ప్రభావాలని తొలగించు" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "పైన మరియు ఎడమవైపు" @@ -13064,7 +13063,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -13245,11 +13244,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13261,7 +13260,7 @@ msgstr "అరబిక్" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -13353,7 +13352,7 @@ msgstr "శాతాలు" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "సమూహించు" @@ -13368,7 +13367,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -13475,11 +13474,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "బహుభుజి" @@ -13897,12 +13896,13 @@ msgstr "పాఠ్యాన్ని తొలగించు" msgid "Nothing was deleted." msgstr "" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" @@ -14285,7 +14285,7 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "" @@ -14886,7 +14886,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "సృష్టించు" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "" @@ -15030,7 +15030,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Veeven (veeven@gmail.com)" @@ -15066,12 +15066,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "చతుర్భుజి" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -15213,7 +15213,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -15281,7 +15281,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15307,47 +15307,47 @@ msgstr "అంతిమ విలువ" msgid "Max value" msgstr "విలువలని తుడిచివేయి" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "CC ఆపాదింపు" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "CC ఆపాదింపు" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "CC ఆపాదింపు" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "విలువ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "CC ఆపాదింపు" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "CC ఆపాదింపు" @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgstr "తొలగించు (_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "" @@ -16541,7 +16541,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "కొత్త" @@ -16638,8 +16638,8 @@ msgstr "ఎంపిక (_S)" msgid "_Custom" msgstr "అభిమత (_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" @@ -16979,7 +16979,7 @@ msgid "Document" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ఎంపిక" @@ -17791,7 +17791,7 @@ msgstr "నక్షత్రాలు" msgid "Spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "" @@ -18757,7 +18757,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "" @@ -18769,7 +18769,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "" @@ -21081,7 +21081,7 @@ msgstr "" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "" @@ -21102,22 +21102,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "మార్చు..." @@ -22237,11 +22237,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "" @@ -22372,12 +22372,12 @@ msgstr "" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "" @@ -22768,201 +22768,205 @@ msgstr "" msgid "Unhide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "కోణం:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "దొరికిన ఫైళ్ళు" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "పైన మరియు ఎడమవైపు" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr " ప్రభావాలని తొలగించు" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "గీత" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "గీత అకిరణ్యత, %" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "దొరికిన ఫైళ్ళు" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "పైన మరియు ఎడమవైపు" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr " ప్రభావాలని తొలగించు" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "పై నుండి క్రిందికి (270)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "పైన మరియు ఎడమవైపు" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "దస్త్రపుపేరు" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "దాచు (_H)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "ఇతర" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" @@ -24363,7 +24367,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "" @@ -24377,22 +24381,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -24410,87 +24414,87 @@ msgstr "శైలి (_S): " msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "అభిమత (_C)" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "వెడల్పు" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24499,7 +24503,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "" @@ -24695,12 +24699,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -24954,7 +24958,7 @@ msgstr "" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -25082,580 +25086,579 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "కోణం:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "పుస్తకపు లక్షణాలు" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "పొడవు:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "" @@ -25675,72 +25678,72 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "కోణం:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "గీత వెడల్పు, px" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "కుడి" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "కుడి" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "విరగ్గొట్టు" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "" @@ -25753,95 +25756,73 @@ msgstr "దొరికిన ఫైళ్ళు" msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "గీతలు" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "చారలు 1:1" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ఏమీలేదు" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ఎంపిక" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "దిశ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25849,1822 +25830,1775 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "చారలు 1:1" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "దిశ:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "గీత" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "చిత్రాలను పొదుగు" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "శాతాలు" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "దిశ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "గరిష్ఠ పొడవు" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "ఖతి పరిమాణం" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ఖతి పరిమాణం" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "ఖచ్చితత్వం" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "సరిసమాన వెడల్పు" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "సరిసమాన వెడల్పు" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "పేజీ అమరికలు" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "చిత్రాలను పొదుగు" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "సమాచారం" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "పుట సమాచారం" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "గీత" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "పేజీ అమరికలు" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "వరుసలు" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "వరుసలు:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "నమూనాల సంఖ్య" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "అడ్డు, నిలువు వరుసలు:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "నమూనాల సంఖ్య" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "పూరణ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "చారలు 1:1" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "నిడివి:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ఖతి పరిమాణం" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "వాలుగా చేయి" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "వాలుగా చేయి" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "నెల రంగు" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "రంగులను తేలికపరుచు" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "సృష్టించు" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "అప్రమేయాలు" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "కుడి" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "కుడి" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "మునుజూపు లేదు" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ఏమీలేదు" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "చివరి ఫలకం:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "ఆకృతులు" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "కుడి" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "కుడి" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "స్థానం" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "దిశ:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "స్థానం" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "దిశ:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "కాగితం యొక్క వెడల్పు" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "కాగితం యొక్క ఎత్తు" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "వృత్తం" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "అన్నింటినీ తొలగించు" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "మొత్తం" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "భ్రమణం" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "భ్రమణం:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "సరిసమాన వెడల్పు" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "కనిష్ఠ పరిమాణం" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "దిశ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "దిశ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "మూలలు" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "మూలలు:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "పంచభుజి" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "షడ్భుజి" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "దిశ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ఖతి పరిమాణం:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ఖతి పరిమాణం:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ఖతి పరిమాణం" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ఖతి పరిమాణం" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "శీర్షాలు" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "శీర్షాలు" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ఫలకపు రీతి" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "దిశ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "కుడి" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "దిశ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "దిశ:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "కుడి నుండి ఎడమకి (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "దిశ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "పంక్తి ఎత్తు" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "పంక్తి:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "సంబంధం" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "కనిష్ఠం" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27674,322 +27608,391 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "పదం:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "అక్షరాల భ్రమణం" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "పంక్తి ఎత్తు" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "నీడలు మరియు వెలుగులు" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "దిశ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -33034,7 +33037,7 @@ msgstr "%s - ఇంక్‌స్కేప్" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "" @@ -33461,132 +33464,132 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "ఇతర" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "పుట సరిహద్దు" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 4b75af012..01dd14830 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "มุม:" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "มุม:" @@ -5363,10 +5363,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "ความกว้าง:" @@ -5381,7 +5381,7 @@ msgid "Height:" msgstr "ความสูง:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "แบบอักษร" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ความทึบแสง" @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -6048,147 +6048,147 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "แนวการวางหน้า:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ค้นหาภาพ" +msgid "Text output options:" +msgstr "แนวการวางหน้า:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ค้นหาภาพ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "การห_มุน" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "_ขนาดหน้า:" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "การห_มุน" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "_ขนาดหน้า:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "_ขนาดหน้า:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript File" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated Postscript File" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "_ขนาดหน้า:" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6816,7 +6816,7 @@ msgstr "สี:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgstr "ความสูง:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr "ความสว่าง" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "คำอธิบาย" @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgstr "GNOME Print" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7403,8 +7403,8 @@ msgstr "รูปร่าง" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "" @@ -7561,7 +7561,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ความสูง:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7829,11 +7829,10 @@ msgid "Open" msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "ความกว้าง:" @@ -8106,7 +8105,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "งานวาด" @@ -8671,7 +8670,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "เส้นพิกัด" @@ -9167,87 +9166,87 @@ msgstr "บันทึกเอกสาร" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "บันทึกเอกสาร" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9256,54 +9255,54 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "งานวาด%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "งานวาด%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "บันทึกเอกสาร" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_นำเข้า..." -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "_นำเข้า..." @@ -9450,7 +9449,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "ทำซ้ำ" @@ -10183,12 +10182,12 @@ msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "แสดง/ซ่อน" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "เ_ค้าโครง" @@ -11309,7 +11308,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "เลือกความสว่างของสี" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11509,7 +11508,7 @@ msgstr "วงล้อ" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "มน:" @@ -11955,7 +11954,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "พอยต์" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "แ_นวนอน" @@ -12333,10 +12332,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "เลื่อน" @@ -12654,7 +12653,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "ความ_กว้างของหน้า" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "ก้นหอย" @@ -13126,14 +13125,14 @@ msgstr "ไม่มี" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "เริ่ม:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "สิ้นสุด:" @@ -13706,7 +13705,7 @@ msgstr "ความละเอียด:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #, fuzzy @@ -13725,14 +13724,14 @@ msgstr "ลบออก" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "เลื่อนโหนด" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "พารามิเตอร์" @@ -13764,7 +13763,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "แยกพาธ" @@ -13960,12 +13959,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "ความอิ่มสี" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13977,7 +13976,7 @@ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "วงรี" @@ -14070,7 +14069,7 @@ msgstr "ปรับแต่งรูปดาว" msgid "%d × %d: %s" msgstr "ภาพ %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "จัดกลุ่ม" @@ -14085,7 +14084,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "กลุ่มของวัตถุ %d ชิ้น" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "เลิกจัดกลุ่ม" @@ -14193,11 +14192,11 @@ msgstr "รูปก้นหอย วน %3f รอบ" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "ดาว" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" @@ -14642,12 +14641,13 @@ msgstr "ลบข้อความ" msgid "Nothing was deleted." msgstr "ไม่มีอะไร ถูกลบ" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "ลบ" @@ -15067,7 +15067,7 @@ msgstr "สร้างบิตแมป" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "สร้าง_สำเนาเงา" @@ -15699,7 +15699,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_สร้างลิงก์" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr " (เส้นวัตถุ)" @@ -15851,7 +15851,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "ผู้แ_ปล" @@ -15890,12 +15890,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่" @@ -15930,7 +15930,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "มุม" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "โหนด" @@ -16055,7 +16055,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -16127,7 +16127,7 @@ msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16153,47 +16153,47 @@ msgstr "ล้างค่า" msgid "Max value" msgstr "ล้างค่า" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ชื่อคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ชื่อคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "คลิกคุณลักษณะเพื่อแก้ไข" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ลบคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ" @@ -17302,7 +17302,7 @@ msgstr "ลบออก" msgid "Remove selected grid." msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง" @@ -17448,7 +17448,7 @@ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "สร้างใหม่" @@ -17553,8 +17553,8 @@ msgstr "ส่วนที่เ_ลือก" msgid "_Custom" msgstr "_กำหนดเอง" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "หน่วยวัด:" @@ -17913,7 +17913,7 @@ msgid "Document" msgstr "เอกสาร" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "ส่วนที่เลือก" @@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "รูปดาว" msgid "Spirals" msgstr "รูปก้นหอย" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "พาธ" @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19835,7 +19835,7 @@ msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอล #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22243,7 +22243,7 @@ msgstr "การเลือก" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น" @@ -22264,22 +22264,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "คงไว้" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" @@ -22905,7 +22905,7 @@ msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "แ_ก้ไข" @@ -23463,11 +23463,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "คงไว้" @@ -23605,12 +23605,12 @@ msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24030,219 +24030,223 @@ msgstr "ไม่มีวัตถุ" msgid "Unhide object" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "ไม่มีวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "ไม่มีวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "ไม่มีวัตถุ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "หมุนโหนด" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_ป้ายชื่อ" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "ลบสีพื้นออก" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "เลื่อนโหนด" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "_ล้างทั้งหมด" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "ยูนิโค้ด: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "ขึ้น" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "ลบสีพื้นออก" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "ลบสีพื้นออก" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "สีเ_น้น:" @@ -25739,7 +25743,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ทำซ้ำโหนด" @@ -25754,22 +25758,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "" @@ -25787,95 +25791,95 @@ msgstr "ชื่อ" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "คลิก เพื่อเลือกโหนด ลาก เพื่อจัดเรียงใหม่" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 #, fuzzy msgid "Drag XML subtree" msgstr "ลากเส้นโค้ง" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "โหนดข้อความใหม่" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "คัดลอกสี" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "คัดลอกสี" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "คัดลอกสี" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น " + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ตัวเลือกปริยาย" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "ค่าปริยาย" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "_กำหนดเอง" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "_ซ่อน" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "คัดลอกสี" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "คัดลอกสี" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "คัดลอกสี" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น " - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25884,7 +25888,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -26095,12 +26099,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ทำซ้ำโหนด" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "เชื่อมโหนด" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "เลื่อนโหนด" @@ -26375,7 +26379,7 @@ msgstr "หมุนโหนด" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "ลบโหนด" @@ -26513,615 +26517,614 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "ใหม่:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "เปลี่ยน:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "หน่วย" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "เริ่ม:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "สิ้นสุด:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "เปลี่ยน:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "มุม:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "ตัวเลือกปริยาย" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "ความ_กว้างของหน้า" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "สีเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "ความบาง:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "แ_นวนอน" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "มุม" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "มุม:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "การห_มุน" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "ปลายเส้น:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "แปะสี" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "ที่หมายการพิมพ์" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "มุม:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "มุม:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "พื้นหลัง" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "ชื่อ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "_คุณสมบัติลิงก์" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "สร้างวงรี" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "สร้างเส้นเชื่อม" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "สร้างเส้นเชื่อม" +msgid "No preset" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ไม่มี" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "ลากเส้นโค้ง" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "สร้างเส้นเชื่อม" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "จัดกลุ่ม" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "เส้นเชื่อม" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "ความยาว:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 #, fuzzy msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "สร้างเส้นเชื่อม" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "สร้างเส้นเชื่อม" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -27143,79 +27146,79 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "เลือกวัตถุเพื่อยกขึ้น" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "_ตัด" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "_คลิป" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "ความ_กว้างของหน้า" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ปรับแต่งรูปดาว" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "สีเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "แปะสี" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "แยกจากกัน" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร" @@ -27230,101 +27233,75 @@ msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร" msgid "Multiple gradients" msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "รูปแบบผสม" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "เส้น" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "ปกติ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "ความหนาของเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ที่เลือกสุดท้าย" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "คำอธิบาย" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "ซ้ำ:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27332,1976 +27309,1921 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "ไม่วาดเส้น" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_ตั้งค่า" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ลูกเ_ล่น" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "เลือกความสว่างของสี" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "รูปแบบผสม" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "ลบคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "_ปิด" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "โ_หมดการแสดงผล" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "คงไว้" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "ขนาดอักษร" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "ขนาดอักษร" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "คำอธิบาย" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "_สัดส่วน" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "_สัดส่วน" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "ความละเอียด:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "แยกพาธ" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "ความละเอียด:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "รูปแ_บบเส้น" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "ปกติ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "แถว:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "แถว:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "จำนวนแถว" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "คอลัมน์:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "คอลัมน์:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "จำนวนคอลัมน์" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "แก้ไขสีพื้น..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "แก้ไขสีพื้น..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "ความหนาของเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "แสดง/ซ่อน" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "เชื่อมโหนด" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "มุ_ม" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "มุ_ม" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "คัดลอกสี" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "ลบคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "ลบคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "แก้ไขสีพื้น..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "รูปแ_บบเส้น" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "ปิดพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "จุดเชื่อมต่อ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "ลบเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "โหนด" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "การแก้ไขโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "การแก้ไขโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "เรียงกึ่งกลาง" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "แสดง/ซ่อน" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "เ_ค้าโครง" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "ความกว้างของกระดาษ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "_วางบนพาธ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "_วางบนพาธ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "_วางบนพาธ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "สีพื้น" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" # .cpp:748 #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "_ล้าง" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ค่าปริยาย" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "คงไว้" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "คงไว้" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ปรับแต่งรูปดาว" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "สร้างรูปก้นหอย" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "สร้างรูปก้นหอย" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "บางส่วน" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "มุม" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "มุม" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "วางขนาด" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "รูปร่าง" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "คงไว้" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "คงไว้" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ปรับแต่งรูปดาว" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "ทำมุมให้คม" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น" +msgid "Change rectangle" +msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "ตำแหน่ง:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "ตำแหน่ง:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ลบโหนดที่เลือก" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "ความกว้าง:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "ความกว้าง, ความสูง: " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "ความสูง:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Move gradients" msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "พารามิเตอร์" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Change spiral" -msgstr "สร้างรูปก้นหอย" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "ลากเส้นโค้ง" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "จำนวนแถว" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "วงกลม" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "เขียว" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "เรียงกึ่งกลาง" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Change spiral" +msgstr "สร้างรูปก้นหอย" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "ลดลงไปด้านหลัง" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "แบบอักษร" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ความอิ่มสี" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ความอิ่มสี" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "ค้นหาสำเนาเงา" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อมในส่วนที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "แยกพาธ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ลบเส้น" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "ที่หมายการพิมพ์" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "แบบอักษร" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "ที่หมายการพิมพ์" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "การห_มุน" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "การห_มุน" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "ที่หมายการพิมพ์" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "_สัดส่วน" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "_สัดส่วน" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "กลาง" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "ปกติ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "ลูกเ_ล่น" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ลูกเ_ล่น" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "แนวการวางหน้า:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "บานเย็น" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "มุม:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "มุม:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "สีเ_ส้น" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "ไม่มน" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "มน:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "สุ่ม:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "สุ่ม:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "สุ่ม:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "สุ่ม:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "สุ่ม:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" +msgid "Make polygon" +msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "แนวการวางหน้า:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgid "Make star" +msgstr "บานเย็น" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "แนวการวางหน้า:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "แนวการวางหน้า:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "แนวการวางหน้า:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "แนวการวางหน้า:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "แนวการวางหน้า:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "แนวการวางหน้า:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "แนวการวางหน้า:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "ขนาดอักษร:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "ตระกูลแบบอักษร" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ตระกูลแบบอักษร" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ขนาดอักษร:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ขนาดอักษร" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ขนาดอักษร" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "จัดเรียงชิดขวา" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "จัดเรียงชิดขอบ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "ข้อความไหล" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "ข้อความแนวนอน" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "แนว_ตั้ง" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "แนว_ตั้ง" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "งานวาด" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "แนวการวางหน้า:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "ความสูง:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "แนวการวางหน้า:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "แนวการวางหน้า:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "แนวการวางหน้า:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ความยาว:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "มุมขวา" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ระยะห่างบรรทัด:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "ปกติ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "ระยะห่างบรรทัด:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "ความสูง:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "เส้น" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "สัมพันธ์กับ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "กลาง" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ลากเส้นโค้ง" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "ระยะห่างบรรทัด:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29311,364 +29233,445 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "ระยะห่างบรรทัด:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "เลื่อน" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "ความยาว:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_งานวาด" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "ข้อความแนวนอน" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "ข้อความแนวตั้ง" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "แนว_ตั้ง" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ข้อความแนวตั้ง" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "แถว:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "การห_มุน" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "เรียงชิดขอบขวา" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "ซ้ำ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "แนวการวางหน้า:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "แนวการวางหน้า:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "แนวการวางหน้า:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "แนวการวางหน้า:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "แนวการวางหน้า:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "แนวการวางหน้า:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "แนวการวางหน้า:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "แนวการวางหน้า:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (เส้นวัตถุ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "เลื่อนโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr " คำอธิบาย: " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "เลื่อนโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "หมุนโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "ย่อ-ขยายโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "หมุนโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90° ทวนเข็มนาฬิกา" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "ทำซ้ำโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "เชื่อมโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "ชื่อคุณลักษณะ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "มน:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "หมุนโหนด" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "ลบออก" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "ยกเลิก" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O:" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -35009,7 +35012,7 @@ msgstr "%s - Inkscape" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "สร้างวงรี" @@ -35457,158 +35460,158 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "ตรงกลาง" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "เลื่อนโหนด" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "เชื่อมโหนด" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "ความหนาของเส้น" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "เมตร" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "การห_มุน" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "สีเส้นขอบของหน้า" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "ทั่วไป" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d39fcb7c9..3fd6c20e4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-21 20:47+0200\n" "Last-Translator: Hasan Kiran \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "X Açısı:" @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "x-ekseninin açısı" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Z Açısı:" @@ -5267,10 +5267,10 @@ msgstr "Eşik" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Konum:" @@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "Renk Haritasını Döndür" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Miktar:" @@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "Eşik" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Eşik:" @@ -5937,138 +5937,138 @@ msgstr "" msgid "Generate from Path" msgstr "Yoldan Oluştur" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript seviye 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript seviye 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Tuval yönü:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Resimleri göm" +msgid "Text output options:" +msgstr "Tuval yönü:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Embed fonts" +msgstr "Resimleri göm" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgid "Convert text to paths" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Tarama filtresi efektleri" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Tarama filtresi efektleri" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Sayfa boyutunu ayarla" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Sayfa boyutunu ayarla" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Sayfa boyutunu ayarla" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Postscript Dosyası" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Sayfa boyutunu ayarla" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr "%i sayfadan" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "Renkler:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "Yükseklik" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "Parlaklık" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Kesinlik" @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "Yağlı Boya" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7260,8 +7260,8 @@ msgstr "Gölgeler" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Konum:" @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Şiddetli Işık" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7687,11 +7687,10 @@ msgid "Open" msgstr "Aç" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Genişlik" @@ -7961,7 +7960,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" @@ -8516,7 +8515,7 @@ msgstr "Render" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Izgara" @@ -9001,89 +9000,89 @@ msgstr "Belgeyi kaydet" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-tr.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 #, fuzzy msgid "Document reverted." msgstr "_Belge Seçenekleri..." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 #, fuzzy msgid "Document not reverted." msgstr "_Belge Seçenekleri..." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Açılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Belgeyi kaydet" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9092,54 +9091,54 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Belge kaydedildi" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "Çizim" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "Çizim" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Açılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 #, fuzzy msgid "Select file to save to" msgstr "Açılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Belge kaydediliyor..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "İçeriye aktar" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "İçeri _Aktar..." @@ -9283,7 +9282,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetik" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Eşini Yarat" @@ -10014,12 +10013,12 @@ msgstr "Renk geçişlerini dönüştür" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Serbest şekiller çizer" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "_Anahat" @@ -11129,7 +11128,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Renk Geçişi sonlandırmalarını düzenle" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -11326,7 +11325,7 @@ msgstr "Seviye" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" @@ -11743,7 +11742,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Noktaları Gizle" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" @@ -12118,10 +12117,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Kip" @@ -12428,7 +12427,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Çizgi kalınlığı" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Sarmal" @@ -12891,14 +12890,14 @@ msgstr "Hiçbiri" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Başlangıç:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Bitiş:" @@ -13456,7 +13455,7 @@ msgstr "Eylem:" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13474,13 +13473,13 @@ msgstr "Yol efektini kaldır" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Yukarı Taşı" @@ -13510,7 +13509,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_Tersini Al" @@ -13700,11 +13699,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13715,7 +13714,7 @@ msgstr "Yay" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elips" @@ -13810,7 +13809,7 @@ msgstr "Yıldız Seçenekleri" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -13825,7 +13824,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Seçili %d nesneyi itiyor" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Grubu çöz" @@ -13936,11 +13935,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Yıldız" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" @@ -14391,12 +14390,13 @@ msgstr "Metini sil" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Hiçbirşey seçilmedi." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Bitmap oluştur" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Oluştur" @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Bağlantı _Oluştur" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Maske Ayarla" @@ -15623,7 +15623,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Dönüşümler" @@ -15663,12 +15663,12 @@ msgstr "_R" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır" @@ -15703,7 +15703,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Düzenle" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Düğümler" @@ -15826,7 +15826,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır" @@ -15901,7 +15901,7 @@ msgstr "Nesne kimliği ayarla" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15927,47 +15927,47 @@ msgstr "Değerleri temizler" msgid "Max value" msgstr "Yatay başlama değeri" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Özellik ata" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Özellik adı" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Özellik değeri" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Özellik sil" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Özellik ata" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Özellik ata" @@ -17100,7 +17100,7 @@ msgstr "_Kaldır" msgid "Remove selected grid." msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Kılavuzlar" @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -17343,8 +17343,8 @@ msgstr "_Seçim" msgid "_Custom" msgstr "_Özel" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Birimler:" @@ -17700,7 +17700,7 @@ msgid "Document" msgstr "Belge" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Seçim" @@ -18550,7 +18550,7 @@ msgstr "Yıldızlar" msgid "Spirals" msgstr "Sarmallar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -19559,7 +19559,7 @@ msgstr "Bir ızgarada düzenle" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19572,7 +19572,7 @@ msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine " #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21963,7 +21963,7 @@ msgstr "Seçim" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler" @@ -21984,24 +21984,24 @@ msgid "Preserved" msgstr "Korunmuş" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca renk geçişlerini dönüştür (doldurma veya kenar çizgilerindeki)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)" @@ -22626,7 +22626,7 @@ msgstr "Render" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -23183,11 +23183,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Basınç" @@ -23317,13 +23317,13 @@ msgstr "Katmanı Kilitle" msgid "Unlock layer" msgstr "Katman kilidini aç" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23734,210 +23734,214 @@ msgstr "Objeyi gizle" msgid "Unhide object" msgstr "Objeyi göster" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Objeyi göster" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Objeyi gizle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Objeyi kitle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Obje kilidini aç" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "_En Üste Taşı" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Katmanı Aşağı _Al" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Nesne yok" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Düğümü yükselt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Nesne Başlığı ayarla" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Nesne Başlığı ayarla" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Nesne etiketi ayarla" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Nesne etiketi ayarla" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Etiket" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Güncel katmanı aşağı alır" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Katman ekle..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr " Kaldır" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "En _Aşağı Al" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Taşı %s" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Tümünü Temizle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Tümünü Gizle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Katmanı Kilitle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Her Şeyin Kilidini Kaldır" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Her Şeyin Kilidini Kaldır" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Yk" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Doldurmayı iptal et" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Doldurmayı iptal et" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Maske Ayarla" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Vurgu rengi:" @@ -25416,7 +25420,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Düğümün eşini yarat" @@ -25431,22 +25435,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Düğümün girintisini al" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Düğüme girinti ekle" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Düğümü yükselt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Düğümü alçalt" @@ -25464,88 +25468,88 @@ msgstr "_Stil:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Yeni üye düğümü oluştur" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Yeni metin düğümü oluştur" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Drop color" +msgstr "Sonlandırma Rengi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Renk geçişine renk bırakır" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG'yi bırak" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Sonlandırma Rengi" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Varsayılan birimler:" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Geniş" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "_Son Kullanılanlar" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Drop color" -msgstr "Sonlandırma Rengi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Renk geçişine renk bırakır" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG'yi bırak" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Sonlandırma Rengi" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25554,7 +25558,7 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Replace" @@ -25763,12 +25767,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Düğümün eşini yarat" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "düğümleri bağla" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Taşı %s" @@ -26045,7 +26049,7 @@ msgstr "Dikdörtgen" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Düğümü sil" @@ -26182,607 +26186,606 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Şeffaflığı değiştir" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Yeni:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Değiştir:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Yatay yarıçap" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Yuvarlatılmış köşelerin yatay yarıçapları" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Dikey yarıçap" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Birim" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Başlangıç:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Bitiş:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Şekli Tümleştir" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Şeffaflığı değiştir" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Değiştir:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Y Açısı:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Ön izleme" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(öntanımlı)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Sayfa _Genişliği" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Kenarlık rengi" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "İncelme:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "Yatay" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "İlişki" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Varsayılan ata" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Kapak:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "düz" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Başlık:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Başlık:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Büyük:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Büyük:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Arkaplan:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Ön izleme" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Profil Ekle/Düzenle" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" +msgid "No preset" +msgstr "Ön izleme" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Seçici Seçenekleri" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Kavis:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Aralık:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Sohbet odasına bağlan" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pick" @@ -26803,78 +26806,78 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Kopyalamak için birnesne seçin." -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Tuttur:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Örüntüden Nesney_e" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Çizgi kalınlığı" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Silgi Seçenekleri" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Kenarlık rengi" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Silgi" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "_Kopar" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Renk Geçişlerini taşı" @@ -26889,95 +26892,69 @@ msgstr "Hiçbir şey seçili değil" msgid "Multiple gradients" msgstr "Renk Geçişlerini taşı" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Renk Geçişinde sonlandırma yok" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Çoklu stiller" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Kenarlıklarda renk geçişi oluştur" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "doğrusal" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Düz geçiş oluştur" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "dolgu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Doldurulan alanda renk geçişi yarat" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "vuruş" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Çizgide renk geçişi oluştur" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Yansıyan" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Doğrudan" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26985,1953 +26962,1896 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Ata" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Konum:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Seçili yolları şişir" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Sonlandırmayı sil" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Renk Geçişi sonlandırmalarını düzenle" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Doğrusal renk geçişi" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Kenarlıklarda renk geçişi oluştur" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Renk Geçişinde sonlandırma yok" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Çoklu stiller" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Kapalı" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 #, fuzzy msgid "Open start" msgstr "_Son Kullanılanlar" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 #, fuzzy msgid "Open end" msgstr "_Son Kullanılanlar" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "İkisini de aç" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Ön izleme" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Ölçü" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Tüm katmanları göster" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "_Çizgiden yola" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Yazı Tipi Boyutu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Yazı Tipi Boyutu:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Kesinlik" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Ölçekle" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Ölçek:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Boyutlar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Kilitli nesneleri engelle" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "_Kesişim" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Bütün katmanlarda seç" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "_Tersini Al" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Rehberleri göster" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Boyutlar" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "_Metine Dönüştür" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Çizgi stili" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Düz geçiş oluştur" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Düz geçiş oluştur" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Yeni:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Satırlar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Satır sayısı" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Sütun sayısı" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Dolgu Düzenle" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Serbest şekiller çizer" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Yumuşatma:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Düzenle..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Çizgi stili" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Tersine Çevir:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Tersine Çevir:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Düğüme girinti ekle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Tersine Çevir:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Seçili düğümleri siler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Ekle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Seçimi siler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Seçimi siler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Düğümler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "düz" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "Simetrik" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Düğüm Düzenle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "çizgiler" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Önizleme yok" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Serbest şekiller çizer" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "_Anahat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Tuval kenarlığının rengi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Maskeyi düzenle" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X koordinatı:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y koordinatı:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Doldur:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Eşik" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Boşlukları Kapat" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Basınç" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Basınç" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Silgi Seçenekleri" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Yumuşatma:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Yumuşatma: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Yeni yol oluştur" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Sarmal oluşturur" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Sarmal oluşturur" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zikzak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "bölüm olarak" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Son seçilen" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Şekiller" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Basınç" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Basınç" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Silgi Seçenekleri" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Yumuşatma:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Yumuşatma: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Change rectangle" -msgstr "Dörtgenleri ara" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Yuvarlatılmış köşelerin yatay yarıçapları" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Köşeleri keskinleştir" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Örüntüleri dönüştür" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Dörtgenleri ara" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Seçimin yatay koordinatı" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Seçimin dikey korrdinatları" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Seçimin genişliği" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Lock width and height" msgstr "Genişlik, yükseklik: " -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Kilitliyken, genişlik ve yüksekliği aynı oranda değiştir" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Seçimin yüksekliği" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Renk Geçişlerini taşı" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 #, fuzzy msgid "Move patterns" msgstr "Desenler" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Spirali değiştir" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Örüntüleri dönüştür" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Dönme sayısı" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Satır sayısı" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Dönme sayısı" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Yeşil" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Santimetre" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Uzaklaşma" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Uzaklaşma" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Güncel katmanı yukarı alır" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "İç yarıçap:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "İç yarıçap:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Spirali değiştir" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "daha dar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "En küçük boyut" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Örüntü" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Örüntü" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Düğümü yükselt" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Kopyaları Ara" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Varolan yolları siler" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Sonlandırmayı sil" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Seçimden eğrileri al..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Miktar" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Döndürme:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Ölçekle" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Ölçek:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Son seçilen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Lütfen bir nesne seçin" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "En küçük boyut" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "En küçük boyut" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Konum:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Konum:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Dönüşümü depola:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make polygon" -msgstr "Şekli Tümleştir" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Make star" -msgstr "_Bitmap'i Dönüştür" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Dönüşümü depola:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Köşeler" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Köşeler:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Şekli Tümleştir" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Dönüşümü depola:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Dönüşümü depola:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Randomized:" msgstr "Rastgeleleştir:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 #, fuzzy msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" +msgid "Make polygon" +msgstr "Şekli Tümleştir" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Tuval yönü:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgid "Make star" +msgstr "_Bitmap'i Dönüştür" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Tuval yönü:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tuval yönü:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Tuval yönü:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Tuval yönü:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Aralığı Ata:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tuval yönü:" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Dönüşümü depola:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -#, fuzzy -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Tuval yönü:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tuval yönü:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Yazı tipi boyutu" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Dönüşümü depola:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Yazı Tipi Ailesi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Yazı tipi boyutu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Yazı Tipi Biçimi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Yazı tipi biçimi" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Sola hizala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Ortaya hizala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Sağa hizala" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Yasla" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Sola Hizala" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Nesne etiketi ayarla" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Yatay yazı" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Dikey" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Dikey" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Çizim" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Tuval yönü:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Haklar" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Tuval yönü:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Tuval yönü:" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Tuval yönü:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Soldan sağa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Aralığı Ata:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Çizgi aralığı:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Yükseklik:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Lisans" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Bağlantılı taşı" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Asgari" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Ana _matlık:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -28941,349 +28861,432 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Aralığı Ata:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Çizgi aralığı:" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Aralığı Ata:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Aralığı Ata:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine " #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "_Çizim" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "_Yeniden Adlandır" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Yatay yazı" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Dikey Konum" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Tersine Çevir:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Dikey Konum" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Deformasyın tipi:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Döndürme(der)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Yükseklik:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Alfa (matlık)" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Tuval yönü:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Tuval yönü:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Tuval yönü:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Tuval yönü:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Tuval yönü:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Tuval yönü:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Tuval yönü:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Aralığı Ata:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Tuval yönü:" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Kaynak" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Kaynak" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Taşıma kipi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Her nesne için seçim gösterme" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Taşı %s" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Düğümü yükselt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Nesne Başlığı ayarla" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Seçimi saat yönünün 90 derece döndürür" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modun Eşini yarat/Sil" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Shift delete ile nesnelerin eşini yarat" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Tuval kenarlığının rengi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kanallar:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Tanımlayıcı" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" @@ -34612,7 +34615,7 @@ msgstr "SVG Olarak Kaydet" msgid "Note:" msgstr "Not:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Rehber Oluştur" @@ -35057,155 +35060,155 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Sınırlandırılmış kutu kenarlarının orta noktalarından yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox Merkezleri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" "Sınırlandırılmış kutulardan veya sınırlandırılmış kutu merkezlerinden yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Düğüm veya tutaçları yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "_Kesişim" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Taşı %s" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Yumuşak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Genişlik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Sınırlandırılmış kutu kenarlarının orta noktalarından yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "_Nesne Özellikleri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "Döndürme(der)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Kilitli nesneleri engelle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Nesne etiketi ayarla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Düğüm veya tutaçları yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Tuval kenarlık rengi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Sayfa kenarlığını yakala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Line" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9958cfbf8..4451439e6 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:11+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Базова довжина вісі z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Кут X:" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Кут вісі x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Кут Z:" @@ -5083,10 +5083,10 @@ msgstr "Адаптивна постеризація" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Висота:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Зсув:" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Обертання карти кольорів" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Кількість:" @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr "Постеризація" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Поріг:" @@ -5731,130 +5731,130 @@ msgstr "Кількість копій втягування/розтягуван msgid "Generate from Path" msgstr "Використання контуру" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Обмежувати рівень PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript рівень 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "Параметри виведення тексту:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "Вбудувати шрифти" +msgid "Text output options:" +msgstr "Параметри виведення тексту:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Перетворити текст на контури" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Вбудувати шрифти" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Перетворити текст на контури" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Пропустити текст у PDF і створити файл LaTeX" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Растеризувати ефекти фільтрування" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Роздільна здатність для растеризації (у точках на дюйм):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Растеризувати ефекти фільтрування" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "Розмір сторінки-результату" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Роздільна здатність для растеризації (у точках на дюйм):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Використовувати розмір сторінки документа" +msgid "Output page size" +msgstr "Розмір сторінки-результату" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Використовувати розмір сторінки документа" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "Використати розмір експортованого об’єкта" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Випуск під обрізання (у мм):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Обмежити експорт об'єктом з вказаним ідентифікатором:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Файл Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Інкапсульований PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Випуск/Поле під обрізання (у мм)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Інкапсульований PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Інкапсульований файл PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Обмежувати версію PDF:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "Розмір сторінки-результату:" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "з %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "Розсіяний" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Висота" @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgstr "Висота" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgstr "Яскравість" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "Точність" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "Малювання за каналами" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6955,8 +6955,8 @@ msgstr "Тіні" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Яскраве світло" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7337,11 +7337,10 @@ msgid "Open" msgstr "Відкрите" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -7580,7 +7579,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Малюнок" @@ -8093,7 +8092,7 @@ msgstr "Відтворення" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Сітки" @@ -8602,46 +8601,46 @@ msgstr "Оновити документ" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "типовий.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Помилкові посилання змінено так, щоб вони вказували на поточні файли." -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не вдається завантажити потрібний файл %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" "Документ ще не був збережений. Неможливо повернутись до попереднього стану." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Зміни буде втрачено! Ви впевнені, що бажаєте перезавантажити документ %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Документ повернутий до попереднього стану." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Документ не повернутий до попереднього стану." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Виберіть файл" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "Очистити документ" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." @@ -8649,11 +8648,11 @@ msgstr[0] "Вилучено %i непотрібний елемент у & msgstr[1] "Вилучено %i непотрібні елементи у <defs>." msgstr[2] "Вилучено %i непотрібних елементів у <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Немає непотрібних елементів у <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8662,13 +8661,13 @@ msgstr "" "Не знайдено модуль збереження документа (%s). Можливо, невідомий суфікс " "назви файла." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Документ не збережено." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8676,12 +8675,12 @@ msgstr "" "Файл %s захищено від запису. Будь ласка, зніміть захист від запису і " "повторіть спробу." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Файл %s неможливо зберегти." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" @@ -8690,7 +8689,7 @@ msgstr "" "Не вдалося зберегти файл:\n" "Не знайдено об'єкта із ідентифікатором «%s»." -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8703,49 +8702,49 @@ msgstr "" "Розширенням виведення даних повернено такі додаткові відомості:\n" "'%s'" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Документ збережено." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "рисунок" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "рисунок-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Оберіть файл для збереження копії" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Виберіть файл для збереження" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Файл не було змінено. Збереження непотрібне." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Збереження документа…" -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Імпорт" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Оберіть файл для експорту" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "Імпортування шаблонів" @@ -8873,7 +8872,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Арифметичний" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" @@ -9616,11 +9615,11 @@ msgstr "Перетворення за 2 точками" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "Показувати елементи керування" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "B-сплайн" @@ -10629,7 +10628,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Обернути напрямок другого контуру" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -10815,7 +10814,7 @@ msgstr "З фаскою" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Округленість" @@ -11269,7 +11268,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Приховати точки" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" @@ -11628,10 +11627,10 @@ msgstr "За Y від середнього вузла" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -11926,7 +11925,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Нульова товщина" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Криві Спіро" @@ -12366,13 +12365,13 @@ msgstr "Немає" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Початок" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Кінець" @@ -12883,7 +12882,7 @@ msgstr "Активний" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12899,13 +12898,13 @@ msgstr "Вилучити запис" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "Пересунути нижче" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "Пересунути вище" @@ -12931,7 +12930,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Пов'язати з контуром" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "Обернути" @@ -13126,11 +13125,11 @@ msgstr "до %s" msgid "without URI" msgstr "без адреси" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "Зріз" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "Хорда" @@ -13141,7 +13140,7 @@ msgstr "Дуга" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" @@ -13233,7 +13232,7 @@ msgstr "[помилкове посилання]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Згрупувати" @@ -13248,7 +13247,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "з %d об'єкта" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Розгрупувати" @@ -13354,11 +13353,11 @@ msgstr "з %3f обертами" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Зірка" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" @@ -13771,12 +13770,13 @@ msgstr "Вилучити текст" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нічого не було вилучено." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -14169,7 +14169,7 @@ msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Оберіть об'єкт(и) для створення з них контуру вирізання або маски." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "Створити групу-обгортку" @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "С_творити посилання" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Встановити маскування" @@ -14930,7 +14930,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuri Syrota (rasta@renome.rovno.ua)\n" @@ -14970,12 +14970,12 @@ msgstr "_В:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Вилучити перекриття" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Впорядкувати сітку з'єднувальних ліній" @@ -15004,7 +15004,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Перевпорядкувати" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Вузли" @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Розподілити базові лінії тексту вертикально" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Гармонійно розташувати вибране з'єднання об'єктів" @@ -15187,7 +15187,7 @@ msgstr "Найменший об'єкт" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15209,28 +15209,28 @@ msgstr "Мін. значення" msgid "Max value" msgstr "Макс. значення" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 msgid "Add a new attribute" msgstr "Додати новий атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 msgid "Attribute Name" msgstr "Назва атрибуту" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 msgid "Attribute Value" msgstr "Значення атрибута" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Клацніть мишею на атрибуті для редагування." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -15239,15 +15239,15 @@ msgstr "" "позначено атрибут %s. Натисніть Ctrl+Enter, коли закінчите " "редагування." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Вилучити атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 msgid "Rename attribute" msgstr "Перейменувати атрибут" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 msgid "Change attribute value" msgstr "Змінити значення атрибута" @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgstr "Ви_лучити" msgid "Remove selected grid." msgstr "Вилучити вибрану сітку." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Напрямні" @@ -16476,7 +16476,7 @@ msgstr "Файли вбудованих скриптів:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "Створити" @@ -16566,8 +16566,8 @@ msgstr "Поз_начене" msgid "_Custom" msgstr "_Інше" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Одиниці:" @@ -16905,7 +16905,7 @@ msgid "Document" msgstr "Документ" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "позначене" @@ -17800,7 +17800,7 @@ msgstr "Зірки" msgid "Spirals" msgstr "Спіралі" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Контури" @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgstr "Розташування на сітці" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18773,7 +18773,7 @@ msgstr "Горизонтальний інтервал між стовпчика #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -21204,7 +21204,7 @@ msgstr "Позначення" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Змінювати ширину штриха" @@ -21225,25 +21225,25 @@ msgid "Preserved" msgstr "Без оптимізації" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При зміні розміру прямокутників міняти радіус округлених кутів у тій самій " "пропорції" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Перетворювати градієнти (у заливках чи штрихах) разом з об'єктом" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Перетворювати візерунки (у заливках чи штрихах) разом з об'єктом" @@ -21908,7 +21908,7 @@ msgstr "Обробка" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "Змінити" @@ -22435,11 +22435,11 @@ msgstr "" "або на окреме (зазвичай те, яке перебуває у фокусі) «Вікно»" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Тиск" @@ -22566,12 +22566,12 @@ msgstr "Заблокувати шар" msgid "Unlock layer" msgstr "Розблокувати шар" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Увімкнути або вимкнути соло шару" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "Заблокувати інші шари" @@ -22953,94 +22953,98 @@ msgstr "Сховати об'єкт" msgid "Unhide object" msgstr "Показати об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "Показати об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "Приховати об’єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "Заблокувати об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "Розблокувати об’єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "Шар на групу" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "Групу на шар" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "Пересунуті об’єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "Перейменувати об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "Встановити колір підсвічування об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "Встановити рівень непрозорості об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "Встановити режим змішування об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "Встановити розмиття об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "В" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Б" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "Т" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "МО" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "П" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Мітка" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Увімкнути або вимкнути видимість шару, групи або об’єкта." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Увімкнути або вимкнути блокування шару, групи або об’єкта." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23048,11 +23052,11 @@ msgstr "" "Тип: шар, група чи об’єкт. Клацання на піктограмі шару або групи перемикає " "між цими двома типами." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Чи є об’єкт обрізаним або замаскованим?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23060,7 +23064,7 @@ msgstr "" "Колір підсвічування контурів інструмента «Вузол». Клацніть для встановлення. " "Якщо рівень прозорості є нульовим, використовується успадкований колір." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23068,78 +23072,78 @@ msgstr "" "Мітка шару, групи або об’єкта (inkscape:label). Двічі клацніть для " "встановлення. Типовою міткою є рядок «id» об’єкта." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "Додати шар…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "Вилучити об’єкт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "Пересунути вниз" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "Пересунути нагору" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути все" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "Показати все" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "Сховати все" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "Заблокувати інше" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "Заблокувати все" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Розблокувати все" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "Вище" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "Нижче" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "Встановити обрізання" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "Скасувати обрізання" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "Скасувати маскування" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Виберіть колір підсвічування" @@ -24518,7 +24522,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Вилучити вузол" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Дублювати вузол" @@ -24532,22 +24536,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Перевпорядкуйте вузли перетягуванням" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Перемістити до кореня" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Перемістити від кореня" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Підняти вузол" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Опустити вузол" @@ -24565,84 +24569,84 @@ msgstr "" "Клацніть, щоб позначити вузли, перетягуванням можна змінити " "порядок." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Перетягування піддерева XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Створити вузол елемента" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Створити вузол з текстом" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Вилучити вузол" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Скинути колір" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Перенесення кольору на градієнт" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Не вдається прочитати SVG-дані" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Скинути SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Скинути символ" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Скинути растрову картинку" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Типові налаштування інтерфейсу" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "Налаштування для виконання певного завдання" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Широкий" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Налаштування для широкоекранних моніторів" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Невідоме дієслово «%s»" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Відкрити не_давній" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Скинути колір" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Перенесення кольору на градієнт" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Не вдається прочитати SVG-дані" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Скинути SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Скинути символ" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Скинути растрову картинку" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24655,7 +24659,7 @@ msgstr "" "\n" "Файл вже існує у «%s». Заміна призведе до перезапису його вмісту." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Замінити" @@ -24883,12 +24887,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Дублювати вузли" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "З'єднати вузли" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Розрізати вузли" @@ -25172,7 +25176,7 @@ msgstr "Обертати вус" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Вилучити вузол" @@ -25311,264 +25315,258 @@ msgstr "" "Центр обертання: перетягніть, щоб змінити розташування центра " "перетворень" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "Еліпс: змінити радіус" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Дуга: змінити початок/кінець" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Дуга: змінено тип дуги" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Новий:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Змінити:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Горизонтальний радіус" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Гор. радіус:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Горизонтальний радіус для кола, еліпса або дуги" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Вертикальний радіус" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Верт. радіус:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Вертикальний радіус для кола, еліпса або дуги" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Одиниці" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до початкової точки дуги" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Кінець:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до кінцевої точки дуги" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Перетворити на зріз (замкнуту фігуру з двома радіусами-сторонами)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "Дуга (незамкнена)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Перейти до дуги (незамкненої фігури)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Перейти до хорди (замкнена фігура)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Зробити цілим" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Робить фігуру цілим еліпсом, а не дугою чи сегментом" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" -"Просторовий об'єкт: Зміна перспективи (кута сходження на нескінченності)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "Еліпс: змінити радіус" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Дуга: змінити початок/кінець" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Дуга: змінено тип дуги" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Змінити:" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Кут у напрямку осі X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Кут між ЛП у напрямку осі X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Стан ТС у напрямку осі X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Перемикач ТС у напрямку осі X між значеннями 'скінченна' і " "'нескінченна' (=паралельність)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Кут у напрямку осі Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Кут Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Перемикач між ЛП у напрямку осі Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Стан ТС у напрямку осі Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Перемикач ТС у напрямку осі Y між значеннями 'скінченна' і " "'нескінченна' (=паралельність)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Кут у напрямку осі Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Кут між ЛП у напрямку осі Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Стан ТС у напрямку осі Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Перемикач ТС у напрямку осі Z між значеннями 'скінченна' і " "'нескінченна' (=паралельність)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Без шаблону" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "" +"Просторовий об'єкт: Зміна перспективи (кута сходження на нескінченності)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(мотузка)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(типова)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(широкий штрих)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Ширина пера" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина каліграфічного пера (відносно видимої ділянки полотна)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(швидкість збільшення штриху)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(невелике розширення)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(постійна ширина)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(невелике зменшення товщини, типово)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(швидкість зменшення штриху)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Звуження штриха" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Звуження:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25577,28 +25575,28 @@ msgstr "" "штрихи ширше, 0 — ширина штриха не залежить від швидкості)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(піднімати лівий край)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(горизонтально)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(піднімати правий край)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Кут пера" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25607,27 +25605,27 @@ msgstr "" "ефекту)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(перпендикулярно штриху, «щітка»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(майже постійна, типово)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(з постійним кутом, «перо»)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Фіксація" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Фіксація:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25636,37 +25634,37 @@ msgstr "" "= фіксований кут)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(тупі кінці, типово)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(невелика випуклість)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(приблизно коло)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(довгі виступаючі кінці)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Заокруглення вершини" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Кінці:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25675,105 +25673,105 @@ msgstr "" "кінець)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(гладка лінія)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(невелика дрижання)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(помітне дрижання)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(максимальне дрижання)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Дрижання штриха" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Дрижання:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Збільшіть, щоб штрихи стали грубими та звивистими" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(без погойдування)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(невеликий відхилення)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(великі хвилі та завитки)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Погойдування пера" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Погойдування:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Збільшення параметру збільшує хвилеподібність ліній" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(без інерції)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(невелике згладжування, типово)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(помітне запізнення)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(максимальна інерція)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Маса пера" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Маса:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Збільшення веде до відставання пензля так, неначе його сповільнює інерція" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Слід на тлі" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25781,128 +25779,133 @@ msgstr "" "Залишати слід освітлення на тлі залежно від ширини пера (білий — мінімальна " "ширина, чорний — максимальна ширина)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Використовувати силу натиску пристроєм введення для зміни ширини лінії" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Нахил" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Використовувати нахил пристрою введення для зміни кута" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Обрати набір" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Додати/Змінити профіль" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Додати або змінити профіль каліграфії" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Встановити тип з'єднання: під прямим кутом" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Встановити тип з'єднання: ламана" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Змінити кривину з'єднання" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Зміна відстаней для лінії з'єднання" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Без шаблону" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Уникати" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Змусити лінії огинати вибрані об'єкти" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Змусити лінії ігнорувати вибрані об'єкти" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Під прямим кутом" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Зробити з'єднання з'єднанням під прямим кутом або з'єднанням у ламаній" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Кривина з'єднання" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "Кривина:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Кривина з'єднань" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Відстань для з'єднання" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Інтервал:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Простір, що залишається навколо об'єктів під час автоз'єднання" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Довжина з'єднання" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Довжина:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" "Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Вниз" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Змусити кінцеві стрілки ліній з'єднання вказувати вниз" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Не дозволяти перекриття форм" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Встановити тип з'єднання: під прямим кутом" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Встановити тип з'єднання: ламана" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Змінити кривину з'єднання" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Зміна відстаней для лінії з'єднання" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Піпетка" @@ -25925,67 +25928,67 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо підібрано альфу, призначити її заливці чи штриху у позначеній ділянці" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Вилучати об'єкти, яких торкнулася гумка" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Вирізати з контурів і форм" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "Обрізати" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "Обрізати з об’єктів" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(без ширини)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина гумки (відносно видимої ділянки полотна)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "Натиск гумки" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Звуження штриха гумки" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Заокруглення вершини гумки" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Дрижання штриха гумки" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "Маса гумки" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Збільшення веде до відставання гумки так, неначе її сповільнює інерція" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "Розділити обрізані елементи" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "Без градієнта" @@ -25997,90 +26000,68 @@ msgstr "Нічого не вибрано" msgid "Multiple gradients" msgstr "Декілька градієнтів" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "У градієнті немає опорних точок" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Декілька опорних точок" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Приписати об'єктові градієнт" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Встановити повторюваність градієнта" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Змінити зміщення опорної точки градієнта" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "лінійний" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Створити лінійний градієнт" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "радіальний" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Створити радіальний (еліптичний чи круговий) градієнт" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "заливка" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Створити градієнт у заливці" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "штрих" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Створити градієнт у штриху" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Селектор" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "Відбитий" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "Прямий" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "Повторити" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26091,71 +26072,93 @@ msgstr "" "\"pad\"), чи повторювати початковий градієнт (spreadMethod=\"repeat\"), " "повторювати відбитий градієнт (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "Без опорних точок" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "Опорні точки" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Зсув:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Відступ позначеної опорної точки" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "Вставити нову опорну точку" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Вилучити опорну точку" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Обернути напрямок градієнта" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "Зв'язати градієнти" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Зв'язати градієнти, щоб вони змінювалися у всіх пов'язаних градієнтів" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Приписати об'єктові градієнт" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Встановити повторюваність градієнта" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Змінити зміщення опорної точки градієнта" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "У градієнті немає опорних точок" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Декілька опорних точок" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Всі незадіяні" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Жоден з геометричних інструментів не задіяно" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Показати контур-обгортку" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" "Показувати рамку-обгортку (використовується для вирізання нескінченних ліній)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Отримати контур-обгортку з позначених об'єктів" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26163,310 +26166,290 @@ msgstr "" "Вказати обмежувальну рамку-обгортку (використовується для обрізання " "нескінченних ліній) до рамки-обгортки поточної вибраної ділянки" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Заблокований" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Відкритий початок" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Відкритий кінець" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Відкриті обидва кінці" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Вибрати тип сегмента лінії" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Показати відомості щодо виміру" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Показувати відомості щодо виміру для вибраних елементів" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Відкрити діалогове вікно геометричних побудов" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" "Відкрити діалогове вікно геометричних побудов (для числового налаштування " "параметрів)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "Початок і кінець вимірювання вимкнено." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "Початок і кінець вимірювання увімкнено." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 msgid "Measures only selected." msgstr "Виміряти лише позначене." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Measure all." msgstr "Виміряти все." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "Показувати усі перетини." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "Показувати видимі перетини." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Використовувати для вимірювання усі шари." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Використовувати для вимірювання поточний шар." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "Обчислювати усі елементи." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "Обчислити максимальну довжину." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Розмір шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "Розмір шрифту:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Розмір шрифту, який буде використано для міток вимірювання" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Одиниці, які буде використано для вимірювання" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Точність:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Десяткова точність вимірювання" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "Масштаб у %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "Масштаб у %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "Масштабувати результати" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 msgid "Mark dimension offset" msgstr "Відступ позначки розмірності" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "Measure only selected" msgstr "Виміряти лише позначене" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ігнорувати першу і останню" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Показати приховані перетини" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "Показувати відстані між об’єктами" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "Виміряти усі шари" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "Обернути вимірювання" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "Фантомне вимірювання" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "До напрямних" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "Позначити розмірність" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "Перетворити на об’єкт" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Встановити тип сітки" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"Сіткові градієнти є частиною стандарту SVG 2:\n" -"* Синтаксис може змінитися.\n" -"* Реалізацію у програма для перегляду інтернету не гарантовано.\n" -"\n" -"Для інтернету: перетворіть на растр (Зміни->Зробити растрову копію).\n" -"Для друку: експортуйте до PDF." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "звичайне" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Створити сітковий градієнт" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "конічний" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "Створити конічний градієнт" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "Створити:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "Рядки" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Рядків:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Кількість рядків у новій сітці" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Стовпчиків:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Кількість стовпчиків у новій сітці" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "Редагувати заливку" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Редагування сітки заливки" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "Редагування штриха" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Редагування сітки штриха" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Показувати елементи керування" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: синтаксична конструкція сітки SVG змінюється" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Коонса" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "Бікубічний" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 msgid "Smoothing" msgstr "Згладжування" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" "Коонса: без згладжування. Бікубічний: згладжування упоперек до меж фрагмента." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "Перемикання сторін" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Перемикання позначених сторін з кривих Безьє на прямі і навпаки." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "Перемикання сторони:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "Зробити еліптичним" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26474,244 +26457,264 @@ msgstr "" "Зробити позначені сторони еліптичними шляхом зміни довжини вусів. Найкраще " "працює, якщо вуса вже дають приблизно еліптичну криву." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "Зробити еліптичним:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "Вибір кольорів:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Взяти кольори для позначених кутових вузлів із базової сітки." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "Вибрати колір" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Масштабувати сітку до контуру-обгортки:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Масштабувати сітку відповідно форми контуру-обгортки." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "Підігнати сітку" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"Сіткові градієнти є частиною стандарту SVG 2:\n" +"* Синтаксис може змінитися.\n" +"* Реалізацію у програма для перегляду інтернету не гарантовано.\n" +"\n" +"Для інтернету: перетворіть на растр (Зміни->Зробити растрову копію).\n" +"Для друку: експортуйте до PDF." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "Встановити тип сітки" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Вставити вузол" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Вставити нові вузли у позначені сегменти" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "Вставити вузол у точці мінімуму за X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" "Вставити нові вузли у позначені сегменти у точках з мінімальними " "координатами за X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "Вставити у мін. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "Вставити вузол у точці максимуму за X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" "Вставити нові вузли у позначені сегменти у точках з максимальними " "координатами за X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "Вставити у макс. X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "Вставити вузол у точці мінімуму за Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" "Вставити нові вузли у позначені сегменти у точках з мінімальними " "координатами за Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "Вставити у мін. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "Вставити вузол у точці максимуму за Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" "Вставити нові вузли у позначені сегменти у точках з максимальними " "координатами за Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "Вставити у макс. Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Вилучити позначені вузли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "З'єднати позначені вузли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "З'єднати" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Розірвати контур у позначеному вузлі" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "З'єднати сегментом" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "З'єднати позначені вузли новим сегментом" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Вилучити сегмент" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Вилучити сегмент між двома не кінцевими вузлами" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Гострі вузли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Зробити позначені вузли гострими" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Згладити вузли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Зробити позначені вузли гладкими" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Симетричні вузли" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Зробити позначені вузли симетричними" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Автовузол" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Автоматичне згладжування вибраних вузлів" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Лінії вузла" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Зробити позначені сегменти прямими" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Криві вузла" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Зробити позначені сегменти кривими" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Показати елементи керування перетворенням" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Показувати елементи керування перетворенням для позначених вузлів" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Показувати елементи керування кривою Безьє для позначених вузлів" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Показати обрис" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Показувати обрис контуру (без ефектів контуру)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Зміна контурів обрізання" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Показувати контури обрізання позначених об'єктів" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Зміна масок" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Показувати маски позначених об'єктів" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X координата:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X-координата вибраних вузлів" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y координата:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-координата вибраних вузлів" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Залити" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Поріг залиття" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -26719,15 +26722,15 @@ msgstr "" "Максимальна допустима різниця між точкою, на якій клацнули та сусідніми " "точками які обчислені у заливці" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Збільшити/зменшити на" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Збільшити/зменшити на:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" @@ -26735,18 +26738,18 @@ msgstr "" "контуру заливки" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Закрити проміжки" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Типово" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -26754,208 +26757,204 @@ msgstr "" "Скинути параметри відра з фарбою на типові (типові параметри змінюються у " "вікні Параметри Inkscape->Інструменти)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min pressure" +msgstr "Мін. тиск" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "Мін:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Мін. відсоток тиску" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max pressure" +msgstr "Макс. тиск" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "Макс:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Макс. відсоток тиску" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +msgid "Use pressure input" +msgstr "Вхідні дані щодо тиску" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(багато вузлів, груба)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(мало вузлів, гладка)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Згладжування:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Згладжування: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Міра згладжування (спрощення), яку буде застосовано до лінії" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Відновити типові параметри пера (типові параметри можна змінити у вікні " +"Параметри Inkscape->Інструменти)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "Інтерактивне спрощення на основі LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "Спрощення на основі LPE" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Крива Безьє" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Створення регулярного контуру Безьє" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Створення контуру Спіро" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "Створення контуру B-сплайнами" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Зиґзаґ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Створити послідовність прямих сегментів лінії" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Приосьовий режим" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Створити послідовність парааксіальних сегментів лінії" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Режим малювання нових ліній за допомогою цього інструмента" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Спрощення на основі спіралей або b-сплайнів LPE" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Послаблення" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Посилення" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "З буфера обміну даними" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "Вигин з буфера обміну даними" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "Останнє застосоване" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 msgid "Shape" msgstr "Форма" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Форма нових контурів, створений за допомогою цього інструмента" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min pressure" -msgstr "Мін. тиск" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "Мін:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Мін. відсоток тиску" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max pressure" -msgstr "Макс. тиск" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "Макс:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Макс. відсоток тиску" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -msgid "Use pressure input" -msgstr "Вхідні дані щодо тиску" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(багато вузлів, груба)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(мало вузлів, гладка)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Згладжування:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Згладжування: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Міра згладжування (спрощення), яку буде застосовано до лінії" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Відновити типові параметри пера (типові параметри можна змінити у вікні " -"Параметри Inkscape->Інструменти)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "Інтерактивне спрощення на основі LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "Спрощення на основі LPE" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Змінити прямокутник" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Ширина прямокутника" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "Г:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Висота прямокутника" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "не округлений" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Горизонтальний радіус округлених кутів" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Вертикальний радіус округлених кутів" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Не округлений" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Прибрати округлення кутів" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Перетворення за панеллю інструментів" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Змінити прямокутник" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Тепер товщина штриха масштабується під час зміни масштабу " "об'єктів." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Тепер товщина штриха не масштабується під час зміни масштабу " "об'єктів." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -26963,7 +26962,7 @@ msgstr "" "Тепер закруглені кути прямокутника змінюватимуть масштаб під " "час зміни масштабу прямокутника." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -26971,7 +26970,7 @@ msgstr "" "Тепер закруглені кути прямокутника не змінюватимуть масштаб " "під час зміни масштабу прямокутника." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26980,7 +26979,7 @@ msgstr "" "коли вони перетворюватимуться (переміщуватимуться, змінюватимуть масштаб, " "повертатимуться або нахилятимуться)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26988,7 +26987,7 @@ msgstr "" "Тепер закруглені кути прямокутника не змінюватимуться під час " "зміни масштабу прямокутника." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -26997,7 +26996,7 @@ msgstr "" "коли вони перетворюватимуться (переміщуватимуться, змінюватимуть масштаб, " "повертатимуться або нахилятимуться)." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -27007,183 +27006,183 @@ msgstr "" "повертатимуться або нахилятимуться)." #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Розташування за X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Горизонтальна координата позначення" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Розташування за Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Вертикальна координата позначення" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ширина" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Ш:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Ширина позначення" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Заблокувати ширину і висоту" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Коли заблоковано, пропорційно змінювати ширину та висоту" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Висота" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "В:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Висота позначення" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Змінити розмір округлених кутів" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Перемістити градієнти" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Перемістити текстури" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Змінити спіраль" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Перетворення за панеллю інструментів" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "просто крива" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "один повний оберт" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Кількість витків" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Витків:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Кількість витків" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "коло" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "біля краю набагато частіше" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "біля краю частіше" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "рівна спіраль" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "біля центру частіше" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "біля центру набагато частіше" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Розходження" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Розходження:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Ступінь збільшення/зменшення відстані між витками; 1 = рівномірно" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "почати від центру" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "почати на півдорозі" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "почати поряд з краєм" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Внутрішній радіус" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Внутрішній радіус:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Радіус першого внутрішнього витка (відносно розміру спіралі)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27191,135 +27190,139 @@ msgstr "" "Скинути параметри фігури на типові (типові параметри змінюються у вікні " "Параметри Inkscape->Інструменти)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Змінити спіраль" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(вузьке розкидання)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(широке розкидання)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина ділянки розкидання (відносно видимої ділянки полотна)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" "Використовувати силу натиску пристроєм введення для зміни ширини ділянки " "розкидання" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(максимальне середнє)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Фокусування" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Фокусування:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "0 призведе до малювання п'ятна. Збільшення значення збільшить радіус кільця." #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(мінімальне розсіювання)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(максимальне розсіювання)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Розсіювання" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Розсіювання:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Збільшити розсіювання розкиданих об'єктів" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Розкидання копій" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Розкидати копії початкової позначеної ділянки" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Розкидання клонів" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Розкидати клони початкової позначеної ділянки" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "Розкидати окремий контур" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Розкидати об'єкти за окремим контуром" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "Вилучити розкидані об’єкти" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Вилучити розкидані об’єкти з позначеного" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(низька щільність)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(висока щільність)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Величина" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" "За допомогою цього параметра можна вказати кількість об'єктів, які буде " "розкидано за одне клацання" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Використовувати силу натиску пристрою введення для зміни кількості об'єктів" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(значне відхилення обертання)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Обертання" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Обертання:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -27328,21 +27331,21 @@ msgstr "" "Припустиме відхилення у куті повороту розкиданих об'єктів. Значення 0% " "призведе до рівності цього кута куту повороту початкового об'єкта." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(значне відхилення масштабу)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Масштабувати" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -27351,14 +27354,14 @@ msgstr "" "Припустиме відхилення у масштабі розкиданих об'єктів. Значення 0% призведе " "до рівності цього масштабу масштабу початкового об'єкта." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" "Використовувати силу натиску пристроєм введення для зміни масштабу нових " "об’єктів" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -27368,552 +27371,484 @@ msgstr "" "клонування має бути вимкнено врахування початкових кольорів заливки або " "штриха." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "Вибрати з центра, а не середній за ділянкою." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" "Інвертоване вибране значення зі збереженням кольору у режимі розширеної " "векторизації" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Застосувати вибраний колір для заливки" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Застосувати вибраний колір до штриха" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "Без перекриття між кольорами" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Застосувати до прозорих ділянок" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Застосувати до непрозорих ділянок" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Запобігати перекриттю об’єктів" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(мінімальний відступ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(максимальний відступ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "Відступ у %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "Відступ у %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Збільшити окремі об’єкти (значення у відсотках)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Зірка: Зміна кількості кутів" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Зірка: Зміна відношення радіусів" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Перетворення на багатокутник" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Створення зірки" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Зірка: Зміна заокруглення" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Зірка: Зміна випадковості викривлення" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Правильний багатокутник, а не зірка" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Зірка замість звичайного багатокутника (з одним вусом)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "трикутник/зірка з 3 променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "квадрат/зірка з 4 променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "п'ятикутник/зірка з 5 променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "шестикутник/зірка з 6 променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Кути" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Кути:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Кількість кутів багатокутника чи зірки" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "зірка з тонкими променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "пентаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "гексаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "гептаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "октаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "звичайний багатокутник" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Відношення радіусів" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Відношення радіусів:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Відношення радіусів основи та вершини променя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "розтягнений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "перекручений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "трохи затиснутий" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "НЕ округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "трохи округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "помітно округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "значно округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "дуже округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "надутий" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Округленість:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Наскільки згладжені кути (0 — гострі)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "БЕЗ випадковості" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "трохи неправильно" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "помітно випадково" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "дуже випадково" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Випадково" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Викривлено:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Випадковим чином перемістити кути та повернути радіуси" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Текст: Зміна сімейства шрифту" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Текст: Зміна розміру шрифту" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Текст: Зміна нарису шрифту" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Текст: Скасовування висоти рядка." - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Текст: змінити на верхній або нижній індекс" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Текст: Зміна вирівнювання" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Текст: Зміна висоти рядків" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Текст: Зміна одиниці висоти рядків" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Текст: зміна режиму інтервалів між рядками" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Текст: Зміна інтервалів між словами" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Текст: Зміна інтервалів між літерами" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Текст: Зміна приросту за x (керна)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Текст: Зміна приросту за y" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Перетворення на багатокутник" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Текст: Зміна кута обертання" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Створення зірки" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Текст: Зміна режиму написання" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Зірка: Зміна кількості кутів" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Текст: Зміна орієнтації" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Зірка: Зміна відношення радіусів" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Текст: Зміна напрямку" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Зірка: Зміна заокруглення" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Розмір шрифту" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Зірка: Зміна випадковості викривлення" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Гарнітура шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Виберіть гарнітуру шрифту (Alt-X для доступу)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Позначити всі фрагменти тексту з цією гарнітурою шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Шрифту у системі не виявлено" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "Стиль шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифту" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Вирівнювання ліворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Посередині" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Вирівнювання праворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Вирівняти з заповненням" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Вирівняти раз шириною (лише неконтурний текст)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Вирівнювання тексту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальний текст" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "Вертикально — лівопис" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Вертикальний текст — рядки: справа ліворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "Вертикально — правопис" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Вертикальний текст — рядки: зліва праворуч" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "Режим написання" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "Поступ блоку" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Автоматична орієнтації гліфів" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "Вертикальна" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Вертикальна орієнтація гліфів" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "Бічна" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Бічна орієнтація гліфів" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Орієнтація тексту" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Орієнтація тексту (гліфів) у вертикальному тексті." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "Правопис" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Left to right text" msgstr "Текст зліва праворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "Лівопис" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 msgid "Right to left text" msgstr "Текст справа ліворуч" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 msgid "Text direction" msgstr "Напрямок тексту" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Напрямок тексту для звичайного горизонтального тексту." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Менший інтервал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Більший інтервал" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Висота рядка" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Рядок:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Інтервал між базовими лініями" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивний" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "Інтервал між рядками адаптується до розміру шрифту." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Мінімальний" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" "Інтервал між рядками адаптується до розміру шрифтів із зазначенням " "мінімального інтервалу." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "Рівномірний" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "Рівномірний інтервал між рядками." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 msgid "Adjustable ☠" msgstr "Коригований ☠" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "Інтервал між рядками можна довільно коригувати" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Режим інтервалів між рядками" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27929,110 +27864,110 @@ msgstr "" " Коригований: без обмежень." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Від'ємний інтервал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Додатний інтервал" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Інтервал між словами" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Слово:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Інтервал між словами (у пікселях)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Інтервал між літерами" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Літера:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Інтервал між літерами (у пікселях)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Кернінґ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Керн:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Горизонтальний кернінґ (у пікселях)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Вертикальний зсув" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Верт.:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Вертикальний зсув (у пікселях)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Обертання літер" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Обер.:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Обертання символів (у градусах)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "Unset line height" msgstr "Скасувати висоту рядка" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" "Якщо позначено, встановлюватиметься висота рядка для частини позначеного. " "Клацніть, щоб скасувати." #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 msgid "Show outer style" msgstr "Показати зовнішній стиль" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " @@ -28042,206 +27977,274 @@ msgstr "" "size і line-height такого елемента визначають мінімальний інтервал між " "рядками у текстовому блоці." +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Текст: Зміна сімейства шрифту" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Текст: Зміна розміру шрифту" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Текст: Зміна нарису шрифту" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Текст: змінити на верхній або нижній індекс" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Текст: Зміна вирівнювання" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Текст: Зміна режиму написання" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Текст: Зміна орієнтації" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Текст: Зміна напрямку" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Текст: Зміна висоти рядків" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Текст: Зміна одиниці висоти рядків" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Текст: зміна режиму інтервалів між рядками" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Текст: Зміна інтервалів між словами" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Текст: Зміна інтервалів між літерами" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Текст: Зміна приросту за x (керна)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Текст: Зміна приросту за y" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Текст: Зміна кута обертання" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Текст: Скасовування висоти рядка." + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(легка корекція)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(широка корекція)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина ділянки корекції (відносно видимої ділянки полотна)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(максимальна сила)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(максимальна сила)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Сила" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Сила:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Сила дії інструмента корекції" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Режим пересування" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Пересунути об'єкти у довільному напрямку" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Режим пересування всередину/назовні" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Пересунути об'єкти у напрямку вказівника; з Shift — від вказівника" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Режим дисперсії пересування" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Пересунути об'єкти у випадкових напрямках" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Режим масштабування" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Стиснути об'єкти, з Shift — збільшити" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Режим обертання" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Обертання об'єктів, з Shift — проти годинникової стрілки" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Режим дублювання/вилучення" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Дублювати об'єкти, з Shift — вилучити" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Режим штовхання" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Виштовхування частин контурів у довільному напрямку" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Режим втягування/розтягування" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Втягування частин контурів; з Shift розтягування" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Режим притягання/відштовхування" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Притягнути частини контуру до курсора, з Shift — від курсора" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Режим грубішання" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Грубішання частин контурів" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Режим малювання кольором" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Малювати кольором інструмента на вибраних об'єктах" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Режим перебирання кольорів" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Перебір кольорів вибраних об'єктів" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Режим розмивання" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Розмити вибрані об'єкти; з Shift — менше розмивання" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Канали:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "У кольоровому режимі працює як відтінок об'єкта" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "В" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "У кольоровому режимі працює як насиченість об'єкта" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "Н" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "У кольоровому режимі працює як освітленість об'єкта" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "О" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "У кольоровому режимі працює як прозорість об'єкта" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "П" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(грубо, спрощено)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(точно, але багато вузлів)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Точність" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Точність:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -28250,7 +28253,7 @@ msgstr "" "зберігає особливості контуру, але може призвести до створення великої " "кількості вузлів" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Використовувати силу натиску пристрою введення для зміни сили дії корекції" @@ -33480,7 +33483,7 @@ msgstr "_Зберегти як SVG Inkscape" msgid "Note:" msgstr "Примітка:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Створити напрямну" @@ -33895,133 +33898,133 @@ msgstr "Ще не визначено" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Стиль нових об'єктів, що створені інструментом заливки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Рамка-обгортка" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Прилипання до рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Краї рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Прилипання до країв рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Кути рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Прилипання до кутів рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Середні точки країв рамки-обгортки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Прилипання до середніх точок країв рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Центри рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Прилипання до центрів рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Прилипання до вузлів, контурів та вусів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Прилипання до контурів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Перетин контурів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Прилипання до перетинів контурів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "До вузлів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Прилипання до вузлів-вершин, зокрема кутів прямокутників" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Гладкі вузли" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Прилипання до гладких вузлів, зокрема вершин еліпсів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Середні точки лінії" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Прилипання до середніх точок сегментів лінії" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "Інші" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Прилипання до інших точок (центрів, початків напрямних, опорних точок " "градієнтів тощо)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Центри об'єктів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Прилипання до центрів об'єктів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Центри обертання" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Прилипання до центру обертання елемента" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Базова лінія тексту" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Прилипання до прив'язок тексту та центрів об'єктів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Межа сторінки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Прилипання до межі сторінки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Прилипання до сітки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "Прилипання до напрямних" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 1b1aa4642..9c28c4937 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-15 04:05-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gist\n" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "z-محور كی بنیادی لمبائی" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "محورX:" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "x-محور كا زاویہ " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "زاویہ Z:" @@ -5296,10 +5296,10 @@ msgstr "اڈپٹیو تھریشولڈ" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "چوڑائی:" @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Height:" msgstr "اونچائی: " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "آف سیٹ: " @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "سائكل كلر میپ" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "قیمت:" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "غیر شفافیت" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "تھریشولڈ" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "تھریشولڈ:" @@ -5982,143 +5982,143 @@ msgstr "بنائے جانے والے آبجیكٹ كی ان سیٹ/ آوٹ سی msgid "Generate from Path" msgstr "پاتھ سے جنریٹ كریں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS لیول تك محدود:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ لیول ۳" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ لیول ۲" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "متن رخ بندی " - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "ایمبیڈ راسٹرس" +msgid "Text output options:" +msgstr "متن رخ بندی " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں" +msgid "Embed fonts" +msgstr "ایمبیڈ راسٹرس" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "پاتھس میں متن كو تبدیل كریں" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF میں متن كو مٹائیں , اور LaTeX فائل بنائیں " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "فلٹر اثرات كو راسٹرائز كریں۔" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن (dpi)" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "فلٹر اثرات كو راسٹرائز كریں۔" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "راسٹرائزیشن كے لئے ریزولوشن (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "بلیڈ مارجن" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 #, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "برآمد كو ID والے آبجیكٹ تك ہی ركھیں۔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "پوسٹ اسكرپٹ فائل" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "بلیڈ مارجن" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "اینكیپسولیٹڈ پوسٹ اسكرپٹ فائل" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF ورژن تك حد میں ركھیں:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.4 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4 " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "صفحہ كی سائز سیٹ كریں۔" @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "%i میں سے " #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 #, fuzzy @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "روشنی پھیلائے" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "لمبائی" @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "لمبائی" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "چمك" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "درستگی" @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "اوئل پینٹینگ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7325,8 +7325,8 @@ msgstr "شیڈس" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "آف سیٹ" @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "زیادہ لائٹ" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7750,11 +7750,10 @@ msgid "Open" msgstr "_كھولیں..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "چوڑائی" @@ -8021,7 +8020,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "ڈرائینگ" @@ -8589,7 +8588,7 @@ msgstr "رینڈر" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "گریڈس" @@ -9074,58 +9073,58 @@ msgstr "دستاویز كو محفوظ كریں۔" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "درخواست كی گئی %s فائل لوڈ كرنے میں ناكامیاب رہی۔" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "دستاویز كو ابھی تك محفوظ نہیں كیا گیا ہے۔ واپس نہیں كرسكتے۔" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "تبدیلی كھو جائینگی! كیا آپ واقعی دستاویز%s كو دوبارہ لوڈ كرنا چاہتے ہیں۔" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "دستاویز واپس كردیاگیا" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "دستاویز واپس نہیں كیااگیا" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "كھولنے كے لئے فائل منتخب كریں۔" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "دستاویز كو محفوظ كریں۔" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs>. میں بغیر استعمال كیے گئے تعین شدہ نكالیں۔" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr " میں كوئی غیر استعمال شدہ ڈیفینیشن نہیں ہے." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9134,13 +9133,13 @@ msgstr "" "دستاویز (%s)كو محفوظ كرنے كے لئے كوئی انك اسكیپ اكسٹینشن نہیں ملا۔ ایلك " "نامعلوم فائل نام اكسٹینشن كی وجہ سے ایسا ہوا ہوگا۔" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "دستاویز محفوظ نہیں كیا گیا۔" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9148,19 +9147,19 @@ msgstr "" "فائل %s رائٹ پروٹیكٹڈ ہے۔ برائے كرم رائٹ پروٹیكشن كو ہٹائیں اور پھر سے كوشش " "كریں۔" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "فائل %s كو محفوظ نہیں كیا جاسكا۔" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9169,51 +9168,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "فائل كو محفوظ كیا گیا ہے۔" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "ڈرائینگ%s " -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "ڈرائینگ%s " -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ایك كاپی كو محفوظ كرنے كے لئے ایك فائل منتخب كریں۔" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "محفوظ كرنے كے لئے فائل منتخب كریں۔" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "كسی بھی تبدیلی كو محفوظ كرنا ضروری نہیں ہے۔" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "دستاویز كو محفوظ كیا جارہا ہے..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "درآمد" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "درآمد كرنے كے لئے فائل منتخب كریں" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "ایك فائل منتخب كریں جس میں برآمد كیا جانا ہے۔" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "درآمد/ برآمد" @@ -9350,7 +9349,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "اریتھمیٹك" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "نقل" @@ -10112,12 +10111,12 @@ msgstr "گریڈینٹ ٹرانسفارم كریں" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "لائنس" @@ -11240,7 +11239,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -11442,7 +11441,7 @@ msgstr "كٹاو" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "گول كیا گیا " @@ -11871,7 +11870,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "سفید نقطہ" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" @@ -12248,10 +12247,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "موڈ" @@ -12567,7 +12566,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "اسٹروك چوڑائی" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "اِسپائرو" @@ -13052,13 +13051,13 @@ msgstr "كوئی نہیں" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "ابتدائ" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "خاتمہ" @@ -13637,7 +13636,7 @@ msgstr "تمام غیر متحرك" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13655,14 +13654,14 @@ msgstr " اثرات نكالیں" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "حركت موڈ" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "حركت دیں" @@ -13693,7 +13692,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "پاتھ سے لنك كریں۔" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "پلٹے" @@ -13881,12 +13880,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI كے بغیر لنك جوڑیں" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "سلائسر" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13898,7 +13897,7 @@ msgstr "عربی" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "بیضوی " @@ -13996,7 +13995,7 @@ msgstr "اسٹار ترجیحات" msgid "%d × %d: %s" msgstr "امیج %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "گروپ" @@ -14011,7 +14010,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "گروپ of %d آبجیكٹ" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "ان گروپ كریں" @@ -14119,11 +14118,11 @@ msgstr "%3f ٹرنس كے ساتھ اسپائرل" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "اسٹار" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr " كثیر الاضلاع" @@ -14558,12 +14557,13 @@ msgstr "متن كو رد كریں" msgid "Nothing was deleted." msgstr "كچھ بھی رد نہیں كیا گیا تھا۔" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "رد كریں" @@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr "بٹ میپ تخلیق كریں۔" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr " آبجیكٹ(س) كو منتخب كریں جن سے كلپ پاتھ یا ماسك بنایا جانا ہے۔" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "كلون بنائیں" @@ -15613,7 +15613,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "_لنك تخلیق كریں " #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "ماسك سیٹ كریں۔" @@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "ترجمہ كار۔ كریڈٹ" @@ -15798,12 +15798,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "اورلیپ نكالیں" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "كنیكٹر نیٹ ورك ارینج كریں۔" @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "ترتیب دیجیے" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "نوڈس" @@ -15946,7 +15946,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "متن كے بیس لائن اینكروں كو عمودی طور پر تقسیم كریں۔" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "منتخبہ كنیكٹر نیٹ ورك كو اچھی طرح ترتیب دیں۔" @@ -16017,7 +16017,7 @@ msgstr "سب سے چھوٹا آبجیكٹ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16043,31 +16043,31 @@ msgstr "كرنینگ ویلیو:" msgid "Max value" msgstr "ویلیوس كو صاف كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "ایٹریبیوٹ تبدیل كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "ایٹریبیوٹ كا نام" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "ایٹریبیوٹ ویلیو" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "قیمت" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "كلك مرتب كرنے كے لئے ایٹریبیوٹ." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16076,16 +16076,16 @@ msgstr "" "ایٹریبیوٹ %s كو منتخب كیا گیا ہے۔ مرتب كرنا مكمل ہونے كے بعد تبدیلی " "كو لاگو كرنے كے لئے Ctrl+Enter دبائیں۔" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "ایٹریبیوٹ منسوخ كریں" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "ایٹریبیوٹ سیٹ كریں" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "ایٹریبیوٹ تبدیل كریں۔" @@ -17203,7 +17203,7 @@ msgstr "_ہٹائیں" msgid "Remove selected grid." msgstr "منتخبہ گریڈ كو ہٹائیں" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "گائیڈ" @@ -17337,7 +17337,7 @@ msgstr "باہری اسكرپٹ فائلیں: :" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "نیا" @@ -17436,8 +17436,8 @@ msgstr "_انتخاب" msgid "_Custom" msgstr "_كسٹم" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "اكائیاں:" @@ -17785,7 +17785,7 @@ msgid "Document" msgstr "دستاویز" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "انتخاب" @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr "ستارے" msgid "Spirals" msgstr "اسپائرل" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "پاتھس" @@ -19673,7 +19673,7 @@ msgstr "گریڈ میں ترتیب دیں" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19686,7 +19686,7 @@ msgstr "ستون كے درمیان اُفقی اسپیسینگ (px اكائیا #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgstr "منتخب كیا جارہا ہے" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "اسٹروك كی چوڑائی كو ناپے" @@ -22202,22 +22202,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "محفوظ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "آبجیكٹس كو ناپتے وقت، اسٹروك كی چوڑائی كو اُسی پروپوشن سے ناپے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "مسطتیل كو ناپتے وقت، راؤنڈیڈ كناروں كے ریڈی كو ناپے" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "گریڈینٹ (فل یا اسٹروك میں ) كو آبجیكٹس كے ساتھ حركت دیں۔" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "پیٹرنس (فل یا اسٹروك میں ) كو آبجیكٹس كے ساتھ حركت دیں۔" @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgstr "رینڈرینگ" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_مرتب كریں" @@ -23469,11 +23469,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "دباؤ:" @@ -23604,12 +23604,12 @@ msgstr "لئیر كو لاك كریں" msgid "Unlock layer" msgstr "لئیر كو ان لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "لئیر سولو ٹول كریں" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -24015,217 +24015,221 @@ msgstr "آبجیكٹ كو چھپائیں" msgid "Unhide object" msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "آبجیكٹ كو چھپائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "آبجیكٹ لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "آبجیكٹ كو كھولیں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "ٹاپ كی تہہ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "لئیر كی نقل كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "كوئی آبجیكٹس نہیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "آبجیكٹ كو دكھائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "آبجیكٹ عنوان سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "آبجیكٹ عنوان سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "آبجیكٹ لیبل سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "آبجیكٹ لیبل سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_لیبل" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "لئیر شامل كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "فانٹ نكالیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "تل تك نیچے لائیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "حركت موڈ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "سب كو صاف كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "نیا نام دیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "دكھائیں: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "تمام چھپائیں نہیں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "لئیر كو لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "تمام ان لاك كریں" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "تمام ان لاك كریں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "اوپر" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "ڈاؤن ورڈس" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "كلپ سیٹ كریں" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "كلپ سیٹ كریں" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "ماسك سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "ہائے لائٹ رنگ:" @@ -25707,7 +25711,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|نوڈ كو منسوخ كریں" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "ڈوپلیكیٹ نوڈ" @@ -25722,22 +25726,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "نوڈس كو دوبارہ آردڑ میں ركھنے كے لئے ڈریگ كریں۔" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "غیر انڈینٹ نوڈ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "انڈینٹ نوڈ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "ریز نوڈ" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "لور نوڈ" @@ -25756,89 +25760,89 @@ msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "كلك نوڈس منتخب كرنے كے لئے, ڈریگ دوبارہ ترتیب دینے كے لئے ." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML سب ٹری كو ڈریگ كریں " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "نیا ایلیمینٹ نوڈ تخلیق كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "نیا متن نوڈ تخلیق كریں۔" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|نوڈ كو مٹائیں" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "ڈراپ كلر" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "گریڈینٹ پر ڈراپ كلر" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ڈاٹا پارس نہیں ہوسكا۔" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "ڈراپ SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "كھمیر علامتیں" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "ڈراپ بٹ میپ امیج" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "ڈیفالٹ" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "ڈیفالٹ انٹرفیس سیٹ اپ" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "كسٹم" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "كسٹم ٹاسك سیٹ كریں" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "چوڑا" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "وائڈ اسكرین ورك كے لئے سیٹ اپ" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "ورب \"%s\" نامعلوم" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "حال ہی میں كھولا گیا" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "ڈراپ كلر" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "گریڈینٹ پر ڈراپ كلر" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ڈاٹا پارس نہیں ہوسكا۔" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "ڈراپ SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "كھمیر علامتیں" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "ڈراپ بٹ میپ امیج" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25852,7 +25856,7 @@ msgstr "" "یہ \"%s\" فائل میں پہلے سے موجود ہے۔ اسے بدلنے سے اسكے كنٹینٹ كو مٹا كے لكھ " "دیا جائے گا۔" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "بدلیں" @@ -26096,12 +26100,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "ڈوپلیكیٹ نوڈ" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "نوڈس جوڑیں" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "نوڈس كو توڑیں" @@ -26388,7 +26392,7 @@ msgstr "ہینڈل كو روٹیٹ كریں" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "نوڈ كو مٹائیں" @@ -26536,262 +26540,256 @@ msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" "محوری مركز: ٹرانسفارمس كے اوریجن كو تبدیل كرنے كے لئے ڈریگ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "نیا:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "تبدیل :" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "افقی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "راؤنڈڈ كونے كا افقی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "عمودی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "دائرے، بیضوی شكلیں اور ارك تخلیق كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "اكائیاں" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "شروع:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "افقی سے ارك كے ابتدائی پوائنٹ تك زاویہ (ڈگری میں )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "آخر:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "افقی سے ارك كے آخری پوائنٹ تك زاویہ (ڈگری میں )" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "سیگمینٹ میں جائیں (دو ریڈی كے ساتھ بند شكل)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "ارك میں جائیں (كھولی شكل)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "ارك میں جائیں (كھولی شكل)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "پورا بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "شكل پوری بیضوی بنائیں سیگمینٹ یا ارك نہیں " -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "۳ ڈی باكس: پرسپیكٹیو تبدیل كریں (انفائنائٹ محور كا زاویہ)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "ارك: شروع/ آخر تبدیل كریں۔" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "تبدیل :" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X سمت میں زاویہ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X سمت میں PLs كا زاویہ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X سمت میں VP كی اسٹیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X سمت میں ْ فائنائٹْ اور ْ انفائنائٹْ كے درمیان VP ٹوگل كریں (=متوازی)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y سمت میں زاویہ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Y زاویہ:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y سمت میں PLsكا زاویہ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y سمت میں VP كی اسٹیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'فائنائٹ' اور' اِن فائنائٹ' كے درمیان Y سمت میں VP ٹوگل كریں(= پیرالل)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z سمت میں زاویہ" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z سمت میں PLsكا زاویہ" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z سمت میں VP كی اسٹیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "'فائنائٹ' اور' اِن فائنائٹ' كے درمیان Z سمت میں VP ٹوگل كریں(= پیرالل)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "كوئی پری سیٹ نہیں" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "۳ ڈی باكس: پرسپیكٹیو تبدیل كریں (انفائنائٹ محور كا زاویہ)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(ہیر لائن)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(چوڑا اسٹروك)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "پین كی چوڑائی" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "كیلی گرافك قلم كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(رفتار اسٹروك كو بڑھا دیتی ہے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(تھوڑا چوڑا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(كانسٹنٹ چوڑائی)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(تھوڑا پتلا، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(رفتار اسٹروك كو كم كردیتی ہے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "اسٹروك كو پتلا كرنا " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "پتلا كرنا:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26800,28 +26798,28 @@ msgstr "" "انہیں چوڑا كرتا ہے، 0 چوڑائی كو ویلوسیٹی سے خود مختار بناتا ہے" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(بایاں كنارا اوپر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(افقی)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "دایاں كنارا اوپر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "پین زاویہ " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "زاویہ:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26830,27 +26828,27 @@ msgstr "" "نہیں پڑتا ہے۔" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(اسٹروك سے پرپینڈیكیولر، \"برش\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(لگ بھگ طے شدہ، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(زوایہ كے ذریعے طے شدہ، \"پین\")" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "فكسیشن" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "فكسیشن:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26858,37 +26856,37 @@ msgstr "" "زاویہ كا برتاؤ(0= نب ہمیشہ اسٹروك كی سمت كے عمودی رہتا ہے، ۱۰۰= طے شدہ زاویہ)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(بلنٹ كیپس، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(تھوڑا اُبھرا ہوا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(لگ بھگ گول)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(لمبے باہر نكلے ہوئے كیپس)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "كیپ راؤنڈینگ" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "كیپس:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26897,106 +26895,106 @@ msgstr "" "(0= كوئی كیپ نہیں ، 1= گول كیپس)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(اسموتھ لائن)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(تھوڑا ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(دیكھائی دینے كے قابل ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(زائد از زائد ٹریمر)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "اسٹروك ٹریمر" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "ٹریمر:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "اسٹروكس كو كھردرا اور ٹریمبلینگ بنانے كے لئے بڑھائیں" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(كوئی حركت نہیں )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(تھوڑا ڈیویشن)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(وائلڈ لہرے اور گھنگرے)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "پین ویگل" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "ویگل:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "پین لہرے دار اور ویگل بنانے كے لئے بڑھائیں" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(انرشیا نہیں )" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(تھوڑا اسموتھینگ ، ڈیفالٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(دیكھائی دینے كے قابل لیگینگ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(زائد از زائد انرشیا)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "پین ماس" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "ماس:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا " "گیا ہو" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "پس منظر ٹریس كریں" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -27004,131 +27002,136 @@ msgstr "" "قلم كی چوڑائی كے ذریعے پس منظر كی چمك كا پتہ لگائے سفید۔ كم از كم چوڑائی، " "كالا۔ زائد از زائد چوڑائی)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "ٹلت" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "قلم كی نب كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے جھكاؤ كا استعمال كریں۔" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "پری سیٹ كا انتخاب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "لنك پروفائل" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "نئے كیلی گرافیك اسٹروكس كی اسٹائل" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : اورتھاگونل" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : پالی لائن" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "كنیكٹر كرویچر تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "كنیكٹر اسپیسینگ تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "كوئی پری سیٹ نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "چھوڑ دیں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس سے بچائیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "نظر انداز كریں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "كنیكٹروں كو منتخبہ آبجیكٹس كو نظر انداز كرنے دیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "اورتھاگونل" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "كنیكٹر كواورتھاگونل یا پولیلائن بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "كنیكٹر كرویچر" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "كرویچر" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "كنیكٹرس كرویچر كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "كنیكٹر اسپیسنگ" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "اسپیسینگ:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "خود كار ۔روٹینگ كنیكٹر وں كے ذریعے آبجیكٹس كے اطراف چھوڑے گئے خالی مقام كی " "قیمت" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "گراف" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "كنیكٹر لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "لمبائی:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "لے آوٹ كے استعمال كیے جانے پر كنیكٹروں كے لئے اڈیل لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "ڈاؤن ورڈس" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "اینڈ۔ماركرس (ائرو) كے پوائنٹس كو نیچے كی طرف ركھ كر كنیكٹرس بنائیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "اورلیپینگ شكلوں كی اجازت نہیں دیں۔" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : اورتھاگونل" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "كنیكٹر ٹائپ سیٹ كریں : پالی لائن" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "كنیكٹر كرویچر تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "كنیكٹر اسپیسینگ تبدیل كریں" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "چُنیں" @@ -27152,81 +27155,81 @@ msgstr "" "اگر الفا كو منتخب كیا گیا، تو اسے فل یا اسٹروك كی شفافیت كے روپ میں انتخاب " "كے لئے اسائن كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "ربر سے آبجیكٹس ڈیلیٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "كٹ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "نیچلے پاتھ كو ٹكڑوں میں كاٹے۔" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "میں كلپ:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "آبجیكٹس سے كٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "اسٹروك چوڑائی" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "ربر پین كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "ربر ترجیحات" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "اسٹروك كو پتلا كرنا " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "كیپ راؤنڈینگ" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "اسٹروك ٹریمر" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "ربر" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "قلم كو پیچھے كھینچے جانے كے لئے بڑھائیں، سمجھیں كہ انرشیا كے ذریعے دھیما كیا " "گیا ہو" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "الگ الگ كریں" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں" @@ -27241,99 +27244,75 @@ msgstr "كچھ بھی نہیں منتخب كیا گیا" msgid "Multiple gradients" msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "گریڈینٹ میں كوئی اسٹاپس نہیں" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "ملٹی پل اسٹائلس" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "آبجیكٹ كو گریڈینٹ تفویض كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "اسٹروك پر گریڈینٹ سیٹ كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ آف سیٹ تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "لینیر" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "ریڈیل گریڈینٹ (الیپٹیك یا سركیولر) تخلیق كریں " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "كوئی فل نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "فل میں گریڈینٹ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "(اسٹروك)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "اسٹروك میں گریڈینٹ تخلیق كریں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "منتخب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "كوئی نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "ریفلیكٹیڈ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "براہ راست " #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr " دہرائیے:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27344,78 +27323,102 @@ msgstr "" "گریڈینٹ كو اُسی سمت میں دوہرائے (اسپریڈ طریقہ = \"دوہرانا\")، یا گریڈینٹ كو " "باری باری سے مختلف سمتوں میں دوہرائیں (اسپریڈ طریقہ=\"ریفلیكٹ\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "كوئی اسٹروك نہیں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_روكیں " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "آف سیٹ: " -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "منتخبہ پاتھس آوٹ سیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "اسٹاپ ڈیلیٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "گریڈینٹ كے اسٹاپس مرتب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "لینئر گریڈینٹ" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "آبجیكٹ كو گریڈینٹ تفویض كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "اسٹروك پر گریڈینٹ سیٹ كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ آف سیٹ تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "گریڈینٹ میں كوئی اسٹاپس نہیں" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "ملٹی پل اسٹائلس" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "تمام غیر متحرك" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "كوئی جومیٹرك ٹول متحرك نہیں ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" "باؤنڈنگ باكس دكھائیں (اِنفائنائٹ لائنس كٹ كرنے كے لیے استعمال كیا جاتا ہے )" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "انتخاب سے حدود باؤنڈینگ باكس لیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27423,590 +27426,590 @@ msgstr "" "حدود باؤنڈینگ باكس (انفائنائٹ لائن كو كٹ كرنے كے لئے استعمال كیا گیا ) كو " "حالیہ انتخاب كے باؤنڈینگ باكس میں سیٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "بند" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "شروع كھولیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "اخری كھولیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "دونوں كھولیں" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "لائن سیگمنٹ قسم كا انتخاب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "میجرینگ معلومات ڈسپلے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "منتخبہ آئٹم كے لئے میجرینگ معلومات ڈسپلے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE ڈائیلاگ كھولیں" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr " LPEڈائلاگ کھولو(پیرامیٹر نیومیریكلی اڈاپٹ كرنے كے لئے )" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "پاتھ ناپیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "تمام تہہ میں منتخب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "حالیہ لئیر كو اوپر تك اُٹھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "پاتھ كی لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "فانٹ سائز" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "فانٹ سائز" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "درستگی" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "اسكیل" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "اسكیل:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "حدود ابعاد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "چھپے ہوئے آبجیكٹس اور تہوں كو نظر انداز كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "گائیڈ انٹرسیكشن" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "كاپیس كے درمیان اسپیس:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "تمام تہہ میں منتخب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "پاتھ كو پلٹیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "گائیڈس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "حدود ابعاد" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "برالی میں تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "متن اسٹائل سیٹ كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "عام" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "لینیر گریڈینٹ تخلیق كریں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "رو" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "قطاریں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "قطاروں كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "كالمس:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "كالمس:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "ستون كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "اسٹروك كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "اسٹروك كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "اسموتھینگ:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "ٹوگل بولڈ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "ٹوگل بولڈ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "اٹالیق بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "اٹالیق بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "مہینے كا رنگ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "فلڈ رنگ" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "محدود باؤنڈنگ باكس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "فل كو مرتب كریں۔ ۔ ۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "متن اسٹائل سیٹ كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "نوڈ داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس میں نئے نوڈس میں انسرٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "داخل كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "منتخبہ نوڈس خارج كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "منتخبہ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "جوائن" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "منتخبہ نوڈس پر پاتھ بریك " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "سیگمینٹ كے ساتھ جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "نئے سیگمینٹ كے ساتھ منتخبہ اینڈ نوڈس جوڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "سیگمینٹ خارج كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "دو غیر ۔ آخری نقطہ نوڈس كے درمیان سیگمینٹ كو خارج كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "نوڈ كا سرا" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "منتخبہ نوڈس كورنر بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "ہموار نوڈ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "منتخبہ نوڈس كو ہموار كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "نوڈ سیمیٹریك " -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "منتخبہ نوڈس كو سیمینٹریك بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "نوڈ خود كار" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "منتخبہ نوڈس كو خود كار ۔ ہموار بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "نوڈ لائن" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "منتخبہ سیگمینٹس كی لائن بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "نوڈ كرو" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے كروس بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "ٹرانسفارم ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے لئے ٹرانسفارم ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "منتخبہ سیگمینٹ كے بیزیر ہینڈلس دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "آوٹ لائن دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "پاتھ آوٹ لائن دكھائیں (پاتھ اثر كے بغیر )" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "كلیپینگ پاتھ مرتب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "منتخبہ آبجیكٹ(س) كے كلیپینگ پاتھ(س) دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "ماسك مرتب كریں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "منتخبہ آبجیكٹ(س) كے ماسك(س) دكھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X كوارڈنیٹ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "منتخبہ نوڈ(س) كا X كوارڈنیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y كوارڈنیٹ:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "منتخبہ نوڈ(س) كا Y كوارڈنیٹ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "كے ذریعے فل" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "فل تھریشولڈ" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28014,32 +28017,32 @@ msgstr "" "فل میں كاؤنٹ كیے جانے والے پڑوسی پكسیل اور كلك كیے گئے پكسیل كے درمیان زیادہ " "سے زیادہ اجازتی فرق ۔" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "كے ذریعے بڑھائیں/سكڑیں" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "كے ذریعے بڑھائیں/سكڑیں:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "بنائیں گئے فل پاتھ كو بڑھانے (مثبت) یا سكوڑنے (منفی) كی تعداد" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "فاصلوں كو بند كریں" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "ڈیفالٹس" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28047,216 +28050,212 @@ msgstr "" "پینٹ بكیٹ پیرامیٹر كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس " "<ڈیفالٹ كو بدلنے كے ٹولس كا استعمال كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "دباؤ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "دباؤ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "ٹیشو بناوٹ پر موم كا پرنٹ" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "ربر ترجیحات" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(بہت نوڈس، كھردرے)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(كچھ نوڈس، اسموتھ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "اسموتھینگ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "اسموتھینگ:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "لائن میں كتنا زیادہ سپاٹ كیا جانا (سادہ) لاگو ہے۔" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"پینسل پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسس > ڈیفالٹ " +"كو بدلنے كے لئے ٹولس كا استعمال كریں)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "بیزیر" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "باقاعدہ بیزیر پاتھ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "اِسپائرو پاتھ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "اِسپائرو پاتھ تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "زگ زیگ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "سیدھی لائن سیگمنٹ كا تسلسل تخلیق كریں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "پیراكزیل" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "پیراكزیل لائن سیگمینٹس كی ایك ترتیب بنائیں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "اس ٹول كے ذریعے بنائے گئے نئے لائنس كا موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "كوئی نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "میں مُثلث " -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "مُثلث باہر" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "كلپ بورڈ سے" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "كلپ بورڈ سے" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "آخری سلائیڈ" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "شكلیں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "اس ٹول كے ذریعے بنائے گئے نئے پاتھس كی شكل" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "دباؤ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "دباؤ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "ٹیشو بناوٹ پر موم كا پرنٹ" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "ربر ترجیحات" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(بہت نوڈس، كھردرے)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(كچھ نوڈس، اسموتھ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "اسموتھینگ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "اسموتھینگ:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "لائن میں كتنا زیادہ سپاٹ كیا جانا (سادہ) لاگو ہے۔" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"پینسل پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسس > ڈیفالٹ " -"كو بدلنے كے لئے ٹولس كا استعمال كریں)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "مستطیل تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "مستطیل كی چوڑائی" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "مستطیل كی لمبائی" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "دائرہ نما نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "راؤنڈڈ كونے كا افقی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "راؤنڈڈ كونے كا عمودی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "گول نہیں كیا گیا " -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "كورنرس كو تیز بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "ٹول بار كے ذریعے متبادل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "مستطیل تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "ابھی اسٹروك چوڑائی اِسكیلڈہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے ہیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "ابھی اسٹروك چوڑائی اِسكیلڈ نہیںہے۔ جب آبجیكٹس اسكیل كیے گئے " "ہیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28264,7 +28263,7 @@ msgstr "" "ابھی دائرہ نما مستطیل كے كونے اِسكیلڈ ہے۔ جب مستطیل اسكیل كیے " "گئے ہیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28272,7 +28271,7 @@ msgstr "" "ابھی دائرہ نما مستطیل كے كونے اِسكیلڈ نہیںہے۔ جب مستطیل اسكیل " "كیے گئے ہیں۔" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28280,7 +28279,7 @@ msgstr "" "ابھی گریڈینٹس متبادل كیے گئے ہیں اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ جب وہ متبادل كیے " "جائے گے۔(موڈ، اسكیلڈ، روٹیٹڈ، یا اسكیوڈ)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28288,7 +28287,7 @@ msgstr "" "ابھی گریڈینڈس ہمیشہفكسڈ ہوتے ہےجب انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے " "(حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28296,7 +28295,7 @@ msgstr "" "ابھی پیٹرنس كو اُن كے آبجیكٹس كے ساتھ ٹرانسفارم كیا جاتا ہے جب " "انہیں ٹرانسفارم كیا جاتا ہے (حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28305,195 +28304,195 @@ msgstr "" "(حركت دینا، ناپ، گھماؤ یا ترچھا كرنا)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "حالت" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr " انتخاب كا اُفقی كوارڈنیٹ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "حالت" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr " انتخاب كا عمودی كوارڈنیٹ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "چوڑائی" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "انتخاب كی چوڑائی" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "چوڑائی اور لمبائی لاك كریں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "لاك رہنے پر ، چوڑائی اور اونچائی دونوں كو ایك ہی پروپوشن میں بدلیں۔" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "لمبائی" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "انتخاب كی اونچائی" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "گول كورنر اسكیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "گریڈینڈس كوحركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "پیٹرنس كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "اسپائرل تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "ٹول بار كے ذریعے متبادل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "صرف ایك كرو" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "ایك پورا ریولوشن" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "ٹرنس كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "ٹرنس:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "ریولوشن كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "دائرہ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "كنارا مزید گھنا ہے" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "كنارا گھنا ہے" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "مسطح" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "مركز گھنا ہے" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "مركز مزید گھنا ہے" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "ڈائورجنس" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "ڈائورجنس:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "باہری تبدیلی كتنے زیادہ گھنے/ پتلے ہے; ۱= یونیفارم" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "مركز سے شروع ہوتا ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "درمیانی حصے سے شروع ہوتا ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "كنارے كے پاس سے شروع ہوتا ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "اندرونی نصف قطر" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "اندرونی نصف قطر:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "سب سے اندرونی تبدیلی كا نصف قطر(اسپائرل سائز كے متعلقہ)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28501,121 +28500,125 @@ msgstr "" "شكلوں كے پیرامیٹرس كو ڈیفالٹ روپ میں ری سیٹ كریں (انك اسكیپ پرفیرنسیس " "استعمال كریں >ٹولس ، ڈیفالٹ بدلنے كے لئے)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "اسپائرل تبدیل كریں" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(نیرو اسپرے)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(چوڑا اسپرے)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "اسپرے ائریا كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا كے متعلقہ)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(زیادہ سے زیادہ مین)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "فوکس " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "فوکس:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" "ایك پوائنٹ كو اسپرے كرنے كے لئے 0۔ رینگ كے نصف قطر كو بڑھانے كے لئے بڑھائیں" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(كم از كم اسكیٹر)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(زیادہ سے زیادہ اسكیٹر۰" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "ُپھیلاؤ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "ُپھیلاؤ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "اسپرے كیے گئے آبجیكٹس بكھرانے كے لئے بڑھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "كاپیس كے ساتھ اسپرے" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ابتدائی انتخاب كے كاپیس كو اسپرئے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "كلون كے ساتھ اسپرے" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "ابتدائی انتخاب كے كلونس كو اسپرئے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "ایك پاتھ كو اسپرے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "اكیلے پاتھ میں آبجیكٹس اسپرے كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "گریڈینٹ اسٹاپ كو منسوخ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "انتخاب سے كروز حاصل كریں..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(كم آبادی)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(زیادہ آبادی)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "رقم" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "ہر ایك كلك پر اسپرے كیے گئے آئٹم كی تعداد ایڈجسٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" @@ -28623,19 +28626,19 @@ msgstr "" "اسپرے كیے گئے آبجیكٹس كی تعداد كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا " "استعمال كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(زیادہ روٹیشن ویریشن)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "روٹیشن" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "روٹیشن:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28644,23 +28647,23 @@ msgstr "" "اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے روٹیشن كے ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں " "ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "ہائے اسكیل ویریشن)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "اسكیل" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "اسكیل:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28669,589 +28672,516 @@ msgstr "" "اسپرئے كیے گئے آبجیكٹس كے اسكیل میں ویریشن ۔ بنیادی آبجیكٹس كے مقابلے میں " "ایك جیسا روٹیشن كے لئے 0%" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "قلم كی چوڑائی كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "آخری منتخبہ رنگ كا استعمال فل میں كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "آخری منتخبہ رنگ كا استعمال اسٹروك میں كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كی نقل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(كم سے كم فورس)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(زیادہ سے زیادہ فورس)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "آف سیٹ" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "آف سیٹ: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "اسٹار: كورنرس كی تعداد تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "اسٹار: اسپوك ریشیو تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "پالیگان بنائیں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "اسٹار بنائیں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "اسٹار: راؤنڈینگ تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "اسٹار: رینڈمائزیشن تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "ریگولر پالیگون (ایك ہینڈل كے ساتھ) اسٹار كی بجائے" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "ریگولر پالیگان كی بجائے اسٹار (ایك ہینڈل كے ساتھ)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "مثلث/ تكون۔اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "مربع/كیوڈ۔اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "مخمس/ پانچ۔ نوكیلے اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "مسدس/ چھے۔ نوكیلے اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr " كارنرس" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr " كارنرس:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "پالیگان یا اسٹار كے كورنرس كی تعداد" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "پتلا۔ رے اسٹار" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "پینٹا گرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "ہیكزاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "ہیپٹاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "اوكٹاگرام" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "ریگولر پالیگون" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "اسپوك ریشیو" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "اسپوك ریشیو:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "بنیادی نصف قطر سے اوپری نصف قطر ریشیو" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "پھیلایا ہوا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "ٹویسٹ كیا گیا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "ہلكا كٹا ہوا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "گول نہیں كیا گیا " -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "ہلكا گول" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "مرئی گول كیا گیا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "پوری طرح گول كیا گیا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "امپلی راؤنڈڈ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "اُڑا ہوا" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "گول كیا گیا:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "كونے كتنے گول ہے ( شارپ كے لئے 0)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "رینڈمائز نہیں" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "ہلكا غیر باقاعدہ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "مرئی رینڈمائز" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "اسٹرانگ رینڈمائز" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "رینڈمائز" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "رینڈمائزڈ:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "كونوں اور زاویوں كو رینڈم طریقے سے پھیلائے" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "متن : فانٹ فیملی تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "متن: فانٹ سائز تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "متن: فانٹ اسٹائل تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "متن: سُپر اسكرپٹ یا سب اسكرپٹ تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "متن: الائنمنٹ تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "متن: الفاظ كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "متن: حرف كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "متن: dx (kern)تبدیل كریں۔" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "متن: dyتبدیل كریں۔" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "پالیگان بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "متن: روٹیٹ تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "اسٹار بنائیں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "اسٹار: كورنرس كی تعداد تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "اسٹار: اسپوك ریشیو تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "اسٹار: راؤنڈینگ تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "فانٹ سائز" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "اسٹار: رینڈمائزیشن تبدیل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "فانٹ فیملی" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "فانٹ فیملی منتخب كریں (رسائی كے لیے Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "سسٹم پر فانٹ نہیں ملا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "فانٹ سائز" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "فانٹ سائز" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "فانٹ سائز" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "سُپر اسكرپٹ ٹوگل كریں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "سُپر اسكرپٹ ٹوگل كریں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "سب اسكرپٹ ٹوگل كریں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "سب اسكرپٹ ٹوگل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "بایاں الائن كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "مركز میں الائن كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "دایاں الائن" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "جسٹیفائے" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "جسٹیفائے(صرف فلوڈ متن)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "الائن منٹ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "متن الائنمنٹ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "اُفقی متن" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "عمودی " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "عمودی " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ڈرائینگ موڈ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "پاتھ اورینٹیشن كو فولو كریں" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "چمكیلا" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "متن رخ بندی " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "پاتھ اورینٹیشن كو فولو كریں" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "متن رخ بندی " #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "بائیں سے دائیں (۰)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "دائیں سے بائیں (۱۸۰)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "سمت ری اسٹیك كریں:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "كم اسپیسنگ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "عام" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "زیادہ اسپیسنگ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "لائن اونچائی" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "لائن:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "لائنس كے درمیان اسپیسنگ(ٹائمس فانٹ سائز)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "اس سے متعلق:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "كم سے كم" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "ہیو كو ایڈجسٹ كریں۔" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "لائن اسپیسنگ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29261,320 +29191,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "منفی اسپیسنگ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "مثبت اسپیسنگ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "لفظ اسپیسنگ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "لفظ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "الفاظ كے درمیان اسپیسنگ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "حرف اسپیسنگ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "حرف" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "حروف كے درمیان اسپیسنگ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "كرنینگ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "كرن:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "افقی كرنینگ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "عمودی شفٹ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "عمودی" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "عمودی شفٹ(px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "حرف روٹیشن" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "روٹ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "حروف روٹیشن (ڈگریس)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "لائن كو دائیں طرف الائن كریں" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "سایہ دار باہری بیول" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "متن : فانٹ فیملی تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "متن: فانٹ سائز تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "متن: فانٹ اسٹائل تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "متن: سُپر اسكرپٹ یا سب اسكرپٹ تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "متن: الائنمنٹ تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "متن: اورینٹیشن تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "متن: الفاظ كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "متن: حرف كی اسپیسنگ تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "متن: dx (kern)تبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "متن: dyتبدیل كریں۔" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "متن: روٹیٹ تبدیل كریں" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "متن: لائن كی۔ اونچائی تبدیل كریں۔" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(پنچ ٹویك)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(براڈ ٹویك)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ٹویك ائریا كی چوڑائی (مرئی كینوس ائریا سے متعلقہ)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(كم سے كم فورس)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(زیادہ سے زیادہ فورس)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "فورس" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "فورس:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ٹویك اكشن كا فورس" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "حركت موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "كوئی بھی سمت میں آبجیكٹس كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "اند/باہر موڈ كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "كرسر كی طرف آبجیكٹس كو حركت دیں; كرسر سے شفٹ كے ساتھ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "جیٹر موڈ كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "رینڈم سمت میں آبجیكٹس كو حركت دیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "اسكیل موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "آبجیكٹس كو سكوڑیں، شفٹ سے بڑا كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "روٹیٹ موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "شفٹ سے كاؤنٹر كلاك وائز سمت میں آبجیكٹس كو گھمائیں " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "موڈ كو نقل/ ڈیلیٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "شفٹ ڈیلیٹ سے ٫ آبجیكٹس كی نقل كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "پوش موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "كوئی بھی سمت میں پاتھ كے حصوں كو پوش كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "موڈ كو سكوڑیں/ بڑھائیں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "پاتھوں كے حصوں كو سكوڑیں (ان سیٹ); شفٹ سے بڑھائیں (آوٹ سیٹ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "كشش/دھكیلنا موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "كرسر كی طرف پاتھس كے حصوں كو كھینچے : كرسر سے شفٹ كے ساتھ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "كھردرا موڈ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "پاتھس كے كھردرے حصے" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "پینٹ موڈ رنگ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس پر ٹول كے رنگ كو پینٹ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "جیٹر موڈ رنگ كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كے رنگوں كو جیٹر كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "بلر موڈ " -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "منتخبہ آبجیكٹس كو اور مزید دھندلا كریں; شفٹ سے، كم دھندلا كریں" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "چینلس:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی ہیو پر اكٹ كریں۔" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی سیچوریشن پر اكٹ كریں۔" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی لائٹ نیس پر اكٹ كریں۔" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "رنگ موڈ میں ، آبجیكٹ كی غیر شفافیت پر اكٹ كریں۔" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(كھردار، سادہ)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(اچھا لیكن كئی نوڈس)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "فڈیلیٹی" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "فڈیلیٹی:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29582,7 +29585,7 @@ msgstr "" "كم فڈیلیٹی پاتھس كو سادہ كرتی ہے; زیادہ فڈیلیٹی پاتھ كی خاصیت كو محفوظ كرتا " "ہے لیكن یہ كئی نئے نوڈس پیدا كرتا ہے۔" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "ٹویك اكشن كی فورس كو بدلنے كے لئے ان پٹ ڈیوائز كے دباؤ كا استعمال كریں۔" @@ -35005,7 +35008,7 @@ msgstr "_SVG كے طور پر محفوظ كریں" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "گائڈ تخلیق كریں۔" @@ -35447,140 +35450,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "پینٹ بكیٹ فل آبجیكٹس كی اسٹائل" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "باؤنڈینگ باكس" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كنارے" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كنارے اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كونے اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "بی باكس ایڈچ مڈ پوائنٹ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "باؤنڈینگ باكس كے كناروں كے درمیانی نقطوں سے اور وہاں تك اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "B باكس سینٹرس" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "باؤنڈینگ باكسیس كے درمیان سے اپر وہاں تك اسنیپ كرنا۔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "ہینڈلس یا نوڈس اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "پاتھس اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "پاتھ انٹرسیكشن" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "پاتھ انٹرسیكشنس اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "نوڈس كو" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "اسموت نوڈس" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "لائن مڈ پوائنٹ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "لائن سیگمینٹ كے درمیانی نقطوں سے اور وہاں تك اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "دیگر" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "آبجیكٹ مراكز" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "آبجیكٹس كے درمیان سے اور وہاں تك اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "محوری مراكز" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "ایك آئٹم كے گھماؤ سینٹر سے اور وہاں اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "متن بیس لائن" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "متن بنیادی لكیروں كو الائن كریں۔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "صفحہ كی بورڈر" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "صفحہ بورڈر تك اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "گریڈس اسنیپ كریں" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "گائیڈس اسنیپ كریں" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 80c4fa905..3fbd3093d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 20:47+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Chiều dài cơ bản của trục Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "Góc X:" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Góc của trục X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Góc Z:" @@ -5338,10 +5338,10 @@ msgstr "Ngưỡng thích nghi" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Rộng:" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Cao:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Độ dịch:" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "Quay lại sơ đồ màu" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "Lượng:" @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Biến đổi (các) ảnh bitmap đã chọn, làm chúng giống như #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Độ đục" @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Ngưỡng" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "Ngưỡng:" @@ -6010,140 +6010,140 @@ msgid "Generate from Path" msgstr "Tạo ra từ Đường nét" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Hạn chế thành mức PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript cấp 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript cấp 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Hướng chữ" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Chỉnh sửa các phông chữ SVG" +msgid "Text output options:" +msgstr "Hướng chữ" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Chuyển đổi văn bản sang đường nét" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Chỉnh sửa các phông chữ SVG" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Chuyển đổi văn bản sang đường nét" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Định hình các bộ lọc hiệu ứng" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Độ phân giải (DPI) của ảnh bitmap tạo được khi định hình" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Định hình các bộ lọc hiệu ứng" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Đặt kích cỡ trang" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Độ phân giải (DPI) của ảnh bitmap tạo được khi định hình" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Đặt kích cỡ trang" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Đặt kích cỡ trang" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Lề dòng in" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Giới hạn các đối tượng cần xuất theo ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Tập tin PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Lề dòng in" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Tập tin Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "Hạn chế phiên bản PDF:" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Đặt kích cỡ trang" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "trên %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "Ánh sáng khuếch tán" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Cao" @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Cao" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6786,7 +6786,7 @@ msgstr "Độ sáng" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Độ chính xác:" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "Tranh sơn dầu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -7347,8 +7347,8 @@ msgstr "Bóng:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "Dịch hình" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Chiều cao của vạch:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7765,11 +7765,10 @@ msgid "Open" msgstr "_Mở..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Rộng" @@ -8027,7 +8026,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "Bản vẽ" @@ -8578,7 +8577,7 @@ msgstr "Tạo hình" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "Lưới" @@ -9057,56 +9056,56 @@ msgstr "Lưu tài liệu" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Lỗi nạp tập tin đã yêu cầu %s" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Chưa lưu tài liệu nên không thể hoàn nguyên." -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Các thay đổi sẽ bị mất ! Bạn có chắc muốn nạp lại tài liệu %s không?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "Tài liệu đã được hoàn nguyên." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "Chưa hoàn nguyên tài liệu." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "Chọn tập tin cần mở" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Lưu tài liệu" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Mới gỡ bỏ %i lời xác định không dùng khỏi <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Không có lời xác định không dùng trong <defs>." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9115,31 +9114,31 @@ msgstr "" "Không tìm thấy phần mở rộng Inkscape để lưu tài liệu (%s). Có thể vì một " "phần mở rộng tên tập tin không rõ." -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "Chưa lưu tài liệu." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "Tập tin %s được chống ghi. Xin hãy bỏ chế độ chống ghi rồi thử lại." -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Không thể lưu tập tin %s." -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9148,51 +9147,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "Tài liệu đã được lưu." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "hình%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "hình%s" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần lưu bản sao" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần lưu" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Không có thay đổi cần lưu." -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "Đang lưu tài liệu..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Nhập" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "Chọn tập tin cần nhập khẩu" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "Chọn tập tin vào đó cần xuất" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Nhập/Xuất" @@ -9329,7 +9328,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Số học" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "Nhân đôi" @@ -10081,12 +10080,12 @@ msgstr "Chuyển dạng chuyển sắc" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Hiện chốt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Đường viền ngoài" @@ -11198,7 +11197,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Chỉnh sửa các pha của chuyển sắc" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Tự động" @@ -11396,7 +11395,7 @@ msgstr "Vát cạnh" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "Tròn" @@ -11866,7 +11865,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "Điểm" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "Ngang" @@ -12244,10 +12243,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" @@ -12563,7 +12562,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "Rộng bút" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -13036,13 +13035,13 @@ msgstr "Không có" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Đầu" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Cuối" @@ -13596,7 +13595,7 @@ msgstr "Tất cả đều không hoạt động" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -13614,14 +13613,14 @@ msgstr "Bỏ hiệu ứng" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Chế độ di chuyển" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Di chuyển mẫu" @@ -13652,7 +13651,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "Liên kết tới đường nét" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Qua_y ngược" @@ -13840,11 +13839,11 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "Liên kết không có URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13856,7 +13855,7 @@ msgstr "Arập" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "Elip" @@ -13953,7 +13952,7 @@ msgstr "Tùy thích Hình sao" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Ảnh %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Nhóm lại" @@ -13968,7 +13967,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "Nhóm chứa %d đối tượng" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Rã nhóm" @@ -14076,11 +14075,11 @@ msgstr "Xoắn ốc quay %3f lần" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "Sao" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "Đa giác" @@ -14512,12 +14511,13 @@ msgstr "Xoá văn bản" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Chưa xoá gì." +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Xóa" @@ -14925,7 +14925,7 @@ msgstr "Tạo ảnh bitmap" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Chọn (các) đối tượng từ đó cần tạo đường nét xén hay mặt nạ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Tạo bản _sao" @@ -15562,7 +15562,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "Tạo _liên kết" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "Đặt mặt nạ" @@ -15707,7 +15707,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "Clytie Siddall (clytie@riverland.net.au)" @@ -15743,12 +15743,12 @@ msgstr "_D:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "Gỡ bỏ chỗ chồng chéo" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "Sắp mạng đường nối" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Sắp lại" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "Nút" @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Phân phối đều theo chiều dọc các neo đường gốc của văn bản" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Sắp đặt hợp lý mạng đường nối đã chọn" @@ -15958,7 +15958,7 @@ msgstr "Đối tượng nhỏ nhất" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15984,31 +15984,31 @@ msgstr "Giá trị định chỗ ký tự:" msgid "Max value" msgstr "Xoá giá trị" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "Đổi thuộc tính" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Tên thuộc tính" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Giá trị thuộc tính" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "Giá trị" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Nhấn vào thuộc tính để sửa." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -16017,16 +16017,16 @@ msgstr "" "Thuộc tính %s đã được chọn. Một khi sửa xong, bấm tổ hợp phím Ctrl" "+Enter lưu các thay đổi." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "Xoá thuộc tính" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "Đặt thuộc tính" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "Đổi thuộc tính" @@ -17133,7 +17133,7 @@ msgstr "_Bỏ" msgid "Remove selected grid." msgstr "Gỡ bỏ lưới đã chọn." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "Đường gióng" @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgstr "Văn lệnh ngoài chương trình:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Mới" @@ -17367,8 +17367,8 @@ msgstr "_Vùng chọn" msgid "_Custom" msgstr "Tự _chọn" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Đơn vị:" @@ -17714,7 +17714,7 @@ msgid "Document" msgstr "Tài liệu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Vùng chọn" @@ -18625,7 +18625,7 @@ msgstr "Sao" msgid "Spirals" msgstr "Xoắn ốc" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "Đường nét" @@ -19600,7 +19600,7 @@ msgstr "Sắp theo lưới" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19613,7 +19613,7 @@ msgstr "Khoảng cách theo chiều ngang giữa các cột (đơn vị điểm #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -22080,7 +22080,7 @@ msgstr "Lựa chọn" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "Co giãn chiều rộng nét" @@ -22101,22 +22101,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Đã bảo tồn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Khi co giãn đối tượng, co giãn chiều rộng nét theo cùng một số" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Khi co giãn hình chữ nhật, co giãn những bán kính của góc tròn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Chuyển dạng chuyển sắc (trong vùng tô hay nét vẽ) cùng với đối tượng" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Chuyển dạng mẫu (trong vùng tô hay nét vẽ) cùng với đối tượng" @@ -22801,7 +22801,7 @@ msgstr "Đang dựng hình" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Sửa" @@ -23368,11 +23368,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "Ứng suất" @@ -23504,12 +23504,12 @@ msgstr "Khoá lớp" msgid "Unlock layer" msgstr "Gỡ khoá lớp" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Hiện/ẩn duy nhất lớp này" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Lock other layers" @@ -23908,218 +23908,222 @@ msgstr "Ẩn đối tượng" msgid "Unhide object" msgstr "Hiện đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Hiện đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Ẩn đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Khoá đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Gỡ khoá đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Lớp lên trên cùng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Hạ thấp lớp" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Không có đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Xoay nút" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Đặt tên đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Đặt tên đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Đặt nhãn đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Đặt nhãn đối tượng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "Nhãn" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Chỉ xem duy nhất lớp hiện tại" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Thê_m lớp..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Xóa phông" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Xuốn_g dưới cùng" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Chế độ di chuyển" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "_Xoá trắng tất cả" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Tha_y tên" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Show:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Bỏ ẩn tất cả" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Khoá lớp" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Gỡ khoá tất cả" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "Gỡ khoá tất cả" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Xuống" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Đặt _xén" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Đặt _xén" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Đặt mặt nạ" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Màu tô _sáng:" @@ -25590,7 +25594,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Xóa nút" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "Nhân đôi nút" @@ -25604,22 +25608,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Kéo để sắp xếp lại các nút" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "Bỏ thụt lề nút" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "Thụt lề nút" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "Nâng nút lên" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "Hạ thấp nút" @@ -25637,88 +25641,88 @@ msgstr "_Kiểu dáng:" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Nhấn vào để chọn nút, kéo sắp lại." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Kéo cây phụ XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "Tạo nút yếu tố mới" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "Tạo nút văn bản mới" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Xóa nút" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "Thả màu" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Thả màu trên chuyển sắc" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Không thể phân tích dữ liệu SVG." + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Thả SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Biểu tượng Khơme" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Thả ảnh bitmap" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "Thiết lập giao diện mặc định" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Tự chọn" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Rộng" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Không rõ động từ « %s »" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "Mở gần đâ_y" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Thả màu" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Thả màu trên chuyển sắc" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Không thể phân tích dữ liệu SVG." - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Thả SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Biểu tượng Khơme" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Thả ảnh bitmap" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25732,7 +25736,7 @@ msgstr "" "Tập tin này đã tồn tại trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung " "của nó." -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" @@ -25964,12 +25968,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "Nhân đôi nút" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "Hợp nút" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "Ngắt nút" @@ -26234,7 +26238,7 @@ msgstr "Tay quay" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "Xoá nút" @@ -26362,268 +26366,262 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Tâm quay: kéo để thay đổi gốc biến đổi" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Cung: đổi đầu/cuối" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Cung: đổi đầu/cuối" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "Mới:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "Đổi:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "Bán kính nằm ngang" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Bán kính theo chiều ngang của các góc tròn" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "Bán kính thẳng đứng" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vẽ hình tròn, elip, quạt và cung" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "Đơn vị" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "Đầu :" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Góc (theo độ) từ đường nằm ngang đến điểm bắt đầu của hình cung" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "Cuối:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Góc (theo độ) từ đường nằm ngang đến điểm kết thúc của hình cung" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Chuyển đổi sang quạt (hình cung và hai bán kính)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Chuyển đổi sang hình cung (hình hở)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Chuyển đổi sang hình cung (hình hở)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "Khép kín" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Làm cho hình là thành elip kín, không phải hình cung hay quạt" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Hộp 3D: đổi phối cảnh (góc của trục có điểm tụ ở vô cùng)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Cung: đổi đầu/cuối" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Cung: đổi đầu/cuối" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "Đổi:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "Góc theo trục X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Góc của các đường chiếu phối cảnh theo trục X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Trạng thái của điểm tụ theo trục X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Chuyển qua lại điểm tụ ở trục X thành 'thấy được' và 'không thấy được' (ở xa " "vô cùng)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Góc theo trục Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "Góc Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Góc của các đường chiếu phối cảnh theo phương Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Trạng thái của điểm tụ theo trục Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Chuyển qua lại điểm tụ theo phương Y thành 'thấy được' hoặc 'không thấy " "được' (ở xa vô cùng)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Góc theo trục Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Góc của các đường chiếu phối cảnh theo phương Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Trạng thái của điểm tụ ở trục Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Chuyển qua lại điểm tụ theo phương Z thành 'thấy được' hoặc 'không thấy " "được' (ở xa vô cùng)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "Không dùng thiết lập sẵn" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Hộp 3D: đổi phối cảnh (góc của trục có điểm tụ ở vô cùng)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(nét hất lên)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(mặc định)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(nét rộng)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "Rộng bút" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Chiều rộng của bút viết chữ đẹp (so với vùng vẽ hiển thị)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(tăng tốc độ thì phóng to nét)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(rộng hơn một ít)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(chiều rộng đều)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ít rộng hơn một ít, mặc định)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(tăng tốc độ thì thu nhỏ nét)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Thu hẹp nét" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "Thu hẹp:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26632,28 +26630,28 @@ msgstr "" "không phụ thuộc vào tốc độ)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(cạnh bên trái ở trên)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(nằm ngang)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(cạnh bên phải ở trên)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "Góc bút" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Góc:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26661,28 +26659,28 @@ msgstr "" "Góc của ngòi bút (theo độ ; 0=nằm ngang; không có tác động nếu độ cố định=0)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(vuông góc với nét, « chổi »)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(gần cố định, mặc định)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(cố định theo góc, « bút »)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "Độ cố định" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "Độ cố định:" # Angle behavior không biết thay behavior là gì -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26691,37 +26689,37 @@ msgstr "" "định)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(nắp cùn, mặc định)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(lồi ra một ít)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(khoảng hình tròn)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(nắp lồi ra nhiều)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "Làm tròn nắp" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "Nắp:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26730,104 +26728,104 @@ msgstr "" "1 = nắp tròn)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(đường mịn)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(run một ít)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(run hiện rõ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(run tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Nét run" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "Run:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Tăng lên để làm cho nét gồ ghề và run" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(không ngọ nguậy)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lệch một ít)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(rất nhiều sóng và uốn)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Bút ngọ nguậy" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "Ngọ nguậy:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Tăng lên để làm cho cái bút rung rinh và ngọ nguậy" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(không quán tính)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(làm mịn một ít, mặc định)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(trễ hiện rõ)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(quán tính tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "Khối lượng bút" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "Khối lượng:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Tăng lên để làm cho cái bút kéo theo, giống như nó bị quán tính hoãn" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "Nền theo" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26835,130 +26833,135 @@ msgstr "" "Độ sáng của nền theo chiều rộng của bút: màu trắng - chiều rộng tối thiểu, " "màu đen - chiều rộng tối đa" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Dùng cảm ứng lực ấn trên bàn vẽ điện tử, thay đổi độ rộng nét" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "Nghiêng" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Dùng cảm ứng nghiêng trên bàn vẽ, thay đổi góc của ngòi bút" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "Chọn một thiết lập sẵn" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "Hồ sơ màu liên kết" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Phân tích nhiễu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Đặt kiểu đầu nối: trực giao" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Đặt kiểu đầu nối: đường nhiều đoạn" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Đặt kiểu đầu nối: uốn cong" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Đổi khoảng cách đầu nối" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "Không dùng thiết lập sẵn" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "Tránh" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Làm cho đường nối tránh các đối tượng đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Làm cho đường nối bỏ qua các đối tượng đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "Trực giao" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Tạo đầu nối trực giao hay nhiều đoạn" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "Đầu nối cong" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr " Độ cong:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "Khoảng cách đường nối" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "Khoảng cách:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Khoảng cách còn lại chung quanh đối tượng do đường nối tự động cập nhật" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "Đồ thị" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "Chiều dài đường nối" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "Dài:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Chiều dài lý tưởng cho đường nối khi bố trí được áp dụng" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "Xuống" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Làm cho đường nối có hình nút cuối (mũi tên) chỉ xuống" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Không đặt các hình chồng chéo lên nhau" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Đặt kiểu đầu nối: trực giao" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Đặt kiểu đầu nối: đường nhiều đoạn" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Đặt kiểu đầu nối: uốn cong" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Đổi khoảng cách đầu nối" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "Lấy" @@ -26982,79 +26985,79 @@ msgstr "" "Nếu lấy alpha, giá trị alpha sẽ là độ trong suốt của màu tô hay nét vẽ trong " "vùng chọn " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Xoá các đối tượng nằm dưới cục tẩy" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Cắt đường nét bên dưới ra nhiều phần riêng" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Xén thành:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "Lấy ra khỏi đối tượng" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "Rộng bút" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Chiều rộng của bút tẩy (so với vùng vẽ hiển thị)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Tuỳ Thích cho Cục Tẩy" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "Thu hẹp nét" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Làm tròn nắp" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "Nét run" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "Làm vùng sáng trong suốt" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Tăng lên để làm cho cái bút kéo theo, giống như nó bị quán tính hoãn" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Ngắt ra" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "Di chuyển chuyển sắc" @@ -27069,99 +27072,75 @@ msgstr "Chưa chọn gì" msgid "Multiple gradients" msgstr "Di chuyển chuyển sắc" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Không có pha trong chuyển sắc" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Đa kiểu dáng" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Gán chuyển sắc cho đối tượng" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Đặt chuyển sắc lên nét" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Đổi khoảng bù pha chuyển sắc" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "Tuyến tính" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "Tạo chuyển sắc thẳng" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Tạo chuyển sắc tròn (hình elip hay tròn)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "đã tô" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Tạo chuyển sắc trong vùng tô" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "Nét" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Tạo chuyển sắc trong nét" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "Chọn" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Không có" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "đã phản ánh" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "trực tiếp" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Lặp lại:" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27173,78 +27152,102 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), hoặc lặp lại chuyển sắc theo hướng đối diện xen " "kẽ (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "Không nét" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "_Dừng" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Độ dịch:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Dời đường nét được chọn ra phía ngoài" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Xoá pha" # Stop = phase (pha) -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Chỉnh sửa các pha của chuyển sắc" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "Chuyển sắc thẳng" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Gán chuyển sắc cho đối tượng" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Đặt chuyển sắc lên nét" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Đổi khoảng bù pha chuyển sắc" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Không có pha trong chuyển sắc" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Đa kiểu dáng" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "Tất cả đều không hoạt động" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Không có công cụ lượng giác nào đang hoạt động" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Hiện hộp bao giới hạn" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Hiện hộp bao giới hạn (dùng để cắt các đường vô hạn)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Lấy hộp bao giới hạn từ vùng chọn" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27252,597 +27255,597 @@ msgstr "" "Đặt hộp bao giới hạn (để cắt các đường vô hạn) là hộp bao quanh của vùng " "chọn hiện thời" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "Đã đóng" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "Mở đầu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "Mở cuối" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "Mở cả hai" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Chọn một kiểu đoạn thẳng" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "Hiện thông tin kích thước" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Hiển thị kích thước của mục đang chọn" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Mở hộp thoại Hiệu ứng đường nét động" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Mở hộp thoại Hiệu ứng đường nét động (để chọn các tham số)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "Nối các nút được chọn" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "Đo đường nét" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "Chọn trong mỗi lớp" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Nâng lớp hiện thời lên trên cùng" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "Chiều dài đường nét" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "Kích cỡ phông" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "Kích cỡ phông" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Độ chính xác:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "Co giãn x" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "Tỷ lệ:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "Kích thước" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "Nối các nút được chọn" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "Bỏ qua các đối tượng và lớp đang ẩn" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "Giao điểm giữa các đường gióng" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "Khoảng cách giữa hai bản sao :" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "Chọn trong mỗi lớp" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "Đảo đường nét" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "Hiện đường _gióng" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "Kích thước" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "Chuyển đổi thành chữ Braille" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Đặt kiểu văn bản" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Chuẩn" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Tạo chuyển sắc thẳng" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "Tạo chuyển sắc thẳng" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Hàng:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "_Hàng:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Số hàng" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "_Cột:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "_Cột:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Số cột" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "Sửa tô..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "Sửa tô..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "Sửa nét..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Sửa nét..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "Hiện chốt" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "Độ mịn:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "Bật/Tắt đậm" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "Bật/Tắt đậm" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "In nghiêng" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "In nghiêng" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "Màu tháng:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Màu tô" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "Hiện hộp bao giới hạn" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Hiện hộp bao giới hạn" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "Sửa tô..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Đặt kiểu văn bản" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Chèn nút mới vào đoạn đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Chèn nút mới vào đoạn đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Chèn nút mới vào đoạn đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Chèn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Chèn nút mới vào đoạn đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Chèn nút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Chèn nút mới vào đoạn đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Chèn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Xoá các nút đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "Nối các nút được chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "Nối" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Ngắt đường nét tại các nút đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "Nối giữa các nút" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Nối lại các nút cuối đã chọn với một đoạn mới" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "Xoá đoạn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Xóa đoạn nằm giữa hai nút khác nút cuối" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "Nút đỉnh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Làm cho mỗi nút đã chọn là góc" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "Nút mịn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Làm cho mỗi nút đã chọn là mịn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nút đối xứng" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Nút có hai tay đòn đối xứng" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "Nút thông minh" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Nút tự điều chỉnh để làm mịn đường nét" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "Nút đường" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Làm cho mỗi đoạn đã chọn là đường" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "Nút cong" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Làm cho mỗi đoạn đã chọn là đường cong" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Hiện chốt chyuển đổi" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Hiện các chốt Bezier của các nút đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Hiện các chốt Bezier của các nút đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "Hiện nét ngoài" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Hiện nét ngoài của đường nét" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Sửa đường nét xén" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Sửa đường nét cắt của đối tượng" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "Sửa mặt nạ" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Bù ngẫu nhiên màu sắc của các đối tượng đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "Toạ độ X:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Toạ độ X của (các) nút đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Toạ độ Y:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Toạ độ Y của (các) nút đã chọn" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "Tô theo" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "Ngưỡng tô" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27850,33 +27853,33 @@ msgstr "" "Hiệu số tối đa được phép giữa điểm ảnh đã nhấn vào và các điểm ảnh chung " "quanh cần tính khi tô" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Phóng to/thu nhỏ theo" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Phóng to/thu nhỏ theo:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Số lượng cần phóng to (số dương) hay thu nhỏ (số âm) đường nét tô đã tạo" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "Đóng khe" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27884,218 +27887,214 @@ msgstr "" "Đặt lại các tham số xô sơn thành giá trị mặc định (dùng « Tùy thích Inkscape " "> Công cụ » để thay đổi giá trị mặc định)." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Ứng suất" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "Bản tóm tắt của nội dung cua tài liệu này." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Ứng suất" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Văn hoa giống khi phủ một lớp sáp lên trên giấy lụa" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Tuỳ Thích cho Cục Tẩy" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(nhiều nút, thô)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(ít nút, trơn)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Độ mịn:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Độ mịn: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Độ mịn (làm đơn giản đường nét) áp dụng cho đường nét" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Đặt các tham số bút chì về giá trị mặc định (dùng Tùy thích Inkscape > Công " +"cụ để thay đổi giá trị mặc định)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "Cung Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Vẽ cung Bezier" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "Tạo đường cong Spiro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Tạo đường cong Spiro" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Vẽ các đoạn thẳng nối tiếp nhau" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "Đường vuông góc" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Vẽ các đoạn thẳng đứng hoặc nằm ngang nối tiếp nhau" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Hình dạng các đường nét tạo bởi công cụ này" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Không có" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "Tam giác, to-nhỏ" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "Tam giác, nhỏ-to" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "Lấy từ bảng nháp" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Lấy từ bảng nháp" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Chọn cuối" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Hình" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Hình dáng các đường nét mới tạo bởi công cụ này" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Ứng suất" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Bản tóm tắt của nội dung cua tài liệu này." - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Ứng suất" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Văn hoa giống khi phủ một lớp sáp lên trên giấy lụa" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Tuỳ Thích cho Cục Tẩy" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(nhiều nút, thô)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(ít nút, trơn)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Độ mịn:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Độ mịn: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Độ mịn (làm đơn giản đường nét) áp dụng cho đường nét" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Đặt các tham số bút chì về giá trị mặc định (dùng Tùy thích Inkscape > Công " -"cụ để thay đổi giá trị mặc định)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Đổi chữ nhật" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "Chiều rộng của hình chữ nhật" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "N:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "Chiều cao của hình chữ nhật" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "không tròn" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Bán kính theo chiều ngang của các góc tròn" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Bán kính theo chiều dọc của các góc tròn" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "Không tròn" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "Làm cho góc sắc" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Chuyển dạng theo thanh công cụ" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Đổi chữ nhật" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Giờ này chiều rộng nét cũng được co giãn khi đối tượng được co " "giãn." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Giờ này chiều rộng nét không phải được co giãn khi đối tượng được co " "giãn." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -28103,7 +28102,7 @@ msgstr "" "Giờ này góc tròn của hình chữ nhật cũng được co giãn khi hình " "chữ nhật được co giãn." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -28111,7 +28110,7 @@ msgstr "" "Giờ này góc tròn của hình chữ nhật không phải được co giãn khi hình " "chữ nhật được co giãn." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28119,7 +28118,7 @@ msgstr "" "Giờ này khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, " "chuyển sắc của nó cũng được chuyển dạng." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28127,7 +28126,7 @@ msgstr "" "Khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, chuyển " "sắc của nó được giữ cố định." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -28135,7 +28134,7 @@ msgstr "" "Giờ này khi chuyển dạng (di chuyển, co giãn, xoay hay làm lệch) đối tượng, " "mẫu của nó cũng được chuyển dạng." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -28144,188 +28143,188 @@ msgstr "" "mẫu của nó còn lại cố định" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Vị trí X" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Toạ độ theo chiều ngang của điểm chọn" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Vị trí Y" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Toạ độ theo chiều dọc của điểm chọn" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Rộng" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "Chiều rộng của vùng chọn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "Khoá chiều rộng/cao" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" "Khi bị khoá, thay đổi cả hai chiều rộng và chiều cao theo cùng một tỷ lệ" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Cao" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "N:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "Chiều cao của vùng chọn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Co giãn góc tròn" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "Di chuyển chuyển sắc" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "Di chuyển mẫu" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "Đổi xoắn ốc" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Chuyển dạng theo thanh công cụ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "chỉ một đường cong" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "một lần quay đầy đủ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "Số lần quay" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "Quay:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "Số lần quay lại" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "tròn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "cạnh rất đặc hơn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "cạnh đặc hơn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "đều" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "tâm đặc hơn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "tâm rất đặc hơn" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "Phân kỳ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "Phân kỳ:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Bao nhiêu đặc/thưa thớt hơn là các lần quay bên ngoài (1 = đều)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "bắt đầu từ tâm" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "bắt đầu ở giữa" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "bắt đầu gần cạnh" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "Bán kính nội bộ" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "Bán kính nội bộ :" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Bán kính của lần quay ở tận trong cùng (so với kích cỡ xoắn ốc)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28333,759 +28332,690 @@ msgstr "" "Đặt lại về giá trị mặc định các tham số về hình (dùng « Tùy thích Inkscape > " "Công cụ » để thay đổi giá trị mặc định)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "Đổi xoắn ốc" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "hẹp hơn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "(nét rộng)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Chiều rộng của vùng điều chỉnh (so với vùng vẽ hiển thị)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Dùng cảm ứng lực ấn trên bàn vẽ điện tử, thay đổi độ rộng nét" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(quán tính tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Tập trung" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "Tập trung:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "(sức mạnh tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 #, fuzzy msgid "(maximum scatter)" msgstr "(run tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Phát tán" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Phát tán" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "Phun bản sao" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Áp dụng cho vùng chọn hiệu ứng đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "Phun bản sao" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Tạo và xếp lát các bản sao của vùng chọn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Xoá các đường nét đang có" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "Xoá pha chuyển sắc" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Lấy các cung từ vùng chọn..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(lệch một ít)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "Số lượng" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Dùng cảm ứng lực ấn trên bàn vẽ điện tử, thay đổi độ rộng nét" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(lệch một ít)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "Xoay" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "Xoay:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(lệch một ít)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Hệ số co giãn" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Tỷ lệ:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Dùng cảm ứng lực ấn trên bàn vẽ điện tử, thay đổi độ rộng nét" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Áp dụng cho việc tô màu chọn cuối cùng" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Áp dụng cho nét màu chọn cuối cùng" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Vui lòng chọn đối tượng." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(sức mạnh tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(sức mạnh tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "Độ dịch y" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "Độ dịch:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Sao: đổi số góc" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Sao : đổi tỷ lệ gai" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Làm hình đa giác" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Làm hình sao" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Sao: đổi sự làm tròn" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Sao: đổi sự ngẫu nhiên" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Hình đa giác chính quy (có một chốt) thay cho hình sao" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Hình sao thay cho hình đa giác chính quy (có một chốt)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "tam giác/sao ba" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "vuông/sao tư" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ngữ giác/sao năm đỉnh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "lục giác/sao sáu đỉnh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "Góc" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "Góc:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Số góc của hình đa giác hay hình sao" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "sao tỉa hẹp" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "sao năm cánh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "sao sáu cánh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "sao bảy cánh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "sao tám cánh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "đa giác chính quy" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "Tỷ lệ nan hoa" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Tỷ lệ nan hoa:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Tỷ lệ giữa bán kính cơ bản và bán kính đỉnh" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "đã căng ra" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "đã xoắn" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "đã véo một ít" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "KHÔNG tròn" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "tròn một ít" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "tròn hiện rõ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "tròn được" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "tròn rộng" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "đã phóng to" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "Tròn:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Các góc bị làm tròn bao nhiêu (0 là sắc)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "KHÔNG ngẫu nhiên" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "không đều một ít" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "ngẫu nhiên hiện rõ" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "rất ngẫu nhiên" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "Ngẫu nhiên" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "Ngẫu nhiên::" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Rải ngẫu nhiên các góc" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Văn bản: đổi nhóm phông" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Văn bản: đổi kích cỡ phông" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Văn bản: đổi kiểu phông" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Văn bản: đổi chiều cao dòng" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Văn bản: Thay đổi chữ nhỏ trên và dưới" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Văn bản: đổi căn chỉnh" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Văn bản: đổi chiều cao dòng" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Văn bản: đổi chiều cao dòng" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Văn bản: đổi hướng" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Văn bản: đổi khoảng cách từ" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Văn bản: Đổi khoảng cách kí tự" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Văn bản: đổi dx (kern)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Văn bản: đổi dy (kern)" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "Làm hình đa giác" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Văn bản: đổi quay" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "Làm hình sao" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Văn bản: đổi hướng" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Sao: đổi số góc" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Văn bản: đổi hướng" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Sao : đổi tỷ lệ gai" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Văn bản: đổi hướng" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Sao: đổi sự làm tròn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Kích cỡ phông:" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Sao: đổi sự ngẫu nhiên" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "Họ phông" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Chọn họ phông chữ (Alt+X để truy cập)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "Phông chữ không có trên hệ thống" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Kích cỡ phông:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "Kích cỡ phông" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Kích cỡ phông" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Bật tắt chữ nhỏ cao" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "Bật tắt chữ nhỏ cao" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Bật tắt chữ nhỏ thấp" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "Bật tắt chữ nhỏ thấp" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "Canh trái" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "Canh giữa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "Canh phải" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "Sắp thẳng" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Sắp thẳng (chỉ với flowed text)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "Canh hàng" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "Canh chữ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "Chữ ngang" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Dọc" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Dọc" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "Chế độ vẽ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Chạy theo chiều của đường nét" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Sáng hơn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Hướng chữ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Chạy theo chiều của đường nét" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "Hướng chữ" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Trái - phải (0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "Phải - trái (180)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Hướng đánh dấu:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "Khoảng cách nhỏ hơn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Chuẩn" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "Khoảng cách lớn hơn" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "Chiều cao dòng" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "Dòng:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Khoảng cách giữa hai dòng (số lần kích thước phông)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Tương đối với: " -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Tối Thiểu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "Chỉnh sắc màu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "Khoảng cách dòng:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -29095,324 +29025,397 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "Khoảng cách âm" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "Khoảng cách dương" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "Khoảng cách từ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "Từ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Khoảng cách giữa hai từ (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "Khoảng cách kí tự" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "Kí tự:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Khoảng cách giữa hai kí tự (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "Định chỗ" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "Định chỗ:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Định chỗ ngang (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "Dịch dọc" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "Dọc:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Dịch dọc (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "Quay kí tự" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "Quay:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Quay ký tự (độ)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "Căn lề phải" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "Đổ bóng ra xung quanh đối tượng" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Văn bản: đổi nhóm phông" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Văn bản: đổi kích cỡ phông" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Văn bản: đổi kiểu phông" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Văn bản: Thay đổi chữ nhỏ trên và dưới" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Văn bản: đổi căn chỉnh" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Văn bản: đổi hướng" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Văn bản: đổi hướng" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Văn bản: đổi hướng" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Văn bản: đổi chiều cao dòng" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Văn bản: đổi chiều cao dòng" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Văn bản: đổi hướng" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Văn bản: đổi khoảng cách từ" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Văn bản: Đổi khoảng cách kí tự" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Văn bản: đổi dx (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Văn bản: đổi dy (kern)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Văn bản: đổi quay" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Văn bản: đổi chiều cao dòng" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(chỉnh véo)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(chỉnh rộng)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Chiều rộng của vùng điều chỉnh (so với vùng vẽ hiển thị)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(sức mạnh tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(sức mạnh tối đa)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "Sức mạnh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "Sức mạnh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Sức mạnh của hành động điều chỉnh" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "Chế độ di chuyển" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Di chuyển các đối tượng theo mọi hướng" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "Chế độ dịch vào/ra" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Di chuyển đối tượng tới con trỏ; thêm Shift để ra xa khỏi con trỏ" # Jitter là nhiễu sửa sai. Biết dịch là gì? -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "Chế độ di chuyển bù" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Di chuyển đối tượng theo các hướng ngẫu nhiên" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "Chế độ co giãn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Thu nhỏ đối tượng, thêm Shift để phóng to" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "Chế độ xoay" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Xoay phải đối tượng, thêm Shift để xoay trái" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Chế độ nhân đôi/xóa bỏ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Nhân đôi đối tượng, giữ Shift để xóa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "Chế độ đẩy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Đẩy phần của đường nét về bất cứ hướng nào" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Chế độ Mở rộng/Thu nhỏ" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Thu nhỏ (dời vào trong) phần của đường nét; giữ Shift để mở rộng (dời ra " "ngoài)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Chế độ Kéo/Đẩy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Kéo các phần của đường nét về phía con trỏ; giữ Shift đẩy chúng ra xa" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "Chế độ làm cho gồ ghề" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Làm cho gồ ghề phần của đường nét" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "Chế độ sơn màu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Sơn màu của công cụ trên các đối tượng đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "Chế độ bù ngẫu nhiên màu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Bù ngẫu nhiên màu sắc của các đối tượng đã chọn" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "Chế độ làm nhoè" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Làm nhoè các đối tượng đã chọn; giữ Shift để làm sắc" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "Kênh:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Ở chế độ màu, thao tác sắc màu của đối tượng" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Ở chế độ màu, tác động lên độ bão hoà của đối tượng" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Ở chế độ màu, thao tác độ sáng của đối tượng" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Ở chế độ màu, thao tác độ đục của đối tượng" # Opacity — Độ đục #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(gồ ghề, đơn giản)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(chính xác, còn rất nhiều nút)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "Độ trung thực" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "Độ trung thực:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -29420,7 +29423,7 @@ msgstr "" "Độ trung thực thấp thì đơn giản hoá các đối tượng; độ trung thực bảo tồn các " "tính năng của đường nét còn có thể tạo ra rất nhiều nút mới" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Dùng ứng suất của thiết bị nhập để thay đổi sức mạnh của hành động điều chỉnh" @@ -34782,7 +34785,7 @@ msgstr "Lưu dạng _SVG" msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "Tạo đường gióng" @@ -35228,140 +35231,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Kiểu dáng của đối tượng tô Xô sơn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "Hộp biên" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Bám vào các góc của hộp giới hạn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bám vào cạnh hộp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Bám vào các cạnh của hộp bao" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "Bám vào góc giới hạn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Bám vào các góc của hộp giới hạn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Trung điểm của cạnh hộp bao" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Bám vào trung điểm của cạnh hộp bao" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "Tâm hộp bao" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Bám vào tâm của hộp bao" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Bám vào nút hoặc chốt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "Bám vào đường nét" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "Phần giao đường nét" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Bám vào phần giao các đường nét" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "Vào nút" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nút mịn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "Trung điểm của đoạn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Bám vào trung điểm của một đoạn thẳng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Khác" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "Tâm đối tượng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Bám vào tâm của đối tượng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "Tâm xoay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Bám vào tâm xoay của đối tượng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "Đường gốc của văn bản" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Sắp hàng các đường gốc của văn bản" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "Viền trang." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "Bám vào viền của trang giấy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "Bám vào lưới" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Bám vào đường gióng" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c02a3236a..85682ccc3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-26 16:54+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Z 轴的基础长度" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "角度 X:" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "X 轴角度" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "角度 Z:" @@ -5009,10 +5009,10 @@ msgstr "自适应阈值" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "宽度:" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Height:" msgstr "高度:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "偏移:" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "循环颜色表" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "数量:" @@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "风格化选中的位图,产生像用油画绘制的效果" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "阈值" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "阈值:" @@ -5627,130 +5627,130 @@ msgstr "在对象的内外产生偏移副本的数量" msgid "Generate from Path" msgstr "从路径生成" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "限制为此 PS 版本:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript 级别 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript 级别 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "文字输出选项:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "嵌入字体" +msgid "Text output options:" +msgstr "文字输出选项:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "将文字转换为路径" +msgid "Embed fonts" +msgstr "嵌入字体" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "将文字转换为路径" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "忽略 PDF 中的文本并创建 LaTeX 文件" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "栅格化滤镜效果" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "点阵化使用的分辨率(dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "栅格化滤镜效果" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "输出页面尺寸" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "点阵化使用的分辨率(dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "使用文档的页面尺寸" +msgid "Output page size" +msgstr "输出页面尺寸" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "使用文档的页面尺寸" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "使用导出对象的尺寸" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "出血/边距(毫米):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "限制使用 ID 导出此对象:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "PostScript 文件" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "已封装的 PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "出血/边距(毫米)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "已封装的 PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "已封装的 PostScript 文件" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "限定 PDF 版本为:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "输出页面尺寸:" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "共 %i 页" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6330,7 +6330,7 @@ msgstr "漫反射" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr "高度" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "亮度" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "精度" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr "通道涂绘" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6849,8 +6849,8 @@ msgstr "阴影" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "偏移" @@ -6992,7 +6992,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "强光" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7231,11 +7231,10 @@ msgid "Open" msgstr "开口" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -7471,7 +7470,7 @@ msgstr "将图像转换成用垂直线及水平线产生的版画效果" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "绘图" @@ -7978,7 +7977,7 @@ msgstr "渲染" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "网格" @@ -8448,85 +8447,85 @@ msgstr "保存文档" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "无效的链接已变成指向现有文件。" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "请求的文件 %s 加载失败" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "文档未保存。不能还原。" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "更改将会遗失!您确定要重新加载文件 %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "文档已还原。" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "文档未还原。" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "选择要打开的文件" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "清理文档" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "去除了 %i 个在 <defs> 中的未使用定义。" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "在 <defs> 没有未使用定义." -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "没有找到 Inkscape 扩展名来保存文档(%s)。可能是未知文件扩展名导致的。" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "文档未保存." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "文件 %s 受写保护。请移除写保护后重试。" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "无法保存文件 %s。" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8535,49 +8534,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "文档已保存。" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "绘图" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "绘图-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "选择要保存副本的文件" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "选择要保存的文件" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "没有需要保存的更改。" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "正在保存文档..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "导入" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "选择要导入的文件" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "选择要导出的文件" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "导入剪贴画" @@ -8705,7 +8704,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "算术运算" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "再制" @@ -9426,11 +9425,11 @@ msgstr "变换渐变" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "显示控制柄" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "B 样条" @@ -10485,7 +10484,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "反转第二条路径顺序" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -10671,7 +10670,7 @@ msgstr "斜面" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "倒圆" @@ -11075,7 +11074,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "点" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "水平" @@ -11453,10 +11452,10 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -11751,7 +11750,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "凹端" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "螺线" @@ -12186,13 +12185,13 @@ msgstr "无" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "起点" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "终点" @@ -12699,7 +12698,7 @@ msgstr "全未激活" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12717,13 +12716,13 @@ msgstr "移除项目/集合" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "下移" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "上移" @@ -12753,7 +12752,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "链接到路径" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "反向" @@ -12959,12 +12958,12 @@ msgstr "到 %s" msgid "without URI" msgstr "不含 URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "切割蒙板" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -12975,7 +12974,7 @@ msgstr "弧" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -13063,7 +13062,7 @@ msgstr "[不良的引用]:%s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "群组" @@ -13078,7 +13077,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "属于 %d 个对象" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "解除群组" @@ -13184,11 +13183,11 @@ msgstr "有 %3f 个圈" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "星形" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -13597,12 +13596,13 @@ msgstr "删除文本" msgid "Nothing was deleted." msgstr "什么也没有删除。" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -13993,7 +13993,7 @@ msgstr "创建位图" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "选择对象创建剪裁路径或者蒙版。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "创建剪裁群组" @@ -14596,7 +14596,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "创建链接(_L)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "设置蒙版" @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chris Jia (Chrisjiasl@gmail.com), 2006, 2007.\n" @@ -14779,12 +14779,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "去除重叠" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "整理连接器网络" @@ -14813,7 +14813,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "重新安排" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "节点" @@ -14924,7 +14924,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "文本基线垂直分布" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "优化安排选择的连接器网络" @@ -14992,7 +14992,7 @@ msgstr "最小对象" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -15017,47 +15017,47 @@ msgstr "字距调整值:" msgid "Max value" msgstr "起始 X 值:" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "改变属性" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "属性名称" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "单击属性编辑。" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "已选择属性%s。完成编辑后按 Ctrl+Enter 提交更改." -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "删除属性" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "移除属性" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "改变属性" @@ -16117,7 +16117,7 @@ msgstr "移除(_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "移除选中的网格。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "参考线" @@ -16244,7 +16244,7 @@ msgstr "内嵌的脚本文件:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "新建" @@ -16334,8 +16334,8 @@ msgstr "选区(_S)" msgid "_Custom" msgstr "自定义(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "单位:" @@ -16671,7 +16671,7 @@ msgid "Document" msgstr "文档" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -17514,7 +17514,7 @@ msgstr "星形" msgid "Spirals" msgstr "螺旋" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -18471,7 +18471,7 @@ msgstr "安排到网格" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18483,7 +18483,7 @@ msgstr "列间的水平间隔。" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -20785,7 +20785,7 @@ msgstr "选择" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "缩放笔刷宽度" @@ -20806,22 +20806,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "保持" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放笔刷宽度" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "随对象缩放渐变(填充或笔刷)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "随对象缩放图案(填充或笔刷)" @@ -21438,7 +21438,7 @@ msgstr "渲染" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -21972,11 +21972,11 @@ msgstr "" "口”" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "压力" @@ -22103,12 +22103,12 @@ msgstr "锁定图层" msgid "Unlock layer" msgstr "解锁图层" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "仅当前图层可见" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "锁定其他图层" @@ -22491,187 +22491,191 @@ msgstr "隐藏对象" msgid "Unhide object" msgstr "显示对象" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "取消隐藏对象" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "隐藏对象" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "锁定对象" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "解锁对象" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "图层转群组" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "群组转图层" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "移动的对象" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "重命名对象" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "设置对象高亮色" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "设置对象不透明度" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "设置对象混合模式" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "设置对象模糊" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "见" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "锁" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "类" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "蒙" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "高" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "标签" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "切换图层、组或对象的可见性。" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "切换图层、组或对象的锁。" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "类型:图层、组或对象。点击图层或组图标,在这两种类型间切换。" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "对象是否被裁剪或遮蔽?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "增加层..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "删除对象" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "移到底部" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "移到顶部" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "全部折叠" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "独立" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "显示全部" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "隐藏所有" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "锁定其他" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "全部锁定" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "撤销所有锁定" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "向上" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "向下" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "设置剪裁" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "取消剪裁" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "取消蒙版" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "选择高亮色" @@ -24047,7 +24051,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "删除节点" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "再制节点" @@ -24062,22 +24066,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "拖动重新给节点排序" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "撤销缩进节点" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "缩进节点" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "升高节点" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "降低节点" @@ -24095,84 +24099,84 @@ msgstr "样式(_S)" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "单击选择节点,拖动重新安排。" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "拖动 XML 子树" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "创建新元素节点" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "创建新文字节点" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "删除节点" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "放置颜色" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "将颜色放置到渐变上" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "不能解析 SVG 数据" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "丢弃 SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "丢弃符号" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "丢弃位图图像" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "默认的界面设置" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "自定义任务设置" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "宽" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "宽屏工作模式" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "动词“%s”未知" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "最近文档(_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "放置颜色" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "将颜色放置到渐变上" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "不能解析 SVG 数据" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "丢弃 SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "丢弃符号" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "丢弃位图图像" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24184,7 +24188,7 @@ msgstr "" "\n" "已存在文件“%s”。替换将覆盖其内容。" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -24407,12 +24411,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "再制节点" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "添加节点" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "打开节点" @@ -24673,7 +24677,7 @@ msgstr "旋转控制柄" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "删除节点" @@ -24801,584 +24805,583 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "旋转中心:拖动以修改变换的起始点" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "弧:改变起点/终点" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "弧:改变起点/终点" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "新建:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "更改:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "水平半径" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "水平方向圆角半径" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "垂直半径" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "创建圆、椭圆或圆弧" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "单位" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "起点:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "水平方向到弧起点的角度(°)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "终止:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "水平方向到弧终点的角度(°)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "切换为线段(用两个半径线闭合形状)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "变为弧线(非封闭形状)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "变为弧线(非封闭形状)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "补完" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "把形状做成整个椭圆,而非不是弧或线段" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D 盒子:改变透视(无限轴的角度)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "弧:改变起点/终点" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "弧:改变起点/终点" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "更改:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X 向角度" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "X 向透视线的角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "X 向消失点(VP)的状态" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X 向消失点(VP)设置为“有限”或“无限”(=平行)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y 向角度" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "角度 Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Y 向透视线的角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Y 向消失点的状态" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Y 向消失点设置为“有限”或“无限”(相当于平行)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z 向角度" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Z 向透视线的角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Z 向消失点的状态" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Z 向消失点VP设置为“有限”或“无限”(相当于平行)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "无预置" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D 盒子:改变透视(无限轴的角度)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(毛细)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(默认)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(宽笔画)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "笔宽" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "书法笔刷宽度(相对于可见画布面积)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(加速炸开笔画)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(略微变宽)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(恒定宽度)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(略微变窄,默认)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(加速缩紧笔画)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "笔画变细" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "细:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "笔画变细和速度的关系(> 0 越快越细,< 0 越快越粗,0 宽度与速度无关)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(左边升高)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(水平)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(右边升高)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "笔的角度" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "笔尖角度(°;0=水平;固定=0 时没有效果)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(垂直于笔刷, “笔刷”)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(几乎固定,默认)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(按角度固定,“钢笔”)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "固定" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "固定:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "角度行为(0 = 笔尖总是垂直于笔刷方向,100 = 固定角度)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(平头端点,默认)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(略微膨胀)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(近似圆形)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(长突出端点)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "端点圆角" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "端点:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0 = 无封口,1 = 圆角封口)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(平滑线)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(轻微抖动)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(明显抖动)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(最大抖动)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "笔画抖动" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "抖动:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "增大此值使笔画更加凸凹并且抖动" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(无摆动)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(略微偏离)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(剧烈的波浪和卷曲)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "笔摆动" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "摆动:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "增大此值使笔画更加波浪回旋" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(无惯性)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(略微平滑, 默认)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(明显滞后)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(最大惯性)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "笔的质量" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "质量:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢一样" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "临摹背景" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "使用笔的宽度临摹背景的亮度(白色-最细,黑色-最粗)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "倾斜" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "选择一个预先设定" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "添加/编辑配置文件:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "添加或编辑书法轮廓配置文件" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "设置连接器类型:垂直" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "设置连接器类型:折线" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "改变连接器弯曲度" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "改变连接器间距" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "无预置" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "避免" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "让连接器避开选中对象" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "让连接器忽略选中对象" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "正交" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "使连接器为正交或折线" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "连接器弯曲" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "弯曲:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "连接器的弯曲度" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "连接器间距" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "空隙:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "自动布线连接器周围的空隙" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "图" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "连接器长度" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "长度:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "应用布局后调整连接器的长度" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "向下" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "使带有末尾标记(箭头)的连接器指向下方" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "不允许重叠形状" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "设置连接器类型:垂直" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "设置连接器类型:折线" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "改变连接器弯曲度" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "改变连接器间距" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "拾取" @@ -25398,77 +25401,77 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "如果透明通道已拾取, 把它传给选区作为填充或笔刷的透明度" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "删除橡皮擦接触的对象" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "把底部路径分割成片" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "剪切到:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "从对象中剪去" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(无宽度)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "橡皮擦宽度(相对于可见画布)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "橡皮擦配置" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "笔画变细" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "端点圆角" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "笔画抖动" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "橡皮质量" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢一样" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "在已选节点上断开路径" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "无渐变" @@ -25481,90 +25484,68 @@ msgstr "选区空" msgid "Multiple gradients" msgstr "多渐变" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "渐变中没有分段点" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "多个终止色" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "把渐变赋值给对象" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "设置渐变重复" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "改变渐变分段点偏移" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "线性" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "创建线性渐变" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "径向" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "填充" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "在填充里面创建渐变" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "笔刷" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "在笔刷里面创建渐变" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "选择" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "反射" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "直接" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "重复" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25574,1806 +25555,1756 @@ msgstr "" "是要使用渐变向量的终点颜色填充(spreadMethod=\"pad\"),还是在相同的方向重复渐" "变(spreadMethod=\"repeat\")还是交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "无分段点" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "分段点" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "偏移量:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "选定分段点的偏移" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "插入新分段点" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "删除分段点" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "颠倒渐变色的方向" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "链接渐变" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "链接渐变为更改所有相关的渐变" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "把渐变赋值给对象" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "设置渐变重复" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "改变渐变分段点偏移" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "渐变中没有分段点" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "多个终止色" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "全未激活" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "几何工具均未激活" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "显示约束边界框" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "显示范围框(用来切割无限直线)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "从选区中建立约束边界框" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "将约束边界框(用来切割无限直线)的设置为当前选择对象的边界框" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "闭合" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "打开起点" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "打开终点" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "全部打开" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "选择线段类型" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "显示测量信息" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "显示选中对象的测量信息" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "打开 LPE 对话框" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "打开 LPE 对话框(通过数字修改参数)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "只改变选取的节点" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "测量路径" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "显示所有层" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "把当前图层升高到顶层" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "您需要选择至少两个对象." -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "计算最大长度。" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "字体大小" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "字体大小:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "在测量标签中使用的字体大小" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "用于测量的单位" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "精确度:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "缩放 %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "缩放 %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "缩放最终输出" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "蒙版维度" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "只改变选取的节点" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "忽略第一个和最后一个" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "参考线交点" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "显示路径之间的移动" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "搜索所有图层" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "反向路径" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "到参考线" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "蒙版维度" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "设置网格类型" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "正常" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "创建网格渐变" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "圆锥形" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "创建锥形渐变" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "新建:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "行" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "行:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "在新网格中的行数" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "列" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "列:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "在新网格中的列数" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "编辑填充" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "编辑填充网格" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "编辑笔刷" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "编辑笔刷网格" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "显示控制柄" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "警告:网格 SVG 语法受更改" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "双立方" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "平滑:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons:无平滑。Bicubic:跨路径界限的平滑。" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "切换边" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "在贝塞尔线条和直线间切换选中的边。" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "切换边:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "斜体" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "斜体" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "拾取颜色:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "拾取颜色" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "显示边界框" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "显示约束边界框" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "编辑填充网格" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "设置网格类型" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 msgid "Insert node" msgstr "插入节点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "已选线段里插入新的节点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "在最小 X 处插入节点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "在最小 X 处插入新节点到选择的线段中" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "插入最小 X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "在最大 X 处插入节点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "在最大 X 处插入新节点到选择的线段中" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "插入最大 X" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "在最小 Y 处插入节点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "在最小 Y 处插入新节点到选择的线段中" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "插入最小 Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "在最大 Y 处插入节点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "在最大 Y 处插入新节点到选择的线段中" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "插入最大 Y" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "删除已选节点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "连接选定的端点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "连接" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "在已选节点上断开路径" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "用线段连接" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "使用新线段联结已选终结点" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "删除线段" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "移除两个非端点的节点之间的线段" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "节点尖锐" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "使已选节点成为角" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "节点平滑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "使已选节点平滑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "节点对称" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "使已选节点对称" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "节点自动" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "使已选节点自动平滑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "节点直线" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "使已选线段变成直线" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "节点曲线" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "使已选线段变成曲线" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "显示变形控制柄" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "显示已选节点的变形控制柄" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制柄" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "显示轮廓" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "显示路径的轮廓(不带路径效果)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "编辑剪裁路径" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "显示选择对象的剪裁路径" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "编辑蒙版" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "显示所选对象的蒙版" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X 坐标:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "所选节点的 X 坐标" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y 坐标:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "所选节点的 Y 坐标" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "填充使用" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "填充阈值" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "单击的像素与将要填充的临近像素的最大差异" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "扩张/收缩" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "扩张/收缩:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "创建的填充路径的扩张(正值)或收缩(负值)量" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "闭合缺口" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "重置油漆桶参数为默认值(使用“Inkscape 首选项→工具”来改变默认值)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "压力" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "此资源的说明" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "压力" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "薄纸纹理上的蜡染" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "橡皮擦配置" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(很多节点,粗糙)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(很少节点,光滑)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "平滑:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "平滑:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "线的平滑(简化)程度" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "重置铅笔的参数为默认值(使用“Inkscape 首选项→工具”来改变默认值)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "贝塞尔曲线" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "创建规则贝塞尔路径" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "创建螺线路径" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "创建 B 样条路径" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "曲折" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "创建一个直线段构成的折线" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "傍轴" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "创建一个沿坐标轴线段构成的折线" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "该工具绘制新线条的模式" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "三角入" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "三角出" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "从剪贴板" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "从剪贴板弯折" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "最近应用" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "形状" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "该工具绘制的新路径的形状" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "压力" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "此资源的说明" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "压力" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "薄纸纹理上的蜡染" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "橡皮擦配置" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(很多节点,粗糙)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(很少节点,光滑)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "平滑:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "平滑:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "线的平滑(简化)程度" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "重置铅笔的参数为默认值(使用“Inkscape 首选项→工具”来改变默认值)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "更改矩形" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "宽:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "矩形宽度" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "高:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "矩形高度" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "不进行舍入" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "水平方向圆角半径" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "垂直方向圆角半径" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "不进行舍入" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "使角度锐利" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "按照工具栏变换" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "更改矩形" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "对象缩放笔刷宽度也会跟着缩放。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "对象缩放笔刷宽度不会跟着缩放。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "矩形缩放圆角矩形的圆角也会跟着缩放。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "矩形缩放圆角矩形的圆角不会跟着缩放。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "渐变随着对象变换(移动、缩放、旋转或错切)。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "渐变不随对象变换(移动、缩放、旋转或错切)。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "图案随着对象变换(移动、缩放、旋转或错切)。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "图案不随对象变换(移动、缩放、旋转或错切)。" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X 位置" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "选区的水平坐标" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y 位置" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "选区的垂直坐标" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "宽度" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "宽:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "选区宽度" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "锁定宽高" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "锁定时, 按照相同比例改变宽度和高度" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "高度" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "高:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "选区高度" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "缩放圆角" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "移动渐变" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "移动图案" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "更改螺旋" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "按照工具栏变换" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "仅曲线" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "一整圈" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "圈数" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "转数:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "转数" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "圆" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "边沿密多了" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "边沿更密" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "偶数" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "中心更密" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "中心密多了" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "发散度" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "发散度:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "外部转数有多密/疏;1 = 均匀" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "从中心开始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "从中路开始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "从边附近开始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "内半径" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "内半径:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "重置形状参数为默认值(使用“Inkscape 首选项→工具”来改变默认值)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "更改螺旋" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(小范围喷绘)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(大范围喷绘)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "喷绘范围的宽度(相对于可见画布面积)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(最大均值)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "焦点:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 以喷射一下;提高以放大圆环半径" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(最小分散)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(最大分散)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "分散" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "分散:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "提高以分散喷射的对象" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "副本喷绘" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "喷绘原始对象的副本" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "克隆喷绘" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "喷绘原始对象的克隆" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "喷绘单一路径" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "沿单一路径喷绘" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "删除渐变分段点" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "从选区中获得曲线..." #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(小数量)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(大数量)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "数量" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "调整每次单击喷射的项目的数量" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "使用输入设备的压力改变喷射对象的数值" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(大旋转差异)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "旋转" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "旋转:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "喷涂对象的旋转变化;0% 表示和原始对象同样的旋转" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(大的缩放差异)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "缩放:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "喷涂对象的规模上的变化;0% 表示和原始对象一样的规模大小" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "应用最近选择的颜色填充" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "应用最近选择的颜色到笔刷" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "组织重叠对象" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(最小偏移)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(最大偏移)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "偏移 %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "偏移 %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "星形:改变角的数量" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "星形:改变辐条比例" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "制作多边形" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "创建星形" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "星形:改变圆角" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "星形:改变随机性" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "规则多边形(有一个控制点)而非星形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "星形而非规则多边形(有一个控制点)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "三角/三角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "正方形/四角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "五边形/五角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "六边形/六角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "角" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "角:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "多边形或星形的角的数目" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "薄雷星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "五角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "六角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "七角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "八角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "普通多边形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "辐条比例:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "辐条比例:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "基半径到顶半径比例" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "拉伸" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "扭曲" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "轻压" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "没有圆整" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "略微圆整" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "明显圆整" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "适当圆整" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "充分圆整" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "吹胀" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "圆角:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "不随机" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "略微不规则" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "明显随机" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "很随机" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "随机化" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "随机化:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "随机分散角的角度" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "文本:改变字体名称" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "文本:改变字体尺寸" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "文本:改变字体样式" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "文本:改变行高" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "文本:改变上标或下标" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "文本:改变对齐方式" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "文本:改变行高" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "文本:改变行高" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "文本:改变输入模式" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "文本:改变单词间距" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "文本:改变字母间距" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "文本:改变 dx (字距调整)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "文本:改变 dy" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "制作多边形" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "文本:改变旋转" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "创建星形" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "文本:改变输入模式" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "星形:改变角的数量" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "文本:改变方向" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "星形:改变辐条比例" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "文本:改变方向" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "星形:改变圆角" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "字体大小" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "星形:改变随机性" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "字体家族" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "选择字体族(通过 Alt+X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "选择所有带本 font-family(字族)的文本" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "系统中没有找到该字体" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "字体样式" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "字体样式" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "切换上标" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "切换上标" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "切换下标" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "切换下标" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "左对齐" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "中心对齐" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "右对齐" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "左右对齐" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "对齐(仅浮动文本)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "对齐" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "文本对齐方式" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "水平文字" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "垂直 - RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "垂直 - LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "写作模式" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "自动字形方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "加亮" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "文本方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "沿路径方向" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "文本方向" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "从左到右翻转" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "从右到左翻转" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "文本方向:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "缩小间距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "扩大间距" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "行高" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "行:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "行间距(字体大小的倍数)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "相对" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "调整 Alpha" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 msgid "Line Spacing Mode" msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27383,322 +27314,394 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "负间距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "正间距" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "词间距" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "词:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "单词之间的间距(像素)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "字间距" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "字:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "字母间距(像素)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "字距调整" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "距:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "水平字距调整(像素)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "垂直偏移" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "垂:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "垂直偏移(像素)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "字母旋转" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "旋:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "字符旋转(度)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "行高" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "带阴影的外部倒角" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "文本:改变字体名称" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "文本:改变字体尺寸" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "文本:改变字体样式" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "文本:改变上标或下标" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "文本:改变对齐方式" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "文本:改变输入模式" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "文本:改变方向" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "文本:改变方向" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "文本:改变行高" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "文本:改变行高" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "文本:改变输入模式" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "文本:改变单词间距" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "文本:改变字母间距" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "文本:改变 dx (字距调整)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "文本:改变 dy" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "文本:改变旋转" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "文本:改变行高" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(挤压扭曲)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(广泛扭曲)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(最小作用力)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(最大作用力)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "力度" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "力度:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "扭曲力" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "移动模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "任意移动对象" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "移入/移出模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "将对象移向光标;按 Shift 则背向光标" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "抖动模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "随机移动对象" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "缩放模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "缩小对象,按 Shift 放大" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "旋转模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "旋转对象,按 Shift 则为逆时针方向" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "再制/删除模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "再制对象,按 Shift 则删除" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "推压模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "沿任意方向推压路径" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "扩张/收缩模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "收缩(内偏移)路径的一部分;按 Shift 则为扩张(外偏移)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "吸引/排斥模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "向光标的位置收缩路径;按 Shift 则为排斥" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "毛边模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "使路径的一部分粗糙" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "上色模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "将该工具的色彩应用到已选对象上" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "色彩抖动模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "为选择对象的颜色增加一定的随机化" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "模糊模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "使对象更模糊; 用Shift时减轻模糊" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "通道:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "彩色模式下,作用于对象的色相" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "色" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "彩色模式下,作用于对象的饱和度" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "饱" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "彩色模式下,作用于对象的亮度" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "亮" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "彩色模式下,作用于对象的不透明度" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "不透明" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(粗略,路径简单)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(精细,节点较多)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "保真度" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "保真度:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "低保真度简化路径;高保真度保持路径特征但可能产生许多新节点" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度" @@ -32794,7 +32797,7 @@ msgstr "保存为 Inkscape _SVG" msgid "Note:" msgstr "备注:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "创建辅助线" @@ -33208,131 +33211,131 @@ msgstr "待续 (TBD)" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "油漆桶填充样式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "边界框" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "吸附边界框" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "边界框的边" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "吸附到边界框的边" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "边界框的顶点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "吸附边界框的顶点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "边界框边的中点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "吸附边界框边缘的中点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "边界框中心 " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "吸附到边界框的中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "吸附节点、路径和手柄" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "吸附到路径" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "路径交点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "吸附到路径交点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "到节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "吸附尖角节点,包括矩形边角" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "光滑节点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "吸附平滑节点,包括椭圆的四个极限点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "线的中点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "吸附线段的中点" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "其他" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "吸附其他点(中心、辅助原点、渐变手柄等)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "对象中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "吸附对象的中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "旋转中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "吸附一个项目的旋转中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "文本基线" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "吸附文本锚点和基线" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "页面边沿" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "吸附到页面边沿" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "吸附到网格" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "吸附辅助线" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 79ef24102..64300cd1c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-23 18:10+0800\n" "Last-Translator: Dongjun Wu \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Z 軸的基本長度" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle X:" msgstr "X 角度:" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "X 軸的角度" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle Z:" msgstr "Z 角度:" @@ -5004,10 +5004,10 @@ msgstr "可調整臨界值" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "寬度:" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgid "Height:" msgstr "高度:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "偏移:" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "循環色彩對應" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount:" msgstr "數量:" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "風格化點陣圖,產生像用油畫繪製的效果" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "高反差" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Threshold:" msgstr "臨界值:" @@ -5621,130 +5621,130 @@ msgstr "要製作內縮 (外擴) 物件的複製物件數量" msgid "Generate from Path" msgstr "從路徑生成" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "限定 PS 等級:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 3" msgstr "Postscript 等級 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 msgid "PostScript level 2" msgstr "Postscript 等級 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Text output options:" -msgstr "文字輸出選項:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Embed fonts" -msgstr "內嵌字型" +msgid "Text output options:" +msgstr "文字輸出選項:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "將文字轉成路徑" +msgid "Embed fonts" +msgstr "內嵌字型" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "將文字轉成路徑" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "省略 PDF 中的文字並建立 LaTeX 檔" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "點陣濾鏡特效" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "點陣化的解析度 (dpi):" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "點陣濾鏡特效" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Output page size" -msgstr "輸出頁面尺寸" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "點陣化的解析度 (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Use document's page size" -msgstr "使用文件的頁面尺寸" +msgid "Output page size" +msgstr "輸出頁面尺寸" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +msgid "Use document's page size" +msgstr "使用文件的頁面尺寸" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 msgid "Use exported object's size" msgstr "使用匯出物件的尺寸" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "出血/邊距 (公釐):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "限制使用 ID 匯出此物件:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 msgid "PostScript File" msgstr "Postscript 檔案" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "封裝的 Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "出血/邊距 (公釐)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "封裝的 Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "封裝的 PostScript 檔案" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "限定 PDF 版本:" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Output page size:" msgstr "輸出頁面尺寸:" @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr "超過 %i" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr "漫射" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "高度" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" @@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr "亮度" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 msgid "Precision" msgstr "精確度" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "色版塗繪" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:267 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 @@ -6843,8 +6843,8 @@ msgstr "陰影" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "Offset" msgstr "偏移" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "實光" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:252 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 @@ -7226,11 +7226,10 @@ msgid "Open" msgstr "開啟" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "寬度" @@ -7466,7 +7465,7 @@ msgstr "將圖像轉換成用垂直線及水平線產生的版畫效果" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 msgid "Drawing" msgstr "繪畫" @@ -7973,7 +7972,7 @@ msgstr "圖形繪算" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Grids" msgstr "格線" @@ -8445,55 +8444,55 @@ msgstr "儲存文件" #. TRANSLATORS: translate this into "default-.svg" (for instance, default-fr.svg) #. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language #. If in doubt about this, ask a developer. -#: ../src/file.cpp:170 +#: ../src/file.cpp:166 msgid "default.svg" msgstr "default-zh_TW.svg" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:264 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "無效的連結已變成指向現有檔案。" -#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 +#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "載入所要求的檔案 %s 失敗" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:315 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "檔案尚未儲存,無法回復。" -#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:321 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "變更將會遺失!你確定要重新載入檔案 %1?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:347 msgid "Document reverted." msgstr "檔案已回復。" -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:349 msgid "Document not reverted." msgstr "檔案尚未回復。" -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:499 msgid "Select file to open" msgstr "選擇要開啟的檔案" -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:581 msgid "Clean up document" msgstr "清理文件" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "已從 <defs> 移除 %i 項未使用的定義。" msgstr[1] "已從 <defs> 移除 %i 項未使用的定義。" -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:593 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "在 <defs> 沒有未使用的定義。" -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:627 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8501,31 +8500,31 @@ msgid "" msgstr "" "找不到 Inkscape 擴充功能來儲存檔案 (%s) 。這可能是因不明的副檔名所導致。" -#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:681 msgid "Document not saved." msgstr "檔案未儲存。" -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "檔案 %s 具有寫入保護。請移除寫入保護後再試一次。" -#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "無法儲存檔案 %s。" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:658 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8534,49 +8533,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 msgid "Document saved." msgstr "檔案已儲存" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 +#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 msgid "drawing" msgstr "圖畫" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:768 msgid "drawing-%1" msgstr "圖畫-%1" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:785 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "選擇要儲存副本的檔案" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:787 msgid "Select file to save to" msgstr "選擇要儲存的檔案" -#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 +#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 msgid "No changes need to be saved." msgstr "沒有任何改變需要儲存。" -#: ../src/file.cpp:923 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "Saving document..." msgstr "儲存檔案中..." -#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: ../src/file.cpp:1350 +#: ../src/file.cpp:1340 msgid "Select file to import" msgstr "選擇要匯入的檔案" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:1473 msgid "Select file to export to" msgstr "選擇要匯出的檔案" -#: ../src/file.cpp:1736 +#: ../src/file.cpp:1726 msgid "Import Clip Art" msgstr "匯入美工圖" @@ -8704,7 +8703,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "算數 (Arithmetic)" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 msgid "Duplicate" msgstr "再製" @@ -9425,11 +9424,11 @@ msgstr "依 2 點變形" #: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:362 msgid "Show handles" msgstr "顯示控制柄" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:315 msgid "BSpline" msgstr "貝氏雲形線" @@ -10484,7 +10483,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "反轉第二條路徑順序" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -10670,7 +10669,7 @@ msgstr "斜角" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded" msgstr "圓角" @@ -11072,7 +11071,7 @@ msgid "Hide Points" msgstr "隱藏點" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Horizontal" msgstr "水平" @@ -11440,10 +11439,10 @@ msgstr "從中間環結起始的 Y" #. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -11735,7 +11734,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "凹端" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:309 msgid "Spiro" msgstr "螺旋" @@ -12169,13 +12168,13 @@ msgstr "無" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "開始" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "結束" @@ -12681,7 +12680,7 @@ msgstr "所有非使用中的工具" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" @@ -12699,13 +12698,13 @@ msgstr "移除項目/集合" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Move Down" msgstr "向下移" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 msgid "Move Up" msgstr "向上移" @@ -12735,7 +12734,7 @@ msgid "Link to path" msgstr "連結到路徑" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Reverse" msgstr "反轉" @@ -12940,12 +12939,12 @@ msgstr "到 %s" msgid "without URI" msgstr "不含 URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:204 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "切片" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:216 msgid "Chord" msgstr "" @@ -12956,7 +12955,7 @@ msgstr "弧" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 msgid "Ellipse" msgstr "橢圓形" @@ -13045,7 +13044,7 @@ msgstr "[不良的參考]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "群組" @@ -13060,7 +13059,7 @@ msgid "of %d objects" msgstr "屬於 %d 個物件" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "解散群組" @@ -13166,11 +13165,11 @@ msgstr "有 %3f 個圈" #. Star #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star" msgstr "星形" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 msgid "Polygon" msgstr "多邊形" @@ -13579,12 +13578,13 @@ msgstr "刪除文字" msgid "Nothing was deleted." msgstr "沒有刪除物件。" +#. TODO: Is this label correct? #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgstr "建立點陣圖" msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "選擇要從其中建立剪裁路徑或遮罩的物件。" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" msgstr "建立裁剪群組" @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgid "Create _Link" msgstr "建立連結(_L)" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 msgid "Set Mask" msgstr "設定遮罩" @@ -14724,7 +14724,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "translator-credits" msgstr "" "趙惟倫 (william.chao@ossii.com.tw)\n" @@ -14764,12 +14764,12 @@ msgstr "垂直(_V):" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Remove overlaps" msgstr "移除重疊" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Arrange connector network" msgstr "排列連接線網路" @@ -14798,7 +14798,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "重新排列" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Nodes" msgstr "節點" @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "垂直分佈文字基準線" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:150 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "精確排列選擇的連接線網路" @@ -14977,7 +14977,7 @@ msgstr "最小物件" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -14999,47 +14999,47 @@ msgstr "最小值" msgid "Max value" msgstr "最大值" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Add a new attribute" msgstr "變更屬性" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "屬性名稱(_N)" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "屬性值(_V)" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 msgid "Value" msgstr "數值" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 msgid "Click attribute to edit." msgstr "點擊屬性來編輯。" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "已選擇屬性 %s。編輯完成時按下 Ctrl+Enter 以提交變更。" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" msgstr "刪除屬性" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "Rename attribute" msgstr "移除屬性" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 #, fuzzy msgid "Change attribute value" msgstr "變更屬性" @@ -16102,7 +16102,7 @@ msgstr "移除(_R)" msgid "Remove selected grid." msgstr "移除選擇的格線。" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Guides" msgstr "參考線" @@ -16229,7 +16229,7 @@ msgstr "內嵌的腳本檔案:" #. Name #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:377 msgid "New" msgstr "新增" @@ -16319,8 +16319,8 @@ msgstr "選擇範圍(_S)" msgid "_Custom" msgstr "自訂(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "單位:" @@ -16656,7 +16656,7 @@ msgid "Document" msgstr "文件" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1924 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "選擇範圍" @@ -17509,7 +17509,7 @@ msgstr "星形" msgid "Spirals" msgstr "螺旋形" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Paths" msgstr "路徑" @@ -18467,7 +18467,7 @@ msgstr "排列成網格" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -18479,7 +18479,7 @@ msgstr "每欄之間的水平間隔距離 。" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -20787,7 +20787,7 @@ msgstr "選取" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:343 msgid "Scale stroke width" msgstr "縮放邊框寬度" @@ -20808,22 +20808,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "保存" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:344 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "縮放物件時,以相同比例縮放邊框寬度" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:355 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "縮放矩形時,同時縮放圓角的半徑" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:366 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "隨著物件移動漸層 (填充或邊框)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:377 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "隨著物件移動圖樣 (填充或邊框)" @@ -21442,7 +21442,7 @@ msgstr "圖形繪算" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:351 ../src/verbs.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -21979,11 +21979,11 @@ msgstr "" "中的視窗)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:339 msgid "Pressure" msgstr "壓力" @@ -22110,12 +22110,12 @@ msgstr "鎖定圖層" msgid "Unlock layer" msgstr "解除鎖定圖層" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 #: ../src/verbs.cpp:1489 msgid "Toggle layer solo" msgstr "切換圖層單獨顯示" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 #: ../src/verbs.cpp:1513 msgid "Lock other layers" msgstr "鎖定其他圖層" @@ -22498,94 +22498,98 @@ msgstr "隱藏物件" msgid "Unhide object" msgstr "取消隱藏物件" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 +msgid "no-id" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Unhide objects" msgstr "取消隱藏物件" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 msgid "Hide objects" msgstr "隱藏物件" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Lock objects" msgstr "鎖定物件" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 msgid "Unlock objects" msgstr "解除鎖定物件" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Layer to group" msgstr "圖層轉成群組" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 msgid "Group to layer" msgstr "群組轉成圖層" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 msgid "Moved objects" msgstr "移動的物件" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 msgid "Rename object" msgstr "重新命名物件" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 msgid "Set object highlight color" msgstr "設定物件高亮度顯示顏色" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 msgid "Set object opacity" msgstr "設定物件不透明度" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object blend mode" msgstr "設定物件混合模式" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 msgid "Set object blur" msgstr "設定物件模糊" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "可見度(V)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "鎖定(L)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "類型(T)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "裁剪和遮罩(CM)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "高亮度顯示(HL)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 msgid "Label" msgstr "標籤" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "切換圖層、群組、物件的隱現狀態。" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "開啟/關閉圖層、群組、物件的鎖定狀態。" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -22593,96 +22597,96 @@ msgstr "" "類型:圖層、群組或物件。在圖層或圖群組圖示上點擊滑鼠左鍵,可在兩種類型之間進" "行切換。" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "物件有套用裁剪或遮罩嗎?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" "節點工具中外框的高亮度顯示顏色。點擊可設定。如果透明值為零,使用繼承的顏色。" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" "圖層/群組/物件標籤 (inkscape:label)。點擊兩下可設定。預設值是物件「識別碼」。" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." msgstr "加入圖層..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 msgid "Remove object" msgstr "移除物件" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 msgid "Move To Bottom" msgstr "移到最下層" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 msgid "Move To Top" msgstr "移到最上層" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 msgid "Collapse All" msgstr "全部折疊" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 msgid "Solo" msgstr "單獨顯示" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Show All" msgstr "顯示全部" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "Hide All" msgstr "隱藏全部" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Lock Others" msgstr "鎖定其他" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 msgid "Lock All" msgstr "鎖定全部" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Unlock All" msgstr "全部解除鎖定" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Up" msgstr "上移" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 msgid "Down" msgstr "下移" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Set Clip" msgstr "設定裁剪" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 msgid "Unset Clip" msgstr "取消設定裁剪" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 msgid "Unset Mask" msgstr "取消設定遮罩" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 msgid "Select Highlight Color" msgstr "選取高亮度顯示顏色" @@ -24050,7 +24054,7 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "刪除節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Duplicate node" msgstr "再製節點" @@ -24065,22 +24069,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "拖曳可重新排列節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "Unindent node" msgstr "不內縮節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 msgid "Indent node" msgstr "內縮節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 msgid "Raise node" msgstr "提升節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 msgid "Lower node" msgstr "降低節點" @@ -24098,84 +24102,84 @@ msgstr "樣式(_S)" msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "點擊可選取節點,拖曳可重新排列。" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 msgid "Drag XML subtree" msgstr "拖曳 XML 子目錄" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 msgid "Create new element node" msgstr "建立新的元件節點" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create new text node" msgstr "建立新的文字節點" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "刪除節點" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +msgid "Drop color" +msgstr "丟棄顏色" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "丟棄漸層上的顏色" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "無法解析 SVG 資料" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 +msgid "Drop SVG" +msgstr "丟棄 SVG" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "丟棄符號" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "丟棄點陣圖影像" + +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:598 msgid "Default interface setup" msgstr "預設的介面設定" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../src/ui/interface.cpp:768 +#: ../src/ui/interface.cpp:599 msgid "Setup for custom task" msgstr "自訂工作設定" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "寬螢幕" -#: ../src/ui/interface.cpp:769 +#: ../src/ui/interface.cpp:600 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "寬螢幕工作設定" -#: ../src/ui/interface.cpp:905 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "動詞「%s」不明" -#: ../src/ui/interface.cpp:940 +#: ../src/ui/interface.cpp:771 msgid "Open _Recent" msgstr "最近開啟(_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 -#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "丟棄顏色" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "丟棄漸層上的顏色" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1252 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "無法解析 SVG 資料" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1291 -msgid "Drop SVG" -msgstr "丟棄 SVG" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1308 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "丟棄符號" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1331 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "丟棄點陣圖影像" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1424 +#: ../src/ui/interface.cpp:860 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24188,7 +24192,7 @@ msgstr "" "\n" "檔案已存在\"%s\"。 取代將會覆寫檔案的內容。" -#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:867 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "取代" @@ -24413,12 +24417,12 @@ msgid "Duplicate nodes" msgstr "再製節點" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:314 msgid "Join nodes" msgstr "合併節點" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:325 msgid "Break nodes" msgstr "拆開節點" @@ -24682,7 +24686,7 @@ msgstr "旋轉控制" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:303 msgid "Delete node" msgstr "刪除節點" @@ -24810,262 +24814,256 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "旋轉中心點:拖曳可變更變形原點" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "弧:變更起點 / 終點" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "弧:變更起點 / 終點" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:104 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:106 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 msgid "New:" msgstr "新增:" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 -msgid "Change:" -msgstr "變更:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius" msgstr "水平半徑" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Rx:" msgstr "X 半徑:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "圓角的水平半徑" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius" msgstr "垂直半徑" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Ry:" msgstr "Y 半徑:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "建立圓形﹑橢圓形與弧形" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Units" msgstr "單位" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 msgid "Start:" msgstr "起點:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "從水平到弧形起點的角度 (單位為度)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:177 msgid "End:" msgstr "終點:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "從水平到弧形終點的角度 (單位為度)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "切換為線段 (用兩個半徑變成封閉的形狀)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:211 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "切換為弧形 (未閉合形狀)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:217 #, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "切換為弧形 (未閉合形狀)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:241 msgid "Make whole" msgstr "完整形狀" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:242 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "讓此形狀變成完整橢圓形,而不是弧形或線段" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "立方體:變更透視 (無限軸的角度)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:317 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:371 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "弧:變更起點 / 終點" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "弧:變更起點 / 終點" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:510 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Change:" +msgstr "變更:" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:89 msgid "Angle in X direction" msgstr "X 方向的角度" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:91 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "平行線 (PLs) X 方向的角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:117 msgid "State of VP in X direction" msgstr "消逝點 (VP) X 方向的狀態" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "切換消逝點 (VP) X 方向為「有限」或「無限」(=平行)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y 方向的角度" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:132 msgid "Angle Y:" msgstr "角度 Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:134 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "平行線 (PLs) Y 方向的角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:159 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "消逝點 (VP) Y 方向的狀態" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "切換消逝點 (VP) Y 方向為「有限」或「無限」(=平行)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:174 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z 方向的角度" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:176 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "平行線 (PLs) Z 方向的角度" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:201 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "消逝點 (VP) Z 方向的狀態" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "切換消逝點 (VP) Z 方向為「有限」或「無限」(=平行)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -msgid "No preset" -msgstr "無外形" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:242 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "立方體:變更透視 (無限軸的角度)" #. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(hairline)" msgstr "(髮絲線)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(default)" msgstr "(預設)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(broad stroke)" msgstr "(寬筆畫)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Pen Width" msgstr "筆寬" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "美工筆的寬度 (相對於可見畫布區域)" #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(迅速放大筆畫)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight widening)" msgstr "(輕微拓寬)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(constant width)" msgstr "(固定寬度)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(輕微變細,預設)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(快速縮小畫筆)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 msgid "Stroke Thinning" msgstr "筆畫變細" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Thinning:" msgstr "變細:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25074,322 +25072,327 @@ msgstr "" "無關)" #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(left edge up)" msgstr "(左邊抬高)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(horizontal)" msgstr "(水平)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:147 msgid "(right edge up)" msgstr "(右邊抬高)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "Pen Angle" msgstr "筆尖角度" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "筆尖的角度 (單位為度;0 = 水平;若固定=0 則沒有任何作用)" #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(直立畫筆,「筆刷」)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(幾乎固定,預設)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:169 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(固定角度,「筆」)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation" msgstr "固定" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 msgid "Fixation:" msgstr "固定:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:173 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "角度行為 (0 = 筆尖始終和筆畫方向垂直,100 = 固定的角度)" #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(鈍線端,預設)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(輕微膨脹)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(approximately round)" msgstr "(近似圓線端)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(長凸端)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 msgid "Cap rounding" msgstr "線端圓角" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Caps:" msgstr "線端:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:174 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "增加這項數值可使筆畫結束的線端更加凸出 (0 = 無線端,1 = 圓線端)" #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(smooth line)" msgstr "(平滑直線)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(slight tremor)" msgstr "(輕微顫抖)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(明顯顫抖)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(最小顫抖)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "邊框顫抖" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "Tremor:" msgstr "顫抖:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:196 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "增加這項數值可使筆畫粗糙與顫抖" #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(no wiggle)" msgstr "(無擺動)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(slight deviation)" msgstr "(輕微偏差)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(雜亂波形與捲曲)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Pen Wiggle" msgstr "筆尖擺動" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:241 msgid "Wiggle:" msgstr "擺動:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:242 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "增加這項數值可使筆畫波動和擺動" #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(no inertia)" msgstr "(無慣性)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(輕微平滑,預設)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(明顯遲鈍)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:215 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(最大慣性)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 msgid "Pen Mass" msgstr "筆的質量" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Mass:" msgstr "質量:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "增加這項數值可使筆畫拖延,就像因慣性而減慢" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:286 msgid "Trace Background" msgstr "描繪背景" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:287 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "用筆尖寬度來描繪背景的亮度 (白 - 最小寬度,黑 - 最大寬度)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:299 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:137 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "利用輸入裝置的壓力來改變筆尖寬度" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:311 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "利用輸入裝置的傾斜來改變筆尖角度" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:331 msgid "Choose a preset" msgstr "選擇外形" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:347 msgid "Add/Edit Profile" msgstr "加入/編輯描述檔" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:348 msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "加入或編輯書法描述檔" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "設定連接線類型:直角線" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "設定連接線類型:折線" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "變更連接線曲率" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "變更連接線間距" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:601 +msgid "No preset" +msgstr "無外形" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 msgid "Avoid" msgstr "避開" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:82 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "使連接線避開選取的物件" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:92 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "使連接線忽略選取的物件" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 msgid "Orthogonal" msgstr "直角線" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "使連接線為直角線或折線" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Connector Curvature" msgstr "連接線曲率" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 msgid "Curvature:" msgstr "曲率:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "連接線的彎曲程度" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Connector Spacing" msgstr "連接線間距" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:132 msgid "Spacing:" msgstr "間距:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "自動路線規劃連接線在物件周圍留下的間隔距離" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:149 msgid "Graph" msgstr "圖形" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Connector Length" msgstr "連接線長度" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:159 msgid "Length:" msgstr "長度:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:160 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "套用版面時連接線的理想長度" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:176 msgid "Downwards" msgstr "向下" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "使連接線含有指向下方的終點標記 (箭頭)" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:193 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "不允許重疊的形狀" +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "設定連接線類型:直角線" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:279 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "設定連接線類型:折線" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "變更連接線曲率" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "變更連接線間距" + #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 msgid "Pick" msgstr "拾取" @@ -25411,68 +25414,68 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "若拾取透明 (alpha),將數值指定給選取區作為填色或邊框透明度" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "刪除被橡皮擦觸碰到的物件" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:82 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:83 msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "從物件和形狀中切掉" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:88 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:89 msgid "Clip from objects" msgstr "裁剪物件" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 msgid "(no width)" msgstr "(無寬度)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "橡皮擦的寬度 (相對於可見畫布區域)" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:136 msgid "Eraser Pressure" msgstr "橡皮擦壓力" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "橡皮擦筆畫變細" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:173 msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "橡皮擦線端圓角" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:195 msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "橡皮擦筆畫顫抖" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:218 msgid "Eraser Mass" msgstr "橡皮擦質量" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "增加這項數值可使筆畫拖動延緩,就像因慣性而減慢" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "Break apart cut items" msgstr "打散項目" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1055 msgid "No gradient" msgstr "無漸層" @@ -25485,90 +25488,68 @@ msgstr "沒有選取項目" msgid "Multiple gradients" msgstr "多重漸層" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "漸層沒有停止點" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 -msgid "Multiple stops" -msgstr "多個停止點" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "指定漸層到物件" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "設定漸層重複" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "變更漸層停止點偏移" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:364 msgid "linear" msgstr "線性" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:365 msgid "Create linear gradient" msgstr "建立線性漸層" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 msgid "radial" msgstr "放射狀" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "建立放射狀 (橢圓或圓形) 漸層" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 msgid "fill" msgstr "填充" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:265 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "在填充中建立漸層" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 msgid "stroke" msgstr "邊框" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:271 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "在邊框中建立漸層" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:445 msgid "Select" msgstr "選取" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:471 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:477 msgid "Reflected" msgstr "逆向" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "Direct" msgstr "正向" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:490 msgid "Repeat" msgstr "重複" #. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:492 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -25578,1232 +25559,1254 @@ msgstr "" "是否在漸層向量的末端之後用平面顏色填充 (展開方式=「填補」),或以相同方向重複" "漸層 (展開方式=「重複」),或以相反方向重複漸層 (展開方式=「反射」)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 msgid "No stops" msgstr "無停止點" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 msgid "Stops" msgstr "停止點" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "偏移:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:545 msgid "Offset of selected stop" msgstr "選取停止點的偏移" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:566 msgid "Insert new stop" msgstr "插入新停止點" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "刪除停止點" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:592 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "反轉漸層的方向" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:605 msgid "Link gradients" msgstr "連結漸層" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:606 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "連結漸層以改變全部相關聯的漸層" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:666 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "指定漸層到物件" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:712 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "設定漸層重複" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:843 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "變更漸層停止點偏移" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1065 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "漸層沒有停止點" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1191 +msgid "Multiple stops" +msgstr "多個停止點" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:86 msgid "All inactive" msgstr "所有非使用中的工具" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:87 msgid "No geometric tool is active" msgstr "沒有使用中的幾何圖形工具" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:124 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "顯示限制邊界框" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "顯示邊界框 (用於剪切無限長直線)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:136 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "從選取區中取得限制邊界框" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:137 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "將限制邊界框 (用於剪切無限長的直線) 設為目前選取區的邊界框" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:154 msgid "Closed" msgstr "閉合" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:160 msgid "Open start" msgstr "打開起點" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:166 msgid "Open end" msgstr "打開終點" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 msgid "Open both" msgstr "打開兩端" #. Name #. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:180 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "選擇直線線段類型" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:197 msgid "Display measuring info" msgstr "顯示測量資訊" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:198 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "顯示選取項目的測量資訊" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:217 msgid "Open LPE dialog" msgstr "開啟即時路徑特效對話窗" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:218 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "開啟即時路徑特效對話窗 (調整參數)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:84 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "起始和結束測量已停止。" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:86 msgid "Start and end measures active." msgstr "起始和結束測量啟動中。" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Measures only selected." msgstr "只改變選取的節點" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure all." msgstr "測量路徑" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "Show all crossings." msgstr "顯示全部交叉點。" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:122 msgid "Show visible crossings." msgstr "顯示可見的交叉點。" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "測量使用全部圖層。" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:140 msgid "Use current layer in the measure." msgstr "測量使用目前圖層。" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 msgid "Compute all elements." msgstr "計算全部元件。" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:158 msgid "Compute max length." msgstr "計算最大長度" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 msgid "Font Size" msgstr "字型大小" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:227 msgid "Font Size:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:228 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "測量標籤使用的字型大小" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:252 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "用於測量的單位" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "精確度:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:261 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "測量的十進制精準度" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %" msgstr "縮放 %" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:278 msgid "Scale %:" msgstr "縮放 %:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:279 msgid "Scale the results" msgstr "縮放結果" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:297 #, fuzzy msgid "Mark dimension offset" msgstr "標記尺寸標註" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Measure only selected" msgstr "只改變選取的節點" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:327 msgid "Ignore first and last" msgstr "忽略第一個點和最後一個點" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:338 msgid "Show hidden intersections" msgstr "顯示隱藏的交叉點" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Show measures between items" msgstr "顯示項目之間的測量值" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 msgid "Measure all layers" msgstr "測量所有圖層" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 msgid "Reverse measure" msgstr "反向測量" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 msgid "Phantom measure" msgstr "假體測量" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:391 msgid "To guides" msgstr "到參考線" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:401 msgid "Mark Dimension" msgstr "標記尺寸標註" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:411 msgid "Convert to item" msgstr "轉換成項目" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 -msgid "Set mesh type" -msgstr "設定網面類型" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" -"網面漸層屬於 SVG 2 規範:\n" -"* 語法可能會改變。\n" -"* 網頁瀏覽器不保證能相容。\n" -"\n" -"網頁用途:轉換成點陣圖 (編輯->建立點陣圖複製物件)。\n" -"列印用途:匯出成 PDF。" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:227 msgid "normal" msgstr "標準" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:228 msgid "Create mesh gradient" msgstr "建立網面漸層" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 msgid "conical" msgstr "圓錐" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create conical gradient" msgstr "建立圓錐形漸層" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:240 msgid "New:" msgstr "新增:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Rows" msgstr "列" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "列數:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:297 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "新網面的列數" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Columns" msgstr "欄" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "欄數:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:318 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "新網面的欄數" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:337 msgid "Edit Fill" msgstr "編輯填色" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:338 msgid "Edit fill mesh" msgstr "編輯填色網面" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:349 msgid "Edit Stroke" msgstr "編輯邊框" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:350 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "編輯邊框網面" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:426 msgid "Show Handles" msgstr "顯示控制柄" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:376 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "警告:變更網面 SVG 語法主題" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "孔斯" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:399 msgid "Bicubic" msgstr "雙立方" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:407 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "平滑:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "孔斯:無平滑化。雙立方:平滑路徑邊界相交部分。" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle Sides" msgstr "切換邊" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "邊在貝茲和線條之間切換" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:430 msgid "Toggle side:" msgstr "切換邊:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Make elliptical" msgstr "橢圓化" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" "變更控制柄長度以將選擇的邊橢圓化。若控制柄已經接近橢圓形的時候效果最好。" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:441 msgid "Make elliptical:" msgstr "橢圓化:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:448 msgid "Pick colors:" msgstr "拾取顏色:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:449 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "讓選擇的邊角頂點拾取網面下面的顏色。" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:452 msgid "Pick Color" msgstr "拾取顏色" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:460 msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "將網面縮放成邊界框大小:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:461 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "縮放網面以符合邊界框大小。" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:464 msgid "Fit mesh" msgstr "填充網面" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 -msgid "Insert node" -msgstr "插入節點" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "插入新節點到選取的線段" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 -msgid "Insert" -msgstr "插入" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:642 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"網面漸層屬於 SVG 2 規範:\n" +"* 語法可能會改變。\n" +"* 網頁瀏覽器不保證能相容。\n" +"\n" +"網頁用途:轉換成點陣圖 (編輯->建立點陣圖複製物件)。\n" +"列印用途:匯出成 PDF。" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:674 +msgid "Set mesh type" +msgstr "設定網面類型" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:247 +msgid "Insert node" +msgstr "插入節點" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:248 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "插入新節點到選取的線段" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:251 +msgid "Insert" +msgstr "插入" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 msgid "Insert node at min X" msgstr "於最小 X 位置插入節點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "於最小 X 位置插入新節點到選取的線段" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 msgid "Insert min X" msgstr "插入最小 X 位置" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:272 msgid "Insert node at max X" msgstr "於最大 X 位置插入節點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:273 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "於最大 X 位置插入新節點到選取的線段" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:276 msgid "Insert max X" msgstr "插入最大 X 位置" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:282 msgid "Insert node at min Y" msgstr "於最小 Y 位置插入節點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:283 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "於最小 Y 位置插入新節點到選取的線段" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:286 msgid "Insert min Y" msgstr "插入最小 Y 位置" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:292 msgid "Insert node at max Y" msgstr "於最大 Y 位置插入節點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:293 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "於最大 Y 位置插入新節點到選取的線段" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Insert max Y" msgstr "插入最大 Y 位置" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:304 msgid "Delete selected nodes" msgstr "刪除選取的節點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:315 msgid "Join selected nodes" msgstr "合併選取的節點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:318 msgid "Join" msgstr "合併" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "從選取的節點上拆開路徑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 msgid "Join with segment" msgstr "用線段合併" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "用新線段合併選取的末端節點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:346 msgid "Delete segment" msgstr "刪除線段" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "刪除兩個非末端節點之間的線段" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 msgid "Node Cusp" msgstr "節點尖銳" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "使選取的節點變銳角" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 msgid "Node Smooth" msgstr "節點平滑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "使選取的節點平滑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 msgid "Node Symmetric" msgstr "節點對稱" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "使選取的節點對稱" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 msgid "Node Auto" msgstr "節點自動平滑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "使選取的節點自動平滑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:396 msgid "Node Line" msgstr "節點直線" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Make selected segments lines" msgstr "使選取的線段變直線" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:406 msgid "Node Curve" msgstr "節點曲線" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:407 msgid "Make selected segments curves" msgstr "使選取的線段變曲線" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:416 msgid "Show Transform Handles" msgstr "顯示變形控制點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:417 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "顯示選擇節點的變形控制點" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:427 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "顯示選擇節點的貝茲曲線控制柄" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:436 msgid "Show Outline" msgstr "顯示輪廓" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:437 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "顯示路徑輪廓 (無路徑特效)" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:457 msgid "Edit clipping paths" msgstr "編輯裁剪路徑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:458 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "顯示選取物件的裁剪路徑" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:467 msgid "Edit masks" msgstr "編輯遮罩" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:468 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "顯示選取物件的遮罩" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate:" msgstr "X 坐標:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "選取節點的 X 坐標" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y 坐標:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "選取節點的 Y 坐標" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:85 msgid "Fill by" msgstr "填充" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:106 msgid "Fill Threshold" msgstr "填充臨界值" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:107 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "在填充裡計算點擊像素和鄰近像素之間容許的最大誤差值" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by" msgstr "擴張 / 收縮" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "擴張 / 收縮:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "要擴張 (正值) 或收縮 (負值) 填充路徑的程度" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:171 msgid "Close gaps" msgstr "閉合缺口" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:229 msgid "Defaults" msgstr "預設值" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "將油漆桶參數重設為預設值 (可在 Inkscape 偏好設定 > 工具 變更預設值)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "壓力" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "此資源的說明" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "壓力" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "棉紙上蠟染的紋理" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "橡皮擦壓力" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(節點多,粗糙)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(節點少,平滑)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing:" +msgstr "平滑:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +msgid "Smoothing: " +msgstr "平滑:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:175 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "套用到線條的平滑 (簡化) 程度" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:200 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "將鉛筆參數重設為預設值 (可在 Inkscape 偏好設定 > 工具 變更預設值)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:210 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "互動式簡化的即時路徑特效 (LPE)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "LPE 簡化平坦" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:303 msgid "Bezier" msgstr "貝茲" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "建立規則的貝茲路徑" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:310 msgid "Create Spiro path" msgstr "建立螺旋路徑" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:316 msgid "Create BSpline path" msgstr "建立貝氏雲形線路徑" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:322 msgid "Zigzag" msgstr "曲折" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:323 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "建立一條連續的直線線段" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:328 msgid "Paraxial" msgstr "近軸" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:329 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "建立一條連續的近軸線段" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:339 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "用此工具繪製新線條的模式" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "LPE 簡化平坦" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:418 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "Triangle in" msgstr "內三角" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:420 msgid "Triangle out" msgstr "外三角" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:422 msgid "From clipboard" msgstr "從剪貼簿" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:423 msgid "Bend from clipboard" msgstr "從剪貼簿套用彎曲" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:424 msgid "Last applied" msgstr "最近套用的" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "形狀" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:447 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "用這個工具繪製的新路徑形狀" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "壓力" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "此資源的說明" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "壓力" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "棉紙上蠟染的紋理" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "橡皮擦壓力" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(節點多,粗糙)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(節點少,平滑)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing:" -msgstr "平滑:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 -msgid "Smoothing: " -msgstr "平滑:" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "套用到線條的平滑 (簡化) 程度" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "將鉛筆參數重設為預設值 (可在 Inkscape 偏好設定 > 工具 變更預設值)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "互動式簡化的即時路徑特效 (LPE)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "LPE 簡化平坦" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 -msgid "Change rectangle" -msgstr "變更矩形" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "W:" msgstr "寬:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:116 msgid "Width of rectangle" msgstr "矩形寬度" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "H:" msgstr "高:" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Height of rectangle" msgstr "矩形高度" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:182 msgid "not rounded" msgstr "無圓角" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "圓角的水平半徑" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:185 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "圓角的垂直半徑" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:211 msgid "Not rounded" msgstr "無圓角" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:212 msgid "Make corners sharp" msgstr "使頂角變尖銳" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "用工具列變形" +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:267 +msgid "Change rectangle" +msgstr "變更矩形" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:66 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "物件縮放時邊框寬度會隨著縮放。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:68 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "物件縮放邊框寬度不會隨著縮放。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:79 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "矩形縮放時圓角矩形的圓角會隨著縮放。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "矩形縮放時圓角矩形的圓角不會隨著縮放。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:92 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "漸層會隨著物件 (移動、縮放、旋轉或傾斜) 變形。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:94 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "漸層不會隨著物件 (移動、縮放、旋轉或傾斜) 變形。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:105 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "圖樣會隨著物件 (移動、縮放、旋轉或傾斜) 變形。" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:107 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "圖樣不會隨著物件 (移動、縮放、旋轉或傾斜) 變形。" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:220 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X 位置" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:221 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:222 msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "選取區的水平坐標" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:241 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y 位置" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:242 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:243 msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "選取區的垂直坐標" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "寬度" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "寬:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:264 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "選取區寬度" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:284 msgid "Lock width and height" msgstr "鎖定寬度和高度" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "鎖定時,寬度和高度會同時按照相同比例改變" #. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "高度" #. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "高:" #. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:297 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "選取區高度" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:354 msgid "Scale rounded corners" msgstr "縮放圓角" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:365 msgid "Move gradients" msgstr "移動漸層" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:376 msgid "Move patterns" msgstr "移動圖樣" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 -msgid "Change spiral" -msgstr "變更螺旋形" +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "用工具列變形" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "just a curve" msgstr "曲線" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 msgid "one full revolution" msgstr "全轉" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of turns" msgstr "圈數" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Turns:" msgstr "圈數:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Number of revolutions" msgstr "旋轉數量" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "circle" msgstr "圓形" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is much denser" msgstr "邊緣很密集" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "edge is denser" msgstr "邊緣較密集" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "even" msgstr "偶數" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is denser" msgstr "中心較密集" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:117 msgid "center is much denser" msgstr "中心很密集" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence" msgstr "發散度" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "Divergence:" msgstr "發散度:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:120 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "外層旋轉的緊密 / 稀疏程度;1 = 均勻" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts from center" msgstr "從中心開始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts mid-way" msgstr "中途開始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:137 msgid "starts near edge" msgstr "邊緣附近開始" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius" msgstr "內徑" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Inner radius:" msgstr "內徑:" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:140 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "最內層的旋轉半徑 (相對於螺旋形的大小)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:230 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "將形狀參數重設為預設值 (可在 Inkscape 偏好設定 > 工具 變更預設值)" +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:210 +msgid "Change spiral" +msgstr "變更螺旋形" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(narrow spray)" msgstr "(狹窄噴灑)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 msgid "(broad spray)" msgstr "(寬闊噴灑)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "噴灑範圍的寬度 (相對於可見畫布區域)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:113 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "利用輸入裝置的壓力來改變噴灑區域的寬度" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 msgid "(maximum mean)" msgstr "(最大平均值)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "集中" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "Focus:" msgstr "集中:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:125 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 可噴灑斑點;增加數值可加大環形半徑" #. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(散佈最小值)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:143 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(散佈最大值)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "散佈" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "散佈:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "增加數值可散佈噴灑的物件" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "用複製物件噴灑" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:172 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "噴灑最初選取物件的複製物件" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "用仿製物件噴灑" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "噴灑最初選取物件的仿製物件" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 msgid "Spray single path" msgstr "噴灑單一路徑" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "用單一路徑噴灑物件" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Delete sprayed items" msgstr "刪除噴灑的項目" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:192 msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "從選取區刪除噴灑的項目" #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(low population)" msgstr "(低總體)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:212 msgid "(high population)" msgstr "(高總體)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:215 msgid "Amount" msgstr "數量" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:216 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "調整每次點擊噴灑項目的數量" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:236 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "使用輸入裝置的壓力來改變噴灑物件的數量" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:244 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(高旋轉變化量)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 msgid "Rotation:" msgstr "旋轉:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "噴灑物件的旋轉變化量;0% 代表除了原始物件外旋轉角度都相同" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:266 msgid "(high scale variation)" msgstr "(高縮放變化量)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "縮放" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "縮放:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "噴灑物件的縮放變化量;0% 代表除了原始物件外縮放量都相同" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:291 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "利用輸入裝置的壓力來改變新項目的尺寸" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:303 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." @@ -26811,557 +26814,486 @@ msgstr "" "從圖畫中拾取顏色。你能使用鋪排彷製描繪對話框的進階特效。在仿製模式中原始填充" "或邊框必須是「未設定」狀態。" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "從中心點拾取,而不是平均範圍。" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "反轉拾取數值,在進階描繪模式中保留顏色" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "套用拾取顏色到填充" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:351 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "套用拾取顏色到邊框" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "No overlap between colors" msgstr "顏色之間不重疊" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "套用涵蓋透明區域" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:387 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "套用不含透明區域" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "避免重疊物件" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(minimum offset)" msgstr "(最小偏移)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "(maximum offset)" msgstr "(最大偏移)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %" msgstr "偏移 %" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:412 msgid "Offset %:" msgstr "偏移 %:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:413 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "分離物件增加更多偏移 (數值單位為百分比)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "星形:變更頂角數量" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "星形:變更輪輻比" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "製作多邊形" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "製作星形" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "星形:變更圓角" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "星形:變更隨機" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "規則多邊形 (具有一個控制點) 而非星形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:116 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "星形而非規則多邊形 (具有一個控制點)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "triangle/tri-star" msgstr "三角形 / 三角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "square/quad-star" msgstr "四邊形 / 四角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "五邊形 / 五角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "六邊形 / 六角星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners" msgstr "頂角" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Corners:" msgstr "頂角:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:140 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "多邊形或星形的頂角數量" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "thin-ray star" msgstr "光芒星" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "pentagram" msgstr "五角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "hexagram" msgstr "六角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "heptagram" msgstr "七角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "octagram" msgstr "八角形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "regular polygon" msgstr "規則多邊形" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio" msgstr "輪輻比" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:162 msgid "Spoke ratio:" msgstr "輪輻比:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "基礎半徑和尖端半徑的比率" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "stretched" msgstr "伸展" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "twisted" msgstr "扭曲" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly pinched" msgstr "輕微地擠壓" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "NOT rounded" msgstr "無圓角" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:187 msgid "slightly rounded" msgstr "輕微地圓角" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "visibly rounded" msgstr "明顯地圓角" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "well rounded" msgstr "適當地圓角" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 msgid "amply rounded" msgstr "充分地圓角" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "blown up" msgstr "放大" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "Rounded:" msgstr "圓角:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:191 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "頂角圓角化的程度 (0 代表尖銳)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "NOT randomized" msgstr "不隨機" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "slightly irregular" msgstr "輕微地不規則" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "visibly randomized" msgstr "明顯地隨機" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:208 msgid "strongly randomized" msgstr "強烈地隨機" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized" msgstr "隨機" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Randomized:" msgstr "隨機:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:211 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "隨機散佈頂角和角度" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "文字:變更字族" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "文字:變更字型尺寸" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "文字:變更字體" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "文字:變更列高" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "文字:變更上標或下標" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "文字:變更對齊" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "文字:變更列高" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "文字:變更列高單位" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "文字:變更書寫模式" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "文字:變更單字間距" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "文字:變更字母間距" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "文字:變更 X 方向距離 (字母緊排)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "文字:變更 Y 方向距離" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make polygon" +msgstr "製作多邊形" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "文字:變更旋轉" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:281 +msgid "Make star" +msgstr "製作星形" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "文字:變更書寫模式" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:326 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "星形:變更頂角數量" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "文字:變更方向" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "星形:變更輪輻比" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "文字:變更方向" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:416 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "星形:變更圓角" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:455 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "星形:變更隨機" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 msgid "Font Family" msgstr "字族" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:296 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "選擇字族 (按 Alt+X 存取)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:306 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "選擇所有屬於該字族的文字" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:310 msgid "Font not found on system" msgstr "系統上找不到字型" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2221 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 msgid "Font Style" msgstr "字型樣式" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:367 msgid "Font style" msgstr "字型樣式" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 msgid "Toggle Superscript" msgstr "切換上標" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle superscript" msgstr "切換上標" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 msgid "Toggle Subscript" msgstr "切換下標" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Toggle subscript" msgstr "切換下標" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Align left" msgstr "靠左對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 msgid "Align center" msgstr "置中" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Align right" msgstr "靠右對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 msgid "Justify" msgstr "左右對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "左右對齊 (僅流動文字)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Alignment" msgstr "對齊" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text alignment" msgstr "文字對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal text" msgstr "橫書" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 msgid "Vertical — RL" msgstr "直向 — 右到左" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "直向文字 — 文字列:從右到左" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Vertical — LR" msgstr "直向 — 左到右" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "直向文字 — 文字列:從左到右" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Writing mode" msgstr "書寫模式" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:481 msgid "Block progression" msgstr "文字區塊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "自動文字方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Upright" msgstr "右上" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "右上文字方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 msgid "Sideways" msgstr "側面" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "側面文字方向" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 msgid "Text orientation" msgstr "文字方向" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:523 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "直向文字的文字 (字) 方向。" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "從左到右" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "從右到左" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "文字方向:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:559 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Smaller spacing" msgstr "縮小間距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "標準" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Larger spacing" msgstr "加大間距" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Line Height" msgstr "行高" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Line:" msgstr "行:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Spacing between baselines" msgstr "基本線的間隔距離" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "相對" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:626 msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:632 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 msgid "Even" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 #, fuzzy msgid "Adjustable ☠" msgstr "調整透明" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 msgid "Line spacing fully adjustable" msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Line Spacing Mode" msgstr "行距:" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:650 msgid "" "How should multiple baselines be spaced?\n" " Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" @@ -27371,322 +27303,393 @@ msgid "" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Negative spacing" msgstr "負間距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 msgid "Positive spacing" msgstr "正間距" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 msgid "Word spacing" msgstr "單字間距" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 msgid "Word:" msgstr "單字:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:673 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "單字之間的距離 (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Letter spacing" msgstr "字距:" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:705 msgid "Letter:" msgstr "字母:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "字母之間的距離 (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:736 msgid "Kerning" msgstr "字母緊排" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:737 msgid "Kern:" msgstr "字母緊排:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:738 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "水平字母緊排 (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:768 msgid "Vertical Shift" msgstr "垂直位移" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:769 msgid "Vert:" msgstr "垂直:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:770 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "垂直位移 (px)" #. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:800 msgid "Letter rotation" msgstr "字母旋轉" #. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:801 msgid "Rot:" msgstr "旋轉:" #. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:802 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "字元旋轉 (度)" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "對齊右邊" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:828 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:839 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "朦朧的外斜角" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:840 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:914 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "文字:變更字族" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1010 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "文字:變更字型尺寸" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1055 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "文字:變更字體" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1139 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "文字:變更上標或下標" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1281 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "文字:變更對齊" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1336 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "文字:變更書寫模式" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1391 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "文字:變更方向" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "文字:變更方向" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "文字:變更列高" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1669 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "文字:變更列高單位" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "文字:變更書寫模式" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1879 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "文字:變更單字間距" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1920 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "文字:變更字母間距" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1958 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "文字:變更 X 方向距離 (字母緊排)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "文字:變更 Y 方向距離" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2029 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "文字:變更旋轉" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "文字:變更列高" + #. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(擠壓微調)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:92 msgid "(broad tweak)" msgstr "(大範圍微調)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:95 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "微調範圍的寬度 (相對於可見畫布區域)" #. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(minimum force)" msgstr "(最小力道)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 msgid "(maximum force)" msgstr "(最大力道)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force" msgstr "力道" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "Force:" msgstr "力道:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:118 msgid "The force of the tweak action" msgstr "微調動作的力道" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 msgid "Move mode" msgstr "移動模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:144 msgid "Move objects in any direction" msgstr "以任意方向移動物件" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Move in/out mode" msgstr "內移 / 外移模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "朝向游標移動物件;按著 Shift 反方向移動" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 msgid "Move jitter mode" msgstr "抖動模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 msgid "Move objects in random directions" msgstr "以隨機方向移動物件" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 msgid "Scale mode" msgstr "縮放模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "收縮物件,按著 Shift 擴張" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 msgid "Rotate mode" msgstr "旋轉模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:168 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "旋轉物件,按著 Shift 逆時針旋轉" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "再製 / 刪除模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:174 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "再製物件,按著 Shift 刪除" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 msgid "Push mode" msgstr "推壓模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "以任意方向推壓路徑" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "收縮 / 膨脹模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "收縮 (內縮) 路徑的部份;按著 Shift 膨脹 (外擴)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 msgid "Attract/repel mode" msgstr "吸引 / 排斥模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "朝向游標吸引部份路徑;按著 Shift 反方向" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Roughen mode" msgstr "粗糙模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "將部份路徑粗糙化" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 msgid "Color paint mode" msgstr "顏色塗繪模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "對選取的物件塗繪此工具的顏色" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 msgid "Color jitter mode" msgstr "顏色抖動模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "抖動選取物件的顏色" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 msgid "Blur mode" msgstr "模糊模式" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:216 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "使選取的物件更為模糊;按著 Shift,減少模糊" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Channels:" msgstr "色版:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "在顏色模式裡,影響物件的色相" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:257 msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "色相" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:268 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "在顏色模式裡,影響物件的飽和度" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:272 msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "飽和度" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:283 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "在顏色模式,影響物件的亮度" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:287 msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "明度" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "在顏色模式,影響物件的不透明度" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:302 msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "不透明度" #. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(粗糙,精簡的)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(精細,但節點多)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity" msgstr "精確度" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:315 msgid "Fidelity:" msgstr "精確度:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:316 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "精確度低是簡化路徑;精確度高是保留路徑特徵,但可能會生成很多新節點" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:340 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "使用輸入裝置的壓力來改變微調動作的力道" @@ -32794,7 +32797,7 @@ msgstr "另存為 Inkscape _SVG" msgid "Note:" msgstr "備註:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2329 msgid "Create guide" msgstr "建立參考線" @@ -33200,131 +33203,131 @@ msgstr "待定" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "油漆桶填充物件的樣式" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Bounding box" msgstr "邊界框" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "貼齊邊界框" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Bounding box edges" msgstr "邊界框邊緣" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "貼齊到邊界框邊緣" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Bounding box corners" msgstr "邊界框頂點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "貼齊邊界框頂點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "邊界框邊緣中點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "貼齊邊界框邊緣中點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "BBox Centers" msgstr "邊界框中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "貼齊邊界框中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "貼齊節點、路徑及控制點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Snap to paths" msgstr "貼齊路徑" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Path intersections" msgstr "路徑交點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Snap to path intersections" msgstr "貼齊路徑交點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "To nodes" msgstr "節點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "貼齊尖角節點,包括矩形頂點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Smooth nodes" msgstr "平滑節點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "貼齊平滑節點,包括橢圓形的象限點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Line Midpoints" msgstr "直線中點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "貼齊直線線段的中點" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Others" msgstr "其他" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "貼齊其他點 (中心點、參考線原點、漸層控制點等)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Object Centers" msgstr "物件中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 msgid "Snap centers of objects" msgstr "貼齊物件中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Rotation Centers" msgstr "旋轉中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "貼齊項目的旋轉中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Text baseline" msgstr "文字基線" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "貼齊文字錨點和基準線" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Page border" msgstr "頁邊" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455 msgid "Snap to the page border" msgstr "貼齊頁面邊緣" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Snap to grids" msgstr "貼齊格線" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Snap guides" msgstr "貼齊參考線" diff --git a/src/ui/toolbar/arc-toolbar.h b/src/ui/toolbar/arc-toolbar.h index b9b735dcb..fb0fd4014 100644 --- a/src/ui/toolbar/arc-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/arc-toolbar.h @@ -96,7 +96,7 @@ private: protected: ArcToolbar(SPDesktop *desktop); - ~ArcToolbar(); + ~ArcToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/box3d-toolbar.h b/src/ui/toolbar/box3d-toolbar.h index 6ff04cc81..f421e8c04 100644 --- a/src/ui/toolbar/box3d-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/box3d-toolbar.h @@ -92,7 +92,7 @@ protected: : Toolbar(desktop), _repr(nullptr) {} - ~Box3DToolbar(); + ~Box3DToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.h b/src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.h index 2305a72a2..617d25aef 100644 --- a/src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.h @@ -90,7 +90,7 @@ protected: : Toolbar(desktop) {} - ~CalligraphyToolbar(); + ~CalligraphyToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/eraser-toolbar.h b/src/ui/toolbar/eraser-toolbar.h index 0f8485aeb..2addf0dd1 100644 --- a/src/ui/toolbar/eraser-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/eraser-toolbar.h @@ -83,7 +83,7 @@ protected: _freeze(false) {} - ~EraserToolbar(); + ~EraserToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h b/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h index 5e5187a07..bc4eb3288 100644 --- a/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h @@ -84,7 +84,7 @@ private: protected: LPEToolbar(SPDesktop *desktop); - ~LPEToolbar(); + ~LPEToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h b/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h index 8d431dccb..534720b56 100644 --- a/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h @@ -77,7 +77,7 @@ protected: _edit_fill_pusher(nullptr) {} - ~MeshToolbar(); + ~MeshToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/node-toolbar.h b/src/ui/toolbar/node-toolbar.h index c612b52d8..80673a833 100644 --- a/src/ui/toolbar/node-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/node-toolbar.h @@ -84,7 +84,7 @@ private: protected: NodeToolbar(SPDesktop *desktop); - ~NodeToolbar(); + ~NodeToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h b/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h index 1016ae8d9..5ac1d2154 100644 --- a/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h @@ -91,7 +91,7 @@ protected: _simplify(nullptr) {} - ~PencilToolbar(); + ~PencilToolbar() override; public: static GtkWidget * prep_pencil(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/rect-toolbar.h b/src/ui/toolbar/rect-toolbar.h index 297ac5281..058054d78 100644 --- a/src/ui/toolbar/rect-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/rect-toolbar.h @@ -91,7 +91,7 @@ private: protected: RectToolbar(SPDesktop *desktop); - ~RectToolbar(); + ~RectToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/select-toolbar.h b/src/ui/toolbar/select-toolbar.h index 1ad4a628d..889b07e07 100644 --- a/src/ui/toolbar/select-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/select-toolbar.h @@ -54,7 +54,7 @@ private: protected: SelectToolbar(SPDesktop *desktop); - ~SelectToolbar(); + ~SelectToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/spiral-toolbar.h b/src/ui/toolbar/spiral-toolbar.h index cec8ddae4..34150bde2 100644 --- a/src/ui/toolbar/spiral-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/spiral-toolbar.h @@ -73,7 +73,7 @@ protected: _repr(nullptr) {} - ~SpiralToolbar(); + ~SpiralToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/spray-toolbar.h b/src/ui/toolbar/spray-toolbar.h index af3ef8082..7c4bee695 100644 --- a/src/ui/toolbar/spray-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/spray-toolbar.h @@ -109,7 +109,7 @@ protected: Toolbar(desktop) {} - ~SprayToolbar(); + ~SprayToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); diff --git a/src/ui/toolbar/star-toolbar.h b/src/ui/toolbar/star-toolbar.h index 3959bf5f7..0f7f5fbe3 100644 --- a/src/ui/toolbar/star-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/star-toolbar.h @@ -86,7 +86,7 @@ protected: _repr(nullptr) {} - ~StarToolbar(); + ~StarToolbar() override; public: static GtkWidget * prep(SPDesktop *desktop, GtkActionGroup* mainActions); -- cgit v1.2.3